ACTA
ACTA
DE LA V COMISIÓN MIXTA HISPANO-TUNECINA
DE COOPERACIÓN TÉCNICA, CIENTÍFICA, CULTURAL Y MATERIA DE EDUCACIÓN
Túnez, 26 y 27 Febrero 2004
Conforme al Tratado de Amistad, Buena Vecindad y Cooperación firmado el 26 de octubre de 1995 entre el Xxxxx de España y la República Tunecina y en aplicación del Acuerdo Marco de Cooperación Cultural, Científica y en materia de Educación del 28 xx xxxx de 1991, se ha celebrado en Túnez la quinta sesión de la Comisión Mixta hispano-tunecina de Cooperación Técnica, Científica, Cultural y en materia de Educación, el 26 y 00 xx xxxxxxx xx 0000, xxxx xx xxxxxxxxxxx del Ilmo. Xx. Xxxxxxx Xxxxx-Xxxxxxxxx Xxxxx, Director General de la Cooperación con África, Asia y Europa Oriental de la Agencia Española de Cooperación Internacional, por parte española, y del Excmo. Xxxxx XXXXXX, Director General de Asuntos Políticos, Económicos y de Cooperación con Europa y la Unión Europea, por parte tunecina.
La lista de las dos delegaciones figura en anexo.
Ambas Partes han examinado la situación de la cooperación bilateral en el ámbito técnico, científico, cultural y educativo y se han felicitado por los logros obtenidos en el marco del programa trienal de cooperación 2001-2003, fijados en la IV Comisión Mixta celebrada en Barcelona en noviembre de 2000.
Durante este periodo, las contribuciones no reembolsables de la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) han alcanzado un volumen del orden de once millones de euros (11 millones de euros), consolidando a Túnez como uno de los países prioritarios en el Magreb, conforme a las directivas del Plan Director de Cooperación Española para el periodo 2001-2004.
De cara al periodo 2004-2006, ambas Partes coinciden en la necesidad de evitar la dispersión de las actividades y de concentrar la colaboración en proyectos capaces de responder mejor a las prioridades comunes de la cooperación. La lucha contra la pobreza, la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres y la protección del medio ambiente, constituirán los ámbitos de intervención de la Cooperación Española que se inscribe en el marco general de la cooperación entre Túnez y la Unión Europea.
En la identificación de acciones de cooperación, ambas Partes seguirán las líneas prioritarias establecidas conforme a las orientaciones del X Plan de Desarrollo tunecino (2002-2006) así como el Documento de Estrategia País (2004-2006) elaborado por la AECI.
La Parte española pone de manifiesto las posibilidades de cooperación y de fortalecimiento de las relaciones euro-mediterráneas que ofrecen los programas de carácter regional establecidos por la AECI (Programa AZAHAR: Programa de Cooperación en Materia de Desarrollo Sostenible, Protección del Medio Ambiente y Conservación de los Recursos Naturales en el Mediterráneo; Programa VITA: Programa de Cooperación al Desarrollo de la Salud en África; Programa XXXXX: Programa de Pesca para el Desarrollo Sostenible del Sector Pesquero en África; y el Programa de Preservación de Patrimonio) cuya finalidad principal es la de servir de marco de referencia sectorial y de fomentar la coordinación y la eficacia de las intervenciones. La Parte española subraya, asimismo, el interés del proyecto COPEMED, financiado por la Cooperación Multilateral española y ejecuta por la FAO. El objetivo de este proyecto es prestar asistencia técnica al xxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xx xxxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxx.
Ambas Partes expresan su satisfacción en cuanto a los resultados registrados durante la ejecución de los proyectos, que ha permitido acrecentar el volumen de financiación e identificar nuevos sectores de cooperación. Además, ambas Partes se felicitan por la creciente cooperación entre Túnez y las Comunidades Autónomas españolas, especialmente con los Gobiernos de la Comunidad Autónoma de Canarias, de Cataluña, xx Xxxxxxx y de Valencia.
Las dos delegaciones han examinado las nuevas peticiones de proyectos presentados por la Parte tunecina, que se inscriben en el marco del nuevo programa trienal de cooperación para el periodo 2004-2006.
PRIMERA PARTE. COOPERACIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA
1. VALORIZACIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS Y PROMOCIÓN SOCIAL
1.1. EDUCACIÓN
Ambas Partes reconocen la importancia de la educación como uno de los pilares del desarrollo social y económico. La Parte española se congratula, en este aspecto, por los grandes logros de Túnez en este ámbito.
Las cuestiones relativas a la enseñanza superior y demás cuestiones educativas se recogen en la Segunda Parte: Cooperación Educativa y Cultural.
1.2. SALUD
Las dos Partes se felicitan por la cooperación realizada en materia de salud y especialmente en lo concerniente a la gestión hospitalaria y el
acondicionamiento de instalaciones, a través del proyecto llevado a cabo con el Hospital Xxxxxxx Xxxxxxx, y a la formación de personal sanitario de diferentes instituciones hospitalarias del país.
Ambas Partes subrayan la importancia de continuar su colaboración en este ámbito especialmente en los sectores de la mejora de la salud materno-infantil, la lucha contra las enfermedades sexualmente transmisibles, el refuerzo de la salud preventiva.
Ambas Partes están asimismo de acuerdo en la conveniencia de centrar su cooperación en dichas áreas reforzando el sistema nacional de salud a través del Programa VITA, y la salud básica mediante acciones geográficamente localizadas.
1.3. ABASTECIMIENTO Y DEPURACION DE AGUA
Ambas Partes subrayan la importancia de la conservación y el uso racional y sostenible de los recursos hidrológicos. El abastecimiento de agua potable y el saneamiento, especialmente en el medio rural y en zonas desfavorecidas, así como el fortalecimiento de capacidades en cuestiones relativas a su uso y gestión -la calidad del agua, la gestión de la demanda o las asociaciones de usuarios- continuarán siendo un sector prioritario de cooperación. Todas estas intervenciones se encuadran en el Programa AZAHAR.
Las dos Partes se felicitan por la buena marcha en Túnez del «Programa de Abastecimiento y Potabilización mediante Energía Solar Fotovoltáica en Países Mediterráneos».
La Parte española acoge favorablemente la propuesta de la Parte tunecina para la ejecución del Proyecto de Instalación de Plantas Desaladoras mediante Energías Renovables, en colaboración con la Comunidad Autónoma de Canarias.
1.4. GOBIERNO Y SOCIEDAD CIVIL
Ambas Partes manifiestan su interés por continuar impulsando la cooperación institucional, especialmente a través de la formación del personal diplomático y de otros agentes de la Administración Pública, mediante seminarios avanzados de carácter regional a través de instituciones españolas especializadas.
Ambas Partes expresan asimismo su interés por identificar mecanismos que fomenten la descentralización de la planificación y ejecución de las intervenciones de cooperación, para así intensificar la participación de los gobiernos locales y las comunidades en la gestión de los recursos.
1.5. OTROS SERVICIOS SOCIALES
1.5.1. Empleo
La Parte española reconoce la prioridad de las acciones en materia de empleo para la Parte tunecina y muestra su disposición a continuar la cooperación en este sector, aplicando la metodología de intervención ya introducida a colectivos específicos y esto, una vez evaluadas las propuestas concretas presentadas por la Parte tunecina.
Las dos Partes resaltan los buenos resultados de la cooperación en materia de empleo y expresan igualmente su interés en cooperar técnicamente en el intercambio de experiencias sobre economía social, su regulación, su funcionamiento y su capacidad para crear empleo.
1.5.2. Formación Profesional
Ambas Partes subrayan la necesidad de reforzar la cooperación en el campo de la formación profesional con vistas a adaptar la demanda adicional de empleo a las nuevas exigencias de la integración de la economía nacional en la economía global, y más particularmente en la economía europea, en el marco del Acuerdo de Asociación con la Unión Europea.
1.5.3. Asuntos Sociales
Ambas Partes reconocen la importancia de desarrollar acciones de cooperación en el ámbito social y de dedicar recursos para la puesta en marcha de sus acciones. Convienen igualmente en la necesidad de impulsar la cooperación entre las ONG de los dos países y proceder a la identificación de acciones que den respuesta a las necesidades de aquellos grupos de la población en condiciones de desventaja, especialmente ancianos y discapacitados.
La Parte española subraya su interés en estudiar la proposición de la Parte tunecina en lo que se refiere a la cooperación en favor de los invidentes, recurriendo a las ONG españolas especializadas en este ámbito.
2. INFRAESTRUCTURA ECONÓMICA Y SERVICIOS
2.1. TRANSPORTE
Ambas Partes se felicitan de la reciente aprobación de los proyectos de elaboración de un plan de desplazamientos urbanos de la ciudad de Sousse y a la finalización de un plan director de transporte del Gran Túnez. Ambas Partes subrayan igualmente la importancia por la aprobación en el campo del transporte
ferroviario del proyecto de mantenimiento de la via y de la asistencia técnica para la puesta en marcha de un plan de mantenimento.
Ambas Partes se felicitan igualmente por el inicio de las actividades del proyecto de asistencia técnica para la modernización y mejora de las instalaciones portuarias tunecinas. La Parte española manifiesta su interés en estudiar la propuesta para continuar el apoyo a la puesta a nivel del sector marítimo y portuario a través de una asistencia técnica en los campos de la seguridad, la calidad y las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación.
2.2. GENERACIÓN Y SUMINISTRO DE ENERGÍA
Ambas Partes manifiestan la importancia del desarrollo de la cooperación en el campo de las energías renovables, así como de la promoción de la eficacia energética.
En este sentido, ambas Partes consideran que el Programa AZAHAR ofrece el marco de referencia idóneo para el desarrollo de acciones en este ámbito.
Por otra parte, ambas Partes expresan su satisfacción por los resultados de los proyectos ejecutados en colaboración con la Agencia Nacional de Energías Renovables (ANER).
Ambas Partes se felicitan por la reciente puesta en marcha del Proyecto para el Desarrollo de la Energía Eólica en Túnez, en cooperación con la Comunidad Xxxxx xx Xxxxxxx.
La Parte española acoge satisfactoriamente las propuestas presentadas por la Parte tunecina relativas a la ampliación de las acciones de cooperación en el campo de las energías renovables y mantiene su disposición para estudiar los proyectos propuestos por la ANER en esta materia.
2.3.TECNOLOGÍAS DE LA COMUNICACIÓN
Ambas partes manifiestan su interés por la puesta en marcha de un mecanismo de cooperación entre los dos países en materia de tecnologías de la comunicación.
Ambas Partes manifiestan su interés en fomentar el partenariado entre las empresas del sector, especialmente, para desarrollar el intercambio de información y de conocimientos y reforzar la cooperación en materia de estudios y de investigación; así como su voluntad de acentuar la concertación entre los dos países en el marco de los organismos internacionales.
Por otra parte, la Parte tunecina manifiesta su deseo de beneficiarse de la experiencia española en materia de comunicación digital.
2.4. PARQUES TECNOLÓGICOS Y PROMOCIÓN DE LAS PYMES
La promoción de la «Economía del Saber» y el impulso de la «Ciencia y Tecnología» al servicio del desarrollo económico y social es una acción considerada estratégica y prioritaria por la Parte tunecina. La puesta en marcha de un Programa Nacional de Parques Tecnológicos se inscribe dentro de esta dinámica de fortalecimiento del sistema nacional de Investigación y Desarrollo y de la Innovación Tecnológica.
Las dos Partes deciden impulsar el intercambio de experiencias en los ámbitos de creación y gestión de Parques Tecnológicos, buenas prácticas en materia de creación de empresas innovadoras y fomento de una cultura empresarial.
Asimismo, las dos Partes manifiestan su interés particular en la asistencia técnica para la creación de un Parque Tecnológico en el Sector Agro-alimentario en Bizerta.
En este sentido, se subraya la necesidad de integrar las acciones de promoción de la innovación y promoción tecnológica como componentes de los proyectos y programas identificados para apoyar el desarrollo y crecimiento de los diferentes sectores económicos.
2.5. SERVICIOS FINANCIEROS
Ambas Partes coinciden en la valoración de los microcréditos como instrumento básico para el desarrollo de la pequeña empresa.
En este sentido, ambas Partes estudiarán las vías y medios para la puesta en marcha de las propuestas presentadas en relación con la utilización de los microcréditos.
3. SECTORES PRODUCTIVOS
3.1. AGRICULTURA Y PESCA
Ambas Partes se felicitan por el progreso de las acciones llevadas a cabo dentro de la cooperación en el ámbito del desarrollo de este sector.
Ambas Partes expresan su deseo por el progreso del proyecto de Acondicionamiento del Ecomuseo del Parque Nacional de Boukornine, así como de las acciones de investigación y desarrollo del sector de la olivicultura, del Instituto Nacional xxx Xxxxx y su homólogo español, así como por el avance del Programa de formación de formadores agrícolas.
Las dos Partes coinciden en la necesidad de continuar apoyando la cooperación en el ámbito de la asistencia técnica para la modernización y mejora de la calidad en el sector de la pesca y manifiestan su satisfacción por el progreso del programa de formación pesquera ejecutado en colaboración con la Agencia de la Vulgarización y la Formación Agrícolas (AVFA).
Por otro lado, el proyecto COPEMED y del Programa XXXXX, contribuyen a la mejora del sector pesquero mediante acciones de apoyo técnico y asesoramiento.
Ambas Partes expresan su deseo de impulsar aquellos proyectos encaminados a desarrollar la producción agrícola y la industria agroalimentaria de cara a los retos de competitividad que el Acuerdo de Asociación con la Unión Europea conlleva. En este marco, la Parte española recoge la prioridad dada por la Parte tunecina a la formación en este terreno con el fin de adecuar la oferta a la demanda xxx xxxxxxx y se compromete a iniciar, a través del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, una colaboración especial en materia de formación en análisis químico y organoléptico del aceite xx xxxxx.
Ambas Partes deciden adoptar una nueva estrategia para llevar a cabo acciones de apoyo al desarrollo del sector agrícola y pesquero. Ésta integrará las acciones de desarrollo de la producción agrícola y pesquera, así como aquellas acciones relacionadas con su transformación y distribución en el mercado, de cara a conseguir un mayor grado de auto abastecimiento agroalimentario. La promoción de la innovación tecnológica y la formación, la organización y coordinación de las actividades de agricultores y pescadores, industriales y distribuidoras en una red concertada han de ser elementos esenciales de dichos programas. En este sentido, la Parte Española manifiesta su interés por la propuesta de la Parte tunecina de emprender la cooperación en el ámbito de la diversificación de la producción agrícola, de la salud animal y de la seguridad sanitaria de los alimentos.
3.2. INDUSTRIA
Ambas Partes manifiestan su satisfacción por la evolución de la cooperación en este ámbito y concretamente por el apoyo a los centros técnicos tunecinos ligados a la industria.
En este sentido, ambas Partes se felicitan por la aprobación de dos protocolos administrativos relativos a los programas de apoyo a la totalidad de los ocho centros técnicos industriales tunecinos.
Ambas Partes expresan su interés en intensificar la cooperación en este campo con el fin de apoyar los esfuerzos desplegados por la Parte tunecina en la puesta a nivel y modernización del sector industrial. En este marco, ambas
Partes acuerdan consolidar y ampliar la cooperación a las diferentes instituciones de apoyo al sector industrial.
En el marco del Programa AZAHAR, la Generalitat Valenciana manifiesta su interés de participar en el Programa de apoyo al xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, a través de su red de institutos tecnológicos REDIT y conforme a sus lineas de actuación definidas en el campo de la cooperación y ayuda al desarrollo.
3.3. TURISMO
Las dos Partes, conscientes de la importancia del sector turístico en su contribución al desarrollo económico del país, manifiestan su interés en mantener la colaboración en este ámbito en el que España ha demostrado tener una gran ventaja comparativa y para el que Túnez cuenta con gran potencial.
Ambas Partes acuerdan durante esta Comisión continuar la cooperación en este terreno aumentando la capacidad competitiva de la industria hostelera tunecina mediante la mejora de la calidad de sus servicios. La Parte española muestra su interés en evaluar las propuestas de la Parte tunecina para impulsar la formación de formadores de personal cualificado, los estudios dirigidos a la diversificación turística y el turismo sostenible.
4. COOPERACIÓN MULTISECTORIAL
4.1. Protección General del Medio Ambiente
La protección del medio ambiente constituye una prioridad compartida por ambas Partes como elemento esencial del desarrollo humano.
La Parte española expresa su satisfacción por el esfuerzo mostrado por la Parte tunecina para integrar, de manera eficaz, esta prioridad en un número importante de actuaciones de la cooperación bilateral llevadas a cabo durante la IV Comisión Mixta.
Ambas Partes se felicitan por la puesta en marcha del Proyecto de Rehabilitación del Litoral ejecutado por la Agencia de Protección y Acondicionamiento del Litoral (APAL).
La Parte tunecina muestra su disposición a continuar participando activamente en la iniciativa de cobertura mediterránea del Programa AZAHAR.
4.2. Desarrollo Rural
Ambas Partes resaltan la necesidad de mantener esfuerzos en el sector rural con la finalidad de favorecer la dinámica del desarrollo y acojen positivamente la puesta en marcha de proyectos integrales a través de ONG en en las zonas sombra del país.
Ambas Partes deciden concentrar las intervenciones en zonas limitadas geográficamente con objeto de evitar la dispersión de las acciones y de darles un mayor impacto. Asimismo, ambas Partes consideran oportuno encuadrar las acciones de desarrollo rural, de forma prioritaria, en la estrategia de impulso de la producción agrícola, modernización de la industria agroalimentaria y otras actividades complementarias que permitan diversificar la actividad económica en el medio rural.
Con relación al proyecto de Desarrollo Integral de la Cuenca de Oued el Xxxxxxx, ambas Partes acuerdan continuar las actividades de desarrollo socio-económico en la zona a través de sus ONG, con el fin de optimizar las infraestructuras ya realizadas en la primera fase. Las intervenciones llevadas a cabo a través de ONG constituyen la segunda fase prevista en el protocolo de acuerdo firmado en diciembre de 1996, y serán realizadas en estrecha colaboración con el Ministerio de la Agricultura, Medio Ambiente y Recursos Humanos.
Ambas Partes subrayan la importancia de seguir apoyando los proyectos de desarrollo rural, ejecutados esencialmente por las ONG, y que contienen los ejes transversales de la Cooperación Española en materia de lucha contra la pobreza, promoción de la mujer y protección del medio ambiente.
PARTE SEGUNDA. COOPERACIÓN EDUCATIVA Y CULTURAL
1. COOPERACIÓN EDUCATIVA
1.1. Colaboración Institucional
Ambas Partes reconocen la importancia de la educación como uno de los pilares del desarrollo social y económico. La Parte española felicita a la Parte tunecina de la experiencia en este ámbito.
1.2. Difusión de las Respectivas Lenguas y Culturas
Ambas Partes, proponen fomentar todas las acciones conjuntas que sirvan para promover la difusión de las respectivas lenguas, dentro del respeto mutuo y de acuerdo con sus respectivas legislaciones.
En este marco, la Parte española se congratula del buen desarrollo de las acciones de difusión de la lengua española en Túnez y del incremento del número de estudiantes de español tanto en la enseñanza secundaria como en la universitaria.
La Parte española, y en concreto el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España, deseando reforzar la difusión de la lengua y la cultura española y de estrechar los vínculos educativos y culturales entre los dos países, ofrece su colaboración mediante el apoyo a la elaboración de proyectos curriculares y programas destinados a la enseñanza del español.
1.3. Encuentros Bilaterales.
Las dos Partes fomentarán la cooperación entre las entidades y autoridades competentes en materia educativa de ambos países. Asimismo, ambas Partes desarrollarán las relaciones entre sus Universidades, sus Institutos de enseñanza especializada y sus Centros de Investigación.
1.4. Intercambio de Experiencias e Información sobre los Respectivos Sistemas Educativos.
Ambas Partes, a la solicitud de una a la otra, intercambiarán información y documentación (programas, publicaciones y libros de texto), así como material audiovisual, para facilitar el conocimiento recíproco de los sistemas escolares, programas y métodos de enseñanza.
1.5. Intercambio de Expertos
Ambas Partes intercambiarán durante este acuerdo cada año un máximo de dos profesores y/o expertos de la administración educativa, tanto para establecer contactos con el fin de conocer mejor los sistemas educativos respectivos y de intercambiar experiencias en estos ámbitos, así como para determinar sectores de investigación educativa de interés común. Dichas visitas de corta duración de máximo 15 días serán establecidas por cada una de las Partes.
1.6. Reconocimiento de Títulos
Ambas Partes se comprometen a trabajar conjuntamente para reconocimiento de los títulos que emite cada Estado y sus instituciones, mediante la constitución de un grupo mixto de trabajo, formado por expertos designados por ambas Partes.
1.7. Cooperación en el Ámbito de la Enseñanza Universitaria
Ambas Partes resaltan el papel fundamental que la formación de recursos humanos altamente cualificados desempeña en el desarrollo económico,
tecnológico y educativo de sus sociedades. Expresan la necesidad de ampliar y fortalecer las relaciones de cooperación en la enseñanza post-universitaria.
En este sentido, ambas Partes declaran su voluntad de desarrollar, mediante relaciones bilaterales, la cooperación y el intercambio de experiencias en el campo de la enseñanza superior, de la evaluación de la enseñanza superior y de la acreditación de las Universidades como objetivo prioritario para la garantía de la calidad de los sistemas de Educación Superior de sus respectivos países.
Asimismo, ambas Partes favorecerán el establecimiento de acuerdos entre Universidades de ambos países.
1.8. Programa de Cooperación Inter-Universitaria
Las dos Partes se felicitan por la puesta en marcha del Programa de Cooperación Inter-universitaria y de Centros de Investigación (PCI) firmado en Madrid el 8 de enero de 2002, destinado a la formación de investigadores españoles y tunecinos, a facilitar los intercambios de jóvenes graduados, así como a la ejecución de proyectos de investigación pura e investigación aplicada. Se felicitan de la excelente acogida que el programa ha tenido en sus dos convocatorias anuales y se comprometen a continuar apoyándolo.
Las dos Partes consideran necesario, que las próximas convocatorias del PCI los proyectos presentados tengan una duración de dos años con posible extensión a un tercero, con el fin de asegurar el aprovechamiento de los recursos disponibles y garantizar un mayor impacto en términos de resultados aplicables al desarrollo de los sectores objeto de estudio. Además, ambas Partes acuerdan asociar empresas al PCI para así orientar los proyectos de investigación y de desarrollo hacia acciones de carácter aplicado y de innovación tecnológica.
Ambas Partes están de acuerdo en la necesidad de establecer un sistema de seguimiento y evaluación del PCI para valorar el desarrollo de los proyectos, de sus efectos más inmediatos y de su impacto a largo plazo.
Igualmente, y con la finalidad de facilitar la gestión de estos programas, está previsto que el envio de solicitudes al programa PCI sean efectuadas exclusivamente a través de Internet, mediante una aplicación informática que la Parte Española está desarrollando.
1.9. Formación, Becas y Lectorados
La Parte tunecina manifiesta su satisfacción por la concesión de becas para el estudio de español a los funcionarios que participan en la ejecución de proyectos de la Cooperación Española.
Ambas Partes acuerdan fomentar la formación de profesores de lengua española en los centros de enseñanza media y universitaria, para la difusión de nuevos métodos pedagógicos.
Ambas Partes se felicitan por los esfuerzos realizados para impulsar el programa de becas MAE-AECI que ha permitido, en el marco del programa trienal 2001-2003, a 163 tunecinos cursar estudios de tercer ciclo, estudios de lengua y cultura española, estudios de relaciones internacionales y a desarrollar proyectos de investigación.
Ambas partes resaltan la importancia de informar recíprocamente y en el plazo oportuno de las ofertas de becas anuales destinadas a los ciudadanos de los dos países con la finalidad de que las autoridades competentes respectivas puedan asegurar una amplia difusión.
La Parte española se felicita por la puesta en marcha de un doctorado de lengua y filología hispánicas en la Universidad de La Manouba. Asimismo, se congratula por la actividad desarrollada por los lectores asignados a la Universidad de Manouba, la Universidad 7 de Noviembre de Cartago y de la Universidad de Túnez.
La Parte española reitera a la Parte tunecina su disposición a continuar desarrollando los departamentos de español en las universidades y centros superiores de Túnez en base a una política que garantice la sostenibilidad académica e institucional de dichos departamentos.
1.10. Movilidad, Estudios de Doctorado y Formación del Profesorado Universitario
La Parte española comunica la existencia del Programa Nacional de Ayudas para la Movilidad de Profesores de Universidad e Investigadores españoles y extranjeros. Este programa permite realizar estancias de un mínimo de 3 meses y un máximo de 12 meses a profesores e investigadores, de acreditada experiencia, en régimen de año sabático en España. Asimismo permite realizar estancias de un mínimo de 9 meses y un máximo de 18 meses ininterrumpidos a jóvenes doctores y tecnólogos extranjeros en España.
La Parte española igualmente comunica que dentro del Programa Nacional de Formación de Profesorado Universitario, alumnos tunecinos residentes en España que hayan finalizado sus estudios de segundo ciclo y deseen orientar su actividad profesional hacia la docencia y la investigación, pueden concurrir a la convocatoria de becas de postgrado.
1.11. Instituto Xxxxxxxxx
Ambas Partes se congratulan por las actividades que desarrolla el Instituto Xxxxxxxxx en Túnez y se comprometen a seguir colaborando para promover la difusión de la lengua y la cultura españolas. La Parte española agradece a la Parte tunecina el apoyo que presta y la colaboración que facilita para el mantenimiento y funcionamiento de dicho Instituto.
La Parte española solicita a la tunecina el reconocimiento pleno y a todos los efectos por las autoridades tunecinas competentes del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE). En este sentido, ambas Partes deciden continuar cooperando para promover la colaboración de universidades e instituciones educativas con el Instituto Xxxxxxxxx con el fin de facilitar el acceso de los estudiantes de la lengua española a las pruebas para la obtención del DELE.
Ambas Partes acuerdan asimismo continuar impulsando conjuntamente la divulgación de todos los servicios y actividades que el Instituto Xxxxxxxxx en Túnez pone a disposición de aquellos interesados en el aprendizaje de la lengua española, hispanistas y profesores de español.
1.12. Intercambio de Delegaciones de Expertos en Política de Juventud
Ambas Partes promoverán el intercambio de delegaciones de expertos en política de juventud e intercambiaran información y documentación en este campo. Asimismo, ambas Partes promoverán la cooperación entre las organizaciones y entidades para los jóvenes de ambos países.
II.2. COOPERACIÓN CULTURAL
Ambas Partes manifiestan su deseo de continuar fomentando la difusión de sus culturas para así reforzar el conocimiento de ambos pueblos y sus buenas relaciones. En este sentido, las dos Partes se felicitan por la extensa labor llevada a cabo en la cooperación cultural a lo largo de la IV Comisión Mixta, a través de diferentes instrumentos e instituciones de ambos países.
2.1. Actividades Culturales
La Parte tunecina muestra su satisfacción por la contribución de la Cooperación Española a la dinamización de la vida cultural tunecina con la organización de diversas exposiciones, conferencias, conciertos, representaciones teatrales y xx xxxxx.
La Parte tunecina se congratula asimismo por las actividades que la Parte española ha llevado a cabo en los campos de las publicaciones y la formación artística.
Ambas Partes manifiestan su disposición a reforzar las acciones de cooperación en materia de formación en el campo de la música, danza, teatro, cerámica artística y biblioteconomía.
Ambas Partes se comprometen a fomentar los intercambios de expertos, documentación y productos culturales en el campo de las letras, de la comunicación cultural, del cine, de la música, de la danza, de la biblioteconomía y de la arqueología.
Ambas Partes acuerdan fomentar la participación en las manifestaciones culturales internacionales de cine, teatro, música, danza, así como a las exposiciones de artes plásticas y las ferias del libro, organizadas en Túnez y en España.
2.2. Protección del Patrimonio
La Parte española informa de que el Programa de Patrimonio Cultural de la Cooperación Española (PPCCE) de la AECI tiene como objetivo contribuir a la conservación del Patrimonio Cultural para reforzar la memoria de los pueblos, fomentar el uso y disfrute del mismo, como factor dinamizador del desarrollo. Este programa fomenta igualmente la capacitación de técnicos especialistas para fortalecer las instituciones locales competentes y la formación de jóvenes con escaso recursos económicos limitados en oficios tradicionalmente vinculados a la conservación del patrimonio cultural.
La Parte española expresa su interés en que se finalice a la mayor brevedad posible la obra de restauración del Xxxxxx xx Xxxxxx y manifiesta la necesidad de que se elabore un Plan de Gestión del Fuerte antes del inicio de la última campaña 2004-2005. Este Plan de Gestión comprenderá el mantenimiento, así como el uso final del fuerte.
Asimismo, la Parte española manifiesta su interés de ver los trabajos de rehabilitación de la Plaza Mayor de Testour terminados en el más breve plazo.
La Parte española se compromete a estudiar con interés las propuestas presentadas por el Instituto Nacional de Patrimonio tunecino, especialmente aquellas que tengan un contenido social, que considera prioritario, tras la finalización de los proyectos en curso.
Ambas Partes manifiestan asimismo su interés en realizar un proyecto que permita la revalorización el patrimonio andaluz en Túnez, mediante la creación de un Centro de Estudios Andaluces, en una sede apropiada en Túnez, que
aglutinaría los esfuerzos de investigación que se desarrollan en este campo en España y en Túnez.
Las dos Partes expresan asimismo su satisfacción por la cooperación comenzada con la Asociación de Salvaguarda de la Xxxxxx (ASM) que permitirá una mejora en la eficiencia en la planificación de las acciones de preservación y rehabilitación que lleva a cabo en la Xxxxxx xx Xxxxx. La Parte española muestra su disposición a continuar cooperando en este terreno y a estudiar las propuestas que le serán presentadas.
Por otro lado, ambas Partes facilitarán el intercambio de especialistas y de experiencias entre sus instituciones especializadas en la conservación y restauración del patrimonio cultural: el Instituto del Patrimonio Histórico Español (IPHE) y las instituciones españolas especializadas en la promoción, la puesta en valor y explotación del patrimonio, por parte española, y Instituto Nacional de Patrimonio y la Agencia de Puesta en Valor del Patrimonio y Promoción Cultural, por parte tunecina.
2.3. Revalorización y explotación del Patrimonio Arqueológico e Histórico con fines turísticos.
Ambas Partes deciden promover el intercambio de expertos en la revalorización, en la explotación y en la promoción del patrimonio arqueológico e histórico de los dos países, así como de las instituciones del Estado, de las administraciones locales y de las asociaciones profesionales.
La Parte tunecina desea fomentar el intercambio de experiencias en materia de turismo cultural, el acondicionamiento de circuitos de visita, señalización, equipamiento de acogida, animación y fomento de los productos derivados del patrimonio.
2.4. Preservación del Patrimonio Subacuático
Ambas Partes, convencidas de la enorme importancia que la protección del patrimonio subacuático reviste en la actualidad, consideran prioritario evitar cualquier manipulación que suponga su expolio, dispersión o aprovechamiento al margen de la protección del patrimonio cultural general.
Para ello, ambas Partes se comprometen a realizar cuantos esfuerzos sean necesarios con el fin de asegurar la protección adecuada del patrimonio sumergido, de acuerdo con los principios establecidos en la Convención de la UNESCO para la protección del Patrimonio Cultural Subacuático y a los criterios de cooperación regional y bilateral en ella reconocidos.
Asimismo, ambas Partes se comprometen a considerar favorablemente acciones concretas y proyectos de cooperación en el marco de un futuro convenio bilateral en materia de protección del patrimonio cultural subacuático.
2.5. Museos
Ambas Partes acuerdan fomentar el intercambio de especialistas en museología, de información y de documentación referente a los museos de los dos países, procedentes tanto de los órganos oficiales de gestión de los museos, como de cualquier asociación profesional vinculada con la museología.
Asimismo, ambas Partes desean fomentar la colaboración entre sus museos respectivos y el intercambio de experiencias en materia museística, especialmente el proyecto del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Sistema Integrado de Documentación y Gestión Museográfica (DOMUS).
2.6. Exposiciones
Ambas Partes manifiestan interés en favorecer el intercambio de exposiciones y de obras artísticas con el objeto de desarrollar el conocimiento mutuo de sus respectivas culturas.
2.7. Libros, Bibliotecas y Archivos
Ambas Partes manifiestan su interés en apoyar las iniciativas que promuevan la cooperación en el ámbito de la promoción del libro y la lectura entre los dos países.
Ambas Partes acuerdan fomentar el intercambio de visitas de expertos bibliotecarios y especialistas en información, con la finalidad de informarse sobre el funcionamiento y la gestión de bibliotecas públicas y universitarias.
Ambas Partes acuerdan facilitar los contactos oportunos para el intercambio de información, experiencias y asesoramiento técnico sobre programas de tipo bibliotecario.
Por Parte española y en concreto la Biblioteca Nacional de España manifiesta su disponibilidad e interés en potenciar la cooperación con instituciones tunecinas vinculadas al libro, especialmente en los aspectos de estudio y conservación de manuscritos, de canje de publicaciones y el intercambio de expertos.
2.8. Propiedad Intelectual y Derechos de Autor
Ambas Partes manifiestan interés en colaborar en la salvaguarda de los derechos de propiedad intelectual en todos sus ámbitos a través de sus respectivos organismos competentes, mediante el intercambio de experiencias,
de visitas y de información, especialmente en lo relativo a la incidencia de las nuevas tecnologías (multimedia, transmisión digital, etc.), al fortalecimiento de la protección de los derechos de autor y de los otros derechos de propiedad intelectual y a los sistemas de gestión colectiva de todos estos derechos.
PARTE TERCERA. OTRAS DISPOSICIONES
Ambas Partes han acordado celebrar la VI Comisión Mixta Hispano-Tunecina de Cooperación Técnica, Científica, Educativa y Cultural, antes de finales de 2006 en Madrid.
Firmado en Túnez el 27 de febrero de 2004, en dos versiones originales, en lenguas española y francesa, dando igualmente fe. En caso de divergencia en la interpretación, el texto en lengua francesa prevalecerá.
Por el Gobierno del Reino de España
Por el Gobierno de la República Tunecina
Xxxxxxx XXXXX-XXXXXXXXX Xxxxx XXXXXX
.
ANEXO DELEGACIÓN ESPAÑOLA
Ilmo. Xx. Xxxxxxx Xxxxx-Xxxxxxxxx
Director General de Cooperación con África, Asia y Europa Oriental (AECI)
Excmo. Xx. Xxxxx Xxxxxxxx Embajador de España en Túnez
Ilmo. Xx. Xxxxxxx Xxxxxxxx
Subdirector General de Cooperación con Países del Mediterráneo y Europa Oriental (AECI)
Ilmo. Xx. Xxxxxxx Xxxxx
Xxxxxxxx Consejero de la Embajada de España en Túnez
Ilmo. Xx. Xxxxxx Xxxx
Consejero Cultural de la Embajada de España en Túnez
Xx. Xxxxxx Xxxxxx
Coordinador General de la Cooperación Española en Túnez
Xxx. Xxx Xxxxxxxxxx
Asistente Técnica de la Cooperación Española en Túnez