Bien estructurado. Comprensible. Completo.
Globality YouGenio® World
Condiciones Generales
Condiciones, coberturas y exclusiones del seguro
Globality Health
Premium health insurance worldwide.
Bien estructurado. Comprensible. Completo.
Una sola compañía, todo un abanico de opciones. Adonde quiera que vaya, Globality Health le acompañará, facilitán- dole el camino y preocupándose de todos los aspectos de su salud. Nuestros servicios y coberturas son únicos.
Las Condiciones Generales recogen toda la información acer- ca de los derechos y obligaciones derivados del contrato de seguro. También contienen información importante sobre las garantías cubiertas por este seguro. Nos complace poder ini- ciar una relación contractual satisfactoria para ambas partes.
¿Tiene más preguntas?
Si tiene alguna duda después xx xxxx este documento, nos complacerá poder aclarársela.
Las palabras en cursiva se explican en las definiciones que hay al final de este documento.
Estamos a su disposición en todo el mundo:
Globality S.A.
0X, xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx X-0000 Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx
Teléfono: x000 000 000 0000
Telefax: x000 000 000 0000
E-mail: xxxxxxx-xxxxxxxx@xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx Internet: xxx.xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx
Puede ponerse en contacto con la autoridad supervisora de Globality S.A. en la siguiente dirección:
Commissariat aux Assurances, 0, xxxxxxxxx Xxxxxx XX, X-0000 Xxxxxxxxxx
Registro Mercantil (R.C.S. Luxembourg): B 134.471
Aclaración de los símbolos
Prestación cubierta, es decir, Globality Health asume los gastos reembolsables al 100 %, a no ser que de la descripción de las coberturas se desprenda otra cosa.
– Prestación no cubierta.
2 Globality YouGenio® World | Condiciones Generales
Contenido
1. Condiciones generales | 4 | 5. Exclusiones | 29 |
1.1 Personas asegurables | 4 | ||
1.2 Enfermedades preexistentes | 4 | 6. Cómo solicitar el reembolso | 32 |
1.3 Moratoria | 4 | 6.1 Requisitos para obtener prestaciones médicas | 32 |
1.4 Cómo solicitar el seguro | 4 | 6.2 Qué hacer en caso de siniestro | 32 |
1.5 Derecho de revocación | 5 | 6.3 Información que debe figurar en las facturas | 33 |
6.4 Qué hacer en caso de accidente/urgencia | 33 | ||
2. Su cobertura de seguro | 6 | 6.5 Solicitud de reembolso | 34 |
2.1 Qué incluye su cobertura | 6 | 6.6 Reembolso de prestaciones | 34 |
2.2 Siniestros | 6 | 6.7 Eclaims | 34 |
2.3 Necesidad médica | 6 | 6.8 Derecho de indemnización frente a un | |
2.4 Inicio de su cobertura | 6 | tercero y compensación | 34 |
2.5 Períodos de carencia | 6 | 6.9 Fraude | 34 |
2.6 Duración de la póliza de seguro | 6 | ||
2.7 Renovación | 6 | 7. Pago y cálculo de las primas | 35 |
2.8 Rescisión de la póliza de seguro | 7 | ||
2.9 Finalización de la cobertura del seguro | 7 | 8. Información general | 36 |
8.1 Cambio en los datos del contrato | 36 | ||
3. Ámbito territorial | 8 | 8.2 Modificación de las Condiciones Generales | 36 |
3.1 Zona de destino | 8 | 8.3 Comunicación entre usted y nosotros | 36 |
3.2 Cobertura temporal para la zona de destino I | 8 | 8.4 Cómo presentar una queja | 36 |
8.5 Jurisdicción | 36 | ||
4. Resumen de coberturas | 9 | 8.6 Legislación aplicable | 36 |
4.1 Deductibles | 9 | 8.7 Idioma | 36 |
4.2 Prestaciones dobles para la zona de destino I | 9 | ||
4.3 Límite total anual | 10 | 9. Definiciones | 37 |
4.4 Resumen de coberturas: hospitalización | 10 | ||
4.5 Resumen de coberturas: asistencia médica | |||
ambulatoria | 13 | ||
4.6 Resumen de coberturas: servicios odontológicos | 16 | ||
4.7 Resumen de coberturas: servicios asistenciales | 17 | ||
4.8 Resumen de coberturas: servicios adicionales | 18 | ||
4.9 Descripción de las coberturas | 19 |
1. Condiciones generales
1.1 Personas asegurables
La póliza de seguro está destinada a los expatriados. Toda persona que resida en el extranjero durante al menos tres meses puede asegurarse a menos que acordemos otra cosa. Si vuelve a su país de origen y lo convierte en su país de residencia principal, podrá conservar la póliza de seguro, con nuestro acuerdo, siempre que cumpla la legislación
nacional local.
Ha de tenerse en cuenta que no podemos ofrecer cobertura a los residentes permanentes en EE.UU.
Si una persona asegurada se convierte en residente perma- nente de los EEUU, dejaremos de asumir la cobertura. Para los demás países, en caso de cambio de residencia, podremos revisar en cada caso si el seguro guarda o no conformidad con la ley aplicable y decidir en función de ello si procede emitir la cobertura del seguro o si ésta deberá ser modificada o cancelada.
Aunque trataremos de tomar todas las medidas pertinentes para garantizar el cumplimiento de la cobertura del seguro con la normativa legal en el extranjero, no tenemos control sobre el cumplimiento de otros posibles requisitos. Por tanto, es obligación del tomador del seguro garantizar el cumpli- miento de las disposiciones y normas locales de la seguridad social para todas las personas aseguradas bajo la póliza de seguro.
Podremos cancelar el contrato de seguro individual debido a cambios en la legislación de un país si estos tuviesen como
consecuencia el incumplimiento de la normativa que regula el seguro de salud para personas de nacionalidad local, residen- tes o ciudadanos.
1.2 Enfermedades preexistentes
No cubrimos las enfermedades preexistentes. Dichas enfer- medades se rigen por la cláusula en materia de moratoria (véase el apartado 1.3). Sin embargo, puede optar por incluir enfermedades preexistentes al solicitar su seguro.
Para saber si podemos cubrir las enfermedades preexistentes desde la fecha de inicio de la póliza de seguro, tendrá que responder correctamente y con sinceridad a todas las pregun- tas relativas a su salud que aparecen en la solicitud. En ese caso, se deberá realizar también una valoración médica de
la solicitud de todo solicitante. La valoración médica podría implicar la adición de otras condiciones a la póliza de seguro, la aplicación de una sobreprima, la incorporación de una ex-
clusión o incluso el rechazo de su solicitud o de una persona asegurada. También consideraremos las enfermedades que surjan entre el momento en que cumplimente su formulario de solicitud y la confirmación por nuestra parte de que se incluye la preexistencia.
1.3 Moratoria
En lugar de solicitar una evaluación médica completa, si el asegurado tiene 55 años o menos y si se llega a un acuerdo, es posible elegir un peridodo de „moratoria“.
En ese caso, cualquier enfermedad preexistente conocida que la persona a asegurar haya sufrido durante los últimos cinco años quedará cubierta tras un período continuo de dos años sin recibir tratamiento, sufrir síntomas, realizar consultas o la toma de medicamentos en relación con dicha enfermedad preexistente conocida. Si la persona a asegurar recibe tratamiento, realiza una consulta o toma medicamen- tos durante los dos primeros años de cobertura en relación con la enfermedad preexistente, el plazo de dos años (sin tratamiento, consultas o medicamentos) puede reiniciarse
para dicha enfermedad preexistente. Ofreceremos cobertura de forma inmediata para cualquier otro estado patológico no relacionado con esa enfermedad.
1.4 Cómo solicitar el seguro
La cobertura del seguro se solicita a través de un formulario, que podrá obtener de su mediador de seguros, contactando directamente con nosotros o en nuestro sitio web. Con el fin de que se pueda comprobar su solicitud de seguro, todas las preguntas del formulario deberán ser contestadas de forma completa y correcta. Si precisa cobertura para otra persona, ésta – junto con usted - también será responsable de que las preguntas se respondan de forma completa y correcta. La solicitud puede enviarse por correo postal, e-mail o fax.
La solicitud no vinculará ni a usted ni a nosotros con respecto a la formalización del contrato. Sin embargo, le informare- mos, en el plazo de 30 días desde la recepción de la solicitud, de nuestra propuesta de seguro, de cualquier consulta que sea necesaria realizar en relación al seguro así como en caso de que el seguro sea denegado.
Tenemos el derecho a solicitar más datos por razones legales de ser necesario.
Asumimos la cobertura del seguro confiando en que todas las preguntas formuladas hayan sido contestadas de forma veraz e íntegra antes del comienzo de la póliza de seguro (deber de declaración precontractual).
1.5 Derecho de revocación
Podrá revocar este contrato de seguro por escrito en el plazo de 14 días naturales sin alegar ninguna causa y sin ningún tipo de penalización. Dicho período de 14 días comenzará
el día en el que reciba la póliza de seguro y las Condiciones Generales. Para que se pueda cumplir dicho plazo, puede enviarnos su notificación de revocación por correo postal, e-mail o fax antes de que finalice el período de 14 días.
Si revoca su póliza de seguro en dicho período de 14 días, le devolveremos cualquier prima que pueda ya habernos pagado.
Si no revoca su póliza de seguro en el plazo de 14 días, ésta pasará a ser definitiva.
2. Su cobertura de seguro
2.1 Qué incluye su cobertura
Ofrecemos cobertura de enfermedad, accidentes y otras cir- cunstancias recogidas en las Condiciones Generales (véase los apartados 4.3 a 4.8). Si se produce un siniestro, reembolsare- mos los gastos por los tratamientos médicamente necesarios y otros servicios pactados.
La cobertura del seguro se detallará en la póliza de seguro, futuros acuerdos escritos, las Condiciones Generales y la normativa legal.
2.2 Siniestros
Los siniestros se definen como los tratamientos médicamente necesarios (véase el apartado 6.1) que se necesitan como consecuencia de una enfermedad, accidente y otras circuns- tancias que se recogen en las Condiciones Generales (véase los apartados 4.3 a 4.8).
Los siniestros comienzan con el tratamiento y terminan cuan- do el diagnóstico médico indica que ya no necesita tratamien- to.
Si necesita tratamiento para una enfermedad, accidente u otras circunstancias que se recogen en las Condiciones Gene- rales (véase los apartados 4.3 a 4.8) que no tenga que ver con el acontecimiento original, lo consideraremos como un nuevo siniestro.
2.3 Necesidad médica
Por necesidad médica se entienden todas las medidas médi- cas que resulten del método de tratamiento más adecuado para curar o aliviar su enfermedad o lesión.
2.4 Inicio de su cobertura
La cobertura comenzará en el momento especificado en la póliza de seguro (fecha de efecto), pero nunca antes del pago de la primera prima ni del final de los períodos de carencia (véase también los apartados 1.3 y 2.5).
No cubriremos siniestros que se produzcan antes de la fecha de efecto del seguro.
Si se modifica la póliza de seguro, esta condición será aplica- ble a la nueva parte adicional de la cobertura del seguro.
2.5 Períodos de carencia
Sólo se aplicarán períodos de carencia a la atención en caso de embarazo (incluyendo las complicaciones), partos, trata-
mientos psiquiátricos, psicoterapia, tratamientos de infertili- dad y servicios odontológicos mayores.
El período de carencia es de 10 meses desde la fecha de comienzo del seguro para el tratamiento psiquiátrico, la psicoterapia y los servicios dentales mayores, independien- temente del número de personas aseguradas. En el caso de una póliza de seguro con dos o más adultos asegurados en la misma póliza de seguro, se aplicará un período de carencia de 12 meses para el tratamiento del embarazo y el parto. En el caso de una póliza de seguro con sólo un adulto asegurado en el correspondiente modalidad de póliza de seguro, se aplicará un período de carencia de 24 meses para el tratamiento del embarazo y el parto. Esto no se aplicará a los tratamientos
de infertilidad, cuyo período de carencia será de 24 meses independientemente del número de personas aseguradas. Si se modifica la póliza de seguro, los períodos de carencia se aplicarán a cualquier nueva parte adicional de la cobertura, en función de la modalidad pactada.
Independientemente del número de personas aseguradas o de la fecha de inicio del seguro de la persona asegurada, cada individuo debe pasar el período mínimo de espera aplicable antes de optar a cada prestación.
2.6 Duración de la póliza de seguro
La póliza de seguro se contrata inicialmente por un año. La anualidad del seguro comenzará en el momento especificado en la póliza de seguro, es decir, en la fecha de efecto (véase también los apartados 2.7 y 2.9).
El año de seguro para las personas aseguradas que se unan más tarde a la póliza de seguro comienza en la fecha indicada en su certificado de seguro (fecha de inicio del seguro) y se extiende hasta la fecha final de su póliza de seguro (véase también 2.7).
2.7 Renovación
La póliza de seguro está garantizada como renovable. Re- novaremos la póliza de seguro por períodos adicionales de 12 meses al final de cada anualidad. Podrá notificarnos por escrito con tres meses de preaviso su deseo de no renovar la póliza de seguro al fiznal de una anualidad.
Nos reservamos el derecho de aplicar cambios a las Condi- ciones Generales de Seguro de su póliza de seguro que serán
efectivos con la nueva anualidad sucesiva a la fecha final de su póliza de seguro (ver también 8.2).
Cualquier cambio en la cobertura de seguro sólo es posibles desde el comienzo del siguiente año de seguro y si se llega a acuerdo.
2.8 Rescisión de la póliza de seguro
Sin perjuicio de otros motivos legales para la rescisión de la relación contractual, u otras razones dispuestas en las
Condiciones Generales, tanto usted como nosotros podremos rescindir la póliza de seguro en los siguientes casos:
• Usted podrá rescindir la póliza de seguro como conse- cuencia de una modificación de las Condiciones Generales (véase el apartado 8.2) o de un aumento de las tasas o
las primas (véase el apartado 7). Podrá notificarnos la rescisión en el plazo de tres meses desde la recepción de la notificación de la modificación. Dicha notificación entrará en vigor en la fecha en que pase a ser efectiva la
modificación. Sin embargo, no podrá rescindir la póliza de seguro si la modificación de la prima se debe a que usted o el asegurado pasen al siguiente tramo de edad actuarial. El contrato finalizará de manera efectiva en la medianoche del día en el que venza la siguiente prima anual.
• Usted podrá rescindir la póliza de seguro cuando su país de origen se convierta en su país de residencia antes del vencimiento anual de la póliza de seguro (véase también el apartado 2.6). La póliza de seguro finalizará solamente cuando hayamos recibido una notificación de rescisión por su parte.
• Podremos rescindir la póliza de seguro si no nos propor- ciona la información solicitada. En ese caso, podremos rescindir la póliza de seguro en el plazo de un mes desde el momento en el que tengamos constancia de que no se ha facilitado dicha información. A menos que indiquemos otra cosa, la póliza de seguro no finalizará hasta la fecha indicada en la carta de rescisión.
• Con el fin de salvaguardar el cumplimiento de las leyes aplicables, nos reservamos el derecho de rescindir la póliza de seguro o de excluir a determinadas personas de la cobertura del seguro si la póliza de seguro no cumple o eventualmente deja de cumplir con las leyes o normas nacionales aplicables en el país de origen o en el país de
residencia del tomador del seguro o de las personas asegu- radas.
Además de otras razones que pueden invalidar la póliza de seguro (dejarla sin efectividad legal) y que se recogen en las Condiciones Generales, la póliza de seguro será inválida si usted deliberadamente no facilita información que habría afectado a nuestra decisión de aceptar su solicitud de seguro o que habría modificado las condiciones de nuestra acep- tación. En ese caso, cualquiera que haya recibido pagos por reembolsos deberá devolver las cantidades abonadas y las primas abonadas no serán devueltas.
En caso de que se imponga una sanción, prohibición o res- tricción en virtud de las resoluciones de las Naciones Unidas, sanciones comerciales o económicas, leyes o reglamentos de la Unión Europea o el Xxxxx Unido, o sanciones en los Esta- dos Unidos de América que obstaculicen, de modo directo
o indirecto, la capacidad de formalizar seguro en virtud de esta póliza de seguro, tendremos un derecho extraordinario de rescisión de esta póliza de seguro o podemos excluir a las personas afectadas de la cobertura del seguro.
2.9 Finalización de la cobertura del seguro
La póliza de seguro y la cobertura de las personas aseguradas
finalizará:
a) si fallece la persona asegurada (en caso de que usted fallezca, las demás personas aseguradas podrán continuar como nuevo tomador del seguro siempre que esto se soli- cite en el plazo de dos meses posteriores a su fallecimien- to);
b) si usted se opone a la renovación de la póliza de seguro
después de finalizada la anualidad (véase al apartado 2.7);
c) si se rescinde o declara nula la póliza de seguro (tal y como se recoge en el apartado 2.8).
Deberá enviarnos pruebas de que todas las personas ase- guradas han sido informadas de la rescisión de la póliza de seguro.
3. Ámbito territorial
3.1 Zona de destino
La cobertura se aplicará en las siguientes zonas de destino: Zona de destino I: Todo el mundo, incluyendo EE.UU Zona de destino II : Todo el mundo, excluyendo EE.UU
3.2 Cobertura temporal para la zona de destino I
Si se ha contratado cobertura en la zona de destino II – todo el mundo excluyendo EE.UU y usted o cualquier otra per- sona asegurada se encuentra temporalmente fuera de su país de residencia, ofreceremos cobertura para las urgencias médicas, así como para las consecuencias de un accidente o fallecimiento, también en la zona de destino I para los viajes de hasta seis semanas.
Si se produce un siniestro durante dicho período de seis semanas y necesita tratamiento urgente en los EE.UU., no se aplicará ningún límite temporal específico al tratamien- to. Sin embargo, si ocurre una emergencia médica cubierta por la póliza, podemos transferirle a otro país para recibir tratamiento si es médicamente apropiado y si la situación lo permite.
No cubriremos los viajes que se realicen para recibir trata- miento en la zona de destino I. Si una persona asegurada se traslada a otra zona de destino durante cualquier período de tiempo, deberá informarnos lo antes posible ya que dicho cambio afectará a la prima debida.
4. Resumen de coberturas
Globality YouGenio® World incluye cuatro modalidades: Essential, Classic, Plus y Top. Las modalidades dependen del tipo e importe de las prestaciones acordadas.
En función de la modalidad que haya elegido, le devolvere- mos hasta el 100% de los gastos reembolsables hasta el límite total anual indicado en el resumen de coberturas siguiente, a menos que se indique expresamente otra cosa en el resumen de coberturas, nuestra información general y en las Condicio- nes Generales o en las defi niciones.
4.1 Franquicias
El producto Globality YouGenio® World puede contratarse con las siguientes franquicias:
• Globality YouGenio® World Essential:
- No se aplica
• Globality YouGenio® World Classic:
- 0
- 250 €, 325 $ o 210 £
- 500 €, 650 $ o 420 £
- 1.000 €, 1.300 $ o 840 £
• Globality YouGenio® World Plus o Top:
- 0
- 250 €, 325 $ o 210 £
- 500 €, 650 $ o 420 £
- 1.000 €, 1.300 $ o 840 £
- 2.500 €, 3.250 $ o 2.100 £
Las franquicias se aplican a cada anualidad y para cada perso- na asegurada. Se aplican solamente a los gastos relacionados con la asistencia médica ambulatoria y servicios odontológi- cos. Las franquicias no se aplican a los servicios odontológicos por accidente.
Si una franquicia ha sido acordada, asumiremos hasta el 100% de la parte de los gastos reembolsables que supere el importe de la franquicia, hasta el límite total anual/límite máximo de cobertura ambulatoria.
Los gastos se imputarán a la anualidad en la que se consultó al médico o terapeuta y en la que se proporcionaron los medi- camentos, vendajes y medios auxiliares de cura.
4.2 Prestaciones dobles para la zona de destino I
Si dispone usted de cobertura dentro de la zona de destino
I (todo el mundo, incluidos los EE.UU.), duplicaremos los importes máximos y las indemnizaciones a tanto alzado máxi- mas que se indican en los apartados 4.3, 4.4, 4.5 y 4.6 (tanto si el tratamiento tiene lugar en EE.UU. como si no).
Si una cobertura está limitada a un determinado número de días o sesiones, este límite no cambiará. Si se ha pactado una franquicia, ésta no se modificará.
4.3 Límite total anual
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Límite total anual | ||||
2.000.000 €/ | 3.000.000 €/ | 5.000.000 €/ | 7.500.000 €/ | |
2.600.000 $/ | 3.900.000 $/ | 6.500.000 $/ | 9.750.000 $/ | |
1.680.000 £ | 2.520.000 £ | 4.200.000 £ | 6.300.000 £ |
4.4 Resumen de coberturas: hospitalización
Coberturas Essential Classic Plus Top | ||||
Estancia en una habitación individual/doble | ||||
Consultas y servicios diagnósticos, incluyendo patología, radiología, tomografía computeriza- da (TC), tomografía por resonancia magnética (TRM), tomografía por emisión de positrones (PET) y medicina paliativa | ||||
Gastos de hospital, incluyendo quirófanos, anestesias, unidades de cuidados intensivos y laboratorios | ||||
Operaciones y anestesias | ||||
Intervenciones quirúrgicas ambulatorias que sustituyen a una hospitalización | ||||
Medicamentos y vendajes | ||||
Fisioterapia, incluidos los masajes | ||||
Terapias, incluyendo ergoterapia, terapia de la luz, hidroterapia, inhalación, compresas, baños médicos, crioterapia, termoterapia, electrote- rapia | ||||
Medios auxiliares de cura | Como, por ejemplo, marcapasos cuando sean necesarios para la vida del paciente | Como, por ejemplo, marcapasos cuando sean necesarios para la vida del paciente | Como, por ejemplo, marcapasos cuando sean necesarios para la vida del paciente, además del reembolso de los medios auxiliares de cura como extremidades artificiales y prótesis hasta 2.000 €/ 2.600 $/ 1.680 £ |
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Prestaciones relacionadas con el embarazo y el parto, servicios de matrona o asistente para el parto en un hospital | – | – | Hasta 5.000 €/6.500 $/ 4.200 £ Se aplica un período de carencia de 12 meses (en el caso de 2 o más adultos asegurados). Se aplica un período de carencia de 24 meses (en el caso de un adulto asegurado). | Hasta 20.000 €/26.000 $/ 16.800 £ Se aplica un período de carencia de 12 meses (en el caso de 2 o más adultos asegurados). Se aplica un período de carencia de 24 meses (en el caso de un adulto asegurado). |
Complicaciones en el embarazo y el parto | – | – | Se aplica un período de carencia de 12 meses (en el caso de 2 o más adultos asegurados). Se aplica un período de carencia de 24 meses (en el caso de un adulto asegurado). | Se aplica un período de carencia de 12 meses (en el caso de 2 o más adultos asegurados). Se aplica un período de carencia de 24 meses (en el caso de un adulto asegurado). |
Cuidado de los recién nacidos | – | – | ||
Enfermedades congénitas | Hasta un máximo de 150.000 €/ 195.000 $/ 126.000 £ durante la vida | Hasta un máximo de 150.000 €/ 195.000 $/ 126.000 £ durante la vida | Hasta un máximo de 150.000 €/ 195.000 $/ 126.000 £ durante la vida | Hasta un máximo de 150.000 €/ 195.000 $/ 126.000 £ durante la vida |
Tratamiento contra el cáncer, medicamentos y tratamiento oncológicos, incluida la cirugía reparadora para el cáncer de mama | ||||
Diálisis | – | Hasta un máximo de 2.000.000 €/ 2.600.000 $/ 1.680.000 £ durante la vida | Hasta un máximo de 2.000.000 €/ 2.600.000 $/ 1.680.000 £ durante la vida | Hasta un máximo de 2.000.000 €/ 2.600.000 $/ 1.680.000 £ durante la vida |
Trasplantes de médula ósea y órganos (coste para el donante y el receptor) | Hasta un máximo de 100.000 €/ 130.000 $/ 84.000 £ durante la vida | Hasta un máximo de 150.000 €/ 195.000 $/ 126.000 £ durante la vida | Hasta un máximo de 200.000 €/ 260.000 $/ 168.000 £ durante la vida | |
Tratamiento psiquiátrico | – | – | Hasta 20 días, si se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses | Hasta 40 días, si se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses |
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Psicoterapia hospitalaria | – | – | Hasta 20 sesiones, si se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses | Hasta 40 sesiones, si se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses |
Alojamiento de uno de los padres en caso de la hospitalización de un hijo menor de edad | ||||
Asistencia sanitaria en el domicilio y ayuda doméstica en lugar de una hospitalización | – | Hasta 30 días, si se ha autorizado previamente | Hasta 60 días, si se ha autorizado previamente | Hasta 90 días, si se ha autorizado previamente |
Indemnización diaria sustitutiva por hospitalización | 50 €/ 65 $/ 42 £ por día | 75 €/ 97,50 $/ 63 £ por día | 150 €/ 195 $/ 126 £ por día | 200 €/ 260 $/ 168 £ por día |
Rehabilitación hospitalaria de seguimiento | Hasta 21 días, si se ha autorizado previamente | Hasta 21 días, si se ha autorizado previamente | Hasta 28 días, si se ha autorizado previamente | Hasta 28 días, si se ha autorizado previamente |
Residencia para enfermos terminales | – | Hasta 7 semanas | Hasta 7 semanas | Hasta 7 semanas |
Hospitalización diurna | ||||
Traslado al hospital adecuado más cercano para recibir primeros auxilios tras un accidente o urgencia | ||||
Retorno al país de residencia tras la repatriación | – | – | Hasta 1.500 €/ 1.950 $/ 1.260 £ | Hasta 1.500 €/ 1.950 $/ 1.260 £ |
4.5 Resumen de coberturas: asistencia médica ambulatoria
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Límite máximo de cobertura | – | 7.500 €/ 9.750 $/ | 15.000 €/ 19.500 $/ | |
ambulatoria | 6.300 £ | 12.600 £ | ||
Consultas y servicios diagnósticos, incluyendo patología, radiología, tomografía computeriza- da (TC), tomografía por resonancia magnética (TRM), tomografía por emisión de positrones (PET) y medicina paliativa | – | Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria | Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria | |
Enfermedad crítica, tras una hospitalización | Hasta un límite combinado de 3.000 €/ 3.900 $/ 2.520 £ | Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria | Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria | |
Cirugía ambulatoria | – | Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria | Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria | |
Tratamiento contra el cáncer | ||||
Chequeos médicos | – | – | Hasta 250 €*/ 325 $*/ 210 £* | Hasta 500 €/ 650 $/ 420 £ |
Prestaciones relacionadas con el embarazo y el parto, servicios de matrona o asistente para el parto | – | – | Hasta 3.000 €*/ 3.900 $*/ 2.520 £* | Hasta 5.000 €/ 6.500 $/ 4.200 £ |
Se aplica un período de carencia de 12 meses (en el caso de 2 o más adultos asegurados). Se aplica un período de carencia de 24 meses (en el caso de un adulto asegurado). | Se aplica un período de carencia de 12 meses (en el caso de 2 o más adultos asegurados). Se aplica un período de carencia de 24 meses (en el caso de un adulto asegurado). | |||
Complicaciones en el embarazo y el parto | – | – | Hasta 3.000 €*/ 3.900 $*/ 2.520 £* | |
Se aplica un período de carencia de 12 meses (en el caso de 2 o más adultos asegurados). Se aplica un período de carencia de 24 meses (en el caso de un adulto asegurado). | Se aplica un período de carencia de 12 meses (en el caso de 2 o más adultos asegurados). Se aplica un período de carencia de 24 meses (en el caso de un adulto asegurado). |
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Indemnización a tanto alzado por parto ambulatorio | – | – | Indemnización a tanto alzado de 250 €*/ 325 $*/ 210 £* por cada bebé nacido sin justificación de gastos presentando la partida de nacimiento | Indemnización a tanto alzado de 500 €/ 650 $/ 420 £ por cada bebé nacido sin justificación de gastos presentando la partida de nacimiento |
Acupuntura (técnica de agujas), homeopatía, osteopatía, quiropráctica y medicina tradicional China | – | Hasta 1.000 €*/ 1.300 $*/ 840 £* | Hasta 2.500 €*/ 3.250 $*/ 2.100 £* | Hasta 5.000 €/ 6.500 $/ 4.200 £ |
Logopedia | – | – | Si se ha autorizado previamente* | Si se ha autorizado previamente* |
Tratamiento psiquiátrico | – | Hasta 1.000 €*/ 1.300 $*/ 840 £* si se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses | Hasta 5.000 €*/ 6.500 $*/ 4.200 £* si se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses | Swi se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses |
Psicoterapia ambulatoria | – | – | Hasta 10 sesiones*, si se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses | Hasta 20 sesiones*, si se ha autorizado previamente Período de carencia de 10 meses |
Medicamentos y vendajes | – | Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria | Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria | |
Medicamentos de venta libre | – | Hasta 50 €*/ 65 $*/ 42 £* | Hasta 75 €*/ 97,50 $*/ 63 £* | Hasta 100 €/ 130 $/ 84 £ |
Fisioterapia, incluidos los masajes | – | Hasta 15 sesiones* | Hasta 20 sesiones* | |
Terapias, incluyendo ergoterapia, terapia de la luz, hidroterapia, inhalación, compresas, baños médicos, crioterapia, termoterapia, electroterapia | – | – | Hasta 10 sesiones* | |
Medios auxiliares de cura | – | Hasta 1.000 €*/ 1.300 $*/ 840 £* | Hasta 2.000 €*/ 2.600 $*/ 1.680 £* |
* Se aplica el límite máximo de cobertura ambulatoria
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Vacunas e inmunización | – | – | Hasta 250 €*/ 325 $*/ 210 £* | |
Ayudas ópticas, incluidas las revisiones oculares | – | – | Hasta 150 €*/ 195 $*/ 126 £* | Hasta 250 €/ 325 $/ 210 £ |
Traslado al hospital o médico adecuado más cercano para recibir primeros auxilios tras un accidente o urgencia | ||||
Tratamiento de la infertilidad | – | – | 50%* hasta un importe máximo de 2.000 €/ 2.600 $/ 1.680 £ por pareja asegurada por vida Período de carencia de 24 meses | 50%* hasta un importe máximo de 10.000 €/ 13.000 $/ 8.400 £ por pareja asegurada por vida Período de carencia de 24 meses |
4.6 Resumen de coberturas: servicios odontológicos
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Servicios odontológicos básicos | ||||
Dos revisiones o exámenes por anualidad | – | – | ||
Radiografías | – | – | ||
Limpieza dental | – | – | ||
Tratamiento de la mucosa dental y el periodonto | – | Sólo alivio del dolor | ||
Empastes simples | – | Sólo alivio del dolor | ||
Cirugía, extracciones, endodoncias | – | Sólo alivio del dolor | ||
Férula de descarga | – | – | ||
Servicios odontológicos por accidente | – | |||
Servicios odontológicos mayores | – | – | ||
Reembolso de las | Reembolso de las | |||
siguientes | siguientes | |||
prestaciones hasta | prestaciones hasta | |||
2.000 €/ 2.600 $/ | 5.000 €/ 6.500 $/ | |||
1.680 £ | 4.200 £ | |||
Período de carencia | Período de carencia | |||
de 10 meses | de 10 meses | |||
Prótesis dentales (por ejemplo, prótesis, puentes y coronas, inlays) | – | – | ||
Implantes | – | – | ||
Hasta cuatro | Hasta cuatro | |||
implantes por | implantes por | |||
maxilar y las | maxilar y las | |||
prótesis a fijar en | prótesis a fijar en | |||
esos implantes | esos implantes | |||
Tratamientos ortodónticos | – | – | ||
Trabajo y materiales de laboratorio dental | – | – | ||
Plan de tratamiento y presupuesto odontológico | – | – |
4.7 Resumen de coberturas: servicios asistenciales
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Servicio 24 horas, telefónico o a través de e-mail, con asesores expertos, médicos y especialistas | ||||
Evacuación sanitaria y repatriación | ||||
Información sobre la infraestructura médica (atención médica local y designación de médicos multilingües) | ||||
Asistencia e información (mediante nuestro servicio médico, segunda opinión, observación de la evolución de la enfermedad) | ||||
Garantía de pago (preparación para una hospitalización) | ||||
Repatriación de los restos mortales | Hasta 2.500 €/ 3.250 $/ 2.100 £ | Hasta 5.000 €/ 6.500 $/ 4.200 £ | Hasta 7.500 €/ 9.750 $/ 6.300 £ | Hasta 10.000 €/ 13.000 $/ 8.400 £ |
Servicio adicional de asistencia médica razonable (información sobre el tipo de enfer- medad, sus posibles causas y las posibilidades de tratamiento) | ||||
Servicios online |
4.8 Resumen de coberturas: servicios adicionales
Coberturas | Essential | Classic | Plus | Top |
Organización de visitas de | – | – | ||
familiares al hospital | Hasta 1.500 €/ 1.950 $/ 1.260 £ | Hasta 3.000 €/ 3.900 $/ 2.520 £ | ||
Retraso en el viaje de vuelta | – | – | ||
Hasta | Hasta | |||
2.000 €/ | 2.000 €/ | |||
2.600 $/ | 2.600 $/ | |||
1.680 £ | 1.680 £ | |||
Compra y envío de medicación vital | – | – | ||
Organización del viaje de regreso o de la asistencia de los hijos | – | – | – | |
Ayuda en caso de posibles problemas | – | – | ||
psicológicos provocados por la estancia en el extranjero | Ayuda psicológica y terapéutica telefónica Hasta 3 llamadas | Ayuda psicológica y terapéutica telefónica Hasta 5 llamadas | ||
Custodia de documentos (depósito, ayuda en la recuperación de documentos) | – | – | – | |
Organización de la ayuda en caso de problemas legales | – | – | – | |
Facilitación de formación intercultural (información acerca de la cultura local, etc.) | – | – | – |
Las coberturas que se describen en el apartado 4.9 pue- den ser diferentes o pueden no estar contempladas por el seguro, en función de la modalidad que haya elegido.
4.9 Descripción de las coberturas
Prestaciones hospitalarias
Estancia en una habitación individual/doble
Si necesita hospitalización, incluida la atención prehospitala- ria, post-hospitalaria y diurna, deberá dirigirse a un hospital reconocido en el país en el que se le esté tratando. El hospital deberá operar bajo una gestión médica permanente, con-
tar con medios de diagnóstico y terapéuticos adecuados y mantener unos registros médicos completos. Cubriremos las prestaciones hasta el límite total anual mientras precise la hospitalización necesaria.
Por estancia se entenderá la estancia en una habitación individual o doble estándar tal y como se indica en la tabla de coberturas. No cubriremos ningún tipo de habitación de lujo, ejecutiva o suite.
Usted o la persona asegurada deberán ponerse en contacto con el correspondiente centro de servicios Globalite, que encontrarán en su tarjeta Globality Service Card, antes o en el momento en el que la persona asegurada sea ingresado en el hospital. En caso contrario, podría rechazarse el pago de la totalidad del reembolso solicitado.
Consultas y servicios diagnósticos, incluyendo patología, radiología, TC, TRM, PET y medicina paliativa
Son reembolsables los gastos derivados de los exámenes, diagnósticos y terapias que se consideren como hospitali- zación médicamente necesaria. Los gastos reembolsables incluyen también la patología, radiología, tomografía compu- terizada (TC), tomografía por resonancia magnética (TRM), tomografía por emisión de positrones (PET) y medicina paliativa.
Gastos de hospital, incluyendo quirófanos, anestesias, UCI y laboratorios
Se definen como los gastos extra por el uso de instalaciones especiales como quirófanos, unidades de cuidados intensivos y laboratorios.
Operaciones y anestesias
Asumiremos los gastos por los servicios necesarios en ese contexto, como servicios médicos, anestesias y uso de instalaciones especiales, si se han utilizado de acuerdo con las indicaciones de un especialista. Cubriremos también los gastos por las intervenciones quirúrgicas ambulatorias que sustituyan a una hospitalización.
Intervenciones quirúrgicas ambulatorias que sustituyan a una hospitalización
La cirugía programada que generalmente requiere inter- namiento hospitalario, pero para la que existe también la opción de ser llevada a cabo en régimen ambulatorio. Esta prestación no incluye las cirugías de grado 1 o cirugía menor (cualquier procedimiento quirúrgico invasivo en el cual se resecan sólo la piel o membranas mucosas y el tejido conecti- vo) o procedimientos quirúrgicos invasivos para la obtención de muestras de tejido o fluidos corporales (tales como las biopsias y colonoscopias).
Medicamentos y vendajes
Deben haber sido prescritos por un médico o un odontólogo de un hospital con motivo de una hospitalización. Los medi- camentos deben haber sido dispensados también por una farmacia u otro establecimiento oficialmente aprobado.
Fisioterapia, incluidos los masajes
La fisioterapia y los masajes deben haber sido prescritos por un médico del hospital, junto a la hospitalización. Además, debe practicarlos un médico o terapeuta profesional y debe haberlos prescrito el médico durante una hospitalización. La prescripción debe haberse realizado antes de que comience el tratamiento y especificar el diagnóstico, naturaleza y nú- mero de sesiones necesarias.
Terapias, incluyendo ergoterapia, terapia de la luz, hidroterapia, inhalación, compresas, baños médicos, crioterapia, termoterapia, electroterapia
Estos servicios físico-médicos deben ser prescritos por un médico del hospital, junto a la hospitalización. Además, debe practicarlos un médico o terapeuta profesional. También debe haberlos prescrito el médico durante una hospitalización. La prescripción debe haberse realizado antes de que comience el tratamiento y especificar el diagnóstico, naturaleza y nú- mero de sesiones necesarias.
Medios auxiliares de cura en régimen de hospitalización Los gastos reembolsables incluyen los relativos al uso de medios auxiliares de cura que sirvan como medidas para mantener la vida o que ayuden directamente a paliar disca- pacidades físicas, como marcapasos cardiacos, extremidades artificiales y prótesis (exceptuando las prótesis dentales).
Deben ser aplicadas durante la estancia en el hospital y permanecer dentro o sobre el cuerpo. Asumiremos los gastos para la reparación de los medios auxiliares de cura dentro del ámbito de las presentes condiciones durante la vigencia del seguro.
Prestaciones relacionadas con el embarazo y el parto, servi- cios de matrona o asistente para el parto en un hospital
Le devolveremos los gastos elegibles para el parto, el embara- zo o enfermedad relacionada con el embarazo en un hospital, casa de maternidad o institución similar, los gastos de enfer- mería en el hogar o de ayuda doméstica necesarios como consecuencia del embarazo o enfermedad relacionada con el embarazo y la matrona o servicios de enfermería obstétrica.
Se aplica un período de carencia de 12 meses a las pólizas de seguro con dos o más adultos asegurados. Se aplica un perío- do de carencia de 24 meses a las pólizas de seguro con sólo un adulto asegurado.
Independientemente del número de adultos asegurados o de la fecha de inicio del seguro del miembro asegurado, cada individuo debe pasar el período mínimo de espera de 12 meses.
Complicaciones en el embarazo y el parto
Asumiremos los gastos reembolsables por el parto prematu- ro, aborto natural o aborto terapéutico, muerte intrauterin a del bebé, embarazo ectópico, embarazo molar, cesárea, hemorragia post-parto, placenta retenida y complicaciones derivadas de cualquiera de estas situaciones. Se aplica un período de carencia de 12 meses a las pólizas de seguro con dos o más adultos asegurados. Se aplica un período de ca-
rencia de 24 meses a las pólizas de seguro con sólo un adulto asegurado.
Cobertura de los recién nacidos
El tratamiento de una afección médica aguda o rutinaria que sufra un bebé recién nacido, y que se manifieste dentro de los 30 días siguientes al nacimiento, está cubierto por los
beneficios de recién nacido de la póliza infantil y no por ningún otro beneficio de la póliza. Las complicaciones de la concepción asistida o del parto, incluyendo el parto prema- xxxx o múltiple, quedan excluidas de este beneficio. Si se produce una enfermedad congénita en un recién nacido, la cobertura se aplicará según los beneficios por enfermedades congénitas de la póliza infantil.
Los recién nacidos estarán asegurados desde el momento del nacimiento sin períodos de carencia siempre que la madre haya estado asegurada en la pólizas de seguro de Globality YouGenio® World en la fecha del nacimiento durante al me- nos seis meses seguidos y siempre que recibamos la solicitud de seguro en el plazo de dos meses.
Si la madre no ha cumplido aún el período de carencia previs- to para la cobertura de embarazo y parto, los gastos relacio- nados con el embarazo y parto no se cubrirán. Sin embargo, se asume la cobertura para el recién nacido siempre que se cumplan los requisitos mencionados arriba.
Si la madre no ha estado asegurada en la pólizas de seguro de Globality YouGenio® World en la fecha de nacimiento durante al menos seis meses seguidos antes de y/o si no recibimos la solicitud de seguro en el plazo de dos meses no asumimos la cobertura para el recién nacido sin selección de riesgo.
Si recibimos la solicitud de seguro más de dos meses después de la fecha de nacimiento, la cobertura del seguro comenza- rá – como muy pronto – el día en que recibamos la notifica- ción. Si el nacimiento se notifica después del período de dos meses, podremos aplicar una sobreprima. Ésta no podrá ser superior al 100% de la prima aplicada por motivos médico- actuariales tras una valoración del riesgo. La cobertura del recién nacido no podrá ser superior o más completa que la de uno de sus progenitores asegurados.
Los menores adoptados están sujetos a una selección de riesgo. Podremos aplicar adicionalmente una sobreprima no superior al 500% de la prima por motivos médico-actuariales tras una selección de riesgo.
Enfermedades congénitas
Pagaremos los gastos reembolsables por cualquier enferme- dad, anomalía, defecto de nacimiento, nacimiento prematu- ro, malformación en el momento del nacimiento, incluidas
las enfermedades relacionadas, tanto si se han diagnosticado como si no.
Tratamiento contra el cáncer, medicamentos y tratamiento oncológicos, incluida la cirugía reparadora para el cáncer de mama
Asumiremos los gastos reembolsables por el tratamiento mé- dico, las pruebas diagnósticas, la radioterapia, la quimiotera- pia, los medicamentos ligados a la hospitalización y los gastos de hospital así como la cirugía reparadora para el cáncer de mama.
Diálisis
Asumiremos los gastos rembolsables de diálisis incluida la medicación necesaria así como todo coste relacionado, hasta el límite de reembolso previsto durante la vida de la persona asegurada. Se cubren los gastos en régimen hospitalario, ambulatorio así como de hospitalización diurna.
Trasplantes de médula ósea y órganos en régimen de hospitalización
En el caso de los trasplantes de médula ósea y órganos (por ejemplo, corazón, riñón, hígado y páncreas), garantizaremos los gastos reembolsables tanto de la persona que reciba
el trasplante como del donante. Los gastos reembolsables se definen como los gastos en que incurra el donante en relación con la obtención del órgano, el coste de trasladarlo
hasta el lugar en el que está el paciente y los gastos de hospi- talización del donante, si fuera preciso, pero no el coste por la búsqueda del órgano que se vaya a transplantar o de un donante adecuado.
Tratamiento psiquiátrico
Asumiremos los gastos de los tratamientos psiquiátricos en régimen de hospitalización si hemos autorizado por escrito asumir dichos gastos antes de que comience el tratamiento. El período de carencia aplicable será de 10 meses.
Psicoterapia hospitalaria
Asumiremos solamente los gastos de la psicoterapia hos- pitalaria si el tratamiento corre a cargo de un psiquiatra, psicoterapeuta u otro especialista debidamente cualificado en el campo de la psiquiatría, la psicoterapia o el psicoanáli- sis. Debemos autorizar también por escrito el reembolso de dichos gastos antes de que comience el tratamiento.
El período de carencia aplicable será de 10 meses.
Alojamiento de uno de los padres en caso de la hospitaliza- ción de un hijo menor
Cubriremos los gastos extra por el alojamiento de uno de los padres durante la hospitalización de un hijo menor de
18 años.
Asistencia sanitaria en el domicilio y ayuda doméstica
en lugar de una hospitalización
Como medida sustitutiva de una hospitalización por consejo médico o para el acortamiento de la misma, asumimos los gastos reembolsables de la asistencia sanitaria domiciliaria por prescripción médica y la ayuda doméstica, prestadas por personas que posean formación de asistentes sanitarios. La asistencia sanitaria en el domicilio deberá efectuarse de for- ma complementaria al tratamiento médico y será reembol- sable del mismo modo que el tratamiento médico. Además, esos gastos sólo se asumirán si hemos autorizado su reem- bolso por escrito antes de que comience el tratamiento.
Indemnización diaria sustitutiva por hospitalización
Se ofrecerá cobertura, hasta la cantidad indicada en el resu- men de coberturas, por cualquier hospitalización cubierta realmente recibida pero para la que no se haya solicitado el reembolso de los gastos.
Rehabilitación hospitalaria de seguimiento
Asumiremos los gastos por la rehabilitación hospitalaria de seguimiento para continuar una hospitalización médicamente necesaria (por ejemplo, tras una operación de bypass, por
un infarto de miocardio, trasplante o intervenciones en los huesos largos o articulaciones) si lo hemos autorizado previa- mente por escrito. La rehabilitación hospitalaria xx xxxxx- miento deberá comenzar en cualquier caso en el plazo de dos semanas desde el alta hospitalaria.
Residencia para enfermos terminales
Asumiremos los gastos por la estancia, atención sanitaria y ayuda si no es posible la atención ambulatoria en el domicilio o en el domicilio de un familiar o siempre que la residencia para enfermos terminales:
• trabaje con personal sanitario y médicos con experiencia en la atención médica paliativa; y
• funcione bajo la supervisión profesional de un asistente sanitario u otra persona cualificada, con varios años
de experiencia en la atención médica paliativa o debida- mente cualificado además de cualificaciones en el ámbito de la supervisión de la atención sanitaria o la gestión. Asu- miremos los gastos derivados de la estancia, atención sa- nitaria y ayuda en función del estado de salud del paciente durante un máximo de siete semanas. Sólo cubriremos
las prestaciones para la atención hospitalaria completa/ parcial en una residencia para enfermos terminales si el asegurado sufre una enfermedad que:
• sea progresiva (es decir, que siga empeorando) y que ya haya llegado a una fase avanzada;
• sea incurable, por lo que la atención paliativa hospitalaria se ha hecho necesaria; y
• ofrezca una esperanza de vida limitada, únicamente de semanas o pocos meses.
Esta cobertura vale para, entre otras, las siguientes enfermedades:
• Cáncer en fases avanzadas
• Cuadro completo de infección por SIDA
• Enfermedades del sistema nervioso con parálisis progresi- va que sea irreversible
• Enfermedades crónicas de riñón, hígado, corazón, digesti- vas o pulmonares en fase terminal
Hospitalización diurna
Hospitalización diurna se refiere al tratamiento recibido en el hospital que no implique una noche de ingreso. La duración de la estancia en el hospital puede ser de entre ocho y 24 horas.
Traslado al hospital adecuado más cercano para recibir pri- meros auxilios tras un accidente o urgencia
Asumiremos los gastos de traslado razonables al hospital o instalación médica apropiada más cercana.
Retorno al país de residencia tras la repatriación Pagaremos los gastos usuales, acostumbrados y razonables por el transporte (viaje en tren en primera clase, vuelo en clase turista) hasta el máximo indicado en el resumen de coberturas pero sólo si se ha contactado previamente con su centro Globalite.
Prestaciones ambulatorias
Prestación ambulatoria máxima
Se trata de la cantidad máxima que pagaremos por todas las prestaciones ambulatorias en total por persona, por anuali- dad, dentro de la modalidad de cobertura pactada, a menos que en el resumen de coberturas se indique otra cosa.
Consultas y servicios diagnósticos, incluyendo patología, radiología, TC, TRM, PET y medicina paliativa
Son reembolsables los gastos derivados de los exámenes, diagnósticos y terapias que se consideren como asistencia médica ambulatoria médicamente necesaria. Los gastos reembolsables incluyen también la patología, radiología, tomografía computerizada (TC), tomografía por resonancia magnética (TRM), tomografía por emisión de positrones (PET) y medicina paliativa.
Cirugía ambulatoria
Intervenciones ambulatorias que puedan ser realizadas por un médico o en un hospital sin que sea necesario pasar una noche en el hospital ni sea necesario un internamiento hospi- talario posterior.
Tratamiento contra el cáncer, medicamentos y
tratamiento oncológicos
Los gastos reembolsables incluyen todas las medidas necesa- rias para el examen, diagnóstico y terapia durante la asis- tencia médica ambulatoria, quimioterapia y otros servicios oncológicos.
Chequeos médicos
Los chequeos médicos rutinarios son pruebas o exámenes que se llevan a cabo sin que existan síntomas clínicos.
Dichas pruebas incluyen la realización de los siguientes exámenes, a una edad apropiada, para detectar enfermeda- des.
• Signos vitales (presión sanguínea, colesterol, pulso, respi- ración, temperatura, etc.)
• Examen cardiovascular
• Examen neurológico
• Cribado de cáncer
• Controles del niño sano
• Pruebas de diabetes
• Prueba de VIH y SIDA
• Control ginecológico
Prestaciones relacionadas con el embarazo y el parto, servicios de matrona o asistente para el parto
Asumiremos los gastos reembolsables derivados del embara- zo o enfermedades relacionadas con el embarazo, incluyendo los controles preventivos (rutinarios), la atención en el parto y los servicios de una matrona o asistente para el parto. Esto incluye también una amniocentesis y una prueba del pliegue nucal para las mujeres de más de 35 años, pero excluye todas las demás pruebas genéticas.
Se aplica un período de carencia de 12 meses a las pólizas de seguro con dos o más adultos asegurados. Se aplica un período de carencia de 24 meses a las pólizas de seguro con sólo un adulto asegurado.
Independientemente del número de adultos asegurados o de la fecha de inicio del seguro del miembro asegurado, cada individuo debe pasar el período mínimo de espera de 12 meses.
Complicaciones en el embarazo y el parto
Asumiremos los gastos reembolsables por el parto prematu- ro, aborto natural o aborto terapéutico, muerte intrauterina del bebé, embarazo ectópico, embarazo molar, cesárea, hemorragia post-parto, placenta retenida y complicaciones derivadas de cualquiera de estas situaciones.
Se aplica un período de carencia de 12 meses a las pólizas de seguro con dos o más adultos asegurados. Se aplica un período de carencia de 24 meses a las pólizas de seguro con sólo un adulto asegurado.
Indemnización a tanto alzado por parto ambulatorio
Por parto ambulatorio se entiende el parto en el domicilio o cuando la parturienta sea dada de alta en el hospital, mater- nidad o institución similar a las 24 horas del parto. Pagaremos la indemnización a tanto alzado por parto si recibimos un cer- tificado de nacimiento y, si procede, un certificado expedido por el proveedor médico confirmando la duración del ingreso.
Acupuntura (técnica de agujas), homeopatía, osteopatía, quiropráctica y medicina tradicional China
Asumiremos los gastos reembolsables solamente si el tra- tamiento es prestado por médicos u otros terapeutas que puedan demostrar que han recibido la formación necesaria y que estén autorizados para practicar en el país en el que se presta el tratamiento. Asumiremos también el coste de los medicamentos y vendajes prescritos por dichos médicos o terapeutas durante el tratamiento.
Logopedia
Asumiremos los gastos reembolsables de los ejercicios y de la terapia médicamente prescrita para considerar los des- órdenes en la voz y el habla siempre que dicho tratamiento sea practicado por un médico o logopeda. Esos gastos sólo se asumirán si hemos autorizado su reembolso por escrito antes del inicio del tratamiento.
Tratamiento psiquiátrico
Asumiremos los gastos del tratamiento psiquiátrico ambu- latorio si hemos autorizado por escrito asumir dichos gastos antes de que comience el tratamiento.
El período de carencia aplicable será de 10 meses.
Psicoterapia ambulatoria
Asumiremos solamente los gastos de la psicoterapia ambu- latoria si el tratamiento es efectuado por un psiquiatra, psi- coterapeuta u otro especialista debidamente cualificado en el campo de la psiquiatría, la psicoterapia o el psicoanálisis. Además, esos gastos sólo se asumirán si hemos autorizado su reembolso por escrito antes de que comience el tratamiento.
El período de carencia aplicable será de 10 meses.
Medicamentos y vendajes
Los medicamentos y vendajes deben haber sido prescritos por un médico u odontólogo. Los medicamentos deben haber sido dispensados también por una farmacia u otro estableci- miento oficialmente aprobado.
Medicamentos de venta libre
Los medicamentos de venta libre pueden comprarse sin prescripción y suelen emplearse para el tratamiento de los síntomas de enfermedades comunes para las que no sea necesario acudir al médico.
Fisioterapia, incluidos los masajes
Estos servicios físico-médicos deben ser prescritos por un médico o terapeuta profesional. Además, debe practicarlos un médico o alguien que cuente con un diploma homologado a nivel nacional que le acredite como profesional relacionado con la medicina y debe haberlos prescrito el médico durante una asistencia médica ambulatoria. La prescripción debe haberse realizado antes de que comience el tratamiento y especificar el diagnóstico, naturaleza y número de sesiones necesarias.
Terapias, incluyendo ergoterapia, terapia de la luz, hidrote- rapia, inhalación, compresas, baños médicos, crioterapia, termoterapia, electroterapia
Estos servicios físico-médicos deben ser prescritos por un médico o terapeuta profesional. Además, debe practicarlos un médico o alguien que cuente con un diploma homologado a nivel nacional que le acredite como profesional relacionado con la medicina y debe haberlos prescrito el médico durante una asistencia médica ambulatoria. La prescripción debe haberse realizado antes de que comience el tratamiento y especificar el diagnóstico, naturaleza y número de sesiones necesarias.
Medios auxiliares de cura
Los medios auxiliares de cura deben ser prescritos por un médico. Los gastos reembolsables incluyen los gastos por las extremidades y órganos artificiales, además de las ayudas y dispositivos ortopédicos y terapéuticos de otro tipo diseña- dos para prevenir o ayudar a paliar discapacidades físicas.
En el marco de la asistencia médica ambulatoria incluyen: vendajes, bragueros, plantillas para la corrección del pie, apa- ratos para andar, aparatos auditivos, medias de compresión, tablillas de corrección, extremidades artificiales y prótesis (exceptuando las prótesis dentales), plataformas para estar acostado o sentado, aparatos ortopédicos para el brazo o las piernas y para todo el cuerpo.
Sólo pagaremos los siguientes medios auxiliares de cura si lo hemos autorizado previamente:
xxxxxx xx xxxxxx, monitores cardiacos y respiratorios, bombas de infusión, dispositivos de inhalación, aparatos de oxígeno y monitores para recién nacidos, así como aparatos de foniatría (laringe electrónica).
Todos los demás dispositivos no se considerarán medios auxiliares de cura.
Vacunas e inmunización
Asumiremos los gastos por las vacunaciones y medidas pro- filácticas recomendadas para su país de destino, incluido el coste de las consultas médicas para la administración de las vacunas, así como el coste de las mismas.
Ayudas ópticas, incluyendo las revisiones oculares Pagaremos los gastos de las monturas y cristales de gafas, así como de las lentes de contacto, y una prueba de refracción por anualidad.
Traslado al médico u hospital adecuado más cercano para recibir primeros auxilios tras un accidente o urgencia Cubriremos los gastos del traslado de urgencia al médico, hospital o institución similar más cercana, necesario como consecuencia de un accidente o urgencia.
Tratamiento de la infertilidad
En el marco de la cobertura de beneficios acordados, le reembolsaremos los gastos de las siguientes formas usuales, habituales y razonables de diagnósticos y tratamientos para aumentar la fertilidad, incluidos los tratamientos para preve- nir futuros abortos involuntarios, la investigación sobre
los abortos involuntarios y la reproducción asistida y las com- plicaciones relacionadas:
• Las investigaciones diagnósticas, consultas y pruebas que incluyen procedimientos invasivos como la histerosalpi gografía, la laparoscopia o histeroscopia
• El trabajo laboratorial
• El tratamiento de fármacos prescritos, incluyendo entre otros, los de estimulación ovulatoria
• Fecundación in vitro (FIV)
• Inyección intracitoplasmática de espermatozoides (ICSI)
• Transferencia intrafalopiana de gametos (GIFT)
• Transferencia intrafalopiana de cigotos (ZIFT)
• Inseminación artificial (IA)
Además, sólo pagaremos las prestaciones siempre que:
• la mujer tenga menos de 40 años y el hombre menos de 50 en el momento del tratamiento (el primer día de
estimulación de cada ciclo de tratamiento o el primer día del ciclo en el caso de la inseminación sin estimulación hormonal);
• la condición de esterilidad de la persona asegurada se deba a causas orgánicas y sólo puede superarse con la reproducción asistida; y
• tanto el hombre como la mujer objeto del tratamiento
estén asegurados con nosotros.
El período de carencia aplicable será de 24 meses.
Prestaciones dentales Servicios odontológicos básicos
• Dos revisiones o exámenes por anualidad
• Radiografías
• Limpieza bucal
• Tratamiento de la mucosa oral o el periodonto
• Todos los empastes simples, ya sea con amalgama (plata) o composite (blancos)
• Endodoncias
• Gastos de anestesia
• Cirugía, incluyendo tratamientos pre y postquirúrgicos
• Extracciones
• Férula de descarga
• Servicios odontológicos por accidente
Servicios odontológicos mayores
Los servicios odontológicos mayores incluyen los tipos de procedimientos y tratamientos de naturaleza más compleja.
• Prótesis dentales (prótesis, puentes y coronas)
• Inlays (oro, porcelana), incluido el trabajo del laboratorio dental y los materiales
• Onlays
• Implantes
• El tratamiento de ortodoncia para niños recibidos antes de la fecha de su 18º cumpleaños, incluyendo los aparatos y retenedores de metal, y el plan de tratamiento.
• Trabajo y materiales de laboratorio dental
• Plan de tratamiento y presupuesto odontológico
Se aplicará un período de carencia de 10 meses para los servicios odontológicos mayores.
Servicios odontológicos por accidente
Las prestaciones se cubrirán al 100% si necesita servicios odontológicos como consecuencia de un accidente. Deberá aportar una prueba del accidente a través de un informe médico o policial.
No se aplicarán períodos de carencia.
Servicios asistenciales
Usted y cualquier otra persona asegurada podrán solicitar los servicios de nuestra red mundial Globalites® de expertos en asistencia sanitaria correspondientes a la modalidad de su póliza de seguro en caso de que se produzca un siniestro o una urgencia.
La red Globalites® proporciona una amplia gama de servicios complementarios que están incluidos en la cobertura de su seguro de salud para prestarle soporte durante su estancia en el extranjero (sólo para las condiciones cubiertasEstos servicios están disponibles las 24 horas del día y los siete días de la semana, 365 días al año. Si necesita su ayuda, sólo tiene que llamar al número que aparece en la documentación de su seguro, en cualquier momento, de día o de noche.
Puede solicitar los servicios de ayuda correspondientes a la modalidad de su cobertura en caso de que se produzca un siniestro o una urgencia. Cuando finalice la cobertura de Globality YouGenio® World, ya no podrá recibir esos servicios (véase los apartados 2.7, 2.8 y 2.9).
Servicio 24 horas, telefónico o a través de e-mail, con aseso- res expertos, médicos y especialistas
Estamos disponibles las 24 horas del día, siete días a la sema- na y los 365 días del año por teléfono o e-mail si necesita la ayuda de nuestro equipo, los colaboradores de asistencia o médicos multilingües.
Evacuación sanitaria y repatriación
Los reembolsos se realizarán de acuerdo con las condiciones de transporte que se recogen en los apartados 4.7 y 4.8.
Usted y cualquier otra persona asegurada tendrán derecho al traslado transfronterizo en ambulancia si la atención médica hospitalaria en el país de residencia no es adecuada.
En ese caso, pagaremos el coste del traslado del paciente con las siguientes condiciones:
• La evacuación o repatriación deberá haber sido prescrita por el médico a cargo del tratamiento y deberá ser médi- camente necesaria.
• Su centro Globalite deberá aceptar previamente el reem- bolso de dichos gastos.
Tras consultar a su centro Globalite y al médico a cargo del tratamiento, la persona asegurada será trasladada (dentro de la zona de destino elegida) a:
• un lugar en otro país que resulte más adecuado para su
tratamiento;
• el país de residencia de la persona asegurada si el siniestro se ha producido fuera de éste;
• el país de origen o el país natal de la persona asegurada. Si por motivos médicos fuera necesario, organizaremos tam- bién la asistencia de un médico durante el desplazamiento.
Sólo cubriremos el traslado hasta un lugar adecuado para el tratamiento.
Información sobre la infraestructura médica
Si se produce un siniestro o una urgencia, su centro Globalite le informará de la atención médica disponible localmente. Su centro Globalite le indicará también los nombres y direccio- nes de médicos y servicios hospitalarios que hablen inglés, xxxxxx, xxxxxxx, español y holandés, además de las direccio- nes de hospitales, clínicas especializadas y las posibilidades de traslado.
Asistencia e información
Puede ponerse en contacto con la red Globalites® por teléfo- no lo antes posible si necesita asistencia médica local.
Si la persona asegurada lo solicita, el centro Globalite puede informar a sus familiares de que se ha producido un siniestro o urgencia siempre que resulte técnicamente posible.
También puede consultar a un segundo médico directamente o, si se trata de enfermedades potencialmente mortales o de discapacidades permanentes graves, a través de su centro Globalite para obtener una segunda opinión.
La red Globalites® le ayudará a programar su visita o salida del
hospital en caso de hospitalización.
La evolución de una enfermedad puede ser seguida por médicos de su centro Globalite así como por los colaborado- res de asistencia si precisa hospitalización. Esto será también aplicable a los tratamientos prestados en régimen ambulato- rio para evitar el ingreso en el hospital.
Garantía de pago
Si existe una urgencia que haga que precise hospitalización, deberá ponerse en contacto con su centro Globalite lo antes posible.
Si se programa una hospitalización, deberá ponerse en contacto con su centro Globalite al menos siete días antes de ser ingresado en el hospital. Esto se aplica también a las intervenciones quirúrgicas ambulatorias que sustituyen a una hospitalización. Esto es esencial al programar la hospita- lización o en caso de hospitalización de urgencia para que su centro Globalite pueda realizar los trámites necesarios para garantizar los gastos o pagar por adelantado a los médicos
o al hospital. Esto incluye un dictamen facultativo sobre la razonabilidad de las facturas médicas.
También acordaremos con el hospital los temas relacionados con el envío de las facturas y las condiciones de pago. Nos aseguraremos de que las facturas se paguen directamente. En ese caso, el centro Globalite le indicará por escrito o por e-mail el procedimiento que debe seguirse.
Si usted o la persona asegurada no contactan previamente con el centro Globalite, o inmediatamente después en el caso de una urgencia, podría tener como consecuencia que no se atendiera la totalidad del pago de la solicitud de reembolso.
Repatriación de restos mortales
El centro Globalite se encargará de obtener el certificado de defunción o el informe del accidente si la legislación así lo permite. También:
• se pondrá en contacto con las autoridades públicas del país extranjero;
• identificará los parientes que están autorizados para deci- dir sobre el traslado de los restos mortales o su cremación; y
• se hará cargo de todos los trámites para el traslado de los restos mortales, proceder a la cremación o disponer un funeral local de acuerdo con la normativa del país corres- pondiente.
Asumiremos:
• los gastos directos del traslado de los restos mortales al país de origen o al país natal (incluidos todos los trámites); o
• los gastos por el envío de la urna al país de origen o al país natal si la persona ha sido incinerada en el país de residen- cia.
No asumiremos los gastos del funeral.
Servicio adicional de asistencia sanitaria
Tanto si se ha producido un siniestro como si no, su centro Globalite le facilitará tanto a usted como a las personas aseguradas información general (acerca del país, trámites de aduana), así como información médica (vacunas, información médica por teléfono) para ayudar a preparar el viaje. Tam- bién le aconsejará sobre lo que debería incluir en su botiquín personal.
Si se produce un siniestro, el centro Globalite facilitará la información general acerca de la naturaleza, posibles causas y posible tratamiento de la enfermedad y explicará los térmi- nos médicos empleados. El centro Globalite también facilitará información acerca de medicamentos, sus efectos secunda- xxxx y la forma en que interactúan.
Si se precisa asistencia médica ambulatoria, su centro Glo- balite coordinará y controlará el tratamiento y los progresos registrados, a través de consultas entre médicos si fuera preciso, así como cualquier asistencia complementaria que fuera necesaria.
Servicios online
Podrá utilizar nuestro servicio online en el portal web de clientes que se encuentra a disposición de las personas ase- guradas.
Servicios adicionales
Organización de visitas de familiares al hospital
Si usted o una persona asegurada reciben hospitalización debido a una urgencia médica (tanto en el país de residencia como durante un viaje de vacaciones o de trabajo), el centro Globalite organizará la visita de un familiar si la estancia en el hospital supera los siete días, encargándose del viaje del familiar al hospital y su regreso a casa.
Pagaremos los gastos de transporte (viaje en tren en prime- ra clase, vuelo en clase turista) y el alojamiento en un hotel (hasta siete días) hasta el máximo indicado en el resumen de coberturas, aunque sólo si se ha contactado previamente con el centro Globalite.
Retraso en el viaje de vuelta
Si el regreso de una persona asegurada desde el país de resi- dencia se ve retrasado porque una urgencia médica desacon- seja su viaje, asumiremos los gastos extra derivados por esta causa relativos al alojamiento en el hotel y las reservas de los vuelos hasta el límite indicado en el resumen de coberturas.
Compra y envío de medicación vital
Si una persona asegurada depende de un tratamiento con
medicamentos vitales que no están disponibles en el país
de residencia, puede solicitar al centro Globalite que consiga esos medicamentos (legalmente aprobados) y que se los envíe siempre que su importación de esta forma no esté prohibida por ley.
Organización del viaje de regreso o de la asistencia de los hijos
Si una urgencia médica hace que ambos padres tengan que recibir hospitalización en el país de residencia, organizaremos un servicio de asistencia de los hijos mientras sea preciso el tratamiento en régimen hospitalario. Si ambos padres sufren una urgencia médica mientras están viajando por vacaciones (hasta seis semanas) y precisan hospitalización, usted podrá solicitar el viaje de regreso de los niños (menores de 18 años) con un acompañante al país de residencia.
Ayuda en caso de posibles problemas psicológicos provoca- dos por la estancia en el extranjero
Si la estancia en el extranjero provoca conflictos psicológicos en las personas aseguradas, el centro Globalite le proporcio- nará ayuda psicológica por teléfono y organizará también la ayuda local adecuada que pueda ser precisa.
Custodia de documentos (depósito, ayuda en la recupera- ción de documentos)
Puede solicitar a su centro Globalite que conserve copias de sus documentos personales (por ejemplo, pasaporte, carné de identidad, visado, tarjeta de crédito, permiso de conducir, certificados de registro de vehículos, cartilla de vacunación, pruebas de alergia y documentos profesionales hasta un máximo de 20 folios de tamaño A4) en un sobre sellado con una contraseña personal.
En caso de pérdida de los originales, tanto si se ha producido un siniestro como si no, las copias se enviarán a la persona asegurada por correo postal, mensajero o fax para ayudarle a obtener los nuevos documentos de sustitución. Conserva- remos esos documentos durante cinco años a menos que la persona asegurada los actualice. Este servicio de custodia estará disponible solamente durante la vigencia del seguro.
Organización de ayuda en caso de problemas legales
Su centro Globalite puede remitirle a abogados o expertos en todo el mundo que hablen inglés, xxxxxx, xxxxxxx, holandés o español.
Si es necesario, el centro Globalite organizará un pago a cuenta para cubrir los honorarios de los abogados, las costas legales o la fianza. Dicho pago a cuenta no será abonado por el centro Globalite. Él solamente se pondrá en contacto con los bancos o parientes y puede ayudar a transferir el dinero si fuera preciso.
Facilitación de formación intercultural (información acerca de la cultura local, etc.)
Para ayudarle a preparar su estancia en el extranjero, su centro Globalite puede remitirle a instituciones especiales que faciliten formación específica para el país o región de que se trate, teniendo en cuenta aspectos acerca de la vida y el trabajo en el extranjero.
5. Exclusiones
No cubrimos los gastos por los siguientes tratamientos o enfermedades dentro de la póliza de seguro, a menos que ha- yan sido confirmados por escrito en el resumen de coberturas o mediante suplemento a la póliza de seguro.
Actuar o viajar en contra de la recomendación médica/no visitar al médico
No cubrimos el tratamiento requerido como resultado de no visitar al médico o de no seguir su consejo, o como resultado de viajes realizados en contra de la recomendación médica.
Cambio de sexo
Costos resultantes de cirugía cosmética o cirugía plástica no serán reembolsados.
Cirugía cosmética y plástica
Costos resultantes de cirugía cosmética o cirugía plástica no serán reembolsados.
Clases post-natales
No cubriremos las clases post-natales tras el nacimiento destinadas a abordar las consecuencias físicas en el cuerpo derivadas del embarazo y el parto.
Complicaciones provocadas por una cobertura excluida No cubriremos los gastos provocados por complicaciones directamente causadas por enfermedades, lesiones o trata- mientos cuya cobertura hayamos excluido o limitado en el marco de la modalidad de cobertura contratada.
Contaminación nuclear, química o biológica
No cubriremos las enfermedades y accidentes, así como sus consecuencias, provocados por energía nuclear (reacciones nucleares, radiación y contaminación) así como las enfer- medades y accidentes y sus consecuencias provocados por armas biológicas o químicas.
Deportes profesionales
No cubriremos los tratamientos o medios de diagnóstico de lesiones o enfermedades derivadas de la práctica de deportes profesionales.
Enfermedades, accidentes y sus consecuencias provocados deliberadamente (auto-infligidos)
No cubriremos las enfermedades y accidentes, así como sus consecuencias, que se hayan provocado deliberadamente. Consideramos que una enfermedad o accidente ha sido provocado deliberadamente si la persona en cuestión tenía al menos una idea de las consecuencias de sus acciones y aceptaba los daños causados.
Estados de dependencia
No asumiremos los gastos por el alojamiento en relación con la necesidad de recibir atención de dependencia.
Esterilización, contracepción y disfunciones sexuales
No cubriremos ningún procedimiento destinado a evitar la reproducción, cualquier procedimiento, tratamiento o me- dicamento para evitar los embarazos ni ningún tratamiento de las disfunciones sexuales (a menos que forme parte de un tratamiento de FIV).
Fuerza mayor
Los gastos relacionados con tratamientos y/o evacuaciones médicas y/o repatriaciones derivados directa o indirecta- mente de fuerzas mayores y cuando se impida la prestación de asistencia, o cuando la situación queda fuera de nuestro control por las autoridades locales, no serán reembolsados, a menos que se acuerde otra cosa por escrito. Las causas de fuerza mayor pueden incluir, pero no se limitan aeventos que son impredecibles, imprevisibles o inevitables, tales como
terremotos, epidemias, condiciones atmosféricas extremada- mente severas, incendios, inundaciones, deslizamientos de tierras, hundimientos y cualquier otro acto o evento que está fuera de nuestro control.
Gastos de transporte
A menos que indiquemos otra cosa en las Condiciones Gene- rales, no asumiremos los gastos de transporte más allá de los servicios de ambulancia de urgencia.
Gastos hospitalarios no médicos
Gastos del acompañante, todos los consumibles no médicos y alimentación especial, así como todos los gastos relativos a medios de comunicación (como televisión y radio).
Guerra y terrorismo
Esta póliza de seguro no cubre las enfermedades y sus secue- las, así como las consecuencias de los accidentes y muertes provocados por actos xx xxxxxx, disturbios civiles o actos criminales a menos que la persona asegurada sufra lesiones como un tercero no implicado y que en ningún momento se haya puesto en peligro de forma deliberada o negligente.
No ofreceremos cobertura si la persona asegurada se des- plaza a un territorio donde se esté produciendo un conflicto armado directamente o si presta sus servicios a las partes implicadas en dicho conflicto.
La exclusión de las prestaciones no dependerá de si la guerra se ha declarado o no. Si las personas aseguradas descubren durante su estancia que se está produciendo una guerra, disturbios civiles o actos terroristas y su estancia no está jus- tificada por motivos de trabajo, sólo se cubrirán las urgencias médicas (como las medidas para salvar la vida) y solamente si la persona asegurada, sin que medie una falta por su parte, no ha tenido la posibilidad de abandonar el país o la región en cuestión en un plazo máximo de 28 días.
Interrupción del embarazo
A menos que se indique otra cosa en las Condiciones Genera- les, no cubriremos la interrupción del embarazo a menos que exista un peligro para la vida de la embarazada.
Lesiones provocadas por el servicio militar
No cubriremos las enfermedades o accidentes y sus conse- cuencias que se produzcan mientras la persona asegurada esté cumpliendo sus obligaciones militares.
Madre de alquiler
No asumiremos los gastos por tratamientos directamente relacionados con una madre de alquiler, tanto si es usted la madre de alquiler como si se trata de los padres interesados.
Programas de desintoxicación, incluidas las terapias
No cubrimos los programas de desintoxicación, incluidos los tratamientos relativos a drogadicciones y alcoholismo. Sin afectar por ello a esta cláusula, pagaremos las prestaciones durante una desintoxicación inicial si no puede reclamar
su reembolso de ninguna otra forma siempre que esto se acuerde por escrito antes de que comience el tratamiento.
Podremos autorizarlo una vez tengamos una valoración de las posibilidades de éxito emitida por un médico autoriza- do por nosotros. En el caso de las desintoxicaciones con internamiento, sólo asumiremos los gastos por los servicios hospitalarios básicos, incluido el tratamiento médico y los medicamentos.
No queda cubierto cualquier otro tratamiento adicional causado por o directamente asociado con el uso nocivo, peligroso o adictivo de cualquier sustancia como el alcohol y las drogas.
Pruebas genéticas
No seremos responsables de los gastos de pruebas genéticas, excepto cuando las pruebas genéticas expresamente mencio- nadas se incluyen dentro de su plan, o si se acuerda específi- camente lo contrario por escrito.
Spas y masajes relajantes
No cubriremos las estancias en casas de reposo, balnearios, spas, centros de reposo o residencias de descanso, incluso mediando prescripción médica. Esto incluye también los ba- ños termales, las saunas y cualquier tipo de masaje relajante.
Terapias y tratamientos en sanatorios, centros de recupera- ción, hogares para ancianos así como medidas de rehabilita- ción específicas
No cubriremos las terapias y tratamientos en sanatorios o centros de recuperación y hogares para ancianos. Sin
embargo, en función de la modalidad del producto que haya elegido, asumiremos una parte de los gastos de la rehabilita- ción de seguimiento.
Trastornos del desarrollo
No cubriremos ningún servicio, terapia, pruebas educativas o de formación relacionados con discapacidades o trastornos del desarrollo psicológico, tales como retrasos en el desarro- llo, en las habilidades de aprendizaje, trastornos generaliza- dos, retraso mental, discapacidad perceptiva, daño cerebral que no sea causado por accidente o enfermedad, disfunción cerebral mínima, dislexia o la apraxia.
Trastornos del sueño
No cubriremos los estudios o tratamientos relativos a trastor- nos del sueño, incluyendo el insomnio. Esto incluye las CPAP
(máquinas de presión positiva constante en las vías respirato- rias) y BIPAP (máquinas de presión positiva de dos niveles en las vías respiratorias).
Tratamientos experimentales
No cubriremos ningún tipo de tratamiento o terapia con medicamentos que, a nuestro criterio razonable, sea expe- rimental o no esté demostrado en base a prácticas médicas generalmente aceptadas.
Tratamientos prestados por cónyuges, parejas o hijos
No asumiremos los gastos de los tratamientos prestados por los cónyuges, parejas o hijos. Sin embargo, asumiremos, en los términos de la cobertura pactada, el coste probado de los materiales necesarios para prestar el tratamiento.
Tratamientos prestados por médicos específicos, odontólo- gos y otros terapeutas, así como en hospitales específicos Esto incluye los tratamientos prestados por médicos, xxxx- tólogos, otros terapeutas y en hospitales cuyas facturas hayamos rechazado por un motivo importante. Sin embargo, esta exención relativa a la obligación de pagar prestaciones sólo se aplicará a los siniestros que se produzcan después de que se le haya comunicado la exclusión de las prestaciones. Si ya se ha producido un siniestro en el momento en el que le notifiquemos la exclusión, nuestra exención sólo se aplicará
a los gastos que se produzcan más de un mes después de la recepción de la misma.
Vista
No cubriremos ningún tratamiento o cirugía para corregir la vista, como tratamientos láser, queratotomía refractiva (RK) y queratectomía fotorreactiva (PRK).
Vitaminas y minerales
No asumiremos los gastos de productos clasificados como vitaminas o minerales (excepto durante el embarazo o para el tratamiento de síndromes diagnosticados clínicamente importantes por un déficit de vitaminas), consultas y suple- mentos nutricionales y/o dietéticos, incluyendo, entre otras cosas, las leches formuladas infantiles y los productos xxxxx- ticos, incluso si se han recomendado, prescrito o reconocido por el médico con efectos terapéuticos. No reconocemos los nutrientes, tónicos, agua mineral, cosméticos, productos de higiene y de cuidado corporal y aditivos para el baño como
necesarios desde un punto de vista médico. Por esta razón, estos gastos no serán reembolsados.
Otros límites
Si el tratamiento u otra medida para los que se hayan acor- dado prestaciones superan lo médicamente necesario o si la cantidad reclamada no se encuentra dentro de medida de lo usual, acostumbrado y razonable, podremos reducir la cober- tura hasta un importe usual, acostumbrado y razonable. En tal caso usted o la persona asegurada deberán correr con los gastos que excedan de lo usual, acostumbrado y razonable ya que no cubrimos la parte de los gastos que superen lo usual, acostumbrado y razonable.
Nos reservamos el derecho de valorar, a través de médicos colaboradores, cualquier coste o estimación del mismo con el fin de determinar si los gastos pueden ser considerados dentro de lo usual, acostumbrado y razonable. Si usted o la persona asegurada reclaman también la cobertura de un seguro sanitario público o de cualquier otro proveedor u otra institución, sólo estaremos obligados a reembolsar los gastos que resten por cubrir a pesar de esas otras prestaciones.
No cubriremos las complicaciones derivadas de una enferme- dad preexistente.
Atendiendo al interés de todas las partes involucradas, se- guiremos las normas vigentes de sanciones internacionales. No se considerará que asumamos la cobertura y no seremos responsables de pagar ningún reembolso o proporcionar ningún servicio bajo esta póliza de seguro en la medida en que la prestación de dicha cobertura, pago de dicho reem- bolso o la prestación de tales servicios pudiera exponernos a cualquier sanción, prohibición o restricción en virtud de las resoluciones de las Naciones Unidas, a las sanciones comer- ciales o económicas, leyes o reglamentos de la Unión Europea o el Xxxxx Unido, o a las sanciones en los Estados Unidos de América.
6. Cómo solicitar el reembolso
6.1 Requisitos para obtener prestaciones médicas
Puede elegir entre todos los médicos y odontólogos autoriza- dos para prestar tratamientos médicos o dentales en el país en el que precise el tratamiento. También tendrá las mismas posibilidades de elección en cuanto a otros terapeutas.
Sólo asumiremos los gastos por los tratamientos médicos y dentales médicamente necesarios en relación con prácticas médicas o dentales.
Asumiremos los honorarios por los tratamientos médicos y dentales, así como por los servicios de otros terapeutas, si se han calculado de forma razonable de acuerdo con un baremo habitual en el país en el que reciba el tratamiento. También podremos reembolsar los gastos que superen los máximos en relación con dichos usuales, acostumbrados y razonables si los gastos han estado provocados por problemas deriva- dos de la enfermedad o el diagnóstico médico y siempre que dichos gastos se hayan calculado de forma razonable.
El importe que asumiremos por los servicios de otros tera- peutas, como masajistas, matronas o profesionales de la medicina complementaria (que no podrán tener un baremo independiente en el país en el que se preste el tratamiento), se basará en los honorarios comparables de los médicos y los precios habituales en el país en el que se preste el tratamien- to.
Cubriremos los materiales dentales y el trabajo de laboratorio en base a los precios medios en el país en el que se preste el tratamiento. Las prótesis, implantes, cirugía dental y trata- mientos ortodónticos se considerarán servicios odontológicos realizados por un odontólogo incluso si los lleva a cabo un médico en un hospital. No se incluirán en la asistencia médica hospitalaria o ambulatoria.
Dentro de la cobertura del seguro, asumiremos los gastos por los métodos de examen y tratamiento, así como los medica- mentos, que sean generalmente aceptados por la medicina convencional. También asumiremos el coste de los métodos y medicamentos que hayan demostrado su eficacia en la prácti- ca o que se empleen por no haber métodos o medicamentos convencionales disponibles. Sin embargo, podremos limitar nuestras prestaciones al importe que se hubiera pagado
de haber habido métodos y medicamentos convencionales disponibles.
6.2 Qué hacer en caso de siniestro
Debe presentar su solicitud de reembolso y enviarnos las facturas correspondientes inmediatamente cuando haya concluido el tratamiento.
a) Xxxx estaremos obligados a pagar el reembolso cuando hayamos recibido todas las facturas y documentos. Las fac- turas y documentos pasarán a ser de nuestra propiedad y podremos conservarlos todo el tiempo que consideremos conveniente.
b) Nota importante
A menos que acordemos otra cosa, la persona asegurada deberá enviar las facturas directamente a su centro Globa- lite cuando se produzca el siniestro. Las facturas deberán cumplir los requisitos legales estándar para la emisión de facturas en el correspondiente país (véase también el apar- tado 6.3).
Para garantizar la tramitación y el pago de los gastos lo an- tes posible, también aceptaremos la recepción vía e-mail o por fax siempre que la calidad de la transmisión sea lo suficientemente buena como para tramitar la solicitud de reembolso.
También puede enviarse la solicitud de reembolso online utilizando Eclaims.
Esta herramienta de solicitud de reembolsos online ofrece un servicio online para que pueda obtener el reembolso de los gastos médicos cubiertos. Puede encontrar Eclaims en nuestro sitio web en www. xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx introdu- ciendo su nombre de usuario y su contraseña.
Si hubiera una buena razón para ello, podremos solicitarle los recibos originales. Por eso le rogamos que los conserve.
Si otra aseguradora o institución ha reembolsado parte de los gastos, bastará con que nos envíe copias de las facturas o documentos con la confirmación del reembolso original de la otra aseguradora o institución.
También podremos pagar prestaciones a la persona o enti- dad que aporte o nos envíe los documentos que necesita- mos. Esto pondrá fin a nuestra responsabilidad relativa a la solicitud de reembolso.
c) Usted y cualquier otra persona asegurada no podrá ceder sus derechos legales relativos a prestaciones o reembolsos a ninguna otra persona.
d) Xxxxx y cualquier otra persona asegurada deberá informar de la hospitalización a su centro Globalite inmediatamen- te, como muy tarde, en el plazo de siete días desde el comienzo del mismo.
e) Las personas aseguradas deberán facilitarnos toda la infor- mación que solicitemos para que nosotros o su centro Glo- balite podamos comprobar el siniestro o decidir si estamos obligados a pagar prestaciones y el importe de las mismas. La persona asegurada deberá también permitirnos a nosotros o al centro Globalite recopilar toda la información adicional que necesitemos al respecto (esto es aplicable especialmente a la liberación de los profesionales médicos de su obligación de preservar el secreto profesional).
f) Podremos pedir que la persona asegurada sea examinada por un médico autorizado por nosotros, asumiendo noso- tros el coste de tales exámenes.
g) La persona asegurada deberá hacer todo lo posible para reducir, en la medida de lo posible, cualquier posible si- niestro y no hacer nada que pueda afectar negativamente a su convalecencia.
Si la persona asegurada no respeta alguna de estas cláusulas, no estaremos obligados a pagar las prestaciones, o podremos limitar nuestras prestaciones, en función de las restricciones establecidas en la normativa legal. Esto se aplicará solamente en los casos de acciones deliberadas o negligencias graves. Si es una persona asegurada quien lo hace, lo consideraremos como si lo hubiera hecho usted.
6.3 Información que debe figurar en las facturas
a) Las facturas deben incluir la siguiente información:
• Nombre y apellido/s, así como la fecha de nacimiento.
• Una identificación precisa de la enfermedad (diagnóstico) o bien una descripción de los síntomas por parte del médi- co.
• La fecha de los servicios médicos y tratamientos individua- les con precios individualizados.
• En el caso de servicios odontológicos, la factura debe- ráindicar las piezas dentales tratadas o sustituidas y los servicios que se hayan prestado en cada caso.
b) Otros puntos importantes
• Todos los documentos o facturas deberán emitirse preferi- blemente en inglés, xxxxxx, xxxxxxx, holandés o español y deberán emplear números arábigos y caracteres latinos (1, 2, 3 … a, b, c …) así como el código ICD 9 o 10 (clasificación internacional de las enfermedades).
• Las prescripciones deberán indicar su nombre y su apelli- do/s, así como su fecha de nacimiento, los medicamentos que se han prescrito, su precio y la nota de recibo de pago.
• Deberá enviar las prescripciones junto con la factura del médico. Tendrá que enviar las facturas relativas a terapias y medios auxiliares de cura con la prescripción correspon- diente.
• Si solicita una indemnización diaria sustitutiva por hospi- talización en lugar del reembolso de los gastos, deberá enviarnos un certificado en el que se confirme la hospitali- zación con el nombre, apellido/s y fecha de nacimiento de la persona que lo haya recibido, el diagnóstico, la fecha de ingreso y de alta, así como la confirmación de que no se han producido gastos adicionales.
Siempre que sea posible, le rogamos que utilice el “Formula- rio de reembolso” para solicitar cualquier reembolso. Puede descargarse este formulario en nuestro sitio web o solicitarlo a su centro Globalite. Si nos facilita este documento firmado por el médico, podremos tramitar su solicitud de reembolso rápidamente y, por lo general, no será necesaria más in- formación, con lo que no se producirá ningún retraso en el reembolso.
6.4 Qué hacer en caso de accidente/urgencia
Puede ponerse en contacto con nosotros en cualquier mo- mento, de día o de noche. Nuestras direcciones, teléfonos y direcciones de e-mail aparecen en todos nuestros documen- tos y en su tarjeta Globality Service Card.
Si se pone en contacto con su centro Globalite tras un acci- dente, urgencia u hospitalización, le devolveremos la llamada inmediatamente.
6.5 Solicitud de reembolso
a) Prestaciones de hospitalización
Si usted lo solicita, podemos pagar directamente a la enti- dad que emita las facturas correspondientes de los gastos fijos de los honorarios del personal sanitario o el coste de la estancia en el hospital o del traslado en ambulancia.
La persona asegurada podrá también ceder su derecho a recibir el pago al médico, terapeuta u hospital que preste el tratamiento o los servicios firmando una “declaración de cesión” a favor del hospital.
Sin embargo, sólo podremos pagar los gastos directamente si el hospital está de acuerdo (si se trata de una práctica habi- tual en el correspondiente país).
b) Prestaciones ambulatorias y dentales
Usted es el contratante de los servicios del médico o tera- peuta al que acuda. Cuando comienza el tratamiento, el médico o terapeuta establecerá un contrato para tratarle en base al cual podrá emitir una factura. Podrá entregar dicha factura a su centro Globalite para que nosotros podamos pagar las prestaciones pactadas en el contrato de seguro.
c) Todas las reclamaciones realizadas según este contrato tendrán un límite temporal de 3 años desde el momento en el que ocurra la causa de acción en la que se base la solicitud de reembolso.
6.6 Reembolso de prestaciones
Por norma, pagaremos las prestaciones según el sistema de reembolso. Dicho de otra forma, asumiremos los gastos reembolsables que impliquen los tratamientos cubiertos.
Como servicio especial, si lo solicita, podemos pagar el reem- bolso directamente a la organización o persona que expide la factura, siempre que estén de acuerdo el pago directo y esto sea posible según las contemplaciones legales.
Tipos de cambio
Reembolsaremos las facturas en la moneda acordada previa- mente con usted. Los gastos generados en moneda extran- jera, serán convertidos al tipo de cambio oficial existente a fecha de emisión de la factura médica enviada. Esto será efectivo a menos que recibamos los extractos bancarios indi-
cando que compró la moneda necesaria a un tipo de cambio menos ventajoso para pagar las facturas.
6.7 Eclaims
La herramienta de solicitud de reembolso online ofrece unos prácticos servicios online para que pueda solicitar el reembol- so de los gastos médicos cubiertos. Le animamos a que envíe sus facturas a través de Eclaims.
6.8 Derecho de indemnización frente a un tercero y com- pensación
Si una persona asegurada tiene un derecho de indemnización de cualquier naturaleza frente a terceros que no se derive de un contrato de seguro, deberá cedernos legalmente dichos derechos por escrito hasta el límite de los gastos reembol- sados bajo la póliza de seguro. Si una persona asegurada renuncia a la prestación o al derecho a prestación sin nuestra autorización, no estaremos obligados a pagar ninguna indem- nización si hubiéramos podido obtener una compensación derivada de dicha prestación o derecho.
Nuestras reclamaciones solo podrán compensarse si la con- trarreclamación es incontestable o tiene fuerza xx xxx.
6.9 Fraude
No podrá recibir ninguna prestación si la ha reclamado inco- rrectamente, de forma fraudulenta o si otros han tratado de reclamar fraudulentamente prestaciones dentro de la póliza de seguro sin ninguna causa legal, pero con su autorización. Perderá todos los derechos a recibir prestaciones dentro de la presente póliza de seguro en tales casos. Deberá devolver todos los pagos que podamos haber realizado antes de des- cubrir sus acciones fraudulentas.
7. Pago y cálculo de las primas
Pago de las primas
Deberá pagar las primas indicadas en la póliza de seguro por adelantado. Por separado indicaremos también una sobre- prima emitida por motivos médicos. La primera prima o cuota de la prima vencerá en cuanto hayamos aceptado su solicitud de seguro enviando la póliza de seguro. Si el seguro no comienza el primer día del mes natural o si no termina el último día del mes natural, sólo tendrá que pagar una prima mensual prorrateada por el primer o último mes de seguro.
Pago de otras tasas y del impuesto sobre las primas de seguros
Debemos facturarle los gastos, tasas o impuestos legales relativos a su póliza de seguro además de las primas del mis- mo. Todo esto se indica en su póliza de seguro. A menos que digamos otra cosa, aplicaremos el impuesto sobre las primas de seguros y los gastos y tasas junto con la prima del seguro.
Cálculo de la prima
La prima del seguro dependerá del estado de salud de la persona asegurada (en el momento en que aceptamos la solicitud), la prima individual, de acuerdo con la tabla xx xxxxxx en vigor y la edad de la persona asegurada el primer día de la anualidad. Los tramos de edades aplicables son los siguientes: 0 a 19, 20 a 24, 25 a 29, 30 a 34, 35 a 39, 40 a 44,
45 a 49, 50 a 54, 55 a 59, 60 a 64, 65 a 69, 70 a 74, 75 a 79. Si
el comienzo de una nueva anualidad implica pasar al siguien- te tramo de edad, se aplicará la prima del seguro de acuerdo con el nuevo tramo de edad.
Ajuste de los gastos/primas
Podremos trasladarle todos los incrementos en los gastos, tasas o impuestos legales o pagos similares.
Además, podremos revisar todas las primas. Le comunicare- mos por escrito las modificaciones xx xxxxxx con un mínimo de tres meses de preaviso antes de que comience la nueva anualidad.
La modificación será de aplicación a partir del comienzo de la siguiente anualidad.
Si usted no está de acuerdo con la modificación de las primas, podrá rescindir la póliza de seguro en el plazo de tres meses desde nuestra notificación. La póliza de seguro terminará en la fecha en la que hubiera pasado a ser efectiva la modificación.
Si se retrasa en el pago de las primas
Si no paga una prima establecida en el plazo de 10 días desde su vencimiento, podremos exigir el pago al final de ese plazo. Le enviaremos ese requerimiento de pago por correo certificado dirigido a su residencia actual. Se considerará que la notificación ha sido entregada incluso si usted se negara a aceptar la carta.
Si usted siguiera sin pagar la prima en el plazo de 30 días desde la recepción del requerimiento de pago, no tendremos ninguna obligación de asumir la cobertura tras dicho período de 30 días. Seguirá teniendo que abonar las primas en el futu- ro incluso aunque no disponga ya de cobertura.
Si siguiera sin pagar la prima 10 días después del período extra de 30 días, podremos rescindir la póliza de seguro con efecto inmediato. Si no se rescinde la póliza de seguro, nues- tra obligación de indemnización volverá a ser efectiva para todos los nuevos siniestros que se produzcan si usted ha abo- nado los importes debidos y los gastos derivados del impago demostrado hasta ese momento. La cobertura del seguro volverá a ser efectiva en la medianoche del día posterior a aquel en el que nosotros o nuestro representante autorizado recibamos todas las cantidades debidas.
No estaremos obligados a pagar prestaciones si el siniestro ha dejado de ser incierto antes de que usted haya pagado todas las cantidades pendientes. Se considerará que la póliza de seguro se ha rescindido si no se pagan las primas durante un período superior a dos años.
Moneda contractual
El euro (€) es la moneda básica de todos nuestros productos. Sin embargo, puede elegir el dólar estadounidense ($) o la libra esterlina (£) como moneda contractual. Revisamos los tipos de cambio de dichas monedas dos veces al año y los modificamos cuando sea preciso. Esto puede hacer que se incremente o se reduzca la prima para alinear la moneda contractual con el tipo de cambio del euro.
8. Información general
8.1 Cambio en los datos del contrato
Deberá comunicarnos inmediatamente cualquier nueva direc- ción, especialmente los cambios en el país de residencia, los cambios de nacionalidad o los nuevos nombres o apellido/s de usted o las personas aseguradas. Podríamos también soli- citarle un justificante de residencia. Si no lo hace, no podre- mos garantizar la cobertura.
8.2 Modificación de las Condiciones Generales
Podremos modificar las Condiciones Generales.
Le informaremos por escrito de las condiciones generales modificadas como mínimo tres meses antes del vencimiento anual de la póliza de seguro. Entrarán en vigor al comienzo de la anualidad posterior a la fecha de notificación. Si no está conforme con la modificación de las Condiciones Generales, tendrá derecho a rescindir su póliza de seguro en el plazo de tres meses desde nuestra notificación. La póliza de seguro finalizará entonces en la fecha en que hubiese entrado en vigor la modificación.
8.3 Comunicación entre usted y nosotros
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8.2 indicado anteriormente, usted acepta que toda la información que estamos obligados a suministrarle en virtud de lo estableci- do en la póliza de seguros o en la legislación vigente, podrá ser válidamente aportada en formato papel o electrónico, a través de la página web de Globality S.A., por correo electró- xxxx o por otro medio de comunicación acordado entre usted y nosotros.
Si usted no respondiera en un período de sesenta días a partir de la fecha de la información, se considerará que la ha acep- tado y que acepta quedar obligado por la misma tanto en nombre propio como en nombre de las personas aseguradas y cualquier otra persona a la que usted represente legalmente.
A este respecto, usted se compromete a informar, cuando sea necesario, a las personas aseguradas y a toda persona que represente legalmente. Usted acepta liberarnos de toda responsabilidad en caso de pérdida, daño, perjuicio o gasto realcionado con las obligaciones mencionadas anteriormente y relativas a la obligación de informar a las personas asegura- das y a aquellas que usted represente legalmente.
8.4 Cómo presentar una queja
Si necesita presentar una queja, póngase en contacto con
nosotros por correo postal, teléfono, fax o e-mail.
Globality S.A.
0X, xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx X-0000 Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx
Teléfono:: x000 000 000 0000
Telefax: x000 000 000 0000
E-mail: xxxxxxxx@xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx Internet: xxx.xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx
También puede ponerse en contacto con el defensor de la persona asegurada o las autoridades supervisoras. Encontra- rá sus datos en su espacio web personal “My Globality” en xxx.xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx.
8.5 Jurisdicción
En alguna ocasión puede no estar de acuerdo con nuestra gestión de su solicitud de reembolso. En ese caso, puede di- rigir su reclamación a un tribunal. Todos los litigios derivados de esta póliza de seguro se dirigirán a los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo o de la ciudad en la que usted resida.
Si su lugar de residencia no está dentro de uno de los Estados miembro de la Unión Europea, los tribunales del Gran Ducado de Luxemburgo prevalecerán para la resolución de cualquier litigio.
8.6 Legislación aplicable
La póliza de seguro se regirá por la legislación del Gran Xxxx- do de Luxemburgo siempre que cualquier otra ley aplicable en virtud de la normativa nacional no incluya disposiciones que sean incompatibles con la legislación del Gran Ducado de Luxemburgo.
8.7 Idioma
El idioma de la póliza de seguro será el inglés. A menos que acordemos otra cosa con usted, toda la correspondencia entre nosotros se desarrollará en inglés. La versión inglesa prevalecerá sobre cualquier otro idioma o traducción. En- contrará la póliza de seguro en su espacio web personal “My Globality” en xxx.xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx.
9. Definiciones
Explicación de los términos empleados a efectos del produc- to Globality YouGenio® World
Accidente
Un accidente es la acción súbita y fortuita de una causa ex- terna, ajena a la voluntad de la persona, que origine lesiones corporales.
Acupuntura
Método por el cual se clavan agujas muy finas en el cuerpo para curar enfermedades o ayudar a aliviar el dolor. En la medicina convencional, está aprobada principalmente para paliar dolores.
Asistencia médica ambulatoria
Cualquier tratamiento prestado por un profesional médico cualificado y con licencia que no precisa una noche de ingreso hospitalario (también las estancias en el hospital inferiores a ocho horas).
Ayuda doméstica
Parte de la asistencia prestada en el hogar. Incluye la ayuda con las tareas habituales y recurrentes de la vida cotidiana asociadas al mantenimiento del hogar como las compras, la cocina, la limpieza, el lavado de los platos, el cambio de ropa y el lavado de la misma, así como la calefacción en el hogar.
Cáncer
El término general empleado para todas las enfermedades malignas provocadas por la multiplicación descontrolada de células mutadas (tumores). Estas células pueden destruir los tejidos adyacentes y producir metástasis (tumores secunda- xxxx).
Colaborador de asistencia
Los colaboradores de asistencia están especializados en ayudar a las personas aseguradas y asesorarles en caso de ur- gencias o durante una hospitalización. También prestan otros servicios para facilitar su estancia en el país extranjero y se encargan del reembolso de determinados gastos de repatria- ción sanitaria. La relación completa de servicios se recoge en el resumen de coberturas.
Congénito
Presente al nacer.
Deportes profesionales
Xxxxxxxxx deporte en el que se le pague por participar.
Diálisis
La diálisis se usa en primer lugar para sustituir la pérdida de la función renal (terapia renal sustitutiva) como consecuencia de un fallo renal. La diálisis se emplea en caso de pérdida súbita pero temporal de la función renal (insuficiencia renal aguda), o bien, para personas con pérdida permanente de la función renal (insuficiencia renal terminal). La diálisis se prac- tica en centros de diálisis en hospitales y clínicas así como en el domicilio.
Eclaim
Una solicitud de reembolso que se realiza online a través de la herramienta Eclaims.
Enfermedad crítica
• Ataque al corazón
• Esclerosis múltiple
• SIDA y VIH
• Derrame cerebral
• Hepatitis A, B y C
• Tuberculosis
• Enfermedad xx Xxxxxxxxx
• Cólera
• Difteria
• Malaria
• Tétanos
• Tifus y paratifus
Modalidad de cobertura Essential
Asumiremos los gastos ambulatorios por cualquiera de estas enfermedades si el tratamiento se presta inmediatamente tras la hospitalización.
Se aplicará un límite combinado de cobertura por anualidad para todas las enfermedades referenciadas.
Enfermedades congénitas
Cualquier enfermedad, anomalía, defecto de nacimiento, na- cimiento prematuro o malformación presente en el momento de nacimiento, o cualquier enfermedad relacionada, tanto diagnosticada como si no.
Enfermedades preexistentes
Un estado patológico existente en los antes de la fecha de inicio de la cobertura del seguro suscrito con nosotros.
A efectos de esta definición, por estado patológico se enten- derá:
• cualquier problema médico, dental o enfermedad relacio- nada para los cuales haya recibido tratamiento médico, que haya provocado síntomas, por el que haya consultado a un médico para recibir tratamiento (incluyendo los che- queos) o para el que haya tomado medicación (incluyendo medicamentos, medicinas, dietas especiales o inyecciones) o que, al xxxx saber y entender de la persona, existieran al inicio del seguro; o
• embarazo, parto, complicaciones postparto y consecuen- cias relacionadas.
Consideraremos los estados patológicos que hayan surgido entre la presentación de la solicitud y la confirmación por nuestra parte de la aceptación de la solicitud como posibles enfermedades preexistentes.
Estado patológico
Todas las alteraciones, enfermedades, lesiones o anomalías físicas, mentales, psíquicas así como el embarazo.
Franquicia
Una franquicia implica que la persona asegurada asume una parte de los gastos. La franquicia es la parte que deben pagar las personas aseguradas hasta un límite pactado. Si se ha acordado una franquicia, deberá indicarse en la póliza de seguro (véase el apartado 4.1).
Globalite
Nuestro colaborador de servicios encargado de gestionar los reembolsos y otros servicios en nuestro nombre.
Globalites®
Globalites® Healthcare Service Satellites es una red mundial de colaboradores de servicios sanitarios.
Puede solicitar los servicios de ayuda correspondientes a la modalidad de su cobertura en caso de que se produzca un siniestro o una urgencia. Cuando finalice la cobertura de la póliza de seguro Globality YouGenio® World, ya no podrá recibir esos servicios (véase los apartados 2.7, 2.8 y 2.9).
Llame al número indicado en el reverso de su tarjeta Globali- ty Service Card para contactar con su Globalite – las 24 horas al día y siete días de la semana. Rogamos tenga siempre a mano el número de póliza de seguro que figura en el anverso de su tarjeta y que consta de 9 dígitos (“insurance number”).
Los expertos de Globalites® conocen a fondo el sistema sani- tario y las estructuras locales en su nuevo país de residencia. Se encargarán de recomendar médicos y hospitales, acordar citas o facilitar medicación. Su Globalite podrá emitir una ga- rantía de pago y se encargará de que los rembolsos de gastos se gestionen de forma rápida y ágil.
Herramienta eclaims
La herramienta de solicitud de reembolso online que ofrece servicios online para que pueda obtener el reembolso por nuestra parte de los gastos médicos cubiertos.
Hidroterapia
Tratamiento específico basado en la utilización de agua de forma externa al cuerpo.
Homeopatía
Los homeópatas actúan sobre la premisa de que una enfer- medad que produce determinados síntomas puede curarse con remedios que producen síntomas similares en las perso- nas sanas.
Hospital
Una institución para prestar tratamientos hospitalarios y, en ocasiones, ambulatorios que está homologada y tiene licencia en el país en el que opera. Sólo pagaremos prestaciones si el hospital está bajo una gestión médica constante, cuenta con medios de diagnóstico y terapéuticos adecuados y mantiene registros médicos.
No consideraremos como hospitales los centros de recupera- ción y hogares para ancianos, las instalaciones destinadas a la cura y reposo, spas, las residencias para enfermos terminales así como los sanatorios.
Hospitalización
Tratamiento para el que, por motivos médicos, el paciente debe permanecer en el hospital durante una noche o más (más de 24 horas).
Hospitalización diurna
Hospitalización diurna se refiere al tratamiento recibido en un hospital que no implique una noche de ingreso. La dura- ción de la estancia en el hospital es de entre ocho y 24 horas.
ICD
La Clasificación Internacional de Enfermedades es un sistema internacional para codificar y clasificar todos los diagnósticos conocidos.
Implantes
Implantes dentales (metálicos o cerámicos) empleados como sustitutivos de la raíz de un diente o en maxilares desdenta- dos.
Indemnización diaria sustitutiva por hospitalización
En caso de que usted no reclame el reembolso de los gastos derivados de una hospitalización necesaria desde el punto de vista médico y para la que dispone de cobertura, abonare- mos una indemnización diaria sustitutiva por hospitalización realizada y prescrita por un médico. Esto dependerá de la modalidad de la cobertura elegida.
Límite máximo de cobertura ambulatoria
Se trata de la cantidad máxima que abonaremos por todas las prestaciones ambulatorias en total, por persona y por anuali- dad para una modalidad de cobertura determinada, a menos que indiquemos otra cosa en el resumen de coberturas.
Límite total anual
El máximo que se pagará por todas las prestaciones en total por cada persona asegurada en cada anualidad.
Medicamentos
Agentes activos que se administran solos o junto con otras sustancias para tratar enfermedades, afecciones, incapacida- des o patologías. Los alimentos, cosméticos y artículos para el cuidado corporal no se consideran medicamentos. Los medicamentos deben ser prescritos por un médico y deben proceder de una farmacia. Medicación, medicina y productos farmacéuticos tienen el mismo significado.
Medicina convencional
La forma de medicina basada en métodos científicos acepta- dos que se imparte en las universidades y que por tanto son conocimientos generalmente aceptados y empleados.
Medicina paliativa
Alivio del dolor y otros síntomas molestos para mejorar la calidad de vida y que también pueden influir positivamente en la evolución de una enfermedad. También describe el tratamiento completo y agudo prestado a los pacientes cuya esperanza de vida sea limitada, cuya enfermedad ya no pue- da curarse y para los que la finalidad del tratamiento consiste en lograr la mejor calidad de vida posible para el paciente y sus parientes.
Médico
Un profesional médico (facultativo generalista o especialista) o el titular de un diploma médico con licencia para ejercer la medicina en el país en el que se presta el tratamiento (véase ‘Tratamiento’). Podrá elegir cualquier médico que cumpla esas condiciones.
Medidas profilácticas
Medidas preventivas que incluyen las medidas individuales y generales para evitar las enfermedades (por ejemplo, vacu- nas, inmunización pasiva, medicación preventiva al viajar a zonas peligrosas, prevención de accidentes, etc.).
Nosotros
Globality S.A.
Odontólogo
Un terapeuta que se ocupa principalmente de los problemas de los dientes y la boca.
Oncología
Una subsección de la medicina que se ocupa del diagnóstico y tratamiento de los tumores malignos y las enfermedades relacionadas.
Osteopatía
El diagnóstico y la terapia manual de los problemas en el sistema locomotor, los órganos internos y el sistema nervio- so. Se emplea principalmente para el tratamiento del dolor crónico de la espina dorsal y las articulaciones periféricas.
País de origen
El país en el que ha vivido de forma permanente antes de su estancia en el extranjero.
País de residencia
Cualquier país en el que sea considerado residente por las autoridades relevantes.
País natal
El país del que usted y las personas aseguradas son ciudada- nos o en el que tienen su residencia habitual o permanente o al que serán repatriados en caso de fallecimiento.
Período de carencia
El tiempo, a contar desde la fecha de inicio de su seguro o la fecha de alta en su póliza de seguro, durante el cual no se
abonarán determinadas prestaciones (véase el apartado 2.5).
Persona asegurada
La persona asegurada es la persona cubierta por seguro, por ejemplo, usted y su cónyuge, pareja e hijos.
Plan de tratamiento y presupuesto odontológico
Podrá enviarnos un plan de tratamiento y presupuesto xxxx- tológico elaborado por el médico u odontólogo al comienzo del tratamiento si están previstos implantes o medidas de rehabilitación de gran alcance o una ortodoncia. Consecuen- temente, le informaremos de la cantidad a reembolsar de tales costes.
Póliza de seguro
El formulario de solicitud, las Condiciones Generales, las con- diciones especiales y los suplementos a las mismas.
Quiropráctica
Un sistema de diagnóstico y tratamiento basado en la idea de que el sistema nervioso coordina todas las funciones del cuerpo y que las enfermedades se deben al funcionamiento anormal de la función nerviosa. Un quiropráctico utiliza la
manipulación para modificar las estructuras corporales, como la columna dorsal, y así liberar la presión sobre los nervios que enervan la espina dorsal provocada por el desplazamien- to de las vértebras.
Rehabilitación de seguimiento
Tratamiento médico destinado a recuperar el estado de salud inicial tras una enfermedad o cirugía grave, por ejemplo, tras un bypass cardiaco, un infarto, un trasplante o una cirugía de huesos largos o articulaciones, o tras un accidente grave.
Repatriación
Si no hay disponible localmente un tratamiento necesario desde el punto de vista médico y para el que dispone de cobertura, nos haremos cargo del traslado a su país de origen para recibir el tratamiento en sustitución del centro médico adecuado más cercano. Esto sólo será de aplicación si su país de origen está situado en su zona de destino.
Residencia para enfermos terminales
Una institución cuya única finalidad es atender a pacientes con una esperanza de vida limitada y para los que ya no es posible un tratamiento curativo. Pretende ofrecer la mejor calidad de vida posible empleando cuidados paliativos.
Segunda opinión
El asesoramiento médico prestado por un segundo terapeuta independiente no participante en el tratamiento. También puede consultar a un segundo médico a través de su centro Globalite para obtener una segunda opinión si se trata de enfermedades potencialmente mortales o discapacidades permanentes graves.
Servicios odontológicos por accidente
Tratamiento recibido inmediatamente tras un accidente y realizado en el plazo de 30 días después de la fecha del acci- dente por daños en las piezas dentales naturales sanas.
SIDA
Síndrome de inmunodeficiencia adquirida, es una afección grave del sistema inmune.
Solicitud
La solicitud de seguro deberá ser cumplimentada para usted y para las personas aseguradas, utilizando un formulario de solicitud que le hayamos proporcionado.
Suplementos nutricionales y/o dietéticos
Productos empleados para mejorar el contenido nutricional de la dieta, incluyendo vitaminas, minerales, hierbas, suple- mentos alimentarios, productos nutricionales para deportis- tas y suplementos alimentarios naturales.
Tarjeta Globality Service Card
Rogamos presente siempre su tarjeta Globality Service Card Esta le acredita como paciente con un seguro médico interna- cional de primera categoría ante los médicos, farmacéuticos,
dentistas u hospitales. De esta forma, podrá acceder a la opción de pago directo al proveedor, cuando proceda.
Terapeuta
Un médico, pero también cualquier persona que haya recibi- do una formación en profundidad en su campo y que cuente con una licencia o autorización para practicar en el país en el que se preste el tratamiento. Incluye a los profesionales de la medicina alternativa, logopedas y matronas y asistentes del parto, así como a los miembros homologados a nivel nacional de profesiones de asistencia sanitaria con su propia consulta, como masajistas y fisioterapeutas. Podrá elegir cualquier terapeuta que cumpla esas condiciones.
Tomador del seguro
Usted es el tomador del seguro, ya que ha suscrito el contrato de seguro con nosotros.
Tomografía computerizada (TC)
La tomografía computerizada (TC) es un procedimiento de diagnóstico que utiliza equipos xx xxxxx X especiales para obtener imágenes seccionales del cuerpo. El ordenador de la TC muestra esas imágenes en forma de imagen tridimen- sional pormenorizada de los órganos, huesos u otros tejidos. Este procedimiento se denomina también escáner de TC o tomografía axial computerizada (TAC).
Tomografía por resonancia magnética (TRM)
Técnica de diagnóstico en la que se emplean ondas de radio generadas en un potente campo magnético para generar imágenes de los tejidos y órganos del cuerpo.
Tomografía por emisión de positrones (PET)
Proceso de diagnóstico por imagen por el que se inyecta una sustancia radioactiva en el cuerpo que es objeto de seguimiento mediante un escáner para obtener una imagen
interna del cuerpo. También puede medirse la concentración de este tipo de ‘marcadores’ en un tumor.
Tratamiento
Los medios de diagnóstico y métodos terapéuticos adoptados por el médico para identificar, ayudar a aliviar o curar una afección, enfermedad o lesión. Un tratamiento es necesario desde el punto de vista médico cuando, de acuerdo con los diagnósticos facultativos y conocimientos científicos objeti-
vos, en el momento del tratamiento esté justificado conside- rarlo como necesario.
Urgencia
Enfermedad aguda y repentina o el deterioro agudo de algún aspecto de la salud que ponga en riesgo la salud general de la persona asegurada.
Usted
El tomador del seguro.
Usual, acostumbrado y razonable
El importe o coste más habitual para un determinado servicio médico prestado por un proveedor médico en una determina- da zona geográfica.
Vendajes
El material empleado para vendar heridas.
Zona de destino
Ofrecemos cobertura para las siguientes zonas de destino: Zona de destino I: Todo el mundo, incluyendo EE.UU. Zona de destino II: Todo el mundo, excluyendo EE.UU.
Póngase en contacto con nosotros
Por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros en caso de cualquier duda sobre nuestras Condiciones Generales o producto.
Nuestras líneas telefónicas están disponibles de lunes a viernes de 08:00 a 17:00 hrs (CET).
Teléfono x000 000 000 00 00
Telefax x000 000 000 00 00
O póngase en contacto con nosotros en cualquier momento
xxxxxxx-xxxxxxxx@xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx
YGW GCI 14.02/2
Globality S.A.
0X, xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx X-0000 Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx
R.C.S. Luxemburgo B 134.471