CONDICIONES GENERALES DE VENTA ROQUETTE FRERES
CONDICIONES GENERALES DE VENTA ROQUETTE FRERES
(Versión 2021)
Todas las ventas efectuadas a usted, el Cliente, por el Vendedor se regirán exclusivamente por estas Condiciones Generales de Venta, salvo que el Vendedor disponga lo contrario por escrito.
1. DEFINICIONES
«CMR» se refiere al Contrato de transporte internacional de mercancías por carretera.
«Información confidencial» se refiere a toda la información facilitada por una Parte o comunicada de otro modo a la otra Parte en relación con el Contrato o el Pedido, relacionada con el negocio, los
publicaciones o los anuncios del Vendedor se emiten o publican con el único fin de ofrecer una idea aproximada de los Productos y/o los servicios descritos en ellos y no formarán parte de ningún Contrato ni se considerarán una manifestación de la exactitud de tales asuntos.
7.2. En el caso de los Productos alimenticios, a menos que el Cliente indique formalmente lo contrario, los Productos se fabricarán de conformidad con las regulaciones alimentarias generales aplicables.
7.3. El Vendedor garantiza que todos los servicios asociados al Producto prestados por él o en su nombre, según lo previsto en el presente Contrato, se prestarán con una diligencia y una habilidad razonables.
7.4. En caso de entrega a granel, no se ofrece ninguna garantía tras la descarga del Producto por el Cliente.
7.5. El Vendedor no ofrecerá garantía alguna con respecto a la ausencia de defectos, latentes o
15. ÉTICA Y CUMPLIMIENTO
15.1. Las Partes declaran en su propio nombre y en el de sus socios, empleados, agentes, representantes, oficiales, directivos y consejeros que no se permitirá ningún pago o transferencia con fines o efectos de corrupción, soborno público o comercial, o cualquier conducta que pudiera considerarse o interpretarse como un incumplimiento de los reglamentos en materia de lucha contra los sobornos y la corrupción, como la Ley Orgánica española 5/2010 y la Ley Orgánica española 1/2015, la Xxx Xxxxx II xx Xxxxxxx, la Brivery Act de Gran Bretaña, la Foreign Corrupt Practices Act de EE. UU., y cualquier otra normativa similar, ni aceptarán ni permitirán ninguna forma de extorsión, soborno, blanqueo de capitales, práctica comercial o de competencia desleal, o actos impropios en el desarrollo de la actividad o para obtener cualquier otro beneficio.
15.2. Las Partes garantizan la aplicación y el cumplimiento de las normas establecidas en sus
asuntos, el precio, las condiciones de pago, los productos, el proceso de transformación o de no, en los Productos una vez transcurra el período de validez y/o de la fecha de caducidad de los correspondientes Códigos de Conducta.
fabricación, los desarrollos, los secretos comerciales, los conocimientos técnicos, el personal, los
Productos, o hasta seis (6) meses después del primer uso del Producto.
15.3. Las Partes declaran en su propio nombre y en el de sus socios, empleados, agentes,
clientes reales, los clientes potenciales y proveedores de las respectivas Partes, con o sin la 7.6. Si tras recibir una notificación de incumplimiento el Vendedor determina que el Producto no designación de «información confidencial», junto con la información derivada de esta, sin incluir la cumple con la garantía especificada anteriormente, el Cliente podrá, x xxxxx del Vendedor y tras
oficiales, directivos y consejeros que ninguna de sus actividades relacionadas con el presente Contrato constituye un incumplimiento de los reglamentos en materia de lucha contra los sobornos
información (i) desarrollada de forma independiente por la parte receptora sin usar la información
recibir la autorización previa por escrito de este, entregar dicho Producto en una instalación
y la corrupción aplicables en la fecha de entrada en vigor del presente Contrato y que no se les ha
confidencial de la parte reveladora, (ii) revelada públicamente por una entidad distinta de la parte designada por el Vendedor, que podrá, a su entera discreción, sustituir los Productos o emitir un notificado formalmente que son objeto de investigación por el incumplimiento de cualquiera de estos
receptora sin que medie obligación de confidencialidad, o (iii) en legítima posesión de la parte receptora sin que existiera una obligación de confidencialidad previa a la recepción de dicha
crédito para el Cliente por el precio pagado por los Productos. Este reemplazo o reembolso no se aplica a los Productos usados indebidamente o dañados por accidente o manipulación incorrec ta,
reglamentos.
15.4. Las Partes colaborarán con socios fiables no incluidos en ninguna lista de restricciones o
información. daños ocasionados durante el transporte o alteraciones fuera de las instalaciones del Vendedor. En prohibiciones publicada por la Administración.
«Cliente» se refiere a la empresa que compra el Producto al Vendedor.
«Parte» se refiere al Vendedor o al Cliente.
«Partes» se refiere conjuntamente al Vendedor y al Cliente.
todo caso. la responsabilidad bajo garantía, contractual, extracontractual (incluida negligencia), o de otra forma, del Vendedor y la reparación exclusiva del Cliente respecto a los Productos se limitarán expresamente a lo antedicho y no excederán en ningún caso del precio original al que se facturaron
15.5. Las Partes podrán auditar en cualquier momento a la otra Parte a través de un auditor independiente.
15.6. En caso de que una Parte no cumpla dichas leyes o se sospeche que ha infringido la
«Producto» se refiere al producto vendido por el Vendedor. los Productos. La responsabilidad del Vendedor se extinguirá totalmente según lo dispuesto en el presente cláusula, la otra Parte tendrá derecho, a su entera discreción, a:
«Pedido» se refiere al pedido realizado por el Cliente para comprar el Producto al Vendedor.
presente documento y, en todo caso, una vez expire el plazo especificado anteriormente. Cualquier
(i) solicitar a la otra Parte que aplique las políticas y los procesos pertinentes en un plazo
«Vendedor» se refiere x Xxxxxxxx Xxxxxx, sociedad constituida con arreglo a la legislación francesa, reembolso o sustitución de este tipo estará condicionado a que los Productos originales sean razonable; o
con domicilio social en
0 xxx xx xx Xxxxx Xxxx, Xxxxxxx (00000), XXXXXXX o cualquiera de sus afiliados si el Contrato o la Orden de compra la ejecuta dicha afiliada.
2. CONTRATO ÍNTEGRO
2.1. Las presentes Condiciones Generales de Venta (las «Condiciones»), junto con otras condiciones comerciales, de haberlas, acordadas mutuamente por el Cliente y el Vendedor por
devueltos al Vendedor o destruidos por el Cliente, si así lo requiere el Vendedor, y a que el Cliente acredite la destrucción. El Vendedor tiene derecho a solicitar y analizar muestras de cualquier Producto sujeto a una reclamación de calidad del Cliente, así como a inspeccionar el lugar en el que el Cliente ha almacenado dichos Productos.
7.7. El Vendedor estará exento de responsabilidad por el incumplimiento de las garantías expuestas en la cláusula 7 si:
7.7.1. el Cliente sigue usando los Productos después la notificación de un defecto; o
(ii) suspender y/o resolver el Contrato sin más obligaciones derivadas del mismo.
16. PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
16.1. Cada Parte cumplirá con la normativa aplicable al procesar datos personales, en particular el Reglamento Europeo 2016/679 sobre la protección de datos personales de 27 xx xxxxx de 2016 (“Reglamento General de Protección de Datos”).
16.2. Se informa al Cliente que los datos personales comunicados para permitir el suministro de
escrito («Condiciones Comerciales»), contienen el acuerdo íntegro y exclusivo entre las Partes y se 7.7.2. el defecto surgió porque el Cliente no siguió las instrucciones del Vendedor, incluidas, entre nuestros Productos o la información y servicios solicitados están sujetos a tratamiento por parte del
denominan en adelante el «Contrato». En caso de conflicto entre las Condiciones y las Condiciones Comerciales, prevalecerán estas últimas. Por el presente se rechazan todos los términos y condiciones contenidos o referenciados en cualquier comunicación oral o escrita previa o posterior,
otras, las instrucciones relativas al traslado, el almacenamiento, la manipulación o el uso de los Productos; o, no existiendo ninguna de las anteriores, porque el Cliente no siguió las buenas prácticas comerciales.
Vendedor, como Responsable del Tratamiento, a efectos de gestión administrativa y comercial.
16.3. El Vendedor se compromete a garantizar al Cliente la protección de sus datos personales por defecto y de su recogida mediante las medidas físicas e informáticas adecuadas.
incluidos, entre otros, los términos y condiciones contenidos en un Pedido u otro documento emitido 7.8. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA 16.4. El Vendedor se reserva el derecho de enviar al Cliente un boletín, ofertas comerciales o
por el Cliente, que sean diferentes o adicionales al Contrato, y estos no serán vinculantes para el Vendedor, salvo que el Vendedor disponga lo contrario. Ninguna adición, alteración o modificación
O IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRO TIPO, RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,
información sobre operaciones especiales organizadas por el Vendedor a través de la dirección de correo electrónico comunicada por el Cliente. Si el Cliente ya no desea recibir estas ofertas, puede
del Contrato será válida a menos que se realice por escrito, haciendo expresa referencia a dicha COMERCIABILIDAD O RESULTADOS DERIVADOS DEL USO DE LOS PRODUCTOS. EL modificación, y sea firmada por un representante autorizado de cada una de las Partes. Se CLIENTE ASUME TODOS LOS RIESGOS Y LA RESPONSABILIDAD RELACIONADOS CON (I)
darse de baja en cualquier momento haciendo clic en el enlace indicado a tal efecto en estos correos electrónicos.
considerará que el Cliente tiene pleno conocimiento de las Condiciones aquí previstas. Estas Condiciones se aplicarán a todos los Pedidos, con independencia de que se haga o no referencia a ellas en el mismo.
2.2. Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, cualquier aceptación del precio establecido
LOS RESULTADOS OBTENIDOS MEDIANTE EL USO DEL PRODUCTO COMPRADO EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO, TANTO SI SE USA TAL Y COMO SE RECIBIÓ COMO EN COMBINACIÓN CON OTROS PRODUCTOS; (II) LA DETERMINACIÓN DE LA IDONEIDAD DEL USO EN OTROS PRODUCTOS O JUNTO CON ELLOS; (III) LA VERACIDAD Y LA EXACTITUD
16.5. Si una de las Partes tiene que transferir datos personales a países fuera del Espacio Económico Europeo (EEE) y se considera que no proporciona un nivel adecuado de protección para los datos personales, se deben implementar las salvaguardas adecuadas enumeradas en la legislación de protección de datos.
en las Condiciones Comerciales por parte del Vendedor mediante la firma de devolución o DE LOS MATERIALES DE MARKETING Y PUBLICITARIOS DEL PRODUCTO DEL CLIENTE AL confirmación por correo electrónico, o cualquier Pedido realizado posteriormente, implicará la QUE PODRÍA INCORPORARSE EL PRODUCTO DEL VENDEDOR; (IV) LA OBTENCIÓN DE aceptación tácita de todas las condiciones del mismo y las Condiciones aplicables a las que se hace AUTORIZACIONES GUBERNAMENTALES, SANITARIAS, AMBIENTALES, DE SEGURIDAD O DE
16.6. En cumplimiento de la normativa de protección de datos vigente, especialmente el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD), el Cliente puede acceder a sus datos personales, rectificarlos, solicitar su supresión o ejercer su derecho a limitar su tratamiento.
referencia en este documento.
3. PEDIDOS Y CONFIRMACIÓN DE PEDIDOS
3.1. Los Pedidos se realizarán de conformidad con el plazo de entrega convenido (incluidos los
OTRA ÍNDOLE PARA LA UTILIZACIÓN; Y (V) PÉRDIDAS O DAÑOS DERIVADOS DE LA MANIPULACIÓN, EL USO O EL ABUSO POR PARTE DEL CLIENTE DE LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO.
16.7. Para ejercer estos derechos o para cualquier pregunta sobre el procesamiento de los datos, el Cliente puede utilizar el formulario web de solicitud del sujeto de datos disponible en el sitio: xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxx-xxxxxxxxxx o comunicarse con el Oficial de Protección de Datos en xxx@xxxxxxxx.xxx
plazos de producción y transporte) y, en caso contrario, según los plazos de entrega del Vendedor 8. PRECIO Y CONDICIONES DE PAGO 16.8. Si el Cliente cree, después de haber contactado con el Vendedor, que no se han respetado
comunicados al Cliente.
3.2. Los Pedidos realizados mediante intercambio electrónico de datos (EDI) serán procesados
8.1. Los Productos se facturan de acuerdo con el precio aplicable previsto en las Condiciones Comerciales o, en ausencia de estas, de conformidad con la última oferta comercial del Vendedor
sus derechos sobre sus datos personales, el Cliente puede presentar una queja ante la Autoridad de Protección de Datos correspondiente.
automáticamente por el Vendedor. En caso de incompatibilidad o rechazo del Pedido por cualquier válida en la fecha del Pedido. El precio del Producto se denominará en la moneda estipulada en
motivo, el Vendedor informará al Cliente. dichas condiciones u oferta comercial.
3.3. Los Pedidos realizados por cualquier otro medio de comunicación distinto de EDI solo se 8.2. Cualquier servicio que el Cliente pueda necesitar, en particular en relación con condiciones 17. DISPOSICIONES GENERALES
considerarán definitivos una vez que el Vendedor haya enviado una confirmación del pedido por especiales de entrega, que no esté incluido en estas Condiciones Comerciales, estará sujeto a la 17.1. En aras de la claridad, el uso de cualquier plataforma para realizar transacciones
escrito y firmada.
3.4. La venta afecta exclusivamente al Producto descrito en el Contrato y/o en la confirmación del pedido. Si las Partes no hubieran pactado Condiciones Comerciales por escrito en sentido contrario, la entrega de los Productos de un Pedido concreto constituirá un Contrato separado entre las Partes.
aceptación formal del Vendedor y a tarifas adicionales.
8.3. Con independencia de cualquier disposición en sentido contrario establecida en el presente Contrato, de producirse acontecimientos económicos, jurídicos o de otro tipo imprevistos, incluidos, entre otros, los que afecten, por ejemplo, al precio o a la disponibilidad de materias primas y/o del Producto, que no se hayan tenido en cuenta en su totalidad o en la medida de dicho cambio, y en
comerciales de forma electrónica se limita estrictamente a facilitar el intercambio de documentos comerciales. En ningún caso, el Vendedor cumplirá con los términos y condiciones, que puedan existir en cualquier plataforma designada por el cliente, el Vendedor se verá obligado a aceptar para poder completar cualquier proceso de referencia administrativa y/o enviar cualquier presupuesto o cualquier otro documento comercial, ya sea en el contexto de una licitación o no.
caso de que tales circunstancias alteren la base económica del Contrato, las Partes harán todo lo 17.2. El Cliente no debe revender ningún Producto a terceros sin procesar, a menos que el
4. CANCELACIÓN DE PEDIDOS
posible por seguir ejecutando el Contrato y/o el Pedido mediante la negociación de buena fe de
Vendedor haya otorgado su consentimiento previo por escrito o el Cliente embale de nuevo y cambie
4.1 El Cliente no podrá cancelar, modificar o suspender la entrega de su Pedido por debajo del condiciones contractuales alternativas para mantener la buena fe prevaleciente a la firma de este tiempo de entrega, excepto con el consentimiento por escrito del Vendedor, dicha cancelación está Contrato y para que este pueda ejecutarse o seguir ejecutándose sin perjuicio desproporcionado sujeta a cualquier recargo contenido en las Condiciones Comerciales. No se permite ninguna para ninguna de las Partes afectadas. El Vendedor podrá resolver el Contrato o el Pedido, sin
el nombre de dicho Producto para que no se comuniquen logotipos, nombres o marcas comerciales del Vendedor a dicho tercero y, por lo tanto, a quienes revendan el, Los productos serán responsabilidad exclusiva del Cliente.
cancelación después del envío de los Productos.
5. CANTIDAD, CRONOLOGÍA Y FECHA DE ENTREGA
indemnización alguna, en caso de que tales modificaciones económicas o cambios en la legislación afecten significativamente al Vendedor y estas dificultades no pudieran solucionarse aumentando los precios de los Productos.
17.3. La relación entre las Partes es la de contratistas independientes que tratan en condiciones xx xxxxxxx. Salvo que se indique expresamente lo contrario en el Contrato, nada de lo dispuesto en el Contrato y/o en cualquier Pedido constituirá a las Partes como socios, empresarios conjuntos
5.1. A excepción de que se establezca lo contrario por escrito en las Condiciones Comerciales, 8.4. A menos que se disponga lo contrario en las condiciones comerciales, el plazo de pago de o copropietarios, constituirá a cualquiera de las Partes como agente, empleado o representante de
las cantidades a las que se refieren las Condiciones Comerciales no son vinculantes para las Partes. la totalidad del precio será de treinta (30) días a partir de la emisión de la factura por el Vendedor. Esto significa, para evitar dudas, que la aceptación de las Condiciones Comerciales no constituye 8.5. La cantidad pendiente de pago no abonada en la fecha de vencimiento estará sujeta,
la otra, ni las facultará para actuar en nombre de la otra Parte, vincular a la otra Parte o asumir obligaciones en su nombre.
un acuerdo de suministro en sí mismo y no crea obligaciones contractuales o derechos contractuales
además de a la tasa fija de recuperación de cuarenta (40) EUR (sin IVA) en la medida en que se
17.4. El Contrato y/o los Pedidos serán vinculantes y operarán en beneficio de las Partes y de sus
de ejecución para el Vendedor o el Cliente hasta que el Cliente realice los Pedidos en consecuencia pueda recuperar con arreglo a la ley aplicable (Directiva 2011/7/UE del Parlamento Europeo y del respectivas filiales y sucesores. El Cliente no podrá ceder ni transferir el Contrato, los Pedidos ni
y son aceptadas expresamente por el Vendedor.
5.2. El Vendedor suministrará el Producto al Cliente, hasta el volumen expresado en las
Consejo de 16 de febrero de 2011), desde el día siguiente a la fecha de liquidación indicada en la factura, a un tipo de interés anual del doce (12) por ciento, o al tipo más alto permitido por la ley, por
ninguno de sus derechos y obligaciones derivados del presente Contrato sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor, el cual podrá ser denegado a su exclusiva discreción.
Condiciones Comerciales y según las fases acordadas en las Condiciones Comerciales. En caso de día de demora. Asimismo, además de cualquier remedio que pueda asistir al Vendedor, este podrá que el Cliente necesite más volúmenes de los expresados en las Condiciones comerciales, suspender el cumplimiento del Contrato y/o del Pedido hasta que haya recibido el pago íntegro, sin considerando la fase, la entrega de esos volúmenes adicionales está sujeta a la disponibilidad de que ello dé derecho al Cliente a reclamar ninguna indemnización o compensación.
los Productos y a las nuevas Condiciones Comerciales que se acordarán entre las Partes. El 8.6. Si en cualquier momento antes de la entrega, la responsabilidad o situación financiera del
17.5. El hecho de que una de las Partes renuncie al cumplimiento de una cláusula o derecho derivado del presente Contrato y/o de un Pedido no constituye una renuncia a dicha cláusula o derecho, y no afectará en modo alguno al derecho de la Parte a aplicar o ejecutar la cláusula o el derecho en el futuro.
Vendedor no se hace responsable de todos modos, por ningún motivo, en caso de que el Vendedor no pueda suministrar al Cliente esos volúmenes adicionales.
Cliente se viera deteriorada o fuera insatisfactoria en opinión del Vendedor, o si el Cliente no abonara alguno de los Productos entregados previamente de conformidad con las condiciones de venta, el
17.6. La invalidez o la inaplicabilidad de cualquier cláusula o derecho derivado del Contrato y/o de un Pedido no menoscabarán la validez ni la aplicabilidad de los restantes términos y derechos.
5.3. En cada caso, los plazos de entrega se indican con la mayor precisión posible, pero son Vendedor podrá cancelar cualquier parte no entregada del Pedido/Contrato, o exigir el pago en aproximados y dependen de las posibilidades de aprovisionamiento, producción, transporte y efectivo o exigir una garantía considerada satisfactoria por el Vendedor, o modificar o suspender las
17.7. Las disposiciones del Contrato y/o de cualquier Pedido expresamente destinadas a sobrevivir al vencimiento o la resolución del Contrato, o que por su naturaleza o contexto deban
almacenamiento del Vendedor; aunque los plazos de entrega hayan sido confirmados por escrito por el Vendedor, este no será responsable por las demoras.
6. ENTREGA, TRANSPORTE E INSPECCIÓN
6.1. Salvo disposición en contrario en las Condiciones Comerciales, los Productos se entregarán CIP/CIF puerto de destino (INCOTERM CCI 2010).
condiciones de crédito, antes de continuar con la fabricación, envío o entrega de los Productos.
9. FUERZA MAYOR
9.1. Exceptuando las obligaciones de pago del Cliente, que se mantienen inalteradas en virtud de esta Cláusula, las Partes no serán responsables del cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato y/o del Pedido por causas de fuerza mayor, incluidas, entre otras, incendio, inundación,
subsistir tras tal vencimiento o resolución, conservarán plena vigencia sin perjuicio de tal vencimiento o resolución.
17.8. El Contrato se celebra únicamente en beneficio de las Partes del mismo y ninguna de sus disposiciones se interpretará para conferir a terceros recursos, reclamaciones, responsabilidades, causas de acción u otros derechos u obligaciones.
17.9. Ninguna parte distinta de las Partes, sus sucesores y cesionarios autorizados tendrá derecho
6.2. El Vendedor conservará la propiedad de los Productos hasta el pago total del precio. El tornado, terremoto, guerra, disturbios, insurrección, huelga, cierre patronal, desaceleración, a exigir el cumplimiento de las cláusulas del Contrato.
hecho de emitir una obligación de pago (como una letra de cambio) no constituirá un pago. La falta
epidemia, restricción por cuarentena, retraso en el transporte, escasez o huelgas de mano de obra,
17.10. Las Partes acuerdan que la versión inglesa prevalecerá en caso de controversia.
de pago en una de las fechas de vencimiento puede resultar en la reclamación de los Productos. escasez de materiales o instalaciones de fabricación, accidentes, boicot, embargo o cualquier ley o
Estas disposiciones no impedirán la transferencia de riesgos al cliente en el momento de la entrega de los Productos, así como cualquier daño que pudiera ocurrir.
reglamento de un gobierno o de una autoridad gubernamental, así como otras contingencias ajenas al control de las Partes. La Parte que haga valer la cláusula de fuerza mayor deberá notificarlo por
6.3. El riesgo de pérdida se transmitirá al Cliente con arreglo al INCOTERM aplicable, con escrito a la otra Parte dentro de un plazo razonable desde su conocimiento. independencia de que la propiedad de los Productos siga siendo del Vendedor.
6.4. El Producto se embalará para su envío de acuerdo con la ficha técnica de embalaje del 10. CONFIDENCIALIDAD
Vendedor o cualquier otra especificación firmada por el Vendedor de forma suficiente para garantizar la integridad del Producto. No se garantiza el cumplimiento de la normativa local en relación con el embalaje, salvo que el Cliente detalle y solicite requisitos específicos de dicha normativa y el Vendedor los acepte expresamente.
6.5. Cuando el Cliente sea responsable del transporte de acuerdo con el INCOTERM aplicable:
6.5.1. El Cliente se asegurará de que sus transportistas cumplan todas las leyes y reglamentos
10.1. Salvo que se convenga lo contrario por escrito entre las Partes en un acuerdo de confidencialidad específico, las Partes no utilizarán ni revelarán la Información confidencial de la otra Parte para fines distintos del cumplimiento del Contrato o del Pedido, ni emitirán ninguna nota de prensa o anuncio público sobre la existencia, el objeto o las condiciones del Contrato y/o del Pedido, salvo que así lo exija la ley o una orden emitida por una autoridad competente, siempre que se notifique previamente por escrito a la otra Parte y que la Información Confidencial permanezca sujeta
que les son aplicables, así como los requisitos derivados de la EFISC (European Feed and Food a las obligaciones de confidencialidad y a las restricciones de uso aquí previstas, a excepción de
Ingredient Safety Certification) o normas equivalentes. dicha revelación específica exigida por ley u orden de autoridad competente.
6.5.2. Si el envío en cuestión está exento del IVA o de cualesquiera disposiciones fiscales 10.2. Las Partes se asegurarán de que sus respectivos empleados, agentes y contratistas a equivalentes sobre bienes y servicios, el Cliente deberá justificar por todos los medios, sujetos a la quienes revelen Información Confidencial conozcan sus obligaciones de confidencialidad y se
aceptación del Vendedor, la realidad del envío o el transporte de las mercancías fuera del territorio comprometan a cumplirlas.
nacional, de conformidad con BOI-TVA-CHAMP-30-20-10-20120912 y el Artículo 74 Anexo III del 10.3. Las obligaciones previstas en esta cláusula 10 subsistirán hasta que la Información
C.G.I francés o cualquier ley de IVA vigente o cualquier ley equivalente de impuestos sobre bienes y servicios. En consecuencia, el Cliente facilitará al Vendedor, a primer requerimiento, toda la información necesaria y útil para determinar que las mercancías tienen previsto abandonar el territorio nacional y todos los justificantes de entrega, y no cederá el derecho a enviar las mercancías a otras entidades dentro del territorio nacional; de lo contrario, el Vendedor aplicará el IVA a la entrega de los productos.
Confidencial pase a ser de dominio público.
11. PROPIEDAD INTELECTUAL
11.1. El Vendedor no concede al Cliente ni el Cliente concede al Vendedor ninguna licencia expresa o implícita en virtud de ninguna patente, marca comercial, derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual. El presente contrato no da derecho al Cliente a utilizar ningún
6.5.3. El Cliente reconoce el estatuto de operador económico autorizado AEOF (simplificación logotipo, marca comercial u otra propiedad intelectual del Vendedor ni de ningún otro tercero.
aduanera/protección y seguridad) del Vendedor expedido por las autoridades aduaneras. El estatuto AEOF reconoce la seguridad de la cadena de suministros internacional del Vendedor. Por tanto, el
11.2. Para evitar dudas, todos los derechos de propiedad intelectual relacionados con los Productos serán y seguirán siendo propiedad exclusiva del Vendedor (o de sus licenciantes). El
Cliente se compromete a garantizar tal seguridad mediante el cumplimiento de los requisitos de Cliente no adquirirá ningún derecho de propiedad intelectual sobre los Productos en virtud del
seguridad descritos en las directrices para los operadores económicos autorizados (xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxx_xxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxxx-xxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxxxxxxx-
Contrato ni de ningún Pedido formalizado con arreglo al mismo.
economic-operating-aeo/aeo-legislation-management-instruments_en#guidelines), así como a 12. INDEMNIZACIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
garantizar que los transportistas que actúen en su nombre sean informados de que deben garantizar la seguridad de la cadena de suministros de conformidad con estas directrices.
12.1. Cada Parte liberará de responsabilidad a la otra Parte frente a todas las reclamaciones, demandas, procedimientos y causas de actuación que resulten del incumplimiento de la legislación
6.6. El Cliente deberá descargar inmediatamente el equipo de transporte utilizado para la entrega aplicable, negligencia o conducta indebida en la ejecución o el cumplimiento de cualquiera de sus
en el momento de su entrega. Toda reclamación por pérdida de Producto y/o daños ocasionados durante el transporte debe realizarse con base al CMR o cualquier otro documento de transporte firmado por el Cliente a la recepción del Producto. Deberá enviarse de inmediato al Vendedor una fotografía de los daños ocasionados en el transporte. Salvo que así lo exija el INCOTERM aplicable,
obligaciones por parte de la parte incumplidora en virtud del Contrato y/o el Pedido. Esta cláusula 12 subsistirá tras el vencimiento o la resolución del Contrato y/o el Pedido.
12.2. EL VENDEDOR, SUS LICENCIANTES, SUS FILIALES SUS RESPETIVOS EMPLEADOS, OFICIALES O DIRECTIVOS NO SERÁN EN NINGÚN CASO RESPONSABLES DE PÉRDIDAS
el Vendedor no será en ningún caso responsable por la selección de un transportista, de los daños DIRECTAS MÁS ALLÁ DEL LÍMITE AQUÍ PREVISTO, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE o las pérdidas del transportista que se produzcan con posterioridad a la entrega de los Productos al NEGOCIO, COSTES O PAGOS INCURRIDOS, REEMBOLSOS EFECTUADOS A TERCEROS O
mismo, ni por cualesquiera daños o pérdidas derivados de las acciones del transportista.
6.7. El Cliente debe examinar detenidamente todos los Productos en el momento de su entrega y antes de usarlos. Los defectos visibles distintos de la pérdida de Productos y/o los daños
PÉRDIDAS INDIRECTAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, DAÑOS EMERGENTES, ESPECIALES, PUNITIVOS O INCIDENTALES, FUERAN O NO PREVISIBLES, BASADOS EN RECLAMACIONES DEL CLIENTE O DE LOS CLIENTES DE ESTE, QUE SE DERIVEN DEL INCUMPLIMIENTO DE
ocasionados en el transporte, así como cualquier defecto descubierto como consecuencia de dicha UNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, UNA inspección, deberán ser notificados dentro de los dos (2) días laborables siguientes al DECLARACIÓN INEXACTA, NEGLIGENCIA, DOLO, RESPONSABILIDAD U OTROS. LA descubrimiento y en cualquier caso antes de hacer cualquier uso del Producto. La ausencia de tal RESPONSABILIDAD TOTAL EN LA QUE EL VENDEDOR, SUS LICENCIANTES Y PERSONAS notificación constituye la aceptación irrevocable de los Productos por parte del Cliente, y el Vendedor RELACIONADAS PUEDEN INCURRIR EN CUALQUIER ACCIÓN O PROCEDIMIENTO NO
declinará toda responsabilidad por los defectos visibles y los defectos que pudieran ser razonablemente descubiertos con un examen minucioso. Dicha notificación deberá incluir una fotografía del defecto visible.
6.8. En caso de que el Cliente descubra un defecto latente en el plazo de seis (6) meses a partir del primer uso del Producto, pero en ningún caso después del período de validez y/o de la fecha de caducidad del Producto, el Cliente informará por escrito al Vendedor en el plazo de dos (2) días laborables tras el descubrimiento.
SUPERARÁ EN NINGÚN CASO LA CANTIDAD QUE SEA MENOR DE LAS SIGUIENTES: (i) EL VALOR TOTAL DEL CONTRATO, O (ii) LA CANTIDAD DE UN MILLÓN DE EUROS (1.000.000,00 EUR) POR EVENTO Y AÑO NATURAL. ESTA CLÁUSULA NO SE APLICARÁ CUANDO LA LEY APLICABLE EXIJA ESPECÍFICAMENTE RESPONSABILIDAD, A PESAR DE LA EXCLUSIÓN Y LA LIMITACIÓN PRECEDENTES.
13. RESCISIÓN
6.9. En ausencia de notificación con arreglo a las subcláusulas 6.7 y 6.8, el Cliente no tendrá 13.1. Las Partes podrán resolver el Contrato y/o el Pedido en cualquier momento en caso de
derecho a ninguna compensación con arreglo a la cláusula 7 o a la ley.
6.10. En el caso de que se descubra un defecto en el Producto que sea responsabilidad del Vendedor según lo dispuesto en estas Condiciones, el Cliente no venderá, utilizará ni mezclará dicho
producirse alguna de las circunstancias siguientes: (i) el cese de las actividades de la otra Parte, la declaración de quiebra, la designación de un administrador, la transferencia de sus activos en beneficio de sus acreedores o cualquier otra forma de recurrir a una ley en materia de insolvencia;
Producto tras tal descubrimiento. Si el Cliente determina la existencia de un defecto, el único remedio (ii) la falta de subsanación de cualquier otro incumplimiento del Contrato y/o de cualquier Pedido en
del Cliente será el establecido en la cláusula 7 o según la legislación pertinente.
7. GARANTÍA
7.1. El Vendedor garantiza que (con sujeción al resto de las disposiciones de estas Condiciones),
el plazo de sesenta (60) días desde la recepción de la notificación por escrito que lo requiera.
14. LEY APLICABLE Y CONFLICTOS
14.1. El Contrato y/o los Pedidos estarán sujetos a derecho francés. No serán de aplicación las
al momento de la entrega de los Productos, en su embalaje inicial, éstos cumplirán sustancialmente disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa
las especificaciones estándar establecidas por el Vendedor para los Productos, a menos que se hubiera dispuesto por escrito de otro modo entre el Cliente y un representante cualificado de la calidad del Vendedor e independientemente de cualquier referencia a las especificaciones del Cliente en el Pedido. Todas las descripciones, ilustraciones e información contenidas en las
internacional de mercaderías (1980), que quedan expresamente excluidas.
14.2. Cualquier conflicto o dificultad derivada del Contrato y/o de la ejecución de cualquier Pedido que las Partes no pudieran resolver de forma amistosa se someterá a la jurisdicción exclusiva de los tribunales xx Xxxxx, Xxxxxxx.