Condiciones Generales de Contratación
Condiciones Generales de Contratación
de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad).
1. Validez de las Condiciones Generales
1.1 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) ofrece sus servicios exclusivamente de acuerdo con las presentes Condiciones Generales. Las Condiciones Generales tienen validez con respecto a todos los encargos que los clientes realicen a Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) declara explícitamente que no aceptará condiciones generales de contratación discordantes por parte del cliente.
2. Perfeccionamiento del Contrato
2.1 Las Condiciones que Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) propone al cliente antes de que éste realice su encargo (electrónico) tienen el carácter legal de una solicitud de presupuesto.
2.2 Con la confirmación escrita del encargo, Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) formaliza el contrato de acuerdo con las tarifas y las condiciones acordadas (véase 2.1). El plazo de entrega comienza a contar en el momento en que Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) confirma el encargo.
2.3 El cliente se hace cargo de los encargos que se realicen desde su cuenta de usuario.
2.4 La fecha de entrega sólo será vinculante cuando sea confirmada por escrito por Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad).
2.5 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) se reserva el derecho de rechazar encargos de clientes con base en los siguientes motivos: textos con contenidos delictivos o que atenten contra la moral, o existencia de circunstancias que provoquen el rechazo del encargo. Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) podrá rechazar un encargo sin indicar motivos. En caso de rechazo de un encargo de parte de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) el cliente no tendrá derecho a una indemnización.
3. Ámbitos de servicio y derechos de uso
3.1 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) ofrece servicios de alta calidad en materia de traducción, corrección, revisión e interpretación.
3.2 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) se compromete a cumplir de manera fehaciente la normativa en vigor, y aquellas que deban ser consideradas en virtud de las circunstancias de cada caso particular. Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) se ajusta, en el marco del cumplimiento del contrato, al actual estado del saber conocido en la práctica profesional, en la correspondiente disciplina y/o idiomas respectivos.
3.3 Por traducción se entiende específicamente la reproducción fiel y ajustada a la materia correspondiente de un texto en la lengua deseada sin abreviaturas, añadidos u otras modificaciones de contenido. Las traducciones serán realizadas de acuerdo con el significado del texto original, textualmente o siguiendo el sentido del texto y siguiendo fielmente la normativa general de calidad en la materia de la traducción del área idiomática correspondiente.
3.4 Sólo se hará uso de la terminología específica proporcionada por el cliente cuando exista acuerdo escrito y se haya proporcionado el material (por ejemplo: glosario o lista o listado terminológico) antes de realizar el encargo. En caso contrario, los términos serán traducidos de acuerdo con la normativa habitual de calidad (véase 3.3).
3.5 En caso de que una traducción realizada por uno de nuestros traductores cuente con derechos de autor, Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) tomará las medidas legales necesarias que estén a su alcance, para que el cliente cuente de forma ilimitada en tiempo, espacio y contenido con los derechos de uso y de explotación. Incluido el derecho de modificacion y trasferencia a terceros.
4. Obligaciones del cliente
4.1 A partir de la recepción de la confirmación del encargo, el cliente debe efectuar el pago del mismo. El pago se puede realizar en francos suizos, euros o dólares de acuerdo con los sistemas vigentes de pago de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad).
4.2 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) puede condicionar la contratación del servicio al pago por adelantado, o bien a una garantía bancaria.
5. Entrega del servicio
5.1 La entrega del servicio contratado por el cliente será realizada de acuerdo con las condiciones establecidas en el formulario de contratación.
5.2 Se pueden ofrecer otras formas de envío previo acuerdo por escrito. Los costes de envío correrán por cuenta del cliente.
5.3 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) se compromete a enviar el encargo a la persona de contacto determinada según lo acordado en el formulario de contratación. Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) no se hace responsable de retrasos imputables a fallos en la red digital/electrónica (redes de comunicación o gateways ajenas).
6. Reclamación porvicios
6.1 El cliente debe verificar el encargo entregado inmediatamente por si existiese algún error. Los errores evidentes deberán ser reclamados de forma inmediata y los no evidentes tras ser descubiertos.
7. Subsanación
7.1 En caso de que el servicio no cumpla con lo acordado, el cliente debe dar a Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) un plazo razonable para su corrección. Este plazo se excluye en el caso de que el fallo sea imputable al propio cliente (por ejemplo: información incompleta o errores en el texto original).
7.2 Sólamente cuando el fallo no haya sido solventado una vez finalizado el período establecido, el cliente podrá interponer un recurso acogiéndose al Derecho suizo de obligaciones.
8. Limitación general de responsabilidad
8.1 El derecho a indemnización derivado del contrato o en la responsabilidad fundada en la confianza durante la fase precontractual frente a Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) o sus auxiliares ejecutivos excluye imprudencia leve y mediana.
9. Factura
9.1 La factura será enviada en principio electrónicamente (por correo electrónico).
9.2 La factura deberá ser abonada en un plazo de X días. En caso de impago, se emitirá un requerimiento con un plazo de pago de máximo 10 días.
10. Compensación y cesión
10.1 Contra las pretensiones de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) el cliente sólo puede descontar reivindicaciones pendientes y de carácter indiscutible.
10.2 La cesión de derechos de cualquier contrato con Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) sólo será válida si cuenta con previo consentimiento de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad).
11. Devolución de documentos y dates
11.1 Los datos proporcionados por el cliente y las prestaciones contractuales de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) obtenidos en el marco de la relación contractual (por regla general: traducciones y redacciones) serán en lo posible archivados por Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad). La eliminación de esos datos sólo tendrá lugar en la medida en que el cliente así lo desee expresamente.
12. Rescisión del Contracto
12.1 El cliente puede, de acuerdo con el Derecho suizo de obligaciones, rescindir el Contrato anticipadamente.
12.2 En este caso, el cliente deberá liquidar todos los costes derivados de la relación contractual en los que haya incurrido Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) hasta el momento de la rescisión. El derecho de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad)
al reembolso de dichos costes corresponde de cualquier manera e independiente del momento en que se realice la rescisión, como mínimo al 50% del precio establecido en el Contrato.
13. Prohibición de captación
13.1 El cliente se compromete, durante el tiempo que dure la relación contractual y durante los dos años posteriores a la finalización de la misma, a no captar ni contratar trabajadores de Translation-Xxxxxx
S.A (miembro del grupo Acolad) (traductores, redactores e intérpretes, entre otros) o a no hacerlo sin el previo consentimiento de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad).
14. Formalización por escrito
14.1 Para que sean válidos, los acuerdos complementarios, garantías y demás acuerdos, al igual que cualquier modificación o ampliación del contrato, deben ser formalizados por escrito.
14.2 La forma escrita se satisface también a través de correo electrónico y fax.
15. Lugar de cumplimiento
15.1 El lugar de cumplimiento de todos los servicios formalizados en el contrato es el domicilio social de
Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) en Winterthur, Suiza.
16. Derecho aplicable y jurisdicción competente
16.1 Los Contratos formalizados por Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) se regirán de acuerdo con el derecho suizo. 16.2 Para la solución de cualquier litigio resultante de la ejecución del contrato con Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad), se conviene la sumisión de las partes a la jurisdicción de los tribunales de la ciudad de Winterthur.
17. Invalidez parcial / Nulidad parcial
17.1 En caso de que una disposición del contrato, incluídas las presentes Condiciones Generales, sea o llegue a ser nula o sin efecto, esto no afectará el efecto de las demás disposiciones. Aún más, en lugar de dicha disposición nula regirá otra que corresponda o que por lo menos se acerque al objetivo y fin del acuerdo y que hubiera sido convenida por las partes para alcanzar el mismo resultado económico, de haber conocido la invalidez de la disposición.
18. Confidencialidad proteccion de datos y riesgos inmanentes al sistemaa
18.1 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad), se esfuerza por guardar la confidencialidad de los textos que le son enviados. Sin embargo, Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad), no puede garantizar que se mantenga el 100% de la confidencialidad ya que debido al envío electrónico de los datos, terceras partes pueden tener acceso a dichos textos.
18.2 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad), se esfuerza por analizar posibles virus o programas de sabotaje que se entrometan en la comunicación, utilizando las técnicas más innovadoras. No obstante, no se puede garantizar una protección 100% segura ante virus o sabotajes. Se advertirá al cliente expresamente de los riesgos remanentes.
18.3 Por la presente, se informa al cliente que Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad), procesa los datos personales y realiza las tareas derivadas del contrato de forma mecánica.
18.4 Mientras Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) se sirva de terceros para ofrecer el servicio contratado, Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad), estará autorizado a ceder los datos del cliente a terceros, siempre velando por el cumplimiento de la Ley de Protección de Datos. Además, Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) también está autorizado a comunicar dichos datos a terceros en las instalaciones de la empresa Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) así como en las instalaciones de terceros en los casos en que sea necesario para el reconocimiento, delimitación o eliminación de irregularidades o errores.
18.5 Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) guarda en un archivo electrónico los nombres, las direcciones y demás información sobre sus clientes, necesaria para la gestión eficiente de pedidos y para el marketing. Estos datos están completamente protegidos contra el acceso no autorizado. Los empleados de Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) bajo ningún concepto transmitirán estos datos a terceros, a menos que el cliente de su consentimiento expreso en caso determinado. Si un cliente desea dar por finalizada la relación comercial con Translation-Xxxxxx S.A (miembro del grupo Acolad) todos los datos del cliente serán borrados de inmediato sin que este lo solicite específicamente.
Febrero 2019
Xxxxxxxxxxxxxxxxx 0 XXXXXXXXXXX-XXXXXX XX
0000 Winterthur – Suiza Nùmero de registro: CH-020.3.036.312-0
x00 (0)00 000 00 00