Contract
1. General.
1.1. Los siguientes términos y condiciones se aplicarán a los servicios y actividades acordados, incluidas informaciones, entregas y servicios similares, así como a servicios complementarios y otras obligaciones accesorias prestados en el marco de la ejecución del contrato.
1.2. Los términos y condiciones comerciales generales del cliente, incluidas las posibles condiciones de compra, si las hubiera, no serán de aplicación y quedarán excluidas por el presente documento. Las condiciones contractuales del cliente no formarán parte de este contrato aunque TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A. (en adelante, TÜV Rheinland) no las objete expresamente.
1.3. Para el propósito de estos términos y condiciones generales contractuales, el término “entidad de acreditación” incluye también a otras entidades de autorización y reconocimiento y los términos “criterios de acreditación”, “requisitos de acreditación” y “procedimientos de acreditación” se aplican también a estas entidades mutatis mutandis.
2. Ofertas.
2.1. Hasta el cierre final del contrato mediante su firma, o hasta la aceptación expresa y escrita de la oferta, las ofertas de TÜV Rheinland son condicionales y no vinculantes (en especial en lo referente al alcance, ejecución, precios y plazos) y, en consecuencia, podrán ser modificadas por TÜV Rheinland sin previo aviso.
2.2. Salvo que se acuerde lo contrario, todas las ofertas de TÜV Rheinland quedarán sujetas a revisión en caso de variaciones en requisitos normativos, legales o de proceso sin previo aviso.
3. Entrada en vigor y duración del contrato.
3.1. El contrato será efectivo mediante la firma de aceptación del documento de oferta de TÜV Rheinland por el cliente, con validez durante el período acordado en el mismo. Salvo que una de las partes del contrato decida resolverlo por escrito con 6 meses de antelación a su vencimiento, el contrato se prorrogará en cada caso por el período de duración previsto en el mismo.
3.2 En caso de que el cliente realice una orden de pedido a TÜV Rheinland sin oferta previa de TÜV Rheinland, queda a la exclusiva discrecionalidad de TÜV Rheinland el aceptar el encargo mediante declaración escrita de aceptación (incluida declaración enviada por medios electrónicos) o mediante la ejecución de los servicios solicitados y detallados en la orden de pedido u oferta.
4. Alcance de los servicios.
4.1. TÜV Rheinland evalúa y certifica sistemas y productos de fabricantes y proveedores de servicios sobre la base de normas nacionales o internacionales para las cuales ha sido acreditada, aprobada o reconocida (“certificación acreditada“) o sobre la base de normas nacionales o internacionales para las cuales trabaja sin acreditación (“certificación de norma“), asimismo también presta sus propios servicios de certificación por tercera parte (“certificaciones particulares“).
4.2. Los servicios y actividades acordados se prestarán con carácter general conforme al estado del arte aceptada y de acuerdo con la reglamentación aplicable en el momento de la celebración del contrato. Salvo acuerdo por escrito o salvo que prescripciones de carácter obligatorio exijan determinado procedimiento, a TÜV Rheinland le asistirá el derecho a determinar por su cuenta y a su discreción razonable, el método y el tipo de evaluación a realizar.
4.3. TÜV Rheinland lleva a cabo la certificación acreditada según la norma acordada contractualmente y/o según las reglas o reglamentación indicados a este respecto, incluyendo los requisitos específicos de acreditación para la norma de certificación aplicable con carácter general en cada caso, la norma de certificación y todas las guías de aplicación, así como los requisitos de acreditación del organismo de acreditación correspondiente. Si, durante la ejecución de la auditoría, se evidenciara que para poder cumplir con los requisitos de acreditación se necesitan más días/auditor, el cliente tendrá que asumir los gastos adicionales en que se incurra por ello, en tanto TÜV Rheinland no sea responsable de dichos gastos adicionales.
4.4. Las certificaciones de norma se realizan de acuerdo con las normas nacionales o internacionales correspondientes.
4.5. El procedimiento de certificación para la concesión de certificaciones particulares se realiza según las reglas especificadas por TÜV Rheinland para cada caso.
5. Términos y plazos de ejecución de los servicios.
5.1. Los plazos y fechas de ejecución convenidos contractualmente se basan en estimaciones del volumen de trabajo, tomando como referencia la información del cliente. Serán vinculantes sólo si TÜV Rheinland los confirma por escrito como vinculantes.
5.2 Si los plazos se convinieran con carácter vinculante, comenzarán a contar sólo una vez que el cliente haya presentado a TÜV Rheinland todos los documentos requeridos. Esto mismo se aplicará, incluso sin una aprobación expresa por el cliente, a todas las demoras en las fechas convenidas y de las que TÜV Rheinland no sea responsable.
6. Obligación del cliente de cooperar.
6.1. El cliente garantiza que será facilitada a TÜV Rheinland, con la adecuada puntualidad y de forma gratuita, toda la cooperación que, para la adecuada prestación de los servicios objeto del contrato, pueda ser requerida del cliente, de los agentes y/o colaboradores del cliente y/o de terceros.
6.2. En caso de trabajos de certificación, la documentación de diseño, cualesquiera otros documentos, materiales auxiliares, el personal de ayuda, etc., necesarios para realizar los servicios serán puestos a disposición de TÜV Rheinland gratuitamente. En particular, se pondrá a disposición de TÜV Rheinland la documentación necesaria referente a los ítems a certificar (equipos, instalaciones, proyectos, etc.), para que puedan llevarse a término los servicios de inspección.
6.3. En todo caso, los actos de cooperación del cliente deben ser desarrollados de conformidad con las previsiones legales, los estándares que resulten de aplicación y la normativa vigente en materia de seguridad y de prevención de riesgos laborales.
6.4. El cliente debe soportar cualquier coste adicional en el que se incurra a consecuencia de la necesidad de repetición de trabajos o de retrasos originados por haber sido facilitada tardíamente la información, o porque la información facilitada es incorrecta o incompleta, o por la falta de la debida cooperación. Aún cuando se hayan acordado precios fijos o máximos, TÜV Rheinland se reserva la facultad para facturar adicionalmente tales costes e importes suplementarios.
7. Facturación.
7.1. Si el alcance de los servicios no está definido por escrito en la orden de pedido u oferta, la facturación se realizará en función de los honorarios y gastos incurridos. Si no se ha acordado por escrito la tarifa u honorarios aplicables, la facturación de los servicios se realizará según los precios y tarifas de TÜV Rheinland vigentes en el momento de llevar a cabo los servicios.
7.2. Salvo acuerdo expreso en contrario, los servicios serán facturados a medida de la ejecución del trabajo contratado.
7.3. Se considera tiempo facturable el tiempo real utilizado, el cual incluye el tiempo dedicado al estudio, pruebas, confección de informes y desplazamientos.
7.4. Los precios indicados son válidos mientras no se modifiquen las condiciones indicadas en la oferta. Los precios citados no incluyen los impuestos en vigor (IVA al tipo vigente que en cada momento resulte legalmente aplicable), ni las tasas de la Administración en los casos en que fuera necesario abonarlas.
7.5. Si la ejecución de los trabajos se extiende por un periodo de tiempo superior a un (1) mes, y el valor del pedido o el precio fijo acordado es superior a 2.500€, TÜV Rheinland puede exigir provisión de fondos, pagos adelantados a cuenta o pagos parciales por entrega.
7.6. Con la firma y suscripción del contrato, se facturarán las cantidades determinadas en concepto de apertura de expediente, según las condiciones que se establezcan en el propio contrato.
8. Condiciones de pago. Gastos. Compensación.
8.1. Todas las cantidades facturadas se considerarán vencidas para su pago, sin que resulte de aplicación ninguna deducción sobre ellas al momento de la recepción de la factura. No se concederán descuentos.
8.2. Los pagos se realizarán en las fechas establecidas mediante transferencia bancaria al número de cuenta de TÜV Rheinland expresada en la factura, indicando el número de factura y de cliente.
8.3. En caso de retraso en el pago, TÜV Rheinland podrá exigir el pago de intereses según contrato y/o disposiciones legales que resulten de aplicación, así como el rembolso de los gastos derivados de la reclamación (judicial y extrajudicial) efectuada. Adicionalmente, TÜV Rheinland se reserva el derecho de reclamar por los daños y perjuicios ocasionados.
8.4. En caso de que el cliente se retrase en el abono de la factura a pesar de haberle sido otorgado un periodo xx xxxxxx razonable, TÜV Rheinland se reserva el derecho a resolver el contrato; en su caso, a retirar la certificación; a reclamar la reparación de los daños y perjuicios derivados de la no ejecución de los servicios y de cualesquiera otros perjuicios que se hayan podido originar; así como el derecho a rehusar la continuación de la realización de los servicios objeto del contrato.
8.5. El apartado 8.4 será también de aplicación en los supuestos de devolución de cheques, cesación en el pago de obligaciones, concurso de acreedores o, en general, ante cualquier situación de insolvencia de hecho o de derecho del cliente que pueda ser acreditada.
8.6. Cualquier objeción frente a facturas expedidas por parte de TÜV Rheinland deberá formalizarse por escrito dentro del plazo de dos (2) semanas a contar desde la recepción de la factura.
8.7. TÜV Rheinland se reserva el derecho a exigir importes a cuenta para gastos en cuantía razonable.
8.8. El desistimiento del cliente una vez aceptada la oferta, dará derecho a TÜV Rheinland -además de en todo caso a facturar la parte proporcional de los servicios ejecutados hasta dicho momento-, a retener los importes facturados anticipadamente en su caso según contrato, y/o a facturar adicionalmente un porcentaje de los servicios contratados según lo estipulado en los siguientes apartados de las presentes condiciones, debiendo tales importes ser satisfechos/soportados por el cliente como compensación por los gastos originados hasta dicho momento, y, en todo caso, en concepto de indemnización por los daños y perjuicios irrogados como consecuencia de la ruptura unilateral del contrato.
8.9. En particular, en el caso de que el cliente cancele o aplace una fecha de auditoría confirmada por él dentro de un plazo de las 2 semanas previas a la fecha convenida, sin perjuicio del porcentaje facturado anticipadamente en su caso según contrato, y/o del porcentaje que corresponda facturar al cliente por los servicios ejecutados hasta dicho momento, a TÜV Rheinland le asistirá el derecho a facturar en el acto el 15% del importe restante del pedido en calidad de tiempo y esfuerzos invertidos, aun cuando no se haya prestado ningún servicio ni realizado ninguna actividad.
8.10. Las regulaciones especificadas en el apartado 13.4 se aplicarán mutatis mutandis, si el cliente incumple los períodos de tolerancia para la auditoría/realización de servicios y actividades por parte de TÜV Rheinland, previstos en el marco de un procedimiento de certificación, por lo cual habrá que retirar el certificado (por ej., durante la realización de una auditoría de seguimiento).
8.11. Por lo demás, a TÜV Rheinland le asistirá el derecho a facturar el 10% del importe del pedido en calidad de compensación por el tiempo y los esfuerzos invertidos, en el caso de que, una vez encargado un servicio o una actividad, éste o ésta no se revoque en el plazo de un año a contar desde el encargo.
8.12. En caso de un incremento de los costes generales y/o de los costes de compra o adquisición de materiales y siempre al inicio de un mes, TÜV Rheinland podrá incrementar sus precios correlativamente. Para llevar a efecto lo anterior, TÜV Rheinland deberá notificar su intención al cliente con un (1) mes de antelación a la fecha en que el incremento de precios vaya a entrar en vigor (periodo de notificación de modificación de tarifas). Si el incremento de precios por año de contrato no supera el 5%, el cliente no puede por este motivo resolver el contrato. En caso de un incremento de precios superior al 5% por año de contrato, el cliente podrá resolver el contrato notificando su intención para que la resolución surta efecto al término del periodo de notificación de modificación de tarifas. De no resolver el contrato, los nuevos precios modificados tendrán la misma consideración que si hubieran sido pactados una vez expirado el periodo antes indicado.
8.13. Frente a las cantidades adeudadas a TÜV Rheinland, solo podrán ser compensados por parte del cliente, aquellos importes cuya reclamación esté judicialmente reconocida y que sean legalmente indiscutibles.
9. Aceptación.
9.1. Cualquier parte del trabajo incluida en la orden del pedido u oferta independientemente concluida tendrá la consideración de servicio parcial y, como tal, podrá ser presentada por TÜV Rheinland para su aceptación y recepción por el cliente. El cliente está obligado a una recepción inmediata.
9.2. En caso de que el cliente no cumpla con su obligación de recepción y aceptación inmediata, se considerará que la aceptación ha tenido lugar treinta (30) días después de la finalización del servicio o de la parte indicada del mismo, si TÜV Rheinland ha advertido expresamente al cliente del plazo límite antes referido una vez ejecutado el servicio.
10. Confidencialidad.
10.1. En el sentido de este acuerdo, se entiende por “información confidencial”, todo tipo de información, documentos, gráficos, esquemas, dibujos, know-how, datos, muestras y documentación de proyecto, etc. que durante la vigencia de este acuerdo se entrega, se transmite o se da a conocer, en cualquier otra forma y/o soporte, por una de las partes (“parte divulgante”) a la otra (“parte receptora”). Esto incluye también las copias en formato papel y electrónico.
10.2. Tendrán dicha consideración de “confidenciales”, todas las informaciones que se transmitan las partes e intercambien entre ellas, sin necesidad de ser marcadas con la calificación expresa de “Confidencial” por la parte divulgante antes de su entrega a la parte receptora.
10.3. Todas las informaciones confidenciales que la parte divulgante transmita o haga accesible de alguna manera a la parte receptora, (a) deben utilizarse por la parte receptora solamente para cumplir el objeto del contrato, salvo acuerdo expreso y escrito en otro sentido con la parte divulgante; (b) no pueden ser fotocopiadas, distribuidas, publicadas o transmitidas de cualquier otra forma a terceros por la parte receptora, a menos de que sea necesario para cumplir con el objeto del contrato o TÜV Rheinland sea requerida por imperativo legal o administrativo a entregar dicha información, informes de inspección y ensayo, y/o documentos confidenciales a las autoridades públicas o bien a terceros involucrados en la ejecución del contrato. Cuando se exige al organismo de certificación, por ley o autorización de las disposiciones contractuales, la divulgación de información confidencial, se debe notificar al cliente o persona implicada la información proporcionada salvo que esté prohibido por ley; (c) deben ser tratadas por la parte receptora con la misma confidencialidad con la que trata su propia información confidencial, pero nunca con menor diligencia que la que resulte necesario observar de manera objetiva.
10.4. La parte receptora revelará la información confidencial recibida de la parte divulgante exclusivamente a aquellos de sus trabajadores o a los colaboradores que resulte estrictamente necesario y que necesiten conocer dicha información para una adecuada prestación de los servicios. La parte receptora se compromete a obligar a estos empleados y/o colaboradores a la observancia del mismo nivel xx xxxxxxx profesional y confidencialidad al establecido en el presente apartado 10.
10.5. En el sentido de este acuerdo, no se considera información confidencial, la información sobre la que la parte receptora pueda demostrar que: (a) era de dominio público en el momento de su divulgación o era conocida por el público en general sin incumplimiento alguno del presente
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
compromiso; o (b) la parte receptora había recibido las informaciones a través de un tercero, del cual podía recibirlas en forma legal; o (c) la información estaba ya en poder de la parte receptora antes de la transmisión por la parte divulgante; o (d) la parte receptora ha conseguido por sus medios la información, independientemente de la transmisión de la misma por la parte divulgante.
10.6. Las informaciones confidenciales permanecerán siendo propiedad de la parte divulgante. La parte receptora se obliga, en cualquier momento y a requerimiento de la parte divulgante, así como también sin necesidad de requerimiento alguno inmediatamente después de la resolución o del término de la vigencia de este contrato, a elección de la parte divulgante, a: (i) devolver a la parte divulgante, todas las informaciones confidenciales, incluidas sus copias; o (ii) a proceder a la destrucción de toda la información confidencial, incluidas sus copias, y a confirmar posteriormente por escrito a la parte divulgante su efectiva destrucción. Están exceptuados de lo anterior, los informes y certificados emitidos para el cliente dentro del marco del contrato, los cuales quedarán en poder del cliente. TÜV Rheinland podrá archivar copias de tales informes, certificados e información confidencial para la demostración de la exactitud de sus resultados, así como para otros propósitos de documentación y archivo en general.
10.7. En caso de trabajos de certificación, el resultado de las inspecciones realizadas se considerará como confidencial frente de terceros, sólo accesible para el cliente y, en caso de certificación acreditada, para la Administración o la Entidad de Acreditación (ej. ENAC). De la misma manera, toda la información del diseño o de los procesos productivos que pueda obtenerse del cliente, será considerada, en su totalidad, como confidencial ante terceros.
10.8. Si según lo especificado en la oferta o contrato hubiera de entregarse al cliente algún informe o documentación, dicha documentación se considera preparada para el uso estrictamente previsto en la oferta o contrato. Dicha documentación no podrá ser distribuida o facilitada a otras partes, total o parcialmente, ni destinada a otros usos diferentes de los previstos en la oferta o contrato, sin el consentimiento previo y escrito de TÜV Rheinland.
Toda la información y los datos contenidos en la oferta (aún sin haber sido aceptada) o contrato, así como la información, documentación, productos o bienes tangibles a entregar al cliente según lo especificado en la oferta o contrato, y cualesquiera otros documentos, datos o informaciones resultado de la prestación de los servicios, cualquiera que sea el formato o medio en que se contengan, tienen carácter estrictamente confidencial y se emiten al sólo objeto de procurar una adecuada prestación de los servicios, debiendo entenderse facilitados para información, uso y beneficio exclusivo del cliente (y, en su caso, de otros beneficiarios receptores de los servicios que hayan sido previa y debidamente identificados en la oferta o contrato), por lo que tales datos e informaciones no podrán ser destinados a otros usos no autorizados, ni tampoco reproducidos, referenciados, ni revelados, total o parcialmente, a un tercero, sin el previo consentimiento escrito y expreso de TÜV Rheinland. La simple solicitud de la preparación de una oferta y la recepción de la misma por el cliente, implica la aceptación de lo anterior y el conocimiento de las presentes condiciones a disposición de los clientes.
El infractor indemnizará a TÜV Rheinland por las pérdidas, gastos, costes y daños derivados del incumplimiento de lo prevenido en este apartado 10.8, cuando la oferta (aún antes de su aceptación) o contrato, preparados por TÜV Rheinland hayan sido destinados a otros usos no autorizados, distintos de los propios y establecidos en la oferta o contrato, o si hubiera sido reproducido, referenciado o revelado a terceros, completa o parcialmente, el contenido de la oferta o contrato, o el contenido de los informes entregados, o los documentos, datos o informaciones resultantes de la prestación de los servicios.
10.9. Los compromisos establecidos en este apartado 10 tendrán una vigencia indefinida, no obstante la resolución del contrato por cualquier causa.
11. Propiedad intelectual e industrial.
11.1. TÜV Rheinland retendrá la titularidad exclusiva y/o conjunta, según los casos, de todos los derechos derivados de la propiedad intelectual e industrial sobre dictámenes, resultados de inspecciones y ensayos, cálculos, presentaciones, etc., preparados por TÜV Rheinland.
11.2. El cliente puede hacer uso de los dictámenes, resultados de inspecciones y ensayos, cálculos, presentaciones, etc., preparados en el marco del pedido exclusivamente para los fines específicamente previstos a estos efectos en la oferta o contrato.
11.3. El cliente sólo podrá utilizar los dictámenes, resultados de inspecciones y ensayos, cálculos, presentaciones, etc. de forma completa y sin fragmentar. Cualquier publicación o reproducción con fines publicitarios necesita la aprobación previa y escrita de TÜV Rheinland.
12. Responsabilidad de TÜV Rheinland.
12.1. TÜV Rheinland dispone de un seguro de responsabilidad adecuado para su actividad que cumple con las exigencias de la legislación vigente. Se excluyen los posibles daños que procedan de cualquier acto u omisión, así como los acaecidos por causa de información incorrecta o incompleta proporcionada por el cliente, y por causa fuera del control de TÜV Rheinland con inclusión, pero no limitado a, accidentes, huelgas, cierres patronales, actos de despido de terceros o de fuerza mayor.
12.2. No obstante lo anterior, y para todos aquellos casos en que sea legalmente posible esta limitación, con independencia del fundamento legal y, en particular, tanto en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales, como en caso de responsabilidad civil extracontractual, la responsabilidad de TÜV Rheinland por todos los daños, pérdidas y rembolso de gastos, etc. originados por los representantes legales y/o empleados de TÜV Rheinland se encuentra limitada: (i) en caso de contratos con una importe fijo de honorarios, a diez veces el importe de los honorarios contratados para la totalidad del contrato y percibidos; (ii) en caso de contratos para servicios anuales recurrentes, al importe anual acordado y abonado; (iii) en caso de contratos facturados en función del tiempo incurrido y del material empleado, a un importe máximo no superior a 20.000€; y (iv) en el supuesto de acuerdos marco que prevén la posibilidad de establecer órdenes de pedido individuales, a una cantidad igual a tres veces los honorarios estipulados para la orden de pedido individual en relación a la cual se ha generado el daño, siempre que aquellos honorarios hayan sido satisfechos; actuando, de cualquier forma, como tope para TÜV Rheinland el importe realmente satisfecho. En todo caso y no obstante todo lo anterior, en relación con la presente oferta o contrato la responsabilidad máxima de TÜV Rheinland se encuentra limitada para cualquier supuesto de daño o pérdida a 2.500.000€.
12.3. La limitación de responsabilidad prevista en el apartado 12.2 no será de aplicación en caso de daños causados con dolo y/o culpa grave por parte de TÜV Rheinland y/o de su personal y/o sus colaboradores, así como tampoco será aplicable para los daños debidos a la vulneración de obligaciones por cuyo cumplimiento TÜV Rheinland hubiere contraído una garantía expresa de ejecución, ni para daños por los cuales se tenga una obligación legal, en su caso, de responder.
12.4. En caso de incumplimiento de una obligación cardinal, TÜV Rheinland responderá incluso por culpa leve. Se consideran obligaciones cardinales aquellas obligaciones contractuales importantes cuyo cumplimiento es imprescindible para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente tiene derecho a confiar. En caso de culpa o negligencia en el cumplimiento de una obligación cardinal, el derecho a una indemnización por los daños está limitado al valor del daño que, en el momento del incumplimiento de la obligación, pueda ser considerado como posible consecuencia de la violación del contrato, típica y previsible (“daño típicamente previsible”), en tanto en cuanto no concurra ninguno de los supuestos previstos en el apartado 12.3.
12.5. TÜV Rheinland no responde por el personal puesto a disposición por el cliente para colaborar en la ejecución del trabajo, a menos de que dicho personal pueda ser legalmente considerado como agentes y/o colaboradores propios de TÜV Rheinland. En caso de que TÜV Rheinland no sea responsable del citado personal colaborador, el cliente deberá indemnizar a TÜV Rheinland frente a cualquier reclamación de terceros por este motivo.
12.6. La prescripción de derechos para reclamar por los daños y perjuicios se rige por la normativa legal vigente que resulte de aplicación.
12.7. Ninguna de las previsiones de este apartado 12 supone una modificación de la carga de prueba en perjuicio del cliente.
13. Resolución del contrato.
13.1 A TÜV Rheinland y al cliente les asistirá el derecho a resolver en debida forma este contrato, mediante un preaviso cursado con al menos 6 meses de antelación con respecto al vencimiento del plazo de duración estipulado contractualmente.
Asimismo, a TÜV Rheinland y al cliente les asistirá el derecho a resolver inmediatamente el contrato de certificación por una causa importante.
13.2 A estos efectos, existirá una causa importante, especialmente si:
a) el cliente no notifica sin dilación a TÜV Rheinland todo cambio o indicios de dicho cambio en las condiciones de la empresa que sean determinantes para la certificación;
b) el cliente utiliza improcedentemente o en forma contraria al contrato, el certificado o el sello de certificación;
c) en los casos de insolvencia de hecho o de derecho del cliente;
d) cuando el cliente se demore en el pago según se estipula en el apartado 8.4 anterior.
13.3. En caso de que TÜV Rheinland resuelva el contrato por causa justificada, TÜV Rheinland tendrá derecho a reclamar los daños causados por el cliente en forma de compensación a tanto alzado. El cliente será responsable por el pago de daños y perjuicios por valor del 15% de las tasas a pagar hasta la expiración del plazo acordado de forma vinculante del contrato. La disposición anterior se aplicará sin perjuicio del derecho del cliente para aportar la prueba del importe significativamente menor de los daños y/o del derecho de TÜV Rheinland para aportar la prueba de un importe de daños extraordinariamente mayor.
13 113.4 Además de lo anterior, TÜV Rheinland tendrá derecho a resolver el contrato sin previo aviso, si el cliente no cumple con los plazos de tiempo previstos para la prestación de servicios de auditoría por TÜV Rheinland de acuerdo con el procedimiento de certificación, y a la cancelación del certificado, por consiguiente, si fuera necesario (p.e, realización de auditorías de seguimiento).
113.13.5 El contrato quedará resuelto de pleno derecho en los casos de pérdida sobrevenida de acreditación de TÜV Rheinland, incluyéndose los supuestos de retirada voluntaria o pérdida sobrevenida de algún esquema acreditado ante ENAC, , sin que quepa reclamar indemnización alguna a TÜV Rheinland por esta circunstancia.
14. Sistema de Gestión. Independencia, imparcialidad e integridad.
14.1. El personal de TÜV Rheinland que participe en la realización de los trabajos, actuará en todo momento de acuerdo con los procedimientos del Sistema de Gestión de TÜV Rheinland, y observará las normas y procedimientos de disciplina y seguridad que el cliente pueda establecer. Cuando alguna de las partes de los ensayos y pruebas ofertados se haya de realizar por una empresa especializada, TÜV Rheinland subcontratará estos trabajos, teniendo en cuenta que esté debidamente homologada, siguiendo los procedimientos del Sistema de Gestión de la Organización.
14.2. TÜV Rheinland tiene establecido un código de conducta para su personal que le compromete a mantener su independencia, imparcialidad e integridad en todas sus actuaciones.
14.3. Cuando se considere necesario, los trabajos que resulten no conformes a procedimientos o requisitos acordados, podrán interrumpirse, previa información al cliente.
15. Coordinación de actividades en materia de prevención de riesgos laborales.
15.1. TÜV Rheinland queda a disposición del cliente para realizar el intercambio de información que éste estime necesario para cumplir con el deber de coordinación de actividades empresariales en los centros de trabajo, según el artículo 24 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, desarrollado en virtud del Real Decreto 171/2004, de 30 de enero.
15.2. TÜV Rheinland solicita al cliente que informe con antelación suficiente de los posibles riesgos asociados a sus instalaciones, así como de los riesgos derivados de otras empresas concurrentes que puedan afectar a los colaboradores de TÜV Rheinland que desarrollen los trabajos.
Si no se recibe comunicación previa alguna, TÜV Rheinland entenderá que en las instalaciones del cliente no existen más riesgos que los generados por la propia actividad ofertada.
15.3. Será responsabilidad del cliente mantener en todo momento unas adecuadas condiciones de seguridad y salud en el puesto de trabajo a ocupar por personal de TÜV Rheinland, así como poner los medios necesarios para facilitar el acceso al mismo. La gestión y el coste de todo aquello correrá a cargo del cliente, en caso de ser necesario.
15.4. Los trabajos que, al no disponer de las adecuadas condiciones de seguridad y salud por parte de cliente, supongan un riesgo grave e inminente para la vida o la salud de los trabajadores de TÜV Rheinland, según el artículo 21 de la Ley 31/1995, no se llevarán a cabo. Se comunicarán al cliente por escrito los motivos, emitiéndose factura por la parte proporcional del trabajo realizado.
16. Invalidez parcial. Forma escrita. Reclamaciones y Jurisdicción competente.
16.1. Las partes no han suscrito ningún acuerdo complementario al presente contrato.
16.2 Para su efectividad, cualquier modificación y/o adenda al presente contrato deberá ser formalizada por escrito por las partes. Esta previsión también será de aplicación para modificaciones y acuerdos complementarios relativos a la forma escrita.
16.3. La invalidez o ineficacia de una o varias estipulaciones de este contrato, ya sea inicial o sobrevenida, no supondrá la invalidez o ineficacia de las demás, las cuales permanecerán vigentes e invariables. En relación con las cláusulas declaradas inválidas o ineficaces, las partes contratantes deberán acordar una regulación sustitutiva, válida legalmente, lo más acorde posible, desde un punto de vista jurídico y comercial, a las estipulaciones afectadas.
16.4. TÜV Rheinland tiene puesto a disposición del cliente u otras partes interesadas, un procedimiento de reclamaciones para la gestión de las quejas, reclamaciones y apelaciones que pudieran surgir durante la realización de sus actividades.
16.5. La jurisdicción competente para conocer de cualquier discrepancia que pudiera surgir sobre la interpretación y/o aplicación de las estipulaciones de este acuerdo, será la de los Juzgados y Tribunales de Barcelona. Este contrato se encuentra sujeto a la legislación española.
17. Protección de datos de carácter personal.
17.1. De conformidad con lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, el cliente acepta el tratamiento informatizado de los datos personales y que sus datos personales -que constan en el contrato de certificación anexo al presente-, se incorporen a un fichero automatizado titularidad de TÜVRheinland® (así como a la base de datos de clientes certificados: Certipedia), con la finalidad de realizar una correcta gestión de la relación contractual, así como para fines comerciales y de información, asegurando la confidencialidad de los datos aportados, los cuales no serán cedidos en ningún caso a terceros. Asimismo, le informamos de la posibilidad de ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición de sus datos en el domicilio social de TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A. sito en el Parque de Negocios Mas Blau, Edificio Océano, X/ Xxxxxxxx, 00-00, 00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx (Xxxxxxxxx), mencionando claramente su nombre, apellidos, dirección y petición que desea ejercitar.
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
Términos y condiciones para la certificación llevada a cabo por TÜV Rheinland
I Términos y condiciones generales para la certificación
1 Requisitos generales
1.1 El cliente estará obligado a presentar a TÜV Rheinland toda información requerida para la norma que se ha de certificar. Esta información podrá presentarse cumplimentando el formulario “Cuestionario de Oferta”.
1.2 El cliente presentará todos los documentos requeridos al organismo de certificación antes de la auditoría. Los documentos requeridos podrán incluir, en particular, los siguientes:
− Manual de gestión
− Matriz de referencias (elementos de la norma con referencia a la documentación del sistema de gestión de la empresa)
− Plan de organización / Organigrama
− Presentación de procesos, así como sus interfaces e interacciones — Lista de documentos de gestión controlados
− Lista de requisitos oficiales y legales
− Otros documentos que se mencionan en la oferta
1.3 El cliente y TÜV Rheinland podrán convenir una pre- auditoría cuyo alcance se podrá definir de común acuerdo.
1.4 La eficacia del sistema de gestión establecido se verificará durante la auditoría in situ. La empresa demostrará durante la auditoría la aplicación práctica de sus procesos documentados. Los incumplimientos de norma o los requisitos normativos incumplidos, para los cuales la empresa tendrá que prever medidas correctivas, se documentarán en informes de no conformidad.
1.5 Una vez terminada la auditoría, se le comunicará al cliente el resultado de la auditoría durante una reunión final. El resultado se documentará más adelante en un informe de auditoría. Se documentarán las no conformidades y, si los resultados lo requiriesen así, se procederá a una re- auditoría (es decir, a una nueva evaluación in situ) o a la entrega de nuevos documentos. El auditor jefe decidirá el alcance de la re-auditoría. Durante la re-auditoría, se auditarán exclusivamente aquellos requisitos de la norma en los cuales se ha identificado la no conformidad.
1.6 El certificado o los certificados los expide TÜV Rheinland tras la comprobación, con resultado positivo, de la documentación del proceso de certificación. Los certificados se entregarán al cliente. El certificado sólo se otorga una vez subsanadas la totalidad de las no conformidades. El certificado se expide por un periodo definido.
1.7 Para mantener la validez de certificado, se llevarán a cabo auditorías de seguimiento dependiendo de la norma correspondiente. El certificado perderá su validez, si el proceso de seguimiento no se lleva a cabo o no se lleva a cabo en plazo, incluyendo la decisión positiva respecto al mantenimiento o no del certificado por parte de la entidad de certificación. En este caso, todos los ejemplares de certificado expedido se tendrán que devolver al centro de certificación.
1.8 Durante las auditorías de seguimiento, se verificarán al menos los requisitos esenciales de las normas. Además, se evaluará el uso adecuado del certificado (y, si corresponde, del sello de certificación), las reclamaciones relativas al sistema de gestión y la eficacia de las medidas correctivas tomadas para resolver las no conformidades identificadas
en las auditorías anteriores. Después de cada auditoría de seguimiento, se entregará un informe al cliente.
1.9 Se pueden realizar ampliaciones del alcance a nivel geográfico (p. ej., emplazamientos adicionales) y técnico (p. ej., productos adicionales) y/o actualizaciones de la certificación para incluir otras normas durante las auditorías de seguimiento o de renovación de la certificación y/o mediante auditorías complementarias separadas. El número de días de auditoría requerido dependerá del alcance de la ampliación o actualización el cual deberá estar definido claramente por la organización antes de la auditoría.
1.10 Si en el curso del período de vigencia del contrato se produjesen cambios en las condiciones previas en las que se basa la certificación (p. e., datos de la empresa, requisitos de acreditación), se considerarán convenientemente estos cambios en los procedimientos y se informará sin dilación a la otra parte del contrato. Esto se aplicará también a todos los cambios necesarios en el tiempo y los esfuerzos invertidos en la certificación, que resulten de dichos cambios.
1.11 Los sistemas de gestión integrados que abarcan diferentes normas y requisitos podrán certificarse mediante un proceso de certificación combinado. Dependiendo de las normas y requisitos en cuestión, estas certificaciones podrán ofrecerse individualmente.
1.12 Los costes contraídos por esfuerzos adicionales causados por auditorías no planificadas o auditorías de seguimiento y verificación de acciones correctivas para eliminar no conformidades identificadas en auditorías anteriores serán llevadas a cabo y facturadas al cliente sobre la base del tiempo y gastos. Del mismo modo, se aplica a los costes contraídos para las auditorías especiales con notificación a corto plazo según lo definido en el artículo 1.4 de los términos y condiciones específicos para la certificación.
2 Obligaciones del cliente
2.1 El cliente pondrá a disposición de TÜV Rheinland y libre de cargos todos los documentos requeridos con la suficiente antelación antes de la auditoría de certificación,
2.2 Durante la auditoría, el cliente permitirá al equipo auditor o al auditor que consulten los registros afectados dentro del alcance de certificación de la auditoría y les concederá acceso a las unidades de organización correspondientes.
2.3 El cliente designará a uno o varios representantes de la auditoría, que asistirán al auditor de TÜV Rheinland en la prestación de los servicios y actividades convenidos contractualmente y que actuarán como personas de contacto con el cliente.
2.4 Una vez otorgado el certificado y a lo largo del período de duración del contrato, el cliente queda obligado a comunicar de inmediato a TÜV Rheinland todas y cada una de las modificaciones sustanciales que ejerzan una influencia esencial sobre el sistema de gestión o el producto certificado, en particular:
− modificaciones del sistema de gestión certificado;
− modificaciones que afecten el diseño o la especificación del producto certificado;
− modificaciones de la estructura de la organización y de la propia organización.
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
2.5 El cliente estará obligado a registrar todas las reclamaciones relativas al sistema de gestión procedentes de terceras partes, por ejemplo, de clientes, y de las medidas tomadas para su resolución, así como a presentarlas al auditor durante la auditoría.
2.6 El cliente estará obligado a presentar al auditor durante la auditoría, a su solicitud, toda la correspondencia y todas las medidas relacionadas con documentos normativos y requisitos establecidos en las correspondientes normas de certificación.
2.7 Si, en el marco de las certificaciones de producto, TÜV Rheinland comprueba que, debido a las modificaciones mencionadas en el artículo 7.4, se requiere una evaluación adicional, el cliente no estará autorizado a liberar ningún producto que dentro del alcance de la certificación de producto, desde la entrada en vigor de las modificaciones hasta que TÜV Rheinland notifique convenientemente al cliente que es seguro hacerlo.
2.8 En el caso de certificaciones de producto el cliente informará a TÜV Rheinland si el producto deja de cumplir los requisitos de la certificación aplicables.
2.9 El cliente estará obligado a registrar todas las reclamaciones que se le dirijan en relación con la conformidad de un producto o proceso o servicio certificado respecto a los requisitos de la norma de certificación, a iniciar las medidas correctivas adecuadas, a documentar las medidas realizadas y a mostrárselas al auditor, a su solicitud, en el marco de la auditoría
3 Utilización de auditores, expertos técnicos y evaluadores y derecho de apelación de la decisión de la certificación
3.1 El cliente tiene derecho a solicitar la información sobre los antecedentes de cada miembro del equipo auditor. También tiene derecho a impugnar el nombramiento de cualquier auditor o experto técnico, siempre que exista una causa justificada contra el nombramiento y se fundamente la objeción convenientemente
3.2 En caso de actuación de auditores que no sean empleados de plantilla del grupo de empresas TÜV Rheinland (auditores externos), el cliente deberá autorizar la actuación de estos auditores. Se considera que esta autorización se ha concedido si el cliente no impugna su actuación durante la semana siguiente al nombramiento del citado auditor externo.
3.3 El cliente permitirá que el equipo auditor de TÜV Rheinland se acompañe de expertos o auditores de la entidad de acreditación correspondiente para realizar una auditoría de acompañamiento o testimonial, cuando ello sea necesario en el caso de certificaciones acreditadas.
3.4 En caso de apelación contra la decisión de la certificación tomada por TÜV Rheinland, se procederá según el “Proceso de Apelaciones” (6I-S1130.06), que tendrá carácter público y se podrá consultar en la web xxx.xxx.xxx/xx. Se podrá informar al órgano de gobierno de TÜV Rheinland.
4 Alcance del derecho de uso de certificados y sellos de certificación de sistemas
4.1 Si la certificación culmina con un resultado positivo, se emitirá el correspondiente certificado. Dicho certificado será válido por el periodo definido en el contrato o tal como se estipula en los términos y condiciones especiales incluidas en el presente documento.
4.2 Una vez emitido el certificado según se indica arriba en el artículo 4.1, se concederá al cliente el derecho de uso simple, no transferible y no exclusivo del sello de certificación acorde con la validez definida del certificado
conforme a los artículos 4.3 a 4.24 abajo. Esto también se aplica a las referencias de la certificación en medios de comunicación, tales como documentos, folletos o materiales de publicidad
4.3 La autorización de uso del certificado así como del sello de certificación emitidos por TÜV Rheinland se concede exclusivamente para el ámbito de negocio de la empresa mencionado en el alcance de aplicación del certificado. No se permite la utilización para alcances no mencionados en el mismo. Además, el cliente se hace responsable de asegurar que no se genere o motive la impresión de que la certificación implica una inspección oficial o un ensayo de producto.
4.5 En el material de papelería (papel de cartas, facturas, saludas, etc.) se podrá usar el sello de certificación, incluso si no todas las actividades de la empresa están certificadas, con las siguientes limitaciones:
4.6 Podrá restringirse el uso del sello en el caso de que solamente una pequeña parte de las actividades de la empresa estén certificadas o en el caso de que solamente lo estén algunas localizaciones, sedes o departamentos de la empresa.
4.7 En el caso de ofertas, si no todas las actividades ofertadas se encuentran dentro del alcance de certificación deberá indicarse, mediante una marca, leyenda o cualquier otro medio, qué actividades están amparadas por la certificación.
4.8 En el caso de catálogos, si no todas las actividades están amparados por la certificación, deberá hacerse clara distinción entre unas y otras.
4.9 En material publicitario de cualquier índole (anuncios de prensa y TV; material promocional tal como calendarios, agendas, etc.; anuncios en vallas publicitarias, autobuses; en vehículos de la empresa; etc.) se seguirán las siguientes reglas:
4.10 El anuncio debe hacer mención a la empresa certificada (tal y como aparece en su certificado). No podrá utilizarse el sello de certificación en anuncios donde sólo aparezcan los productos o marcas comerciales de la empresa sin que se mencione a ésta.
4.11 Solamente se podrá utilizar el sello asociado al alcance (actividades y sedes certificadas). Esto implica que las empresas que no dispongan de todas sus actividades y sedes certificadas no podrán hacer uso del sello a no ser que aclaren este hecho en el propio anuncio o que anuncien solamente las actividades certificadas.
4.12 Sobre productos no se puede utilizar en ningún caso. Tampoco podrá situarse, en el caso de empresas de servicio, sobre el producto objeto del servicio (p.e.: no podrá usarlo el mantenedor del ascensor sobre éste o la empresa de limpieza sobre el producto o instalación
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
limpiada). Las empresas cuyo producto es un documento (certificado, plano, informe, etc.) tales como evaluadores de la conformidad, ingenierías, consultoras, auditoras, laboratorios, etc. no podrán incluirlo en dichos documentos.
4.13 El sello no podrá utilizarse en ningún caso sobre embalajes primarios. Se entiende por embalaje primario aquél diseñado para contener el producto o constituir una unidad de venta destinada al consumidor o usuario final, ya recubra al producto por entero o solo parcialmente pero de tal forma que no pueda modificarse el contenido sin abrir o modificar dicho embalaje.
4.14 El sello podrá situarse sobre el embalaje secundario siempre que se cumpla el artículo anterior y que el alcance certificado ampare el sistema para la fabricación del producto embalado. Embalaje secundario es aquél diseñado para constituir una agrupación de embalajes primarios y que se utiliza únicamente con el fin de proteger a éstos y facilitar su manipulación.
4.15 Las empresas certificadas podrán hacer referencia a su condición de certificado usando la frase “(empresa) dispone de un sistema de (la calidad o gestión ambiental o gestión de la seguridad y salud en el trabajo) certificado de acuerdo a la norma (norma) por TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.” en lugar de hacer uso del sello. Dicha frase podrá usarse en los casos anteriores, con las mismas restricciones que el sello. También podrá usarse sobre información que acompaña al producto de forma separada o fácilmente separable.
4.16 El cliente no está facultado para realizar modificación alguna en el certificado ni en el sello de certificación. En el supuesto de que sea voluntad del cliente modificar el certificado se deberá presentar la solicitud correspondiente. Eventualmente se deberá realizar una nueva auditoría.
4.17 El cliente está obligado a manifestar, en su presentación de publicidad y similares, que se trata de una certificación voluntaria, realizada sobre la base de un acuerdo conforme al derecho privado
4.18 El cliente no podrá ceder ni transmitir el derecho de uso del sello de certificación
4.19 El derecho de uso se extinguirá si el cliente no presenta un certificado válido, en particular, si el período de validez del certificado ha expirado o no se realizan las auditorías de seguimiento requeridas.
4.20 El derecho del cliente a usar el certificado o el sello de certificación terminará con efecto inmediato, sin que se requiera una rescisión, si el cliente usa el certificado y/o el sello de certificación en una forma que atenta contra las estipulaciones de los artículos 4.1 a 4.20 o de cualquier otra forma contraria a los términos de este contrato.
4.21 El derecho del cliente a usar el certificado o el sello de certificación terminará con efecto inmediato en caso de rescisión según el artículo 13.
4.22 Asimismo, el derecho de uso se extinguirá automáticamente en el caso de que se prohíba de
conformidad con los reglamentos administrativos o por disposición judicial.
4.23 A la terminación del derecho de uso, el cliente estará obligado a devolver el certificado a TÜV Rheinland.
4.24 TÜV Rheinland se reserva el derecho a reclamar por daños y perjuicios en el caso de que se incumplan las estipulaciones contractuales.
4.25 La certificación no podrá utilizarse en una forma que perjudique la reputación de TÜV Rheinland.
4.26 Al cliente no le asistirá el derecho a hacer declaraciones sobre su certificación de producto que puedan ser consideradas como equívocas y no autorizadas por TÜV Rheinland.
4.27 Si es previsible que los requisitos de la certificación no pueden ser satisfechos la certificación puede ser suspendida de manera temporal. Durante ese tiempo no se permite al cliente hacer pública su condición de empresa certificada. El estado de empresa suspendida será identificado en el listado de organizaciones certificadas conforme al artículo 5.
4.28 Si no hay corrección de las causas que provocaron la suspensión dentro del plazo convenido la certificación será cancelada.
4.29 Se informa al cliente de que en caso de solicitar un certificado que no esté acreditado o que no se encuentre dentro del alcance de la acreditación de TÜV Rheinland, así como en el caso de que el informe o certificado emitido no incluya el sello de acreditación, el citado informe o certificado no podrá considerarse que garantiza el cumplimiento de los requisitos de acreditación correspondientes y, por tanto, dicho informe o certificado no será reconocido por la correspondiente Entidad de Acreditación como actividad acreditada, ni podrá beneficiarse de los Acuerdos Multilaterales firmados por cualesquiera Entidades de Acreditación para dicha actividad".
5 Listado de organizaciones certificadas
5.1 TÜV Rheinland mantiene un listado de organizaciones certificadas con información sobre sus alcances de aplicación.
5.2 Los certificados suspendidos acorde con el artículo 4.27 y los certificados cancelados acorde con los artículos 4.19 y 4.28, así como los certificados cancelados en caso de incumplimiento de los plazos requeridos para la realización de auditorías/servicios (p.e. realización de auditorías de seguimiento) se incorporarán a este listado.
5.3 A TÜV Rheinland le asistirá el derecho a poner a disposición, previa solicitud, el listado mencionado en el artículo 5.1.
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
II Términos y condiciones especiales de certificación
Las condiciones indicadas aquí complementan las condiciones generales de certificación mencionadas en los “I Términos y condiciones generales para la certificación” y son válidas sólo para esquemas de certificación acreditados, es decir esquemas basados en normas nacionales o internacionales o códigos para los cuales TÜV Rheinland ha sido acreditada, aprobada o reconocida (“esquemas de certificación acreditados”). Para el propósito de estos términos y condiciones especiales de certificación, el término “entidad de acreditación” incluye también a otras entidades de autorización y reconocimiento y los términos “criterios de acreditación”, “requisitos de acreditación” y “procedimientos de acreditación” se aplican también a estas entidades mutatis mutandis. Los esquemas de certificación acreditados se rigen por normas generales de acreditación internacionales y, si procede, por las respectivas guías de aplicación, normas específicas de acreditación para la norma a certificar y, en su caso, las respectivas guías de aplicación, las normas de certificación y, si procede, las respectivas guías de aplicación, así como las criterios específicos de acreditación de la entidad de acreditación en cada caso. Éstas, en particular, incluyen las siguientes:
− Normas internacionales generales de acreditación: p.e. ISO/IEC 17021, ISO 00000.
x Normas de acreditación específicas para la norma de certificación en cuestión: p.e. ISO 22003 para la industria de la alimentación o ISO 27006 para IT.
− Normas de certificación tales como ISO 9001, ISO 14001, ISO/TS 16949, BS OHSAS 18001, SCC.
− Criterios específicos de acreditación establecidos por la entidad de acreditación correspondiente.
1 Condiciones generales para los esquemas de certificación acreditados
1.1 Auditoría de certificación
1.1.1 La auditoría de certificación se realiza en dos etapas. La etapa 1 tiene como objetivo obtener una visión general del sistema de gestión y de su madurez (estado de implantación). A raíz de esa información, la etapa 2 de la auditoría puede ser realizada. En esta etapa se evalúa la implantación y el cumplimiento con el sistema de gestión.
1.1.2 Básicamente, la etapa 2 de la auditoría puede llevarse a cabo inmediatamente después de la etapa 1 de la auditoría. Si la etapa 1 de la auditoría revela, sin embargo, que la organización aún no está lista para la certificación, la etapa 2 de la auditoría no puede llevarse a cabo inmediatamente después de la finalización de la etapa 1 de la auditoría. En tal caso, el cliente debe tomar las medidas apropiadas para establecer las condiciones adecuadas para la certificación. Los gastos adicionales causados por esas circunstancias, tanto los del cliente como los de la entidad de certificación, incluidos los gastos de viaje, tiempos de viaje y tiempos de pérdida, correrán por cuenta del cliente.
1.1.3 El tiempo entre la etapa 1 de la auditoría y la etapa 2 no debe superar los 6 meses. En el caso de que pasen más de 6 meses entre las dos etapas de la auditoría, deberá repetirse la etapa 1. Los gastos adicionales causados por esas circunstancias, tanto los del cliente como los de la entidad de certificación, incluidos los gastos de viaje, tiempos de viaje y tiempos de pérdida, correrán por cuenta del cliente.
1.1.4 Para determinar el intervalo entre la etapa 1 de la auditoría y la etapa 2, se tendrán en cuenta tanto los requisitos del cliente como el tiempo necesario para corregir las posibles deficiencias. Normalmente, la mayoría del tiempo se dedicará a la etapa 2 de la auditoría.
1.1.5 La etapa 1 de la auditoría deberá realizarse en las instalaciones del cliente. En determinadas condiciones, la entidad de certificación podrá establecer la realización de esta etapa fuera de las instalaciones del cliente.
1.1.6 Si no se puede verificar la implementación de las correcciones y acciones correctivas luego de los 90 días naturales desde el último día de la Etapa 2, se propondrá realizar al cliente una visita extraordinaria - con su coste adicional, según apartado “1. Requisitos generales”- y se recomienda que sea durante los 60 días naturales siguientes a fin de verificar el cierre de las correcciones y acciones correctivas. Una vez realizada la visita, y si su resultado es satisfactorio, se procederá a la recomendación de la certificación.
1.1.7 Si en los 6 meses posteriores al último día de la auditoría de la etapa 2 no es posible verificar lo indicado en el apartado 1.1.6, se debe realizar otra auditoría de Etapa 2 antes de recomendar la certificación.
1.2 Auditorías de seguimiento
1.2.1 Para mantener la validez del certificado, deberá realizarse al menos una vez al año auditorías de seguimiento en las instalaciones del cliente, con un intervalo máximo de 12 meses. La fecha de vencimiento se calcula contando 12 meses desde el último día de la auditoría de certificación (due date). Las auditorías de seguimiento pueden realizarse desde 3 meses antes de la fecha de vencimiento (due date) y como muy tarde en esa misma fecha.
1.2.2 Para cumplir con estos plazos, incluso en casos en los que se requiera un cambio de fechas a corto plazo, se recomienda planificar las auditorías de seguimiento de tal manera que se realicen al principio del periodo de tolerancia arriba indicado.
1.3 Auditoría de renovación de la certificación
1.3.1 Para renovar la certificación para otros tres años, deberá realizarse una auditoría de renovación en las instalaciones del cliente antes de la fecha de vencimiento del certificado.
1.3.2 El procedimiento de la auditoría de renovación se corresponde con el procedimiento de la auditoría de certificación, y la necesidad y el alcance de la etapa 1 de la auditoría se determinan en función de los cambios en el sistema de gestión y de los resultados auditorías anteriores.
1.3.3 En el caso de que el resultado de la auditoría de renovación resulte satisfactorio, la vigencia del certificado se renovará para los siguientes tres años, a partir de la fecha de expiración del certificado anterior. La validez de la auditoria de renovación y la decisión positiva de renovación, deben haber sido tomadas antes de la fecha de caducidad.
1.4 Auditorías especiales mediante notificación a corto plazo
Se puede requerir una auditoría especial mediante notificación a corto plazo por los siguientes motivos:
− Como consecuencia de serias quejas o reclamaciones recibidas u otras circunstancias concernientes a la
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
empresa certificada que ponen en duda la eficacia de su sistema de gestión certificado, las cuales no pueden resolverse por escrito o en el marco de la siguiente auditoría planificada (p.e. presunta violación de la ley por parte del cliente o de sus directivos)
− Cambios en la organización del cliente que ponen en peligro la eficacia del sistema de gestión de tal manera que la organización deje de cumplir con los requisitos de la norma.
− Como consecuencia de una suspensión de la certificación del cliente
1.5 Certificaciones multiemplazamiento
1.5.1 Las certificaciones multiemplazamiento pueden aplicarse en el caso de empresas con varios centros de producción o empresas con sucursales que sólo desempeñan funciones de delegaciones.
1.5.2 Para que las certificaciones multiemplazamiento sean posibles, deberán cumplirse las siguientes condiciones:
− Todos los emplazamientos deben tener un vínculo legal o contractual con la sede central.
− Los productos/servicios de todos los emplazamientos deben ser esencialmente idénticos y producirse mediante los mismos métodos y procedimientos.
− Se ha definido un sistema de gestión homogéneo válido para todos los centros de producción o sucursales, el cual está implantado y mantiene en todos ellos.
− El control de todo el sistema de gestión se encuentra bajo una dirección centralizada ejercida por el representante de la dirección desde la central de la organización quien deberá disponer de la autorización para dar instrucciones relativas al sistema de gestión a todos los centros de producción o sucursales.
− Se han realizado las auditorías internas y la revisión por la dirección de los centros de producción o sucursales.
− Ciertas áreas realizan actividades de forma centralizada para todas las demás áreas: p.e diseño y desarrollo de productos y procesos, compras, recursos humanos, etc.
1.5.3 Aparte de los emplazamientos muestreados, debe realizarse todos los años la auditoría de la sede central.
1.5.4 Es con la sede central con la que se tiene el acuerdo legal de obligado cumplimiento para proporcionar las actividades de certificación.
1.5.5 El certificado incluirá el nombre y la dirección de la sede central de la organización.
1.5.6 Debe mantenernos informados a tiempo real de los cambios en los emplazamientos, es decir, debe informar sobre el cierre o deseo de ampliación de los emplazamientos asociados al sistema multi emplazamiento.
1.5.7 Debe informarnos con la suficiente antelación sobre los emplazamientos que quiere incluir en la certificación y cuales quedarán excluidos. Si no se produce dicha información se considerará mal uso de la marca.
1.5.8 Se retirará el certificado en su totalidad, si la oficina principal o alguno de los emplazamientos no cumplen los requisitos necesarios para el mantenimiento de la certificación.
1.6 Certificaciones en grupos de empresa
1.6.1 El cliente es la persona física o jurídica con el que se firma el contrato de certificación, con capacidad legal para obligar a la organización cliente. La solicitud se realiza en nombre de la organización cliente y por tanto será ésta, y no el cliente con el que se firma el contrato, a la única a la que se haga referencia en el certificado.
1.6.2 Debe informarnos con la suficiente antelación sobre las empresas del grupo que quiere incluir en la certificación y cuales quedarán excluidas. Si no se produce dicha información se considerará mal uso de la marca.
1.6.3 Se retirará el certificado en su totalidad, si alguna de la empresas del grupo no cumplen los requisitos necesarios para el mantenimiento de la certificación.
2 Términos y condiciones específicas por norma para esquemas de certificación acreditados
A continuación, se indican los términos y condiciones aplicables para ciertos esquemas de certificación acreditados ofrecidos por TÜV Rheinland que se deben tener en cuenta, además de los términos y condiciones generales de certificación, y para la norma específica indicada en cada caso.
2.1 Términos y condiciones complementarias para sistemas de gestión medioambiental según ISO 14001 y/o EMAS
2.1.1 Los siguientes términos y condiciones complementarias son de aplicación para la certificación de los sistemas de gestión ambiental según:
− ISO 14001
y
− EMAS (Eco Management Auditing Scheme).
2.1.2 Condiciones adicionales para ISO 14001 para la etapa 1 de la auditoría:
Para la certificación inicial, la etapa 1 de la auditoría debe realizarse siempre en las instalaciones del cliente (in situ). Las únicas excepciones a esta condición, sólo son posibles si se cumplen los siguientes requisitos:
− el equipo auditor conoce al cliente y sus aspectos ambientales debido a otras auditorías anteriores, o
− el cliente ya dispone de un sistema de gestión certificado según ISO 14001 o EMAS, o
− la relevancia ambiental de la mayor parte de los emplazamientos del cliente se considera mayoritariamente baja o limitada
Deben controlarse tanto la documentación vigente del sistema como el resumen de los aspectos ambientales y de los requisitos de legislación medioambiental del cliente (incluidas las licencias de legislación ambiental).
2.1.3 Para la verificación CE Nº 1221/2009 EMAS, el registro EMAS, de acuerdo con el Reglamento CE Nº 1221/2009 es un distintivo otorgado por la Comunidad Europea. TÜV Rheinland, por tanto, no concede un certificación sino que entrega al cliente una declaración validada (2 copias) para que posteriormente él mismo la tramite a través del Órgano Competente de su correspondiente Comunidad Autónoma."
2.1.4 TÜV Rheinland tampoco concede derecho de uso de ningún logotipo. Las condiciones de uso del logotipo EMAS serán las definidas por el Órgano Competente de su correspondiente Comunidad Autónoma.
Si se identifican no conformidades graves, HTS pueden definir las sanciones contra el organismo de certificación que puede conducir a la cancelación del certificado, como sea el caso.
2.2 Condiciones complementarias según XX XXXXX 00000 y SCC
2.2.1 Estas condiciones complementarias son válidas para la certificación de sistemas de gestión de seguridad y salud en el trabajo según las siguientes normas reconocidas internacionalmente:
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
− BS OHSAS 00000
x así como sistemas de gestión en las áreas de seguridad, salud y protección ambiental según
− SCC (contratistas/empresas productoras) y
− SCP (proveedores de servicios de personal)
2.2.2 En el caso de certificaciones iniciales según BS OHSAS 18001, la etapa 1 de la auditoría deberá realizarse siempre en las instalaciones del cliente.
2.2.3 En los procesos de SCC, el cliente se compromete a permitir el acceso a las zonas de obras representativas a los auditores. Para este fin, la lista de zonas de obras debe entregarse al auditor tres semanas antes de la misma.
2.2.4 En los procesos de certificación SCP, el cliente se compromete a permitir el acceso a las zonas de obras o los proyectos representativos. Si el prestatario se niega a permitir el acceso a la empresa, a la zona de obras o al proyecto, la empresa de empleo temporal debe enviar a empleados temporales representativos a la sede central u otra sede del comitente para que el auditor pueda entrevistarlos en el contexto de la auditoría.
2.2.5 Los clientes certificados de acuerdo con SCC o SCP puede presentar una solicitud de uso de la marca SCC durante el período de sus certificados "de validez. El uso de la marca de certificación está sujeta a los requisitos establecidos en el art. 5 de la Términos y condiciones generales de contratación de TÜV Rheinland.
2.3 Términos y condiciones complementarias de otras organizaciones TÜV Rheinland
Para certificaciones de sistemas de gestión con acreditaciones de otras organizaciones TÜV Rheinland (p.e. XX 0000, IRIS), se aplican requisitos adicionales específicos de certificación.
2.4 Requisitos suplementarios aplicables a la producción de biomasa
2.4.1 Estos requisitos adicionales se aplican a la certificación de conformidad con la
− Ordenanza alemana sobre los requisitos de una producción sostenible de biolíquidos para la producción de electricidad (biomasa-ordenanza de electricidad sostenibilidad - BioSt-NachV)
− Ordenanza alemana sobre los requisitos de una producción sostenible de biocombustibles (Biokraftstoff- Nachhaltigkeitsverordnung - Biokraft-NachV)
− En los documentos (p.e, guía de la producción sostenible de biomasa) se puede ver en la página principal de BLE (Agencia Federal Alemana para Agricultura y la Alimentación) en la versión actual.
2.4.2 Dependiendo del sistema de certificación elegido, se mantendrán los documentos pertinentes (para cada respectiva etapa válida) en la versión actualizada del sistema de certificación de REDcert GmbH (véase xxx.xxxxxxx.xxx) o el sistema de certificación de ISCC System GmbH (xxx.xxxx-xxxxxx.xxx).
2.4.3 TÜV Rheinland está irrevocablemente autorizado por el cliente a presentar los datos requeridos en el marco de la certificación a BLE, REDcert GmbH o Sistema de ISCC GmbH. Esto incluye, entre otros, los informes de auditoría, certificados, confirmaciones, etc.
2.4.4 El cliente se compromete a conceder a BLE y sus respectivos agentes y empleados un acceso sin restricciones en cuanto al contenido de toda información necesaria y que da derecho:
− Entrar en propiedades, locales comerciales, áreas de trabajo y almacenes, así como los medios de transporte durante el horario o tiempo de funcionamiento
− Realizar las inspecciones
− Inspeccionar, verificar y copiar todos los documentos escritos y electrónicos de negocios disponibles
− La demanda de toda la información necesaria y
− Tomar muestras.
2.5 Transferencia de certificados
2.5.1 La transferencia de certificados sólo será aplicable a aquellos certificados cubiertos por una acreditación de un firmante del MLA (acuerdo multilateral) de EA (European Co- operation for Accreditation), PAC (Pacific Accreditation Cooperation), IAAC (Interamerican Accreditation Cooperation) ó firmantes del MLA de IAF (International Accreditation Forum).
2.5.2 Si la certificación existente es acreditada por un organismo que pertenece solamente a un MLA regional, la transferencia estará limitada a otras acreditaciones válidas dentro del acuerdo regional. Para aquellos certificados cubiertos por otras acreditaciones distintas a las anteriores, se procederá como un proceso de certificación nuevo.
2.5.3 La transferencia se realizará para aquellas actividades certificadas que están dentro del alcance de acreditación de TÜV Rheinland
2.5.4 El proceso de transferencia se lleva a cabo por medio de una visita (excepcionalmente este proceso podrá llevarse a cabo de forma documental y de forma justificada) en la que una persona competente de la entidad, verifica el cumplimiento de los requisitos.
2.5.5 La transferencia únicamente puede hacerse sobre un certificado vigente válido, pero en el caso de un certificado emitido por una entidad de certificación que ha dejado de desarrollar su actividad o a la que le ha sido retirada su acreditación, TÜV Rheinland podría, a su propio criterio, considerar este certificado para transferirlo de acuerdo a su procedimiento de transferencia.
2.5.6 Los certificados que han sido suspendidos o están en vías de suspensión o amenazados de ello no son aceptados para transferirse.
2.5.7 Las no conformidades pendientes deben estar cerradas, si es posible, con la entidad de certificación emisora, antes de la transferencia. En caso contrario, deberán ser cerradas por TÜV Rheinland.
2.5.8 Una vez verificada y conforme la información aportada se emite un nuevo certificado con fecha de validez de la fecha en la que se produce la transferencia, si bien se mantendrá la vigencia establecida en el certificado de origen.
2.5.9 Las transferencias de certificado implican que para los seguimientos y renovaciones se mantendrá el calendario conforme a la fecha de emisión del certificado inicial emitido por la entidad emisora original.
2.6 Términos y condiciones complementarias para la certificación de servicios
2.6.1 Es de aplicación el apartado 4 de los términos y condiciones generales contractuales para la prestación de servicios de TÜV Rheinland con la excepción de los apartados 4.4- 4.14.
2.6.2 El sello de servicio certificado puede usarse sobre el mismo de acuerdo con lo establecido en el presente capítulo.
2.6.3 No está permitido el uso del sello en forma que pueda confundir al consumidor sobre el cumplimiento de requisitos reglamentarios cuya comprobación es responsabilidad de los poderes públicos.
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
2.6.4 No está permitido el uso del sello de servicios que no cumplan con los documentos normativos de referencia (es decir, las normas o especificaciones en las que se basa la certificación) o no se encuentren dentro del alcance de la certificación.
2.6.5 En caso de cancelación o suspensión temporal de la certificación la organización no podrá realizar declaraciones la certificación de servicio que podrían resultar engañosas, y está obligado a advertir a sus compradores actuales y potenciales sobre la situación de su certificación y no podrá utilizar la marca de certificación a partir de la fecha de notificación de la suspensión, durante el período que dure la suspensión.
2.6.6 En aquellos casos en los que se autorice el uso continuo del sello de servicios de un tipo que han sido evaluados, el organismo de certificación deberá auditar periódicamente los servicios certificados para confirmar que continúan siendo conformes con las normas.
2.7 Términos y condiciones complementarias para Directiva Ascensores
2.7.1 Visitas al fabricante sin previo aviso.
En el transcurso de dichas visitas el ON podrá realizar o hacer que se realicen pruebas con objeto de comprobar, en caso necesario, el buen funcionamiento del sistema de calidad.
Entregará al fabricante un informe de la visita y, si se hubiese realizado una prueba, un informe de la misma.
2.7.2 Obligaciones por parte del cliente
Acceso a las instalaciones.
Actuar de acuerdo con el sistema de calidad aprobado.
Las modificaciones del sistema de calidad
Modificación de la extensión de los elementos de la Norma
Modificaciones en los exámenes UE de diseño / UE de tipo
Informar al OC de cualquier cambio en el diseño del producto que pueda afectar o bien a la conformidad del producto con los requisitos esenciales o a las condiciones prescritas para el uso del producto.
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing, S.A.
Sede en España: Xxxxxxxx, 00-00
00000 Xx Xxxx xx Xxxxxxxxx
Tel x00 000 000 000
Fax x00 000 000 000
Mail xxxx@xx.xxx.xxx Web xxx.xxx.xx
ANEXO 1
Cláusulas y condiciones generales de uso comunes a todas las variantes de las marcas de certificación de
TUV Rheinland/CCIC Ningbo TUV Rheinland/CCIC Qingdao TUV Rheinland China Ltd
TUV Rheinland Energie und Umwelt GmbH TÜV Rheinland France
TUV Rheinland Guangdong Ltd TUV Rheinland Hong Kong Ltd TÜV Rheinland InterCert Kft.
TÜV Rheinland Italia S.r.l. TUV Rheinland Japan Ltd. TUV Rheinland Korea Ltd. TUV Rheinland North America
TÜV Rheinland LGA Products GmbH TUV Rheinland Shanghai Ltd.
TUV Xxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxx. XXX Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxx Xxx XXX Xxxxxxxxx Xxxxxx Ltd.
TÜV Rheinland Thailand TÜV Rheinland Turkey
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH TÜV Rheinland Nederland B.V.
TÜV Rheinland i-sec GmbH
TÜV Rheinland Ibérica Inspection Certification & Testing, S.A. (denominados en lo sucesivo por separado como el «Licenciante»)
Aspectos generales
1) Estas cláusulas y condiciones generales de uso común de las marcas de certificación (denominadas en lo sucesivo como «Cláusulas y condiciones de uso») se aplicarán a todos los clientes que celebren un contrato con el Licenciante para incluir en el sistema de certificación de este (denominado en lo sucesivo como «Contrato de certificación») un determinado producto o servicio (denominado en lo sucesivo como «Producto contractual»).
2) Con la celebración del Contrato de certificación, y, en último término, tras haber dado su consentimiento durante el proceso de descarga de la marca de certificación en la página de descarga de certificaciones, el cliente reconoce estas cláusulas y condiciones de uso, el marco normativo de certificación y control y las Cláusulas y condiciones comerciales de carácter general del Licenciante a las que ha tenido acceso y cuya validez no se vea
afectada por las normas que se describen a continuación.
3) Para poder hacer referencia a la verificación y certificación de su producto contractual, el cliente podrá utilizar la marca de certificación del Licenciante en la forma acordada de conformidad con el Contrato de certificación y con estas cláusulas y condiciones de uso.
4) La marca de certificación está amparada por la marca alemana registrada para TÜV Rheinland AG 30 2012 028 733 «TÜVRheinland» y la marca internacional 1 185 075, entre otras (denominadas en lo sucesivo como la «Marca»). El Licenciante es una sociedad filial del titular de esta y otras marcas en virtud del Derecho de sociedades y ofrece garantías de que el titular de la marca le ha otorgado los derechos necesarios para autorizar el uso la marca de certificación.
§ 1 Autorización de uso
1) Desde el momento de la concesión del certificado expedido con arreglo al Contrato de certificación, y, mientras transcurra el plazo definido por este, el Licenciante le concede al cliente una autorización simple para el uso de la marca de certificación en el producto contractual en todo el ámbito territorial en el que surta efectos la Marca con arreglo a las especificaciones de la cláusula 4.
2) Estas cláusulas y condiciones no amparan el uso de la Marca en otros productos o servicios, aunque tengan un diseño o contenido similar, y el mismo queda prohibido. En caso de incumplimiento, el Licenciante tendrá libertad, entre otras medidas, para aplicar una cláusula de penalización contra el cliente de conformidad con la cláusula 5.
3) El cliente no podrá conceder sub-licencias ni transmitir ninguno de los derechos adquiridos en virtud de la relación sujeta al contrato de licencia o su situación contractual a terceros y/o a las empresas filiales de su Grupo, de conformidad con el concepto de “Grupo de Sociedades” recogido en el artículo 42.1 del Código de Comercio.
4) A modo de aclaración, se debe hacer constar que esta autorización de uso no confiere al cliente el derecho a utilizar el logotipo corporativo del Licenciante, registrado en Alemania con la marca 306 69 064, ni tampoco su diseño corporativo.
§ 2 Pérdida del derecho de uso
1) El cliente podrá utilizar la marca de certificación hasta que se produzca la expiración o revocación del presente acuerdo. La declaración de nulidad del certificado expedido conforme al Contrato de certificación o el incumplimiento de la obligación de realizar las auditorías de control necesarias serán causa de la pérdida del derecho de uso. La concesión del derecho de uso que se deriva de estas cláusulas y condiciones de uso se verá afectada de igual modo cuando el certificado sea declarado inválido por un período de tiempo limitado durante el período de vigencia del contrato o si una parte contractual suspende o declara el término de su vigencia. El cliente se compromete a dejar de usar los derechos de uso de la marca de certificación inmediatamente después de que finalice su período de vigencia.
2) Durante los tres años siguientes a la terminación del contrato, el cliente tendrá derecho a comercializar el inventario de productos contractuales disponibles en existencias en sus
establecimientos. El cliente también debe asegurarse de que sus clientes le concedan el mismo plazo de venta.
3) El Licenciante podrá declarar la resolución de la autorización de uso en virtud de la cláusula 1 con efectos futuros si el cliente le causa daños a la Marca o apoya a un tercero en la ejecución del daño. Con independencia de las disposiciones anteriores, el Licenciante tiene derecho en todo momento a prohibir el uso de la marca de certificación objeto de este contrato con efectos inmediatos cuando el cliente incumpla las obligaciones contraídas mediante la suscripción de estas Cláusulas y condiciones de uso.
§ 3 Precio del uso
El derecho de uso se concede con arreglo al Contrato de certificación, ya sea a título oneroso o gratuito.
§ 4 Uso
1) El cliente se compromete a usar la marca de certificación únicamente en el producto contractual o en su embalaje, y a publicitar el producto contractual y a utilizarlo únicamente de forma que la marca se asocie de manera clara y en exclusiva al producto contractual, al nombre de la empresa y al logotipo de la empresa del cliente. No se permite publicitar un producto con una marca de certificación a partir de la mera expedición de un certificado de conformidad o un certificado del sistema.
2) La marca de certificación solo podrá usarse en la forma, variante e idioma (en su caso) de las declaraciones de verificación y certificación («palabras clave») y de todos los datos y textos informativos (como las descripciones de productos o modelos, las referencias al titular del certificado, etc.) definidos en el Contrato de certificación y especificados en la página de descarga de la marca de certificación. Además, el cliente deberá plasmar el número de identificación individual del producto contractual que se le haya asignado conforme al Contrato de certificación en relación con la marca de certificación.
3) No está permitido modificar en modo alguno las «palabras clave» y los textos informativos acordados ni el diseño de la marca de certificación, ni podrán utilizarse en forma modificada. En caso de incumplimiento, el Licenciante tendrá libertad, entre otras medidas, para aplicar una cláusula de penalización contra el cliente de conformidad con la cláusula 5.
4) El cliente no está autorizado para añadir otros elementos a la marca de certificación, independientemente de su tipo, como el nombre de la empresa o el logotipo de la empresa del cliente o de terceros, el nombre del producto o el logotipo del producto u otras representaciones gráficas. El incumplimiento de esta cláusula podrá servir de base para la imposición de una penalización de conformidad con la cláusula 5. Otros elementos, con independencia de su tipo, se considerarán ajenos a la marca de certificación si se cumple una distancia mínima entre ellos de un cuarto de la altura de la marca de certificación.
5) La marca de certificación debe usarse con las dimensiones proporcionales especificadas. En el proceso, se recomienda una altura mínima de 15 mm. Constituye una disposición fundamental la obligación de usar la marca de certificación con el esquema de colores definido en el Contrato de certificación que el cliente deberá descargar en la página de descarga de la marca de certificación. De conformidad con las especificaciones de las pautas publicitarias de TM, solo se permitirá volver a diseñar el color de la versión en blanco y negro de la marca de certificación en el ámbito de la comunicación comercial del cliente si se emplea con un solo color y el nuevo diseño de color de la marca de certificación cubre al menos el 70 % de la versión original en blanco y negro. Además, el
cliente garantiza en todo momento la total legibilidad de todos los elementos de imagen del nuevo concepto de diseño en color de la marca de certificación. En los demás casos, no está permitido explícitamente volver a diseñar el color de las marcas de certificación descargadas.
6) El cliente deberá evitar causar una impresión errónea sobre el alcance y el contenido de la certificación cuando use la marca y, en particular, será explícito en cuanto a que no se trata de una verificación oficial o de la Administración.
7) El cliente es plenamente responsable del uso autorizado y la validez de todas las declaraciones relativas a la marca de certificación expedida. Esto también es aplicable al uso correcto/publicidad por parte de sus clientes.
8) En el marco del uso de la marca de certificación con fines publicitarios, el cliente tiene la obligación de ofrecer la posibilidad de obtener información sobre el objeto que tiene la marca de certificación asociada. Además de la publicación del certificado completo de la respectiva certificación, también se puede obtener la información correspondiente mediante una entrada individual en la base de datos de los certificados «Certipedia» gestionada por TÜV Rheinland AG, accesible en xxx.xxxxxxxxxx.xxx. El cliente deberá transferir la obligación antes mencionada a los clientes suyos que usen la marca de certificación con fines comerciales. El Licenciante tiene derecho a publicar los nombres de los titulares de los certificados y los productos verificados, los sistemas auditados, etc. con fines de información al consumidor.
9) El cliente sólo podrá usar la marca de certificación de manera que no ponga en peligro la reputación o la imagen de la marca de certificación, ni la reputación y la validez de la marca registrada como tampoco la reputación del Licenciante y sus empresas filiales, en su condición de terceros independientes o proveedores de servicios de certificación reconocidos. En caso de que exista tal riesgo, el cliente deberá cesar inmediatamente cualquier uso tan pronto dicho cese le haya sido requerido por el Licenciante.
10) El cliente reconoce que cualquier uso de la marca de certificación y de la Marca por su parte constituye un uso por y en beneficio del Licenciante. El cliente deberá mantener un registro de los usos de la marca de certificación y de la marca registrada por un período mínimo de cinco (5) años y proporcionar dicho registro al Licenciante si éste lo solicita.
11) Todos los costes ocasionados al uso de la marca de certificación por parte del cliente correrán a cargo del propio cliente. Además, el cliente indemnizará al Licenciante frente a todas las reclamaciones de terceros que se deriven de un incumplimiento de las disposiciones previstas en la cláusula 4. No obstante, si el Licenciante resultara perjudicado, ocasionándosele daños materiales o inmateriales, quedará facultado para exigir al cliente, entre otras posibles consecuencias, la penalización contractual prevista en la cláusula 5. Todo ello sin perjuicio adicionalmente de cualesquiera otras acciones legales cuyo ejercicio pudiera corresponder al Licenciante por los citados daños, así como por los demás daños y perjuicios efectivamente sufridos.
§ 5 Penalizaciones, elección de la ley aplicable y lugar de jurisdicción
1) Por cada incumplimiento culposo legalmente reconocido de las obligaciones del cliente contraídas en virtud de las presentes Cláusulas y condiciones de uso, el Licenciante tendrá derecho a exigir a aquel una penalización contractual acorde cuyas características e importe serán determinados por el Licenciante en el correspondiente Contrato de certificación para cada caso individual de incumplimiento y que deberá revisar el tribunal competente en caso de litigio. Esto no afecta a la posibilidad del Licenciante de presentar una solicitud de indemnización adicional. Las demandas de indemnización no podrán en ningún caso compensar las posibles penalizaciones contractuales.
2) Estas Cláusulas y condiciones de uso se rigen por la ley española. El fuero competente para los litigios derivados o relacionados con las presentes Cláusulas y condiciones de uso es el de los Tribunales de Madrid.