CENTRO INTERNACIONAL DE ARREGLO DE DIFERENCIAS RELATIVAS A INVERSIONES
CENTRO INTERNACIONAL DE ARREGLO DE DIFERENCIAS RELATIVAS A INVERSIONES
OMEGA ENGINEERING L.L.C. Y XXXXX XXXXXX
Demandantes Contra
REPÚBLICA DE PANAMÁ (CASO ARB/16/42)
AUDIENCIA SOBRE JURISDICCIÓN, FONDO Y QUANTUM
Día 2
25 de febrero de 2020
C 0-000, Xxxxx Xxxx X xxxxxxxx, Xxxxxxxxxx X.X., Xxxxxxx Xxxxxx de América
COMPOSICIÓN DEL TRIBUNAL ARBITRAL:
Xx. XXXXXXXX XXXXX, Presidente
Xx. XXXXXXX X. XXXXXXX XXXX, Coárbitro
Prof. XXXXXXX XXXXXXX QC, Coárbitro
SECRETARIADO DEL TRIBUNAL ARBITRAL: Xxx. XXXXXXXXX XXXXXXXXXX
ESTENOTIPISTA:
Xxxxxxxxx Xxxxxxx, TP-TC Xxxxxxxx Xxxxxxx, TP
D-R Esteno Xxxxxxxxx 000
Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx,
Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx (1218ABD)
xxxx@xxxxxxxx.xxx.xx xxx.xxxxxxxx.xxx.xx (5411) 4957-0083
En representación de las demandantes: Xxxxxxx Xxxxxxxx (Xxxxx Day) Xxxxxxx Xxxxxx (Xxxxx Day)
Xxxxxx Xxxxxx, Xx. (Xxxxx Day) Xxx Xxxxxx (Xxxxx Day)
Xxxxx Xxxxx (Xxxxx Xxx) Xxxx Xxxxx (Xxxxx Xxx)
Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx (Xxxxx Xxx) Xxxxxxx Xxxx (Xxxxx Day)
Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxx (Xxxxx Xxx) Xxxxx Xxxxxxxxx (Xxxxx Day)
Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx (Xxxxx Day) Xxxxxx Xxxxxxx (Xxxxx Day)
Xxxxx Xxxxxxxx (Xxxxx Day) Xxxxx Xxxxx (Xxxxx Day)
Xxxxx Xxxxxx (Demandante y Xxxxxxx)
Xxxxxx X. Xxxxxxxxxx (Xxxxx, Xxxxx & Xxxxx) Xxxxxxx Xxxxxxx (Xxxxx, Xxxxx & Xxxxx) Xxxxxxx Xxxxx (Xxxxxxx)
Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxx (Perito)
Xxxxxxxxx Xxxxxx (Perito) Xxxxx de la Xxxx (Xxxxxx) Xxxxxx Xxxxxxx (Xxxxxx)
En representación de la demandada:
Xxxxx Xxxxxxxx (Xxxxxxxx & Xxxxxxxx XXX) Xxxxxxxxxxx Xxxx (Xxxxxxxx & Xxxxxxxx XXX) Xxxxxxx Xxxxxxx (Xxxxxxxx & Sterling LLP) Xxxx Xxxxxxxxxx (Xxxxxxxx & Sterling LLP) Xxxxxxx Xxxxxx (Xxxxxxxx & Xxxxxxxx XXX) Xxxxxx Xxxxxx (Xxxxxxxx & Sterling LLP) Xxxxx Xxxxxx
Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx (Testigo)
Xxxxxx Xxxxxxxx (Testigo) Xxxxxxx Xxxxxxx (Testigo) Xxxxxx Xxxxxx (Xxxxxx) Xxxx XxXxxx (Perito)
Xxxxx Xxxxxx Xxxxx (Perito)
En representación de los Estados Unidos de América:
Xxxxxx Xxxxxxxx (Departamento de Estado) Xxxx Xxxxxx (Departamento de Estado)
ÍNDICE
- Interrogatorio al testigo Xxxxxxx Xxxxx (Continuación) (Pág. 291)
- Interrogatorio al testigo Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx (Pág. 351)
- Asuntos de procedimiento (Pág. 527)
1 (A la hora 9)
2 PRESIDENTE SHORE (Interpretado xxx xxxxxx):
3 Buenos días. Segundo día de la primera semana en
4 el caso 16/42.
5 Xxxxxx Xxxxxxxx ¿alguna cuestión que quiere
6 plantear respecto de asuntos procesales?
7 XXXXXX XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 No, nada.
9 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
10 Gracias ¿Señor Xxxxxxxx?
11 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx): No,
12 estamos bien. Gracias.
13 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
14 Gracias.
15 Señor Xxxxx: Bienvenido de nuevo.
16 INTERROGATORIO AL TESTIGO XXXXXXX XXXXX
17 (Continuación)
18 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
19 Señor Xxxx, tiene la palabra. Continua el
20 contrainterrogatorio.
21 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Gracias, señor presidente.
1 Bienvenido de nuevo, señor Xxxxx. Ojalá no le
2 detengamos mucho tiempo hoy día, pero le
3 agradezco de nuevo por estar aquí.
4 Quisiera empezar esta mañana a hablarle de
5 los proyectos del municipio de Panamá. Y esto fue
6 un contrato donde tuvo un solo contrato que
7 abarcaba dos proyectos. ¿Correcto?
8 SEÑOR XXXXX: Sí. Buen día.
9 Sí, eso es correcto.
10 P: Me refería como el Proyecto Xxxx Xxxx y el
11 Proyecto Pacora. ¿Es correcto?
12 R: Un solo contrato con dos locales.
13 P: Y el contrato fue adjudicado en mayo de
14 2013 y las obras se iniciaron en septiembre del
15 2013. ¿Es correcto?
16 R: Entiendo que esa -- tiempo aproximadamente
17 razonable, sí, correcto.
18 P: ¿Usted participó o tuvo algún rol en la
19 elaboración de la oferta para ese proyecto?
20 R: Sí, correcto.
21 P: Entonces, usted habría revisado la
22 solicitud de una oferta que fue licitada -- o
1 sea, la licitación del Municipio de Panamá en
2 2013.
3 R: Sí, correcto, como parte del equipo de
4 trabajo yo supervisé la licitación.
5 P: ¿Y usted visitó los sitios de estos
6 mercados antes de presentar una oferta?
7 R: No yo personalmente, sino, alguien del
8 equipo de trabajo de nosotros.
9 P: Bajo el contrato para estos dos contratos
10 Omega tenía la responsabilidad de conseguir todos
11 los permisos y licencias necesarias para la
12 construcción de los mercados. ¿Es correcto?
13 R: Sí, eso es parte de lo que dice el pliego
14 de cargos.
15 P: Y el pliego de cargos se incorporó al
16 contrato. ¿Correcto?
17 R: Sí, eso es correcto.
18 P: Entonces, como cuestión contractual, los
19 contratos trasladaban el riesgo de obtener todas
20 las licencias y todos los permisos necesarios
21 para llevar a cabo la obra de construcción al
22 Consorcio Omega. ¿Correcto?
1 R: Sí, nosotros gestionamos, presentamos a
2 cada entidad, y es que le corresponde a cada ente
3 gubernamental hacer las aprobaciones
4 correspondientes.
5 P: Los demandantes se quejan de que el
6 municipio no cooperó en cuanto a ayudar a Omega a
7 obtener los permisos y las licencias. ¿Es
8 correcto?
9 R: Sí, desafortunadamente.
10 P: ¿Podría pasar al R-102, en la carpeta que
11 tiene frente a usted? ¿Ya está ahí?
12 R: Sí, correcto.
13 P: ¿Usted ha visto este documento
14 anteriormente?
15 R: Lo estoy leyendo.
16 No recuerdo haberlo visto antes.
17 P: Pues, uno de los permisos que se tenía que
18 conseguir respecto al xxxxxxx xx Xxxxxx fue la
19 adquisición de un certificado de suelo.
20 ¿Correcto?
21 R: Sí, similar al que ocurrió en el proyecto
22 de Xxxx Xxxx, y en efecto, lo gestionamos y lo
1 logramos, a través del municipio.
2 P: Entonces, presentaron la solicitud con el
3 Ministerio de Vivienda para la adquisición del
4 certificado de uso de suelo, y como habrá leído,
5 esta es una carta del Municipio al Ministerio de
6 Vivienda ofreciendo ayuda en intentar conseguir
7 el certificado de uso de suelo. ¿No es así?
8 R: Sí, pareciera. Nunca había tenido acceso a
9 este documento.
10 P: Disculpe, disculpe, no tenía puestos los
11 audífonos. Si podría volver a repetir la
12 respuesta, por favor.
13 R: Que no tenía conocimiento de este
14 documento, posiblemente lo vi en el contexto del
15 caso.
16 P: ¿Podría pasar a la pieza probatoria R-103,
17 por favor?
18 R: Correcto.
19 P: ¿Ha visto usted este documento?
20 R: Posiblemente lo he visto en el contexto de
21 este caso.
22 P: De hecho, usted cita estos documentos en
1 su segunda declaración, R-102. ¿No es cierto? El
2 documento que acabamos de ver.
3 R: Sí, es correcto.
4 P: Entonces, usted sí lo vio en el contexto
5 de la elaboración de su declaración testimonial.
6 ¿Correcto?
7 R: Sí, porque ahí fue cuando advine el
8 conocimiento de que esta fue una gestión que
9 habrá hecho el municipio cuatro meses posteriores
10 a la que nosotros ya le habíamos reiteradamente
11 solicitado su intervención.
12 P: Y en el R-103 vemos que el xxxxxxx Xxxxxxx
13 envió una carta el Ministerio de Vivienda de
14 parte de Omega en un intento de conseguir el
15 certificado que se requería para el proyecto.
16 ¿Correcto?
17 R: No por parte de Omega, recuerde que el
18 proponente era el municipio. Nosotros sometimos
19 toda la información pertinente al proyecto ante
20 el municipio y el municipio, a su vez, presentaba
21 como proponente xx XXXX, que era el Ministerio de
22 Vivienda y Ordenamiento.
1 P: Correcto, ellos son los que lo presentaron
2 de parte de Omega. Usted entiende, como acabamos
3 de hablar al inicio, que el contrato le dio la
4 responsabilidad contractual a Omega respecto a la
5 obtención de estas aprobaciones. ¿Correcto?
6 R: Vuelvo y repito: nosotros presentamos
7 oportunamente la documentación, pero no tenemos
8 facultad para aprobar. Quien tiene, en este caso,
9 quien tenía la potestad para poder lograr algún
10 tipo de intervención del MIVI de una manera más
11 oportuna era el municipio.
12 P: Entiende, puede pasar -- bueno, primero:
13 esta carta tiene fecha 13 de octubre del 2014.
14 ¿Correcto?
15 R: Correcto, tres meses, cuatro meses después
16 de que ellos tomaron posesión y nosotros habíamos
17 traído esto a su colación.
18 P: Entonces, esto fue después de que el
19 presidente Xxxxxx asumió y después de que el
20 xxxxxxx Xxxxxxx, quien en su declaración
21 testimonial usted indicó estaba asociado con el
22 presidente Xxxxxx, después de que él asumió su
1 gestión también. ¿Correcto?
2 R: Sí, correcto. Después de mucho esfuerzo,
3 correcto.
4 P: Y para que haya claridad sobre esto, la
5 responsabilidad de Omega respecto de la obtención
6 de las licencias -- ¿puede pasar por favor al R-
7 99? Hay un par de páginas de traducciones al
8 comienzo, pero si pasa a la primera página en
9 español, va a ver que es el pliego de cargos para
10 los proyectos del Municipio de Panamá. ¿Correcto?
11 R: Sí, correcto.
12 P: Y si pasa a la página 38 de ese documento,
13 es la sección 3.8. Hay una traducción al inglés
14 de esta parte al comienzo.
15 ¿Usted ve eso?
16 R: Estoy en la página 38, no sé
17 específicamente dónde quisiera que leyera.
18 P: El párrafo 3.8, que tiene como título:
19 "Permisos, reglamentos y gastos".
20 R: Eso es correcto, como le he tratado de
21 comunicar, Xxxxx oportunamente presentó toda la
22 documentación a tales efectos. No era -- no había
1 posibilidad, porque si nosotros mismos nos
2 hubiésemos podido aprobar, lo hubiésemos hecho.
3 P: Ahora, señor Xxxxx, en lo que hace a las
4 solicitudes de pago respecto de este proyecto,
5 Omega se queja de que ninguna de las solicitudes
6 de pago fue aprobada. ¿Correcto?
7 R: Sí, es correcto.
8 P: Y una condición de la aprobación de las
9 solicitudes de pago habría sido la aprobación de
10 diseños y planos aceptados. ¿Correcto?
11 R: Eso pareciera que era lo correcto, pero
12 por un lado, el proyecto de Xxxx Xxxx estaba
13 sometido en su totalidad con toda la
14 documentación, y tuvo el mismo resultado de no
15 ser aprobado.
16 P: Entiendo, pero como regla general en
17 virtud de este contrato, fuese Xxxx Xxxx o
18 Pacora, una condición de aceptación de las
19 solicitudes de pago es que tenía que haber
20 diseños y planos ya aprobados. ¿Correcto?
21 R: Sí, correcto. Documentos que ya habían
22 sido sometidos y presentados en todas las
1 entidades.
2 P: Y los diseños y planos no podían aprobarse
3 sin los certificados y permisos que se exigían.
4 ¿Correcto?
5 R: Xxx era la postura de la Contraloría. No
6 así, estaba todo sometido para el proyecto de
7 Xxxx Xxxx y estaba estancado en el mismo
8 señalamiento.
9 P: Para que haya claridad, el xxxxxxx 000 de
10 su primera declaración. Usted reconoce la falta
11 de ese certificado, y estamos hablando del
12 certificado de uso de suelo, no permitiendo que
13 ANAM aprobase los planos del xxxxxxx xx Xxxxxx, y
14 ello, pues, no permitía que la Contraloría
15 pudiera aprobar los pagos. ¿Correcto?
16 R: Es correcto.
17 P: ¿Podría pasar, por favor, a la pieza
18 probatoria C-695? ¿Ya llegó a ese documento?
19 R: Sí, estoy tratando de familiarizarme con
20 este documento, disculpe.
21 P: ¿Ha visto este documento antes?
22 R: Entiendo que sí.
1 P: ¿Puede pasar a la página 4, por favor?
2 R: Estoy aquí.
3 P: ¿Conoce usted el cuadro que figura en esta
4 página?
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6 P: Y en ningún momento fueron aprobados los
7 diseños y los planos por la Contraloría General,
8 lo cual habría permitido el pago de estas
9 solicitudes. ¿Correcto?
10 R: No, no es correcto. La Contraloría General
11 no aprueba los planos, sí así los inspectores del
12 Municipio.
13 P: Bueno, creo que no ha entendido bien la
14 pregunta. Mi pregunta es que los planos y los
15 diseños para estos proyectos no se habían
16 aprobado en ningún momento entre septiembre del
17 2013 y septiembre de 2014. ¿Correcto?
18 R: Nosotros lo habíamos presentado ante el
19 Municipio, ante bomberos, ante Salud, ante todas
20 las agencias de gobierno. No hubo tal
21 señalamiento o incumplimiento para no
22 demostrarlo, más allá del alegado certificado de
1 suelo del proyecto xx Xxxxxx, porque el proyecto
2 de Xxxx Xxxx tenía toda la documentación. No así,
3 no se le dio paso a la aprobación de ninguna de
4 esas cuentas.
5 P: Señor Xxxxx, mi pregunta fue mucho más
6 sencilla. La pregunta es si en algún momento
7 entre septiembre de 2013 y septiembre de 2014 los
8 diseños y los planos habían sido aprobados. ¿Sí o
9 no?
10 R: Todos estos documentos se habían sometido
11 a las agencias pertinentes.
12 P: Y las entidades pertinentes no habían dado
13 su aprobación a ellos. ¿Correcto?
14 R: Habían limitado la aprobación a la
15 obtención de un certificado de suelo que se había
16 presentado oportunamente en reiteradas ocasiones
17 dándole seguimiento al Municipio sin tener una
18 respuesta.
19 P: Entonces, para ser claro, si pasamos a la
20 página 3, los puntos 10 y 11. Los planos de
21 Pacora están pendientes de aprobación, los planos
22 de Xxxx Xxxx están pendientes de aprobación.
1 Entonces a la fecha de este informe, que es
2 posterior a la presentación de estas solicitudes
3 de pago, los planos tanto para el Xxxxxxx xx Xxxx
4 Xxxx como para el xx Xxxxxx estaban pendientes
5 para su aprobación. ¿Correcto?
6 R: En ninguno lado dice que el 10 no son los
7 planos, sino es la certificación de suelo, que se
8 había sometido toda la información, y el 11 dice
9 el visto bueno del uso de servidumbre. Todo está
10 sometido por parte del Consorcio Omega.
11 P: Correcto, sí, así lo dicen. Entonces, de
12 septiembre del 2013 hasta julio del 2014, la
13 contraloría general, quien no estaba dando la
14 aprobación a sus solicitudes de pago, fue la
15 Contraloría General durante el gobierno de
16 Xxxxxxxxxx. ¿Correcto?
17 R: No, no es correcto.
18 P: Disculpe, usted está diciendo que no es
19 correcto que de septiembre de 2013 hasta junio de
20 2014 la -- el contralor general de Panamá formaba
21 parte del gobierno xx Xxxxxxxxxx.
22 R: Yo no estoy diciendo eso. Yo lo que estoy
1 diciendo es que no fueron aprobados a pesar de
2 que habíamos sometido en reiteradas ocasiones
3 toda la documentación que se nos había pedido.
4 P: Entiendo. Está claro.
5 PRESIDENTE SHORE (Interpretado xxx xxxxxx):
6 Creo que entendemos, gracias.
7 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Señor
8 Xxxxx: ahora quisiera hablar del proyecto con el
9 INAC. Esto fue para la construcción de la Ciudad
10 de las Artes, esa instalación. ¿Correcto?
11 R: Sí, correcto.
12 P: Y el INAC contrató a una empresa que se
13 llama XXXX Architects, o Arquitectos XXXX, para
14 servir de inspector de proyecto en este proyecto.
15 ¿Correcto?
16 R: Sí, eso es correcto.
17 P: Y, como inspector del proyecto, ¿qué
18 entendía usted que abarcaban las
19 responsabilidades xx XXXX?
20 R: XXXX era el representante del dueño en las
21 actividades del día a día, que conllevaban la
22 buena ejecución y la inspección del contrato que
1 incluía el financiamiento, diseño, construcción,
2 y equipamiento del proyecto Ciudad de las Artes.
3 P: ¿Puede pasar a la pieza probatoria R-41,
4 por favor?
5 Si pasa a la página 2 de este documento, que
6 es el contrato entre el Municipio y XXXX,
7 establece los alcances de los servicios en los
8 puntos enumerados en la página 2 de 6:
9 “Supervisar la propuesta del plan general de
10 obras, supervisar la ejecución de las obras
11 civiles, supervisar el control de calidad”
12 R: Discúlpeme, ¿de qué página específicamente
13 me está hablando?
14 P: La página 206.
15 R: Disculpe. Gracias.
16 P: Este documento establece los alcances de
17 los servicios que XXXX iba a brindar a este
18 proyecto. Supervisar la propuesta del plan
19 general de obras, supervisar la ejecución de las
20 obras, supervisar control de calidad, supervisar
21 el servicio de asistencia técnica, administración
22 del contrato, gestión de alcance, gestión de
1 tiempo, gestión de recursos, gestión de costos,
2 gestionar el aseguramiento de la calidad,
3 gestionar el control de calidad.
4 ¿Esto era congruente con lo que usted
5 entendía que eran las responsabilidades xx XXXX?
6 R: Sí, en términos generales, correcto.
7 P: Y en forma cotidiana, si XXXX observa algo
8 que incumplía con alguna especificación o que era
9 inseguro o que de otra manera no cumplía con el
10 plan del contrato, tenían el derecho de
11 solicitarle a Omega que introdujera la
12 corrección. ¿No es cierto?
13 R: Sí, definitivamente.
14 P: ¿Puede pasar, por favor, al R-44? Es una
15 carta del 2 de septiembre de 2014 xx XXXX
16 Arquitectos, de la Xxxxxx Xxxxxxx, al señor
17 Xxxxxxx.
18 Señor Xxxxxxx era el director de proyecto de
19 este proyecto. ¿Correcto?
20 R: Sí, eso es correcto.
21 P: Y veo que no le han copiado a usted en
22 este documento, ¿pero lo ha visto antes?
1 R: Posiblemente no estaba copiado de manera
2 oficial, pero ya sea que la ingeniera Xxxxxxx me
3 ha podido enviar directamente o el ingeniero
4 Xxxxxxx me lo enviaba.
5 P: Entonces, ¿ha visto este documento antes?
6 R: Sí, correcto.
7 P: Entonces, en esta carta la xxxxxx Xxxxxxx
8 dice: “Estamos contactándonos a usted para
9 solicitar, nuevamente, que nos comunique
10 formalmente en qué fecha se retomará el ritmo de
11 los trabajos de construcción, ya que al día de
12 hoy solo contabilizamos 38 trabajadores, lo cual
13 no es una cantidad óptima para la ejecución de
14 los trabajos de construcción.”
15 O sea, Xxxx está planteando una preocupación
16 respecto de la asignación de personal a este
17 proyecto de parte de ustedes. ¿No es cierto?
18 R: Sí, eso es lo que indica la carta.
19 P: Y la preocupación de la xxxxxx Xxxxxxx
20 remontaba a 31 de julio de 2014. ¿Correcto?
21 R: Sí, para esa fecha en 2014 nosotros le
22 habíamos hecho una serie de planteamientos y
1 solicitudes a tales -- de la respuesta final
2 referente a la aprobación de los planos para que
3 a su vez nosotros pudiésemos ejecutar
4 oportunamente. En esta carta ella trae la
5 preocupación de un personal, pero dejando afuera
6 lo que para nosotros en efecto es tener la
7 cantidad óptima que ella alega, pero nosotros
8 tenemos que una respuesta pertinente de los
9 trabajos que estábamos haciendo en ese momento.
10 P: Bien. Vaya al R-45. Esta es una carta del
11 5 de septiembre de 2014 de Omega a la señora
12 Xxxxxxx. ¿La había visto usted antes?
13 R: Sí, correcto.
14 P: Es la respuesta de Xxxxx a la carta que
15 acabamos de ver. Dice en la primera oración, o en
16 la segunda: “En respuesta a su nota del 2 de
17 septiembre de 2014 expresando su preocupación de
18 la cantidad de empleados, quisiéramos recordarle
19 y aclararle nuevamente lo siguiente."
20 R: Sí, estoy al tanto.
21 P: Bien. En la primera viñeta dice: “Como le
22 hemos expresado en varias ocasiones, esto
1 responde directamente…” -es decir, la reducción
2 de la cantidad de empleados- “…responde
3 directamente a las medidas administrativas que
4 nos hemos visto forzados a tomar por la falta de
5 respuesta y retrasos en las cuentas de avance
6 presentadas a la fecha.” ¿Correcto?
7 R: Sí, correcto. Esto es parte de lo que le
8 indiqué previamente.
9 P: No hay disposición alguna en el contrato
10 de INAC con Omega que le permitiría a Omega que
11 reduzca su fuerza laboral debido a retrasos en
12 los pagos. ¿No?
13 R: Es mi mejor recuerdo de que hay una
14 cláusula que establece la metodología o el
15 procedimiento como se va a atender eso, y
16 establece unos tiempos determinados para ellos
17 aprobar o no aprobar. Están -- creo que es parte
18 del contrato de Ciudad de Arte, es parte del
19 expediente.
20 P: Correcto. Pero usted estaba supervisando
21 las actividades en Panamá, dijo usted en sus
22 declaraciones testimoniales que era responsable
1 de todas las actividades de Panamá y de todos los
2 proyectos allí, indicó también que era parte del
3 proceso de licitación y, por lo tanto, tenía
4 familiaridad con los contratos.
5 No le pregunto respecto si existe un
6 procedimiento contractual por el cual el INAC
7 supuestamente debe refrendar los pagos, le
8 pregunto específicamente si hay una disposición
9 en el contrato que le da la facultad a Omega a
10 reducir su fuerza laboral ante retrasos a en los
11 pagos.
12 R: Vuelvo y le digo: la razón por la cual
13 Omega tuvo que reducir la cantidad de personal…
14 P: Señor presidente, le voy a pedir...
15 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 Acuérdese señor Xxxxx, primero tiene que decir sí
17 o no, y después explica, va a ser mucho más
18 eficiente. Yo definitivamente me voy a asegurar
19 de que usted tenga la oportunidad de explicar.
20 Pero, primero, por favor, concéntrese
21 específicamente en la pregunta que el señor Xxxx
22 le ha formulado.
1 SEÑOR XXXXX: Entendido y disculpe.
2 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): ¿Quiere
3 que le reitere la pregunta?
4 R: Por favor, y disculpe.
5 P: ¿Hay una disposición en el contrato entre
6 el INAC y el Consorcio Omega, en cuanto al
7 proyecto de Ciudad de las Artes que permita que
8 Omega reduzca su fuerza laboral debido a retrasos
9 en los pagos?
10 R: No, no existe. Habiendo establecido eso,
11 hay unas obligaciones de ambas partes en el
12 contrato, en el cual requiere el desarrollo
13 oportuno de las partes para nosotros poder
14 ejecutar el contrato.
15 P: En la quinta viñeta dice: “Según
16 recomendaciones de nuestros abogados la
17 contratación laboral de personal se hace
18 oportunamente por fase de obra ".
19 ¿Los abogados de ustedes estaban recomendando
20 que redujesen la fuerza laboral?
21 XXXXXX XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Señor presidente: si me lo permite. Quería
1 asegurarme de que no entremos en información que
2 es confidencial entre el cliente y el abogado.
3 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): La
4 carta aquí dice “según recomendaciones de
5 nuestros abogados”. Por lo tanto, yo incluí esto
6 en la pregunta. Él está planteando que hay
7 cuestionamientos respecto de la recomendación de
8 los abogados.
9 XXXXXX XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Él
10 dice que buscaron asesoría de abogados, pero
11 usted le está pidiendo que le diga qué es lo que
12 los abogados le dijeron a él. Esa es una cuestión
13 diferente.
14 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
15 Gracias, me parece que no hay mucho de
16 importancia en esta pregunta. ¿Por qué no pasa a
17 otra?
18 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Bien,
19 pasemos entonces a la próxima viñeta. Dice: “El
20 cambio de estrategia en ejecución de trabajos y
21 el optar por rescindir el subcontrato en ningún
22 momento ha resultado en incumplimiento de la
1 cláusula 45.7. Para esto hemos presentado un plan
2 de recuperación”. ¿Lo ve?
3 R: Sí, correcto.
4 P: “Rescindir un subcontrato.” Ustedes
5 extinguieron el contrato con el subcontratista,
6 ¿no?
7 R: Sí, correcto.
8 P: ¿Cuál fue subcontratista fue ese?
9 R: Arco.
10 P: ¿Por qué rescindieron el contrato con
11 Arco?
12 R: Arco muy temprano al resultado de las
13 elecciones nos había comunicado que no deseaba
14 continuar en el proyecto porque, a su entender,
15 tenía información que el proyecto iba a ser
16 penalizado o perseguido por la nueva
17 administración.
18 P: No hay pruebas documentales en el
19 expediente de este caso que fundamenten la
20 postura de Arco. ¿No es cierto?
21 R: No, eso fue una conversación que tuvimos
22 directamente con el dueño de la empresa,
1 Xxxxxxxxx Xxxx.
2 P: Cuando Xxxx le indicó a ustedes que iba a
3 abandonar el proyecto, y ustedes los despidieron
4 ¿ustedes tomaron algún tipo de acción judicial en
5 contra de Arco?
6 R: No. Ellos no dijeron que iban a abandonar.
7 Simplemente llegamos a un mutuo acuerdo de que
8 ellos no querían permanecer en el proyecto.
9 Nosotros mantuvimos ciertos esfuerzos tratando de
10 persuadirlos; no así el señor Xxxxxx y yo
11 entendimos que no había manera de que si alguien
12 no quería estar trabajando de la mano pues
13 optamos por rescindir el contrato.
14 P: ¿Cuántos empleados tenía Arco trabajando
15 en el proyecto?
16 R: Todo depende de la fase en que se
17 encontraba el proyecto. Pudiese variar de 50,
18 100, 150.
19 P: Cuando Xxxx salió, eso evidentemente
20 generó una brecha en cuanto a la cantidad de
21 personal que podía trabajar en el proyecto ¿no?
22 R: No, porque nosotros prácticamente habíamos
1 trabajado un plan de transición que a medida que
2 las leyes laborales en Panamá en términos de
3 personal requieren que vayan acumulando una serie
4 de beneficios. Por eso es que se habían
5 confeccionado unos contratos por fase para los
6 empleados y a medida que ellos fueran finalizando
7 la fase ya preestablecida con nosotros, ellos
8 iban liquidando personal, y nosotros íbamos
9 inyectando, reclutando personal de nuestra
10 empresa directamente –ingenieros-, y fuimos
11 inyectando mano de obra oportuna según la
12 aprobación que teníamos en ese momento.
13 P: En su segunda declaración testimonial
14 usted dice que inyectaron 64 personas en el
15 proyecto a inicios de septiembre de 2014.
16 ¿Correcto?
17 Xxxxxxx 00 de su segunda declaración
18 testimonial.
19 R: Sí, correcto.
20 P: Entonces, Omega es parte de -- y esto lo
21 vimos ya en la viñeta donde usted habla de la
22 rescisión del subcontrato. Usted dice también
1 aquí que presentó un plan de recuperación. ¿Puede
2 ir a la página con el Resumen de Obras, anexo B,
3 en el R-45? Es tres páginas después de la página
4 que estábamos mirando.
5 R: Correcto.
6 P: ¿Esta es la propuesta de dotación de
7 personal que presentaron ustedes como parte del
8 plan de recuperación?
9 R: Sí, correcto. Nosotros, como bien usted
10 había indicado para la carta, nosotros de repente
11 Xxxx comenzó a escribir insistentemente una serie
12 de preocupaciones referentes al proyecto. De
13 igual forma nosotros le comunicamos que
14 necesitábamos la respuesta oportuna por parte del
15 INAC o por parte de ellos para las diferentes
16 aprobaciones. Más allá de las cuentas de avance
17 también estaba el tema…
18 P: Disculpe, Señor Xxxxx. Le vamos a permitir
19 que explique lo que quiera explicar. Pero la
20 respuesta que usted me brinda no tiene nada que
21 ver con mi pregunta sobre si esta era la
22 propuesta de dotación de personal para el plan de
1 recuperación que ustedes habían presentado.
2 R: Correcto. Lo que quería explicarle o
3 intentar explicarle era el contexto en que se
4 preparó el documento, disculpe.
5 P: Según la propuesta de dotación de
6 personal, hubo un aumento de la cantidad de
7 empleados entre septiembre y fines de octubre.
8 ¿No es cierto? ¿De 70 a 115?
9 R: En el momento que hicimos eso, eso fue
10 basado en una proyección de un trabajo basado en
11 que se iban a hacer unas aprobaciones al lado B,
12 que se está hablando de una estructura metálica.
13 Para nosotros en efecto poder construir una
14 estructura metálica necesitábamos la aprobación
15 de lo que nosotros habíamos presentado. Esa
16 aprobación lamentablemente, a pesar de nosotros
17 presentar la propuesta, no fue avalada.
18 P: Si pudiera ver el C-797.
19 R: Sí, estoy aquí.
20 P: ¿Conoce usted este documento?
21 R: Sí, entendería que es una nómina del
22 proyecto.
1 P: Entiendo que es una nómina bisemanal del
2 proyecto de Ciudad de las Artes para el período
3 del 27 de octubre al 9 de noviembre de 2014.
4 R: Correcto.
5 P: Las personas que están aquí indicadas son
6 empleadas a las que se les paga por trabajos
7 realizados en el proyecto de Ciudad de las Artes.
Si vemos la página 3 de esta tabla.
8
9
10
11
12
13
14 R: Xxx fue la proyección versus la realidad.
15 Para nosotros cumplir con la proyección teníamos
16 que recibir una aprobación.
17 P: Bien. Si volvemos al R-45 y se fija usted
18 en la página 2 de la carta, y va al anteúltimo
19 párrafo, dice: "A medida que se liquiden las
20 cuentas de avances, podremos inyectar
21 proporcionalmente los fondos necesarios y el
22 personal según el plan de trabajo y recuperar el
1 tiempo perdido".
2 ¿Lo ve?
3 R: No está la segunda página. Por lo menos en
4 la versión que estoy viendo no la he encontrado.
5 P: Es el R-45, página 2, y el párrafo al que
6 me refiero dice: "Reiteramos nuestro compromiso".
7 Está más o menos a la mitad de la página.
8 R: Sí, estoy aquí, correcto.
9 P: Okay. Ve que dice allí: “A medida que se
10 vayan solucionando las cuentas de avance
11 estaremos en posición de inyectar
12 proporcionalmente los recursos y el personal
13 necesario según el plan de trabajo para recuperar
14 ese tiempo perdido". ¿Lo ve?
15 R: Sí, correcto.
16 P: Bien, tengo una última pregunta, señor
17 Xxxxx. En cada una de sus declaraciones
18 testimoniales, al final, justo antes de la firma
19 de usted, usted hace una declaración de
20 veracidad: “Que todos los hechos y asuntos
21 declarados en esta declaración se derivan de mi
22 propio conocimiento y (xxxxxxxxx) de los
1 declarados en esta declaración son verdaderos y
2 correctos”. ¿Lo ve?
3 R: Correcto.
4 P: La afirmación que usted hace de la
5 veracidad y del carácter correcto de las
6 declaraciones testimoniales se aplica tanto al
7 texto como a las piezas probatorias que usted
8 cita en respaldo a lo que usted declara en el
9 texto. ¿Correcto?
10 R: Correcto, es mi interpretación de los
11 documentos que no son los que yo escribí.
12 Correcto.
13 P: Muchas gracias, señor Xxxxx.
14 Señor presidente, no tengo más preguntas.
15 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 Muchas gracias, señor Xxxx. Como indicamos,
17 Xxxxxx Xxxxxxxx, si usted está de acuerdo, el
18 Tribunal va a formular algunas preguntas.
19 XXXXXX XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
20 Sí, señor presidente.
21 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Muchas gracias.
1 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Buenos días, señor Xxxxx. Quizás sea más
3 eficiente si alguno de los abogados de los
4 equipos de asesoría letrada le ayuda al señor
5 Xxxxx a encontrar los documentos, porque no sé
6 exactamente dónde están ellos en las carpetas.
7 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 El primer documento al que quiero que vayamos
9 es el C-557.
10 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Señor
11 Xxxxx, creo que este documento no está en los
12 documentos que le presentaron en la carpeta, así
13 que se lo vamos a entregar.
14 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
15 Es una cadena de correos electrónicos entre usted
16 y su abogado respecto del contrato de compra de
17 las tierras, de los terrenos. Empezaré en la
18 parte de abajo. El inglés lo veré yo y usted
19 seguramente verá el español.
20 Y usted dice en el primer correo electrónico,
21 que es del 22 xx xxxxx de 2013, y está
22 escribiendo a Xxx, la abogada, y usted dice:
1
2
3
4 ¿Lo ve?
5 SEÑOR XXXXX: Sí, lo veo.
6 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
7 ¿Sería justo inferir a partir de ese documento
8 que la primera versión del acuerdo provino de
9 usted o de la xxxxxx Xxxxx?
10 SEÑOR XXXXX: Sí, correcto. La xxxxxx Xxxxx me
11 entregó el borrador del documento que ella
12 proponía.
13 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
14 Bien. Si seguimos en esta cadena, ella le
responde que
.
Y usted responde a eso el 24 xx xxxxx: “
15
16
17
18
19
20
21
22 Y también dice en el primer correo
1 electrónico que
2
3 ¿Usted recuerda por qué tenía tanto apuro
4 para que se finalizara esto?
5 SEÑOR XXXXX: Sí, ya que nosotros habíamos
6 mantenido alrededor de dos meses en
7 conversaciones y me había recibido una pregunta,
8 una actualización por parte del señor Xxxxxx en
9 el cual me estaba dando seguimiento con el asunto
10 de la tierra. Me había dicho que no estaba
11 conforme con la rapidez que se había manejado el
12 tema, que avanzara.
13 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
14 Bien, vamos al último correo electrónico en esta
15 cadena y tiene fecha 25 xx xxxxx, en la tarde, y
16 es un correo que usted le envía al señor Xxxxxx,
17 y dice: "Adjunto contrato con los comentarios del
18 bufete jurídico. Déjame saber si procedo a
19 firmarlo o si enviamos borrador a la otra parte".
20 ¿Usted recuerda cuándo se firmó este contrato
21 en efecto? Presumiblemente después de esta fecha
22 ¿no?
VERSIÓN CORREGIDA
1 R: Sí, correcto.
2 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
3 ¿Recuerda usted exactamente cuándo fue firmado?
4 SEÑOR XXXXX: Entiendo que fue a final del mes
5 xx xxxxx.
6 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
7 ¿Recuerda usted la fecha exacta?
8 SEÑOR XXXXX: No sé si está dentro del
9 documento. No, pero de memoria -- no lo sé de
10 memoria.
11 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 Pero, según recuerda usted, fue unos días después
13 de este correo electrónico, es decir, a fines de
14 abril.
15 SEÑOR XXXXX: Sí, correcto.
16 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
17 ¿Y cómo fue firmado? Es decir, ¿estuvo usted
18 físicamente en el lugar en donde se realizó la
19 firma?
20 SEÑOR XXXXX: No, nosotros procedimos a hacer
21 unos comentarios que me pidió el señor Xxxxx. Se
22 lo envié a Xxx Xxxxxxxx para que ella gestionara
VERSIÓN CORREGIDA
1 su firma con el representante que estaba adscrito
2 a su oficina para después hacérselo llegar a la
3 xxxxxx Xxxxx.
4 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 ¿Sabe cuándo fue que se realizó el pago respecto
6 de esta operación? El primer pago.
7 SEÑOR XXXXX: Yo entendería que fue
8 prácticamente simultáneo.
9 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
10 Usted dijo que pensaba que este contrato fue
11 firmado a fines xx xxxxx. El pago que se realizó
12 al amparo de este contrato fue este día, es
13 decir, el 25 xx xxxxx.
14 SEÑOR XXXXX: El mes no lo recuerdo.
15 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 ¿El pago se realizó antes de la firma del
17 contrato?
18 SEÑOR XXXXX: Entenderá que fue un asunto
19 prácticamente simultáneo.
20 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 ¿Sabía usted que en virtud del contrato el primer
22 pago debería realizarse dentro de un plazo de
1 diez días?
VERSIÓN CORREGIDA
2 SEÑOR XXXXX: Sí, entendería que sí.
3 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
4 Así que ustedes estaban apresurados -o usted
5 estaba apresurado- porque todavía estaban
6 negociando o redactando el contrato el 25 de
7 abril y el pago se hace en esa misma fecha.
8 Aunque, según lo que se exige, el pago podría
9 hacerse dentro de los diez días de la firma del
10 contrato.
11 SEÑOR XXXXX: No tengo la -- no sé la fecha
12 exacta en la cual me hace referencia al pago.
13 Pero si usted dice que fue ese día, está bien por
14 mí.
15 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 ¿Recuerda que hubo una adenda que se le efectuó
17 al contrato?
18 SEÑOR XXXXX: Sí, correcto.
19 P: Si usted quiere refrescarse la memoria,
20 puede ver el xxxxxxx 00 de su primera
21 declaración. No hace falta que lo vea si no
22 quiere, pero quería asegurarme de que usted
VERSIÓN CORREGIDA
1 tuviese esa posibilidad para ver el lugar
2 correcto.
3 ¿Participó usted en la redacción de la
4 adenda?
5 SEÑOR XXXXX: No, básicamente esto fue una
6 serie de conversaciones que mantuve con la señora
7 Xxxxx. Ella estaba insistente en que se
8 formalizara la extensión porque ella no había
9 podido cumplir con parte del acuerdo de poder
10 liberar el gravamen que tenía la hipoteca. Y
11 realmente, aunque estaba fuera de su control,
12 según ella, hubo retraso en los trabajos de
13 energización de que ella no había hecho la
14 representación.
15 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 Bien, pasemos ahora a la adenda. Es el C-374, si
17 pudiéramos obtenerlo.
18 Si usted se fija en la adenda, en el primer
19 considerando, habla del contrato anterior que fue
20 firmado, y dice que fue firmado o tiene fecha 2
21 xx xxxxx de 2013.
22 SEÑOR XXXXX: Correcto.
VERSIÓN CORREGIDA
1 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Pero cuando nos fijamos en los correos
3 electrónicos con su abogado usted parece pensar
4 que fue firmado a finales xx xxxxx.
5 SEÑOR XXXXX: Eso es correcto.
6 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
7 ¿Es posible entonces que estos datos estén
8 equivocados?
9 SEÑOR XXXXX: Mi mejor recuerdo de que el --
10 como el documento no se firmó con las dos partes,
11 ella en su momento lo firmó, hizo llegar la copia
12 firmada y se formaliza con la otra parte. No fue
13 que coincidieron en un mismo espacio. No sé si
14 habrá sido un error de parte de ella al momento
15 de redactarlo. Este documento lo redactó y lo
16 preparó la xxxxxx Xxxxx.
17 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
18 Bien, ¿recuerda usted cuando el investigador lo
19 entrevistó en relación con la situación del juez
20 Xxxxxxx Xxxx? El investigador le mostró el
21 acuerdo, el convenio de compra original, y él
22 también dijo que tenía fecha 2 xx xxxxx de 2013.
1 ¿Lo recuerda?
VERSIÓN XXXXXXXXX
0 XXXXX XXXXX: ¿Usted se refiere a mí
3 entrevista en la Asamblea Nacional?
4 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 Creo que fue con el investigador, después.
6 Veámoslo. Está en C-888, página 6. Está en la
7 página 5 también. Verá en las preguntas que se le
8 hacen, que se indica una fecha, el 2 xx xxxxx de
9 2013.
10 Entonces, la persona que lo está
11 entrevistando parece tener una versión del
12 acuerdo frente a él que tiene fecha 2 xx xxxxx de
13 2013.
14 SEÑOR XXXXX: Discúlpeme, ¿estamos en la
15 página 26?
16 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
17 No, página 5 y 6. Son los números abajo, al pie
18 de documento; o 22 en la versión en español me
19 dicen.
20 SEÑOR XXXXX: Sí, adelante.
21 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 ¿Vio usted el documento que menciona el
VERSIÓN CORREGIDA
1 investigador con la fecha del 2 xx xxxxx de 2013?
2 SEÑOR XXXXX: Sí, veo el documento. Yo,
3 lamentablemente no había tenido acceso a este
4 documento. No fue hasta este procedimiento cuando
5 tuve la oportunidad de entrevistarme con el
6 investigador. Nunca se me compartió el documento
7 para yo comentarlo. Y posteriormente, cuando lo
8 he leído, hay una serie de cosas que me resultan
9 confusas o que yo no las recuerdo de la mejor
10 manera que están escritas.
11 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 Pero usted sabe que la versión del contrato que
13 nosotros tenemos no tiene fecha. Solo tiene la
14 fecha abril de 2013.
15 SEÑOR XXXXX: Sí, eso es correcto.
16 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
17 ¿Es posible entonces que cuando se firmó el
18 contrato, fue posdatado al 2 xx xxxxx de 2013?
19 SEÑOR XXXXX: No tengo razón para llegar a esa
20 conclusión. No sé si fue un error al momento de
21 escribir la fecha, pero según se desprende yo
22 para el 22 todavía no había tenido la
VERSIÓN CORREGIDA
1 autorización del señor Xxxxxx para eso.
2 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
3 ¿Usted no estaba autorizado para firmar?
4 SEÑOR XXXXX: No, correcto. En efecto, hasta
5 la fecha -- no sé si fue el 22 o el 25, según el
6 email que previamente discutimos. Pero no,
7 definitivamente no hubiese firmado sin el
8 consentimiento del señor Xxxxxx.
9 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
10 Pero usted no firmó el documento.
11 SEÑOR XXXXX: No, yo di la instrucción o
12 coordiné que se firmara el documento no antes que
13 el señor Xxxxxx me autorizara y se incorporara
14 cualquier observación o comentario que tuviese.
15 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 Y esto fue en algún momento después del 25 de
17 abril.
18 SEÑOR XXXXX: Como lo había comentado,
19 entiendo que esto fue para finales del 20 de
20 abril.
21 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Bien.
VERSIÓN CORREGIDA
1 Si volvemos a su declaración testimonial, en
2 el párrafo 91, cuando habla de la adenda, hay una
3 nota al pie, y usted allí hace referencia al
4 motivo de la adenda. Es la nota al pie 67. ¿La
5 ve?
6 SEÑOR XXXXX: Correcto.
7 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 Pero usted ve que el correo electrónico
9 mencionado tiene fecha 0 xx xxxxx xx 0000.
00 Xxxxxxxx xx un par de años después de la adenda.
11 SEÑOR XXXXX: ¿Sería posible tener acceso al
12 documento para...?
13 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
14 Por supuesto, es el C-203.
15 Parece que es una búsqueda de un título que
16 se está realizando, pero se está realizando en
17 julio de 2015, ¿lo ve?
18 SEÑOR XXXXX: Sí, eso es correcto.
19 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
20 Entonces, ¿se realizó una búsqueda de título
21 similar en 2013 cuando se firmó la adenda?
22 SEÑOR XXXXX: Entiendo, la xxxxxx Xxxxx luego
VERSIÓN CORREGIDA
1 de sostener varias conversaciones conmigo, en
2 aras de intentar mantener el acuerdo vivo, optó
3 por entregarme esa versión del documento, dejarlo
4 en la oficina para que yo gestionara con -- a
5 través de la autorización del señor Xxxxxx, pues,
6 coordinara la firma. Eso no se dio porque, en su
7 momento, el señor Xxxxxx no estuvo de acuerdo de
8 la manera que se habían dado las cosas.
9 Posteriormente, él me había dicho que se iba
10 a hacer, iba a hacer unas verificaciones. No sé
11 si inclusive era con la…
12 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
13 Mi pregunta es un tanto diferente: nosotros
14 podemos ver que en julio de 2015 hay una hipoteca
15 que todavía está registrada en el terreno.
16 Nosotros sabemos que en 2015 era esto, ¿pero
17 usted se fijó si en 2013 la situación era la
18 misma en septiembre cuando se estaba preparando
19 la adenda?
20 SEÑOR XXXXX: Correcto para esa fecha es mi
21 mejor recuerdo que todavía no había cumplido con
22 esa disposición.
VERSIÓN CORREGIDA
1 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Entonces, ¿usted firmó, o alguien firmó la adenda
3 en 2013 y usted verificó el título en 2015?
4 SEÑOR XXXXX: No, en el 2013 la adenda se dio
5 por recibida, pero no se llegó a firmar por la
6 otra parte.
7 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 Eso sí lo entiendo, pero el problema, si entiendo
9 cuál es la transacción es que todavía estaba
10 hipotecada la propiedad.
11 ¿Cómo verifica en 2013 si esta hipoteca
12 todavía estaba en la propiedad?
13 SEÑOR XXXXX: Entiendo que oportunamente en su
14 momento se habrá hecho esa verificación. No la
15 hice yo personalmente. Posiblemente la habré
16 comentado no sé si con el señor Xxxxxx o
17 directamente con Xxx Xxxxxxxx.
18 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
19 Cuando usted eventualmente negoció la transacción
20 en 2013 en abril, verificó si había algún
21 gravamen, alguna, algo, alguna hipoteca, cuando
22 hizo la búsqueda del título.
VERSIÓN CORREGIDA
1 SEÑOR XXXXX: Sí, correcto, la INAC ya nos
2 había adelantado copia del documento en la cual
3 establecía que había un gravamen.
4 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 ¿Le sorprendió este gravamen? Porque la señora
6 Xxxxx dice que ella le ofreció la propiedad a
7 mediados de 2012 y nosotros vemos a partir de
8 este documento al menos, que se había registrado
9 una hipoteca el 15 de febrero de 2013.
10 SEÑOR XXXXX: No recuerdo que haya sido para
11 el 2012.
12 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
13 ¿Quiere fijarse en el email que ella le envió
14 después de que ella declaró? Está en C-210. Y
15 usted ve el primer párrafo, esta es una carta que
16 está dirigida a usted: “Yo le ofrecía una
17 propiedad inmobiliaria a mediados de 2012”.
18 SEÑOR XXXXX: Sí, eso es correcto, eso es lo
19 que dice el correo. Pero el correo no fue
20 preparado por mí. Y ese es mi mejor recuerdo.
21 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Y cuando usted realizó la búsqueda del título en
VERSIÓN CORREGIDA
1 abril de 2013, ¿vio usted el valor de la compra
2 original de la tierra?
3 SEÑOR XXXXX: Entiendo que sí.
4 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 ¿Y no le preocupaba a usted que era por un monto
6 muy inferior a lo que usted estaba negociando con
7 la xxxxxx Xxxxx?
8 SEÑOR XXXXX: Lamentablemente así es que
9 trabaja el mercado de bienes raíces.
10 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
11 ¿Recuerda usted cuál fue el precio original de la
12 transacción?
13 SEÑOR XXXXX: No, pero sé que una de las
14 razones de que Xxxxx estaba tan insistente era
15 porque las valuaciones de las áreas estaban
16 aumentando.
17 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
18 Y, en ese momento, ¿verificó usted si la señora
19 Xxxxx tenía la autoridad para vender la tierra?
20 SEÑOR XXXXX: Sí, entenderá que parte del
21 expediente existe un poder de JR Investments, si
22 no me equivoco.
VERSIÓN CORREGIDA
1 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Y usted tenía una copia de ese poder.
3 SEÑOR XXXXX: En el expediente que teníamos en
4 la oficina, sí.
5 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
6 Pero ¿no está adjuntado al contrato?
7 SEÑOR XXXXX: Posiblemente no se guardó copia,
8 no sé, de la manera que ocurrieron las cosas en
9 Panamá, pero en su momento existió, correcto.
10 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
11 ¿Y era un poder general o era un poder específico
12 para esta transacción?
13 SEÑOR XXXXX: Era un proyecto general que
14 incluía la finca.
15 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 Pero el poder, ¿el poder que estaba adjuntado era
17 un poder general o era específico para esta
18 transacción en particular?
19 SEÑOR XXXXX: No, entiendo que era general, el
20 cual hacía mención a la propiedad, pero era
21 firmado por la señora estadounidense, no recuerdo
22 su nombre.
VERSIÓN CORREGIDA
1 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
2 Y en lo que a usted respecta ¿quién fue la
3 persona que firmó en nombre del señor Xxxxxx?
4 SEÑOR XXXXX: Entiendo que es un empleado de
5 la empresa IGRA, la firma de abogados
6 corporativos del consorcio Omega.
7 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 ¿Y quién estaba representando a Xxxxxx?
9 SEÑOR XXXXX: Correcto.
10 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
11 ¿Y cuándo el señor Xxxxxx tomó control de Punela?
12 Esto es algo que usted sabía en el momento.
13 ¿Usted sabía que era su empresa? ¿Tomó algún paso
14 para familiarizarse con ellos, para conocer la
15 situación?
16 SEÑOR XXXXX: El drama que se creó en Punela
17 fue muy similar a las corporaciones que el señor
18 Xxxxxx ha creado ha creado en otras
19 jurisdicciones, específicamente en Puerto Rico en
20 el cual se crea la sociedad y ella después actúa
21 como custodia o dueña de la propiedad o la finca.
22 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
VERSIÓN CORREGIDA
1 ¿Pero cuándo pasó a ser propietario de Punela?
2 SEÑOR XXXXX: Desde el momento que se creó. La
3 creó siendo su empresa, de que no era parte de
4 los dignatarios, pero era de su propiedad, o es
5 de su propiedad.
6 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
7 Pero el documento que nosotros tenemos indica que
8 es el mismo Xxxx Xxxxxxx que es propietario de
9 Punela, al menos en enero o febrero de 2013.
10 Entonces, pareciera que la empresa fue creada por
11 ese individuo y me pregunto si en algún momento
12 el señor Xxxxxx obtuvo la empresa del señor Xxxx
13 Xxxxxxx.
14 SEÑOR XXXXX: El señor Xxxx Xxxxxxx nunca fue
15 propietario de esa empresa, sí un dignatario,
16 representante legal. Pero la empresa en todo
17 momento es o es, todavía no tengo instancia si
18 continúa registrada, pero el señor Xxxxxx ha sido
19 el único propietario dueño de esa sociedad.
20 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 Tal vez yo no entendí bien el documento, ¿pero
22 nos podemos fijar en C-77, por favor?
VERSIÓN CORREGIDA
1 Si usted se fija en las acciones.
2 (Comentarios fuera de micrófono)
3 No, perdón, es C-77. Está solamente en
4 español. Pero si usted se fija…
5 SECRETARIA XXXXXXXXXX (Interpretado del
6 inglés): Corrección a la intérprete, es el C-77.
7 377
8 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
9 No, no. 77. Sólo 77.
10 SECRETARIA XXXXXXXXXX (Interpretado del
11 inglés): C-77.
12 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
13 Sí. Y usted ve allí que hay dos accionistas y uno
14 de ellos es Xxxx Xxxxxxx quien es la persona que
15 firmó el acuerdo de compra, e Xxx Xxxxxxxxx.
16 Simplemente quiero saber si, según su
17 entender, después de esta fecha que es en enero
18 de 2013, el señor Xxxxxx adquirió esta empresa.
19 SEÑOR XXXXX: Es mi entender de que los
20 documentos o las acciones son, no sé si son al
21 portador, pero han estado en el mismo revuelo o
22 entendimiento que ha estado en custodia del señor
1 Xxxxxx.
VERSIÓN CORREGIDA
2 Él nunca ha aparecido como dignatario de la
3 corporación, pero es el dueño.
4 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 ¿Nos podemos fijar ahora en C-559? A lo mejor
6 esto no sé si lo ayudará a recordar. Esta es una
7 factura de Omega a sus abogados y dice: " Punela
8 Development Corporation. Instrucciones del 6 de
9 mayo de 2013. Se adquiere sociedad”.
10 Me pregunto si alrededor de esta fecha quizás
11 Omega o el señor Xxxxxx adquirieron la sociedad.
12 SEÑOR XXXXX: Es mi conocimiento, por lo
13 menos, xx xxxx -- no creo que la fecha exacta que
14 describe la factura sea tan precisa como la
15 información que se vierte de los correos, pero no
16 es de mi conocimiento que se haya hecho algún un
17 documento posterior. El señor Xxxxxx en mi
18 entender es el portador de las acciones de
19 Xxxxxx, aunque él no aparezca en el registro.
20 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 ¿Recuerda usted entonces cuál es esta -- cuáles
22 son estas instrucciones del 6 xx xxxx de 2013?
VERSIÓN CORREGIDA
1 SEÑOR XXXXX: Pensaría que habría sido un typo
2 de la factura porque a partir del 22 xx xxxxx, si
3 mal no recuerdo según el email que vimos, fue que
4 se le instruyó a la licenciada Xxxxxx de adquirir
5 la sociedad.
6 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
7 Usted recordará cuando nos fijamos en el email,
8 en el correo de la xxxxxx Xxxxx dirigido a usted,
9 ella dijo que le había ofrecido la propiedad a
10 mediados de 2012, ¿lo recuerda?
11 SEÑOR XXXXX: Sí, recuerdo que leí eso.
12 SEÑOR XXXXX: ¿Sabe usted o está usted al
13 tanto que la xxxxxx Xxxxx declaró a los
14 investigadores, que fue el señor Xxxxxxx Xxxxxxxx
15 el que estableció una reunión entre la señora
16 Xxxxx y usted a mediados de 2012 en relación a
17 esta propiedad?
18 SEÑOR XXXXX: Tengo conocimiento del
19 testimonio de la xxxxxx Xxxxx, pero desconozco
20 por qué ella dice eso.
21 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Quizás nos podemos fijar. Es el C-89. Para que
VERSIÓN CORREGIDA
1 quede en claro, Xxxxxxx Xxxxxxxx era otro de los
2 oferentes en el contrato. ¿Es esto correcto?
3 SEÑOR XXXXX: Sí, eso es correcto.
4 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 El contrato La Chorrera, me había olvidado del
6 nombre que se le fue adjudicado a ustedes en
7 noviembre de 2012.
8 SEÑOR XXXXX: Ciudad Judicial de La Chorrera,
9 correcto.
10 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
11 Entonces, la xxxxxx Xxxx dice, y esto es al pie
12 de la página 14, espero que sea lo mismo en
13 español, ella dice algunas cosas interesantes
14 acerca del balneario de Playa Xxxxx Tower, que no
15 hay que profundizar, pero al pie de la página, la
16 persona que le formuló la pregunta está haciendo
17 referencia a una declaración anterior de la
18 xxxxxx Xxxxx y dice: “usted dice aquí que el
19 señor Xxxxxxxx fue la persona quien en el 2012 le
20 refirió a un comprador para la propiedad en Cañas
21 para que pudiera pagar la deuda de XX Xxxxx
00 Investment a Xxxxxxx Xxxxx. JR Boca Investment es
VERSIÓN CORREGIDA
1 la empresa que vende el terreno. ¿Correcto?
2 SEÑOR XXXXX: Correcto.
3 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
4 ¿Y usted sabía que tenía una deuda frente a
5 Xxxxxxx Xxxxx?
6 SEÑOR XXXXX: No se me indicó. Según le haya
7 manifestado, yo entiendo que la xxxxxx Xxxxx se
8 confundió de fecha porque para cuando yo la
9 conocí en 2011, fue mucho antes de que ella me
10 hubiese ofrecido tal propiedad, fue
11 posteriormente en el principio del 2013, de que
12 yo hice el acercamiento a la xxxxxx Xxxxx basado
13 en una información, un expediente que teníamos.
14 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
15 Y en relación con Xxxxxxx Xxxxx, ¿él era una
16 persona implicada en la situación con el
17 magistrado Xxxxxxx Xxxx, correcto?
18 SEÑOR XXXXX: Sí, según el expediente,
19 correcto.
20 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 Entonces, la declaración sigue: “y les refirió a
22 algunas personas que tenían oficinas al lado del
VERSIÓN CORREGIDA
1 edificio donde estaba la oficina suya estaba, que
2 estas personas eran de una multinacional Omega, y
3 usted entregó el acuerdo de compraventa al señor
4 Xxxxxxxx para su firma y él asumió el manejo de
5 los pagos que fueron depositados en su cuenta.”
6 Sin embargo, en su primera declaración usted
7 dice que conoció a Xxxxxxx Xxxxx en un
8 restaurante en el edificio Esplendor y ellos
9 fueron los que le preguntaron si tenía una
10 propiedad que se vendía. Y fue así que usted
11 llegó a ofrecer la propiedad en Cañas.
12 Y usted pregunta “¿puede explicar por qué sus
13 declaraciones son diferentes en ese sentido?” Y
14 la respuesta xx Xxxxx es “el señor Xxxxxxxx no
15 acudió a la reunión, sino que él me refirió.
16 Quiero aclarar que la reunión que tuve con el
17 señor Xxxxxxx Xxxxx en el Esplendor a mediados
18 del 2012 fue organizada por el señor Xxxxxxx
19 Xxxxxxxx, pero él no asistió a la reunión”.
20 ¿Le puedo pedir que responda a eso: el señor
21 Xxxxxxx Xxxxxxxx organizó la reunión entre usted
22 y la xxxxxx Xxxxx?
VERSIÓN CORREGIDA
1 SEÑOR XXXXX: No, eso no es correcto.
2 Desconozco la razón o la motivación por la que la
3 xxxxxx Xxxxx dice eso. Pero mi primer encuentro
4 con la xxxxxx Xxxxx fue totalmente casual, en el
5 restaurante o en la barra del Esplendor, pero yo
6 nunca he hablado con el señor Xxxxxxx Xxxxxxxx
7 acerca de esa transacción, y nada relacionado a
8 ese proyecto.
9 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
10 ¿Usted conoce bien al señor Xxxxxxxx?
11 SEÑOR XXXXX: Apenas me lo han presentado,
12 coincidí con él en una serie de reuniones, pero
13 no guardo ningún tipo de relación o conversación
14 comercial con el señor Xxxxxxxx.
15 COÁRBITRO XXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
16 Xxxxx, muchísimas gracias por estas respuestas.
17 Son muy útiles.
18 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
19 Señor Xxxxx. Una pregunta acerca de una de las
20 piezas probatorias que el señor Xxxx le mostró a
21 usted. Le quiero preguntar acerca del R-45 y
22 usted ya ha contestado algunas preguntas acerca
VERSIÓN CORREGIDA
1 de esta pieza probatoria.
2 SEÑOR XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Claro,
3 señor presidente.
4 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 Gracias.
6 Ese primer punto en la primera página hace
7 referencia a demoras en las cuentas de pago por
8 avance presentadas a la fecha. Creo que usted ya
9 ha hablado de esto. ¿Correcto?
10 SEÑOR XXXXX: Sí, correcto.
11 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Y
12 en el segundo punto usted dice: "Actualmente". Y
13 la fecha de la carta es el 5 de septiembre de
14 2014. "Actualmente se nos adeuda
15 dólares. Refiérase al resumen de cuentas adjunto
16 como anexo X. Xxxx trámites se han realizado en
17 estricto cumplimiento en cuanto a precio y forma
18 de pago.”
19 ¿Me sigue?
20 SEÑOR XXXXX: Sí, correcto.
21 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Simplemente quiero que me ayude con el anexo A
VERSIÓN CORREGIDA
1 que se encuentra en la página 3 y con los montos
2 y las fechas.
3 Entonces, es mejor si usted me lo explica en
4 vez de que yo intente hacerlo. Para cada mes hay
5 una factura asociada con ese mes y luego está la
6 fecha de la factura.
7 ¿He entendido bien hasta ahí?
8 SEÑOR XXXXX: Sí, correcto.
9 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
10 Entonces, hay montos para
11 con números de factura. Y,
12 luego, si uno va hacia la derecha, los totales,
13 hay una factura total y luego hay montos
14 relativamente reducidos para
15 , pero luego hay grandes cantidades:
16 , ¿estoy leyendo bien esto?
17 SEÑOR XXXXX: Sí, es correcto.
18 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx): Y
19 todos esos montos son impagos. ¿Correcto? Porque
20 forman parte de los . Hay una
21 retención, pero forman parte de la suma a la que
22 hace referencia cuando habla de los pagos por
VERSIÓN CORREGIDA
1 avance no pagados. ¿Correcto?
2 SEÑOR XXXXX: Sí, correcto.
3 PRESIDENTE SHORE (Interpretado xxx xxxxxx):
4 Y, luego, si pasa a , que
5 también son parte de las cantidades que no se han
6 pagado, hay ,
7 pero no hay números de factura asociados a esos
8 montos. ¿Pero son cantidades que se habían
9 facturado o no, o no fueron facturados?
10 SEÑOR XXXXX: Si me permite voy a hacer una
11 explicación un poquito más abierta para su
12 beneficio y del panel.
13 Los primeros tres ítems son balances
14 correspondientes a la parte de ITBMS, eso era un
15 puesto que no fue parte del contrato de
16 financiamiento con la entidad Credit Suisse, y
17 esto era un pago que estaba haciendo directamente
18 el INAC. Nosotros, aunque facturábamos el 100 por
19 ciento de esa partida, ellos nos desembolsaban el
20 50 por ciento y el otro 50 por ciento iba
21 directamente al Estado. Una transacción que se
22 hace entre agencia de gobierno entremedio.
VERSIÓN CORREGIDA
1 El procedimiento era el siguiente: nosotros
2 mensualmente preparábamos una cuenta.
3 Desafortunadamente, no hemos discutido durante mi
4 disposición, una vez la cuenta que tenía todas
5 las actividades que se firmaban, y todos los
6 componentes tanto de la inspección, como del
7 INAC, como de la Contraloría General, la firmaban
8 y la aprobaban. Una vez firmada y estaba
9 aprobada, se generaba la factura. Va a notar de
10 que todas estas facturas –que valga la
11 redundancia que tienen enumeración-, las que ya
12 estaban firmadas por todas partes, inclusive por
13 Xxxx y representantes de la Contraloría.
14 Una vez que se presentaba esa factura, se
15 generaba o se escribía el CPP, que es el método
16 que nosotros logramos un contrato de cesión con
17 la Credit Suisse, que a su vez pues ellos lo
18 habíamos vendido. Todos estos documentos estaban
19 bajo la firma o la aprobación de la directora que
20 por alguna razón se negó sin darnos una
21 explicación legítima, más allá que está diciendo
22 que estaba verificando la cuestión, la
VERSIÓN CORREGIDA
1 procedencia legal de los CPP.
2 Posteriormente va a notar que, en los
3 períodos de , nosotros
4 aunque presentamos la factura, no así bien los
5 empleados del INAC no la firmaron, pudiésemos
6 entender que tenían otras instrucciones, pero al
7 no estar aprobado por todas las partes, nosotros
8 nunca generamos la factura que dio paso a la
9 confección de los CPP.
10 No sé si necesita que explique algo más.
11 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
12 No, es muy útil. Muchas gracias, señor Xxxxx.
13 Tal vez sería un buen momento para tomar un
14 receso. Y después le voy a dar la palabra a
15 usted, xxxxxx Xxxxxxxx, para el segundo
16 interrogatorio.
17 XXXXXX XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
18 Bueno, en realidad, señor presidente, no vamos a
19 tener segundo interrogatorio, por lo que si
20 quisiera dejar ir al testigo ahora, estaríamos
21 agradecidos.
22 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
VERSIÓN CORREGIDA
1 No hay segundo interrogatorio. Xxxxx, entonces
2 pregunto si alguna pregunta de los dos miembros
3 del Tribunal ha dado lugar a alguna pregunta de
4 parte de la demandada.
5 SEÑOR XXXX (Interpretado xxx xxxxxx): No,
6 señor presidente.
7 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
8 Muy bien.
9 Entonces, señor Xxxxx, muchísimas gracias por
10 haber compadecido ayer y esta mañana. Nadie tiene
11 más preguntas para usted, así que con esto se
12 concluye su testimonio. Muchísimas gracias.
13 Y creo que ahora vamos a tomar un receso de
14 quince minutos y luego escucharemos del señor
15 Xxxxxx. Gracias.
16 SEÑOR XXXXX: Muchas gracias.
17 (Pausa para el café.)
18 INTERROGATORIO AL TESTIGO XXXXX XXXXXX XXXXXX
19 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
20 Muy bien, señor Xxxxxx. No hace falta que le dé
21 la bienvenida a este arbitraje, porque ha estado
22 aquí presente, pero le doy la bienvenida por lo
VERSIÓN CORREGIDA
1 menos a la mesa en la que está sentado.
2 Según la regla de arbitraje 35.2, tendrá
3 usted una declaración de testigo. Léala por
4 favor.
5 SEÑOR XXXXXX XXXXXX (Interpretado del
6 inglés): Declaro solemnemente por mi honor y
7 conciencia que diré la verdad, toda la verdad y
8 nada más que la verdad.
9 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
10 Muchas gracias.
11 Usted parece tener voz baja, así que le voy a
12 pedir que, por favor, se acerque al micrófono.
13 Gracias.
14 Tenemos tres declaraciones testimoniales que
15 usted ha presentado. La primera es del 25 de
16 junio de 2018. La otra, del 27 xx xxxx de 2019. Y
17 la última del 17 de enero de 2020. ¿Es correcto?
18 SEÑOR XXXXXX XXXXXX (Interpretado del
19 inglés): Sí, así es.
20 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
21 Bien, creo que la Xxxxxx Xxxxxxxx le va a
22 formular primero algunas preguntas. ¿Correcto?
VERSIÓN CORREGIDA
1 XXXXXX XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx): No
2 tenemos preguntas en el interrogatorio directo,
3 señor presidente.
4 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
5 Muy bien, Xxxxxx Xxxxxxxx, muchas gracias.
6 Entonces, el señor Xxxxxxxx le va a hacer
7 preguntas. Es el caballero con los anteojos que
8 está aquí.
9 Le damos la palabra a usted, señor Xxxxxxxx.
10 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
11 Muchas gracias. Buenos días.
12 Señor Xxxxxx: usted conoce muy bien, según
13 entiendo, las inversiones y desarrollo en el
14 ámbito inmobiliario.
15 R: Buenos días, señor Xxxxxxxx. Sí, es
16 correcto.
17 P: Entre las otras responsabilidades que
18 usted tiene, usted es o ha sido accionista o
19 socio en varias empresas préstamos hipotecarios.
20 ¿Correcto?
21 R: Sí. Es correcto también.
22 P: Usted frecuentemente invirtió en la
VERSIÓN CORREGIDA
1 propiedad, operación, y desarrollo de proyectos
2 inmobiliarios. ¿No es cierto?
3 R: Sí.
4 P: Si sumamos todos esos elementos que están
5 en su declaración testimonial, parece que usted
6 es propietario de más de doce empresas que
7 realizan esas actividades. ¿Correcto?
8 R: Correcto.
9 P: Por ejemplo, Punela, en Panamá, ella era
10 una de esas compañías. ¿Verdad?
11 R: Sí.
12 P: Dice usted, y lo cito de su declaración
13 testimonial, la primera, en el párrafo 12, dice
14 usted que era un miembro clave de diferentes
15 equipos de propiedad/desarrollo para proyectos
16 residenciales de construcción en Puerto Rico.
17 ¿Correcto?
18 R: Sí. Es correcto también.
19 P: Y usted, a través de una entidad de su
20 propiedad, adquiría también terrenos. ¿Correcto?
21 R: Sí.
22 P: Y eran terrenos sin construir. ¿No es
VERSIÓN CORREGIDA
1 cierto?
2 R: Sí.
3 P: Así que no solamente usted los adquiriría,
4 pero Omega U.S. desarrollaba edificios y otras
5 estructuras en esos terrenos.
6 R: Debo aclarar. Las entidades que adquirían
7 los terrenos en general eran desarrolladoras, y
8 Omega sería la contratista, es decir, la que
9 realizaba las tareas físicas en el sitio de la
10 obra.
11 P: Muy bien.
12 Usted también indicó en su declaración que
13 tenía una cartera de inversiones personales bien
14 diversificada con terrenos, hoteles, centros
15 comerciales y otros activos inmobiliarios.
16 R: Sí.
17 P: Así que se considera usted como un experto
18 en el desarrollo de bienes inmuebles.
19 R: Lo he hecho durante un tiempo. No me
20 compararía con alguien que, según dice usted es
21 un experto, pero conozco el tema.
22 P: Xxxxx, usted dice en su declaración que
VERSIÓN CORREGIDA
1 está bien versado en esos ámbitos.
2 R: Sí, es correcto.
3 P: Y antes de 2008 y su decisión de irse a
4 Panamá, Omega abrumadoramente tenía sus
5 actividades dentro de Puerto Rico. ¿No es cierto?
6 R: Sí.
7 P: Xxxx en su opinión el mercado
8 puertorriqueño era relativamente pequeño.
9 R: Sí.
10 P: ¿Cómo compararía las dimensiones del
11 mercado puertorriqueño con el panameño?
12 R: En cuanto a la construcción,
13 particularmente después de la crisis de 2008 y
14 2009, bueno, era una fracción pequeñísima la que
15 tenía el mercado de la construcción comparado con
16 Panamá.
17 P: Bueno, pero podemos indicar que la
18 población de Panamá y de Puerto Rico más o menos
19 es similar en cuanto a su número.
20 R: Sí, pero creo que usted se refería a los
21 mercados.
22 P: Sí, pero ahora lo cambié, en cuanto a la
1 población.
VERSIÓN CORREGIDA
2 R: Sí, la población, en cuanto a su número,
3 es similar.
4 P: Personalmente usted es propietario de las
5 participaciones en Omega Engineering LLC.
6 R: Sí.
7 P: Y usted comenzó a viajar a Panamá
8 frecuentemente en 2008 para realizar trabajos
9 allí.
10 R: Sí, correcto.
11 P: Y usted y su equipo constituyeron Omega
12 Engineering Inc, es decir, Omega Panamá, en
13 octubre de 2009. ¿Correcto?
14 R: Me parece que más o menos es correcto lo
15 que usted dice, yo le creo en cuanto a la fecha;
16 más o menos suena correcta.
17 P: Bueno, la fecha es importante. Creo que
18 está en su declaración testimonial. Si pudiera
19 ver su primera declaración testimonial. Estoy
20 buscando la fecha.
21 R: Si eso es lo que yo declaré, es la fecha,
22 señor Xxxxxxxx.
VERSIÓN CORREGIDA
1 P: Sí, usted dijo que fue en octubre de 2009.
2 Está en una nota al pie, en efecto, pero
3 usted firmó una declaración de veracidad respecto
4 de las tres declaraciones testimoniales. ¿Esto
5 incluye también el contenido de las notas al pie?
6 R: Sí, ciertamente hubo un error en cuanto a
7 la referencia que estaba en la nota al pie. Creo
8 que esto se planteó durante el
9 contrainterrogatorio del señor Xxxxx.
10 P: Pero usted se responsabiliza no solo del
11 contenido del corpus de su declaración, sino
12 también de las notas al pie.
13 R: Sí, y ese fue un error señor Xxxxxxxx.
14 P: Muy bien.
15 Entonces, determinamos ya que usted
16 constituyó Omega Engineering en octubre de 2009.
17 Y casi todo lo que usted necesitará, incluida sus
18 declaraciones testimoniales, está en esa carpeta
19 que les dimos.
20 R: Ok.
21 P: Vaya, por favor, al documento C-17. Aquí
22 tenemos los documentos de constitución de fecha
VERSIÓN CORREGIDA
1 26 de octubre para Omega Panamá. ¿Correcto?
2 R: Correcto.
3 P: Y usted era funcionario y director de
4 Omega Panamá. ¿No?
5 R: Sí.
6 P: Y usted personalmente era propietario de
7 Omega Panamá al igual que Omega U.S.
8 R: Sí.
9 P: Así que no había una subsidiaria, sino que
10 eran ambas directas- ambas eran matrices de las
11 que usted era dueño.
12 R: En esta instancia en particular, sí.
13 P: El motivo por el cual usted actuó de esa
14 forma es que de esta forma se limitaba a su
15 responsabilidad. ¿Correcto?
16 R: Sí.
17 P: Dice usted en su primera declaración en el
18 xxxxxxx 00: “A efectos de la responsabilidad,
19 prefiero mantener mis emprendimientos
20 financieramente y jurídicamente independientes.”
21 ¿Eso es su testimonio hoy? Está en el párrafo
22 21.
1 R: Sí.
VERSIÓN CORREGIDA
2 P: Pasemos a Omega U.S. Declara usted que
3 inscribió Omega U.S. en Panamá. ¿Correcto?
4 R: Sí.
5 P: ¿Cuándo lo hizo?
6 R: No recuerdo de memoria, pero seguramente
7 tendremos documentos que lo muestren.
8 P: ¿No recuerda la fecha?
9 R: Exactamente, no recuerdo la fecha.
10 P: Vaya al xxxxxxx 00 y vea si esto le
11 refresca la memoria en cuanto a cuándo fue que se
12 inscribió Omega U.S. en Panamá.
13 Está en la primera declaración, al final de
14 página 13, en la nota al pie 47.
15 R: Ah, no había mirado la nota al pie.
16 Sí.
17 P: Le pregunto: ¿cuándo inscribió usted Omega
18 U.S. en Panamá?
19 R: El 27 xx xxxx de 2010.
20 P: Lo remito al C-111. Es un documento de
21 solamente una página. Está el original en español
22 y también está la traducción. ¿Puede indicarnos
VERSIÓN CORREGIDA
1 qué es lo que es ese documento?
2 R: Es básicamente un certificado que indica
3 la existencia de una sociedad.
4 P: ¿Cuándo se presentó este documento en
5 Panamá?
6 R: Este documento se presentó el 20 de
7 noviembre de 2014.
8 P: Entonces, la nota al pie 47 es incorrecta.
9 R: No.
10 P: Pero en esta nota al pie, y usted es
11 responsable de su redacción de esta nota al pie,
12 dice que la inscripción de la empresa fue en 2010
13 y el documento que usted cita, C-00111, en esa
14 nota al pie, dice que sucedió en 2014.
15 R: Yo le indiqué que esta no fue la
16 inscripción de la empresa, sino que es un
17 certificado que prueba la existencia de esta
18 sociedad, y si usted va al primer párrafo y a la
19 última línea dice aquí: “fecha de constitución,
20 27 xx xxxx de 2010.”
21 P: ¿Pero esa no es la fecha de constitución
22 en Puerto Rico?
1 R: No.
VERSIÓN CORREGIDA
2 P: ¿Está seguro?
3 R: Sí.
4 P: Después de constituir Omega Panamá en
5 octubre de 2009, declaró usted que en junio de
6 2010 usted constituyó PR Solutions. ¿Correcto?
7 R: Sí.
8 P: En su primera declaración, en el párrafo
9 22, dice: "Al mismo tiempo…" -en cuanto a la
10 formación de Omega Panamá- "…también creamos una
11 afiliada local anónima, PR Solutions, que fue
12 inscrita en el registro de sociedades de Panamá
13 en junio de 2010 y era de mi propiedad total y
14 era controlada por mí." ¿Esa es su declaración?
15 R: Sí, creamos esta empresa, llamada PR
16 Solutions.
17 P: Pero usted también dice, y esto carece de
18 congruencia, que el señor Xxxx Xxxxxxxxx creó PR
19 Solutions. ¿No es correcto?
20 R: Sí, y por eso lo aclaré, dije "nosotros".
21 P: Xxxxx, veamos lo que usted dice allí. En
22 el xxxxxxx 00 de su primera declaración dice
VERSIÓN CORREGIDA
1 "nosotros creamos". Y en el párrafo anterior,
2 cuando se habla de "nosotros", se habla de su
3 equipo y usted, y luego dice “en paralelo también
4 creamos”. ¿Así que no tenemos que interpretar la
5 palabra "nosotros" como “mi equipo y yo”?
6 R: Le aclaro, señor, que cuando decimos
7 “nosotros” incluyo al señor Xxxxxxxxx, quien
8 entendía yo, era parte de mi equipo.
9 P: ¿Él era empleado suyo?
10 R: No.
11 P: ¿Él tenía algún espacio en sus oficinas?
12 R: No.
13 P: ¿Él fue director de sus empresas?
14 R: No.
15 P: ¿Era funcionario de sus empresas?
16 R: No.
17 P: Indico que en los memoriales las
18 demandantes dicen, y estoy leyendo el primer
19 memorial, en el xxxxxxx 00, dice: "En junio de
20 2010 el señor Xxxxxx inscribió PR Solutions, una
21 afiliada de Omega U.S. del total control y
22 titularidad del señor Xxxxxx, en el Registro de
VERSIÓN CORREGIDA
1 Sociedades de Panamá." Es incorrecto. ¿No es
2 cierto?
3 R: Nosotros la creamos, y ello incluye al
4 señor Xxxxxxxxx, y esto es lo que indica mi
5 declaración testimonial.
6 P: No es lo que dice aquí. Dice aquí que el
7 señor Xxxxxx registro a PR Solutions.
8 R: Si por eso quiere decir que hice el
9 registro yo solo, eso es incorrecto.
10 P: Usted nos indicó en su tercera declaración
11 testimonial, en el párrafo 27, cuál fue la
12 función que tuvo el señor Xxxxxxxxx. Dice que el
13 señor Xxxxxxxxx era un aliado cercano y
14 confidente personal: “Yo hablé con él respecto de
15 mi interés de usar un vehículo de inversiones
16 separado para hacer ofertas iniciales en Panamá”;
17 y que era importante proteger el nombre comercial
18 de Omega y su trayectoria impecable de 30 años.
19 “El señor Xxxxxxxxx entendió mis preocupaciones y
20 ofreció entregarnos PR Solutions, una empresa que
21 había inscripto originalmente, pero respecto de
22 la cual ya no tenía utilidad. Entonces, yo fui el
VERSIÓN CORREGIDA
1 único accionista de PR Solutions.” Entonces, él
2 primero constituyó la empresa de forma
3 independiente a usted, sin comunicarse con usted,
4 y después, subsecuentemente, después de que ya se
5 encontraba constituida se la transmitió a usted.
6 ¿Correcto?
7 R: Sí, correcto.
8 P: Usted en forma personal, y también los
9 empleados de PR Solutions -- perdón, los
10 empleados de Omega Panamá y de Omega U.S., no
11 tuvieron función alguna respecto a la
12 constitución de PR Solutions. ¿Correcto?
13 R: Respecto del registro, sí.
14 P: Hace usted referencia al señor Xxxxxxxxx
15 en términos excelentes, muchas veces. Dice que
16 ustedes tienen una relación estrecha, etcétera.
17 ¿Usted, o algunos de sus abogados u otros que
18 trabajaban con usted, invitaron al señor
19 Xxxxxxxxx para que fuera testigo en este caso?
20 R: No. Y le explicaré por qué,
21 lamentablemente el señor Xxxxxxxxx ya falleció.
22 P: ¿Cuándo falleció?
VERSIÓN CORREGIDA
1 R: A fines de 2014, creo.
2 P: Declaró usted también que utilizó PR
3 Solutions para realizar ofertas respecto del
4 primer proyecto que tuvo en Panamá, el aeropuerto
5 de Tocumen. ¿Correcto?
6 R: Sí.
7 P: En su primera declaración, en la nota al
8 pie número 40, en la página 12, vaya al texto,
9 dice: “Siguiendo este enfoque conservador, en
10 2010 utilizamos PR Solutions como el vehículo
11 societario panameño local inicial para hacer la
12 oferta a través de Panamá Compra para lo que
13 sería el primer proyecto en Panamá: el Proyecto
14 de Infraestructura de Combustible del Aeropuerto
15 Tocumen.” Y después, en la nota al pie 40, se
16 cita el C-127.
17 R: Sí.
18 P: ¿Podemos ver el C-127?
19 R: Ese es el error del que ya hablamos, Señor
20 Xxxxxxxx.
21 P: No, creo que no. Creo que estábamos
22 hablando de la nota al pie 47 antes. Y ahora
VERSIÓN CORREGIDA
1 estamos en el C-127, primera línea. ¿Podría ver
2 el C-127?
3 R: Sí.
4 P: ¿Y qué es? A ver, le voy a formular la
5 pregunta de otra forma.
6 Al examinar el C-127, se ve que aparentemente
7 es una oferta de Omega Panamá, y no de PR
8 Solutions, de fecha 15 xx xxxxx de 2010.
9 ¿Correcto?
10 R: Repítame la pregunta.
11 P: Claro.
12 Declara usted que usted utilizó a PR
13 Solutions para realizar la oferta en este primer
14 proyecto, del aeropuerto de Tocumen.
15 R: Si.
16 P: Y usted dice que prueba de eso es el
17 documento C-127.
18 Este documento, según me parece mí, le pido
19 que lo confirme, parece ser una oferta para un
20 proyecto aeroportuario, pero no por parte de PR
21 Solutions, sino por parte de Omega Panamá.
22 R: No es para el aeropuerto, para el
VERSIÓN CORREGIDA
1 Aeropuerto de Tocumen.
2 P: ¿Qué es esto?
3 R: Es un aeropuerto diferente.
4 P: ¿Entonces, la cita está mal?
5 R: Sí.
6 P: Entonces, podemos ignorar el C-127, no
7 está relacionado con el tema respecto del cual
8 aparece la nota al pie.
9 R: Correcto.
10 P: La oferta de PR Solutions para Tocumen,
11 ¿ese es un documento que está en el expediente de
12 este caso? Si lo sabe.
13 R: Creo que en esta nota al pie se menciona
14 otro documento.
15 P: Sí, pero no es la oferta.
16 R: Pero es un documento relacionado con
17 P: Correcto, es la adjudicación de la oferta.
18 Yo le pregunto por la realización de la oferta.
19 Usted dijo que utilizó PR Solutions para realizar
20 esta oferta (temprana), pero estoy buscando el
21 documento que así lo acredite y no lo encuentro.
22 R: Lo que yo digo es que esto puede llegar a
VERSIÓN CORREGIDA
1 probar que la oferta la realizó PR Solutions.
2 P: No, prueba que la adjudicación se le dio
3 PR Solutions. No dice nada respecto de la oferta
4 inicial. Podrían haberse realizado todo tipo de
5 modificaciones o ajustes entre la oferta inicial
6 y la adjudicación.
7 R: Para ser precisos, señor Xxxxxxxx, no sé
8 si la oferta es parte o no de este expediente.
9 P: Muy bien.
10 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
11 Me olvidé mi audífono en Milán, señor Xxxxxx.
12 Por favor hable más fuerte.
13 SEÑOR XXXXXX XXXXXX (Interpretado del
14 inglés): Lo lamento, si usted quiere que repita
15 algo...
16 PRESIDENTE XXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
17 No hace falta que repita nada, pero sé que usted
18 está mirando al señor Xxxxxxxx, pero le pido por
19 favor que cuando dé vuelta la cabeza se mantenga
20 cerca del micrófono.
21 SEÑOR XXXXXXXX (Interpretado xxx xxxxxx):
22 Volvamos al C-127. Este documento es una
VERSIÓN CORREGIDA
1 propuesta de Omega Panamá y de otros de otro
2 proyecto aeroportuario. ¿Correcto?
3 SEÑOR XXXXXX XXXXXX (Interpretado del
4 inglés): Correcto.
5 P: ¿Tiene fecha 15 xx xxxxx de 2010?
6 R: Sí.
7 P: Bien. ¿Sabe usted en qué fecha fue que PR
8 Solutions se constituyó o se formó?
9 R: No lo recuerdo.
10 P: No le pido que lo diga de memoria. Puede
11 ver usted el documento C-21, si quiere.
12 R: No lo veo aquí el documento. Si están en
13 orden se pasa...
14 P: ¿Está seguro que está en los documentos C
15 y no R?
16 R: Se salta del X-000 xx X-000
17 P: No, le dije el C-21.
18 R: Ah, muy bien, C-21.
19 Sí, la inscripción de PR Solutions, según
20 este documento, es del 11 xx xxxxx de 2010.
21 P: Bien. Volvamos al C-127 y a la propuesta
22 allí que se hizo en nombre de Omega Panamá. Eso
VERSIÓN CORREGIDA
1 fue anterior a la creación de PR Solutions.
2 ¿Correcto?
3 R: Correcto.
4 P: ¿Esta propuesta inicial, reflejada en el
5 C-127 no fue efectuada por PR Solutions?
6 R: Sí, correcto.
7 P: Pasemos a este demostrativo QE 1.
8 Disculpe, creí que teníamos uno allí. Le
9 conseguiremos uno.
10 Bien, la columna 2 tiene la fecha de las
11 propuestas. Las primeras 3 se efectuaron antes de
12 la constitución de PR Solutions.
13 R: Correcto.
14 ¿Quiere que me quede con este documento,
15 señor Xxxxxxxx?
16 P: Sí, muy bien. Quédeselo, se lo puede
17 llevar si quiere.
18 R: Okay.
19 P: ¿Así que no es correcto, según lo
20 entiendo, según lo que usted indica en su
21 declaración testimonial, que las ofertas
22 iniciales en Panamá se realizaron a través de PR
1 Solutions?
VERSIÓN CORREGIDA
2 R: Las propuestas iniciales que mis empresas
3 ofertaron solas o como mandante.
4 P: ¿Fueron realizadas por Omega Panamá?
5 ¿Correcto?
6 R: Sí, correcto.
7 P: Volvamos a la oferta del Aeropuerto
8 Tocumen que fue realizada por PR Solutions. ¿Sabe
9 cuándo se adjudicó?
10 R: Había allí una nota al pie que no llegamos
11 a leer, creo.
12 P: ¿Sabe usted cuando se adjudicó la
13 propuesta de Xxxxxxx? Y vaya usted a la nota al
14 pie 40.
15 R: Primero de octubre de 2010.
16 P: ¿Usted no era propietario de PR Solutions
17 a la fecha en la que se aceptó esa propuesta?
18 R: Sí, lo era.
19 P: Bien, si puede dirigirse usted a su
20 tercera declaración testimonial, en especial el
21 xxxxxxx 00 que le acabo xx xxxx en parte antes.
22 Aquí es donde usted habla sobre el señor
VERSIÓN CORREGIDA
1 Xxxxxxxxx, habla también que se hizo accionista
2 único de PR Solutions. No da una fecha exacta,
3 pero dice al final de la página 14: “Sin embargo,
4 poco después de que xxxx el control el 25 de
5 noviembre de 2010, a mi solicitud, PR Solutions
6 expidió una resolución en una escritura pública
7 que cambió al directorio a mis colegas y yo”.
8 Entonces dice: “Poco después de hacerme cargo el
9 25 de noviembre”. ¿Cuándo en realidad tomó usted
10 el control de PR Solutions de parte del señor
11 Xxxxxxxxx?
12 R: Antes de licitar el proyecto de Tocumen.
13 Lo lamento señor Xxxxxxxx, pero no le puedo dar
14 una fecha apropiada. Tal vez está en los
15 documentos, pero no recuerdo de memoria.
16 P: ¿Le pagó usted al señor Xxxxxxxxx por PR
17 Solutions?
18 R: Creo que lo reembolsé. Le reembolsé el
19 costo del registro.
20 P: ¿Cuánto era esto?
21 R: No lo recuerdo.
22 P: ¿Cuándo?
VERSIÓN CORREGIDA
1 R: Al mismo tiempo.
2 P: ¿Cuál es la fecha?
3 R: En algún momento entre el registro o la
4 inscripción y la fecha en que presentamos la
5 licitación.
6 P: ¿No sabe la fecha?
7 R: No.
8 P: Cuando usted se mudó de Puerto Rico a
9 Panamá, ¿no estará usted de acuerdo conmigo que
10 usted no agregó Panamá al mercado de Omega, sino
11 que reemplazó Puerto Rico con Panamá?
12 R: No, yo no estoy de acuerdo con eso.
13 P: Bueno, si usted se fija en su primera
14 declaración testimonial, xxxxxxx 00, xxxxx dice:
15 "La mayor parte sino todos los activos de Omega
16 en los Estados Unidos se colocaron, se pusieron -
17 - se usaron en Panamá dado que los proyectos de
18 Omega en Panamá finalmente representaron la gran
19 mayoría de las operaciones de Omega Estados
20 Unidos a nivel mundial".
21 R: Perdón, ¿dónde es? ¿Es una nota de pie de
22 página?
VERSIÓN CORREGIDA
1 P: No, son los últimos tres renglones del
2 párrafo 25, página 13, de su primera declaración.
3 Página 13 xxxxxxx 00, los últimos tres renglones.
4 R: Sí.
5 P: ¿Usted estará de acuerdo con que la
6 mayoría o casi todos los activos de Omega Estados
7 Unidos se usaron en Panamá?
8 R: Sí, los activos intangibles.
9 P: Y no es un hecho que a principios de 2013
la cartera de trabajos de Xxxxx
.
10
11
12 R: Sí.
13 P: Y esto representa 100 por ciento del
14 trabajo acumulado que tenía Omega. Usted no tenía
15 otro trabajo en ninguna otra jurisdicción.
16 ¿Correcto?
17 R: Eso es correcto.
18 P: Ahora volvemos a este texto en la nota del
19 pie de página 25, creo que usted dijo “activos
20 intangibles”. No dice esto aquí; en este xxxxxxx
00 dice simplemente "activos".
22 R: Sí, correcto.
VERSIÓN CORREGIDA
1 P: Entonces, ¿es correcto que el Tribunal
2 entienda que la mayoría o todos los activos
3 tangibles e intangibles se usaron en Panamá?
4 R: Señor Xxxxxxxx: estoy aquí para aclarar
5 estas preguntas y le estoy aclarando que son la
6 mayoría de los intangibles.
7 P: ¿Pero qué pasa con los tangibles? ¿Esto no
8 está aquí, verdad?
9 R: No, no está en este párrafo.
10 P: Y creo -- me distraje un poquito, pero
11 usted no tenía ningún otro trabajo acumulado en
cualquier otra jurisdicción o el
12
13
14 en Puerto Rico. ¿Correcto?
15 R: Sí, eso es correcto.
16 P: Usted estará de acuerdo con que Xxxxx
17 Panamá era una empresa recientemente inscrita que
18 no tenía trayectoria propia. En 2010.
19 R: En 2010, sí.
20 P: Y usted estará de acuerdo con que gracias
21 a la capacidad de acceder a garantías de Omega,
22 sus sólidas finanzas, su trayectoria, su cartera
VERSIÓN CORREGIDA
1 de proyectos, y otras especificaciones utilizadas
2 por los propietarios de los proyectos para
3 evaluar las propuestas licitatorias, esta
4 disposición, es decir, Omega Panamá y Omega
5 Estados Unidos, le permitió al señor Xxxxxx
6 licitar proyectos panameños más grandes.
7 R: Sí, estoy de acuerdo.
8 P: Compass Lexecon -- usted sabe quién es
9 Compass Lexecon, ¿verdad?
10 R: Sí.
11 P: Compass Lexecon dice, y cito: "Omega
12 Panamá mostró ventajas competitivas debido a su
13 capacidad financiera, capacidad de acceder a
14 garantías y experiencia en el trabajo de la
15 construcción.". Entonces,
16 ¿Compass Lexecon está confundiendo Omega Panamá
17 con Omega Estados Unidos?
18 R: Señor Weisburg: Omega Panamá estaba
19 recibiendo todos estos proyectos en el Consorcio
20 con Omega Estados Unidos debido a todos estos
21 activos que habíamos mencionado.
22 P: Xxxxx, esto no responde a mi pregunta.
VERSIÓN CORREGIDA
1 Compass Lexecon dice que Omega Panamá mostró
2 ventajas competitivas debido a la capacidad
3 financiera, de acceso a garantías, y experiencia
4 en las obras de construcción de Omega Panamá.
5 Entonces, ¿a usted no le parece que Compass
6 Lexecon estaba confundiendo Omega U. S. con Omega
7 Panamá?
8 R: No, no estoy de acuerdo.
9 P: Pero sí usted está de acuerdo con que fue
10 Omega U. S. y no Omega Panamá que brindó la
11 experiencia, la capacidad financiera y la
12 capacidad de acceso a garantías en los proyectos
13 panameños del Consorcio.
14 R: Sí, estoy de acuerdo.
15 P: Ahora bien, el primer contrato que fue
16 celebrado por Omega Panamá junto con otros fue
17 para la construcción de los establecimientos
18 sanitarios de MINSA CAPSI. ¿Es esto correcto?
19 R: Sí.
20 P: Y usted -si quiere, puede fijarse una vez
21 más en esta hoja o el Consorcio u Omega Panamá
22 para el Consorcio licitó en más contratos del
VERSIÓN CORREGIDA
1 Ministerio de Salud que ningún -- que cualquier
2 otro por un margen grande. ¿Es esto correcto?
3 R: No entiendo.
4 P: ¿No es cierto que 20 de las 42
5 licitaciones por Omega Panamá o el Consorcio
6 Omega eran para proyectos de MINSA CAPSI?
7 R: Sí, pero me estoy confundiendo. Diez de
8 ellos eran de Omega Panamá por sí solo sin Omega
9 U.S. Con esta premisa, sí, la respuesta es
10 afirmativa.
11 P: Lo que usted está diciendo en los primeros
12 diez -creo que son los únicos que están en esta
13 categoría las primeras diez licitaciones, es
14 decir, números 4 a 13 el único licitante fue
15 Omega Panamá. ¿Correcto?
16 R: Sí.
17 P: ¿Y no hubo ninguna otra licitación de
18 estas 42 que tuviesen estas características?
19 R: Necesitaría verlo individualmente, señor
20 Xxxxxxxx. Pero le voy a decir que, por lo
21 general, parte del trabajo privado por el que
22 ofertamos, ofertamos como Omega Panamá solos.