AVISO DE ADQUISICION PARA ACUERDO A LARGO PLAZO DE CONTRATACION INDIVIDUAL
AVISO DE ADQUISICION PARA ACUERDO A LARGO PLAZO DE CONTRATACION INDIVIDUAL
REFERENCIA: 007 RSC 2014
Fecha: 00 xx xxxxxxx, 0000
Xxxxxxx de trabajo estimados: América Latina y El Caribe
Descripción del Servicio: Acuerdo a Largo Plazo para la Contratación de Consultoría para
Coordinar la Implementación y Apoyar a la Administración del Proyecto Regional SIGOB.
Nombre del Proyecto: PROYECTO REGIONAL SIGOB
PERÍODO DE LOS SERVICIOS: 1 Año (renovable hasta por 2 años adicionales)
La propuesta deberá remitirse en idioma español, haciendo referencia al proceso abajo indicado y debe hacerse llegar vía correo electrónico a la dirección abajo descrita a más tardar el martes 4 xx xxxxx, 2014 hasta las 10:00 a.m. (Hora de la República de Panamá). No se recibirán propuestas que se presenten posteriormente a la fecha.
Referencia: 007 RSC 2014- Acuerdo a Largo Plazo para la Contratación de Consultoría para Coordinar la Implementación y Apoyar a la Administración del Proyecto Regional SIGOB.
Atención: Unidad de Adquisiciones
Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxxxxxx.xxxxx@xxxx.xxx
Sitio Web: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxxxxx
Cualquier solicitud de aclaración o consulta adicional deberá enviarse a más tardar al cierre del día jueves 27 de febrero, 2014. La solicitud de aclaración debe enviarse a la dirección de correo electrónico arriba indicada. Se responderá por vía electrónica, incluyendo una explicación de la consulta, sin identificar la fuente, a todos los consultores que confirmen interés y se colocará en nuestro sitio web.
Los procedimientos para adquisición de los servicios objeto de este llamado serán los del Programa de la Naciones Unidas para el Desarrollo.
*El Acuerdo a Largo Plazo le permite al PNUD se utilice los servicios de un consultor cuando sea necesario durante un período de 12 meses, con una tarifa diaria o mensual previamente acordada. No constituye un compromiso financiero hasta que se emita una orden de compra formal.
Este proceso está dirigido a personas naturales en carácter individual. Cualquier oferta recibida de una persona jurídica ó de dos (2) o más personas naturales conjuntamente, será rechazada.
1. ANTECEDENTES, OBJETIVOS, ALCANCE, RESPONSABILIDADES Y DESCRIPCION DEL TRABAJO INTELECTUAL REQUERIDO, EXPERIENCIA Y REQUERIMIENTOS:
Favor referirse al Anexo I – Términos de Referencia
2. DOCUMENTOS A SER INCLUIDOS EN SU OFERTA
2.1 Carta confirmando su interés, debidamente firmada, que incluya:
• Aceptación de los Términos de Referencia y todas las condiciones de esta invitación.
• Breve explicación de por qué se considera un candidato idóneo. Incluyendo una relación de cómo cumple los requerimientos de experiencia general descritos en el Anexo 1.
2.2 Hoja de Vida y Documentación:
• Hoja de vida, que incluya al menos dos (2) referencias laborales comprobables. (Incluir información del contacto, teléfono y correo electrónico). La hoja de vida debe incluir una relación que indique día, mes, año de inicio y terminación de servicios de traducción, de forma que nos permita comprobar la experiencia específica descrita en el Anexo 1 ó UNDP Personal Form P-11.
• Copia de los documentos que avalen el nivel académico (doctorado, maestría, licenciatura, otros) Requisitos de la posición.
• Copia de los documentos que avalen los requisitos de experiencia que se especifica en los Requisitos de la posición.
• Copia del documento de identidad.
En el evento que las referencias laborales sean negativas la propuesta será rechazada.
2.3 Propuesta Financiera: La propuesta debe incluir los honorarios.
El costo de los honorarios cotizados por el/la contratista cubrirá todos los gastos de materiales, alimentación y cualquier otro gasto que se presente relacionado con el trabajo a realizar. En atención a aumentos en los costos de inflación, en el evento que el Acuerdo a Largo Plazo sea renovado por un período adicional, el honorario podrá ser revisado al momento de su renovación. En caso de que se requiera alguna misión, el Proyecto Regional pagará los gastos relacionados a viaticos y pasajes. Por lo cual se debe utilizar el formulario F10.
3. EVALUACION
La Comisión Evaluadora analizará de forma preliminar las Propuestas a fin de determinar si las mismas están completas, bajo criterios de CUMPLE/NO CUMPLE, si los documentos se han firmado correctamente y si las Propuestas están en orden en términos generales, sin desviaciones significativas. Se verificará además que los consultores no están incluidos en la lista de consultores suspendidos o removidos del PNUD. Si se encontrara que los consultores están incluidos en alguna de estas listas, su propuesta será rechazada.
Las propuestas de los candidatos serán evaluados de la siguiente forma (Ver Anexo 3 – Formulario de Evaluación):
3.1 Evaluación Técnica: La evaluación de los aspectos técnicos será un criterio de adjudicación con un peso de 70% del puntaje total de 100 (70 puntos).
Se evaluará las propuestas e información recibida en su aplicación, en función de su cumplimiento con los Términos de Referencia. Sólo los consultores(as) que alcancen un mínimo de 70 puntos, se considerarán habilitados técnicamente y serán considerados para la evaluación de la Propuesta Financiera.
3.2 Evaluación de la Propuesta Financiera: La propuesta financiera será un criterio de adjudicación con un peso de 30% del puntaje total de 100 (30 puntos). El máximo número de puntos se otorgará a la oferta más baja. Todas las otras propuestas recibirán puntos en proporción inversa, según la fórmula descrita en el Anexo 3.
4. CRITERIO DE ADJUDICACION
Se recomendará la adjudicación de un (1) consultor que obtengan el mayor puntaje al totalizar la suma de los puntos obtenidos de la evaluación técnica y financiera.
Asimismo, la Unidad de Adquisiciones del PNUD se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier propuesta y de anular el proceso así como de rechazar todas las propuestas en cualquier momento con anterioridad a la adjudicación del contrato, sin incurrir por ello en ninguna responsabilidad con relación al Oferente que se viera así afectado y sin tener la obligación de informar al Oferente u Oferentes afectados de los motivos de dicha acción.
ANEXOS
ANEXO 1 – Términos de Referencia
ANEXO 2 – Modelo de Acuerdo a Largo Plazo, y Condiciones Generales para Contratos de Servicios de Contratistas Individuales
ANEXO 3 – Formulario de Evaluación ANEXO 4 – P-11
ANEXO 5 Carta de interés del oferente y desglose de costos.
TERMINOS DE REFERENCIA
Contratación de Consultoría para Coordinar la Implementación y Apoyar a la Administración del Proyecto Regional SIGOB.
I. CONTEXTO ORGANIZACIONAL
A lo largo de 22 años, el Proyecto Regional “Fortalecimiento a las capacidades de gestión para la
gobernabilidad democrática” más conocido por el acrónimo SIGOB del término “sistemas para la gobernabilidad”, ha contribuido al fortalecimiento de la transparencia y efectividad de gestión y a un enfoque de gobierno por resultados, a través de sistemas, procesos y métodos de gestión pública. Operando desde su sede en Asunción, Paraguay, SIGOB es un proyecto regional que agrupa a una red de expertos en toda América Latina y que trabaja a través de la modalidad de cost-sharing con los gobiernos beneficiarios en procesos de asesoría técnica y desarrollo de capacidades en instituciones del sector público de nivel central, sub-regional y local, de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial. El enfoque SIGOB es una metodología desarrollada en el PNUD que se basa en los principios de gobernabilidad en democracia estructurados en métodos e instrumentos de gestión que propician el ejercicio de gobierno bajo criterios de transparencia, efectividad, coordinación intra e inter institucional y participación ciudadana. Los sistemas, métodos y soporte informático SIGOB son productos de conocimiento de PNUD-DRLAC que se actualizan permanentemente y condensan miles de horas de experiencia acumulada en proyecto con decenas de instituciones, cientos de personalidades políticas de la región y miles de funcionarios públicos.
II. OBJETIVO DE LA CONSULTORÍA
Establecer un Acuerdo a Largo Plazo por espacio de un (1) año, en consultorías específicas
sujetas al requerimiento y estructuración del trabajo que haga el Proyecto Regional SIGOB para cada implementación. El contrato podrá ser renovado hasta por tres años según calificación de calidad del trabajo realizado., con el objetivo de fortalecer la red de expertos del SIGOB y brindar apoyo para el fortalecimiento de las capacidades de gestión de la alta dirección, mediante la implantación, coordinación y supervisión de la Oferta Corporativa compuesta por 10 módulos que atienden las distintas áreas de gestión de Gobierno. (Mayor información en xxx.xxxxx.xxx)
El/La experto/a que quede electo para formar parte del Proyecto Regional SIGOB bajo esta contratación deberá apoyar a la coordinación regional del SIGOB en materia administrativa, y en la implementación de los módulos del SIGOB en las instituciones.
III. ALCANCE DE LA CONSULTORÍA Y PRODUCTOS ESPERADOS
Productos que Desarrollará la Red de Expertos a Solicitud del Coordinador Regional del SIGOB
1. Implementación de módulos del SIGOB en instituciones
2. Presentaciones en instituciones públicas a solicitud de las OC
3. Propuestas técnicas y financieras para la implementación de módulos del SIGOB.
4. Prodocs de proyectos nacionales.
5. Planes de trabajo coordinados con las contrapartes para la implementación de los módulos SIGOB.
6. Programar y gestionar la implementación de los módulos del SIGOB en apoyo al trabajo del coordinador del SIGOB.
7. Informe y acciones de evaluación de riesgos y resolución de restricciones en el proceso de implementación de los módulos SIGOB.
8. Recomendaciones de ajustes de procedimientos, procesos de trabajo e instrumentos de los módulos SIGOB
9. Participación en seminarios, talleres y congresos donde se presenta SIGOB u otros productos del Cluster de Gobernabilidad Democrática
10. Reporte de gestión de recursos transferidos de instituciones donantes a las cuentas del SIGOB a través de las OC
11. Revisiones presupuestales propuestas al CSR con la colaboración de la Asistente administrativa
12. TDR preparados para los concursos IC requeridos para cada proyecto de implementación del SIGOB con la colaboración de la encargada de Procurement del Proyecto; Minutas de evaluación de concursos IC elaboradas con la colaboración de la encargada de Procurement; Informes especiales administrativo solicitados por RBLAC y/o el CSR
IV. HONORARIOS
Forma de pago | El pago de honorarios se hará contra producto como se establezca en el contrato. El consultor recibirá la remuneración una vez que los productos entregados sean aprobados por el Coordinador del Proyecto Regional SIGOB y la aprobación del formulario determinado “Certificado de Pago”. Bajo los contratos denominados “Long-Term Agreement” o LTA los pagos no son desembolsados al inicio del contrato, por adelantado y tampoco al principio de las consultorías. Se pagará adicionalmente las misiones realizadas según acuerdo con el Proyecto Regional del SIGOB, utilizando el formulario denominado F10. |
V. TIEMPO DE REVISIÓN/APROBACIÓN PREVIO A LA AUTORIZACIÓN DE PAGOS
El seguimiento al trabajo del contratista lo realizará el coordinador general del proyecto.
El coordinador comunicará las observaciones que pudiesen existir en un plazo máximo de 5 días hábiles después de la recepción de los productos. La incorporación o cambio deben efectuarse en el plazo establecido por el Proyecto Regional del SIGOB.
El tiempo máximo para dar una respuesta y aprobación a las propuestas y productos que requieran aprobación y revisión por parte de la coordinación será de cinco (5) días hábiles.
VI. REQUERIMIENTOS MÍNIMOS
El contratista individual deberá acreditar los siguientes requisitos:
REQUISITOS ACADÉMICOS:
Título universitario relacionado a administración de empresas, matemáticas, ingeniería, ciencias sociales, ingeniería comercial, y/o ciencias de la computación.
REQUISITOS PROFESIONALES:
a) En coordinación de implementación proyectos.
• Más de 10 años de experiencia en formar parte del staff central y coordinación de proyectos de desarrollo e implementación de sistemas en instituciones públicas
• Más de 10 años de experiencia en coordinar, y dirigir la implementación de sistemas de gestión o nuevos procedimientos de trabajo en las oficinas de la Alta Dirección Gubernamental, de preferencia en Presidencias de la República, Jefaturas de Gobiernos sub nacionales (Gobernadores, Presidentes Regionales); y Jefaturas de Gobiernos Locales (Alcaldes/Prefectos) en más de 10 instituciones públicas de Latinoamérica.
Experiencia comprobable en:
• Experiencia directa en implementaciones de sistemas de gestión de misión crítica en oficinas de Alta Dirección Gubernamental
• Experiencia en la realización y creación de documentos para presentaciones en instituciones públicas.
• Apoyo sustantivo y diseño conceptual de sistemas de trabajo y de sistemas de gerencia.
• Desarrollo de procedimientos de trabajo.
• Implementación de proyectos en más de 3 países en la región a la vez en un intervalo de tiempo determinado.
• Interacción con funcionarios públicos en ambientes de organizaciones de alta complejidad.
b) Área Administrativa
• Al menos 10 años de experiencia en la coordinación Administrativa, Financiera y de Recursos Humanos en proyectos de cooperación técnica de organismos internacionales.
Experiencia Comprobable en:
• Elaboración de reportes financieros y uso de sistemas financieros
• Revisiones presupuestales.
• Identificación de necesidades y reclutamiento de recursos humanos
• Elaboración de informes financieros para oficinas de alta dirección gubernamental: REQUISITOS
• Conocimientos como usuario experto de software y suite de oficinas (nativo o inmigrante digital).
• Conocimiento en comunicación oral y escrita en español e inglés.
• Disponibilidad para viajar y permanecer en cualquier país de la región o fuera de ella por períodos desde 2 a 4 semanas continuadas.
Se valorará otras competencias como:
• Experiencia de trabajo con el Sistema de Naciones Unidas, especialmente con el PNUD.
• Conocimiento de procesos de planificación del Sistema de las Naciones Unidas y el PNUD
• Conocimiento del enfoque de las Naciones Unidas sobre gestión basada en resultados,
• planificación, seguimiento y evaluación (Política de Evaluación del PNUD, Normas y Estándares del Grupo de Naciones Unidas de Evaluación, UNEG)
• Experiencia de aplicación de las perspectivas de equidad de Género y de los Derechos Humanos
• Experiencia y manejo del sistema Atlas de Naciones Unidas
• Experiencia en gestión de conocimiento
• Ser traductor oficial con acreditación oficial e idoneidad para traducir documentos xxx xxxxxx al español y viceversa.
• Contar con al menos cinco (5) años de experiencia profesional relevante y comprobada en la traducción de textos, especialmente con lenguaje técnico para instituciones gubernamentales, ONGs y/u organismos internacionales, deseablemente con experiencia en traducción de informes o investigaciones conceptuales en temas de desarrollo humano, políticas públicas o sociedad civil y/o juventud versus inserción social.
VII. DURACION ANAUAL DEL CONTRATO
Un año, por contratos hasta de 270 días por año en consultorías específicas sujetas al
requerimiento y estructuración del trabajo que haga el Proyecto Regional SIGOB para cada implementación. El contrato podrá ser renovado hasta por tres años según calificación de calidad del trabajo realizado.
VIII INFORMACION ADICIONALES INCLUIDO A LA PROPUESTA
PUBLICACIONES Y CONTRIBUCIONES RELEVANTES:
El/La profesional deberá enviar una lista de publicaciones, investigaciones y otros documentos relevantes en los que participó a nivel individual o colectivo en el área de interés en la que desea inscribir sus servicios. Asimismo, es deseable que el profesional precise las actividades de asesoría técnica que brindó en el campo del área a la que se presenta para ser considerado como Experto/a Asociado/a.
IX. OBLIGACIONES DE LA CONTRATACIÓN
El Consultor seleccionado tendrá la obligación de realizar las siguientes actividades:
3. Tener el contrato firmado por el PNUD y el/la experto/a antes de empezar el trabajo y antes de emprender cualquier viaje. Si realiza el profesional viaje y empieza el trabajo sin haber suscrito el contrato, el trabajo realizado será por cuenta y riesgo del profesional
4. Todos los productos elaborados y antecedentes recopilados por el/la experto/a son de la propiedad del PNUD. Para la utilización de total o parcial de los documentos para otra consultoría o trabajo, deberá obtenerse un permiso escrito del PNUD.
5. Aplicarse las vacunas correspondientes de acuerdo a los requerimientos de los países a los que viajará antes de realizar cualquier viaje y entregar copia de los certificados correspondientes.
6. Certificado médico reciente de buena salud, indicando que no tiene restricciones para viajar.
7. Copia del seguro médico vigente con cobertura internacional (o posibilidad de contratarlo para momentos específicos).
8. Copia del documento de identidad del beneficiario designado por el experto/a. Formato firmado para el registro como proveedor de servicios individuales en el sistema del PNUD (Vendor).
9. Otros formatos que deberá completar y firmar, que le serán proporcionados por el Centro Regional del PNUD, antes de la firma del contrato
10 Disponibilidad para viajar y permanecer en cualquier país de la región por períodos desde 2 a 4 semanas continuadas.
X. SUPERVISION
CONTROLES DE MONITOREO Y PROGRESO
El seguimiento al trabajo del contratista lo realizará el coordinador general del proyecto.
El coordinador comunicará las observaciones que pudiesen existir en un plazo máximo de 5 días hábiles después de la recepción de los productos. La incorporación o cambio deben efectuarse en el plazo establecido por el Proyecto Regional del SIGOB.
El tiempo máximo para dar una respuesta y aprobación a las propuestas y productos que requieran aprobación y revisión por parte de la coordinación será de cinco (5) días hábiles
XI. UTILIZACION DEL ACUERDO A LARGO PLAZO
El contrato con LTA se utilizarán cuando se contraten los servicios de un Individuo de manera
intermitente. El contrato LTA se renovará periódicamente de acuerdo con el nivel de desempeño, el que se evaluará al término de cada año. Como mínimo, se realizará un proceso competitivo de selección cada tres (3) años.
MODELO DE ACUERDO A LARGO PLAZO Y CONDICIONES GENERALES DEL PNUD APLICABLES A LAS ÓRDENES DE COMPRA
LTA XXX-XXX/RC LAC
LONG TERM AGREEMENT FOR THE PROVISION OF SERVICES BY AN ASSOCIATE EXPERT
TO THE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME
This Long Term Agreement is signed between the Regional Service Center for Latin America and the Caribbean (hereinafter referred to as “RSC-LAC”) of the United Nations Development Programme (hereinafter called “UNDP”), a subsidiary organ of the United Nations, having its main office at Building 128, City of Knowledge, Xxxxxxx, Panama City, and (hereinafter called “Associate Expert”) whose address is .
WHEREAS, RSC-LAC desires to enter into a Long Term Agreement for the provision of services by the Associate Expert to UNDP in the Area of pursuant to which RSC-LAC, UNDP country offices and projects can conclude specific contractual arrangements with the Associate Expert, as provided herein;
WHEREAS pursuant to the Invitation to Submit an Offer and the selection process to be part of the Associate Experts Thematic Network, the offer of the Associate Expert was accepted;
NOW, THEREFORE, RSC-LAC and the Associate Expert (hereinafter jointly the “Parties”) hereby agree as follows:
Article 1: SCOPE OF WORK
1. The Associate Expert shall provide the types of services and deliverables, which are listed in Annex 1 hereto (“Terms of Reference”), as and when negotiated by RSC-LAC or a UNDP country office and reflected in a Service Request, in the form attached- hereto as Annex 2 and subsequences.
2. Such Services shall be at the daily rate of US$000.00 (amount in words) or monthly rate of US$0,000.00 (amount in words 00/100) provided by the Associate Expert. The fees shall remain in effect for a period of three years from Entry into Force of this Agreement. UNDP signing party (either RSC-LAC or a UNDP country office or project) of each Service Request is solely responsible for covering the costs of the services provided by the Associate Expert
3. UNDP does not warrant that any quantity of Services will be requested during the term of this Agreement, which shall be for one year, renewable to a maximum of three years.
4. Under the terms of the present Agreement, the Associate Expert might be requested to provide services for a maximum total amount of US$00,000.00 (amount in words) per year.
Article 2: CHANGES IN CONDITION
1. In the event of any advantageous changes and/or downward pricing of the Services during the duration of this Agreement, the Associate Expert shall notify UNDP immediately. UNDP shall consider the impact of any such event and may request an amendment to the Agreement.
Article 3: ASSOCIATE EXPERT'S REPORTING
1. The Associate Expert will report to UNDP (either RSC-LAC or country offices) on each Service provided, within the period established in the specific Terms of Reference attached to the Service Request.
Article 4: GENERAL AND SPECIAL TERMS AND CONDITIONS
1. The standard UNDP General Conditions for the Services of Individual Contractors, attached as Annex 3, shall apply to this Agreement, and any subsequent services concluded in accordance with paragraph 1 above.
2. In accordance with the UNDP General Conditions for the Services of Individual Contractors, the Associate Expert shall be solely responsible for taking out and for maintaining adequate insurance required to meet any of its obligations under the Long Term Agreement, as well as for arranging, at the Associate Expert’s sole expense, such life, health and other forms of insurance as the Long Term Agreement may consider to be appropriate to cover the period during which the Associate Expert provides services under the Long Term Agreement. The Associate Expert acknowledges and agrees that none of the insurance arrangements the Long Term Agreement may make shall, in any way, be construed to limit the Associate Expert’s liability arising under or relating to the Long Term Agreement.
Article 5: ACCEPTANCE
1. This Agreement supersedes all prior oral or written agreements, if any, between the Parties and constitutes the entire agreement between the parties with respect to the provision of the Services hereunder
2. This Agreement shall enter into force on the date of the last signature of the Parties and shall remain in force for a period of one year, with possibility of extension to a maximum of three years by mutual agreement of the Parties, provided that the Associate Expert has demonstrated a satisfactory performance in the previous period.
IN WITNESS WHEREOF, the PARTIES have signed this agreement. For and on behalf of:
Associate Expert’s Name Name
The Associate Expert Director UNDP RSC-LAC
GENERAL CONDITIONS OF CONTR ACT FOR THE SERVICES OF INDIVIDUAL CONTRACTORS
1. LEGAL STATUS: The Individual contractor shall have the legal status of an independent contractor vis-à-vis the United Nations Development Programme (UNDP), and shall not be regarded, for any purposes, as being either a “staff member” of UNDP, under the UN Staff Regulations and Rules, or an “official” of UNDP, for purposes of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, adopted by the General Assembly of the United Nations on 13 February 1946. Accordingly, nothing within or relating to the Contract shall establish the relationship of employer and employee, or of principal and agent, between UNDP and the Individual contractor. The officials, representatives, employees or subcontractors of UNDP and of the Individual contractor, if any, shall not be considered in any respect as being the employees or agents of the other, and UNDP and the Individual contractor shall be solely responsible for all claims arising out of or relating to their engagement of such persons or entities.
2. STANDARDS OF CONDUCT: In General: The Individual contractor shall neither seek nor accept instructions from any authority external to UNDP in connection with the performance of his or her obligations under the Contract. Should any authority external to UNDP seek to impose any instructions regarding the Individual contractor’s performance under the Contract, the Individual contractor shall promptly notify UNDP and shall provide all reasonable assistance required by UNDP. The Individual contractor shall not take any action in respect of his or her performance of the Contract or otherwise related to his or her obligations under the Contract that may adversely affect the interests of UNDP. The Individual contractor shall perform his or her obligations under the Contract with the fullest regard to the interests of UNDP. The Individual contractor warrants that she or he has not and shall not offer any direct or indirect benefit arising from or related to the performance of the Contract or the award thereof to any representative, official, employee or other agent of UNDP. The Individual contractor shall comply with all laws, ordinances, rules and regulations bearing upon the performance of his or her obligations under the Contract. In the performance of the Contract the Individual contractor shall comply with the standards of conduct set in the Secretary General’s Bulletin ST/SGB/2002/9 of 18 June 2002, entitled “Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and Expert on Mission”. The Individual contractor must comply with all security directives issued by UNDP.
Prohibition of Sexual Exploitation and Abuse: In the performance of the Contract, the Individual contractor shall comply with the standards of conduct set forth in the Secretary-General’s bulletin ST/SGB/2003/13 of 9 October 2003, concerning “Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse”. In particular, the Individual contractor shall not engage in any conduct that would constitute sexual exploitation or sexual abuse, as defined in that bulletin.
The Individual contractor acknowledges and agrees that any breach of any of the provisions hereof shall constitute a breach of an essential term of the Contract, and, in addition to any other legal rights or remedies available to any person, shall give rise to grounds for suspension or termination of the Contract. In addition, nothing herein shall limit the right of UNDP to refer any alleged breach of the foregoing standards of conduct or any other terms of the Contract to the relevant national authorities for appropriate legal action.
3. TITLE RIGHTS, COPYRIGHTS, PATENTS AND OTHER PROPRIETARY RIGHTS: Title to any equipment and supplies that may be furnished by UNDP to the Individual contractor for the performance of any obligations under the Contract shall rest with UNDP, and any such equipment and supplies shall be returned to UNDP at the conclusion of the Contract or when no longer needed by the Individual contractor. Such equipment and supplies, when returned to UNDP, shall be in the same condition as when delivered to the Individual contractor, subject to normal wear and tear, and the Individual contractor shall be liable to compensate UNDP for any damage or degradation of the equipment and supplies that is beyond normal wear and tear.
UNDP shall be entitled to all intellectual property and other proprietary rights, including, but not limited to, patents, copyrights and trademarks, with regard to products, processes, inventions, ideas, know-how or documents and other materials which the Individual contractor has developed for UNDP under the Contract and which bear a direct relation to, or are produced or prepared or collected in consequence of, or during the course of, the performance of the Contract, and the Individual contractor acknowledges and agrees that such products, documents and other materials constitute works made for hire for UNDP. However, to the extent that any such intellectual property or other proprietary rights consist of any intellectual property or other proprietary rights of the Individual contractor: (a) that pre-existed the performance by the Individual contractor of his or her obligations under the Contract, or (b) that the Individual contractor may develop or acquire, or may have developed or acquired, independently of the performance of his or her obligations under the Contract, UNDP does not and shall not claim any ownership interest thereto, and the Individual contractor grants to UNDP a perpetual license to use such intellectual property or other proprietary right solely for the purposes of and in accordance with the requirements of the Contract. At the request of UNDP, the Individual contractor shall take all necessary steps, execute all necessary documents and generally assist in securing such proprietary rights and transferring or licensing them to UNDP in compliance with the requirements of the applicable law and of the Contract. Subject to the foregoing provisions, all maps, drawings, photographs, mosaics, plans, reports, estimates, recommendations, documents and all other data compiled by or received by the Individual contractor under the Contract shall be the property of UNDP, shall be made available for use or inspection by UNDP at reasonable times and in reasonable places, shall be treated as confidential and shall be delivered only to UNDP authorized officials on completion of services under the Contract.
4. CONFIDENTIAL NATURE OF DOCUMENTS AND INFORMATION: Information and data that are considered proprietary by either UNDP or the Individual contractor or that are delivered or disclosed by one of them (“Discloser”) to the other (“Recipient”) during the course of performance of the Contract, and that are designated as confidential (“Information”), shall be held in confidence and shall be handled as follows. The Recipient of such Information shall use the same care and discretion to avoid disclosure, publication or dissemination of the Discloser’s Information as it uses with its own similar information that it does not wish to disclose, publish or disseminate, and the Recipient may otherwise use the Discloser’s Information solely for the purpose for which it was disclosed. The Recipient may disclose confidential Information to any other party with the Discloser’s prior written consent, as well as to the Recipient’s officials, representatives, employees, subcontractors and agents who have a need to know such confidential Information solely for purposes of performing obligations under the Contract. Subject to and without any waiver of the privileges and immunities of UNDP, the Individual contractor may disclose Information to the extent required by law, provided that the Individual contractor will give UNDP sufficient prior notice of a request for the disclosure of Information in order to allow UNDP to have a reasonable opportunity to take protective measures or such other action as may be appropriate before any such disclosure is made. UNDP may disclose Information to the extent required pursuant to the Charter of the United Nations, resolutions or regulations of the General Assembly or its other governing bodies, or rules promulgated by the Secretary-General. The Recipient shall not be precluded from disclosing Information that is obtained by the Recipient from a third party without restriction, is disclosed by the Discloser to a third party without any obligation of confidentiality, is previously known by the Recipient, or at any time is developed by the Recipient completely independently of any disclosures hereunder. These obligations and restrictions of confidentiality shall be effective during the term of the Contract, including any extension thereof, and, unless otherwise provided in the Contract, shall remain effective following any termination of the Contract. Notwithstanding the foregoing, the Individual contractor acknowledges that UNDP may, in its sole discretion, disclose the purpose, type, scope, duration and value of the Contract, the name of the Individual contractor, and any relevant information related to the award of the Contract.
5. TRAVEL, MEDICAL CLEARANCE AND SERVICE INCURRED DEATH, INJURY OR ILLNESS: If the Individual contractor is required by UNDP to travel beyond commuting distance from the Individual contractor’s usual place of residence, and upon prior written agreement, such travel shall be at the expense of UNDP. Such travel shall be at economy fare when by air.
UNDP may require the Individual contractor to submit a “statement of good health” from a recognized physician prior to commencement of services in any offices or premises of UNDP, or before engaging in any travel required by UNDP, or connected with the performance of the Contract. The Individual contractor shall provide such a statement as soon as practicable following such request, and prior to engaging in any such travel, and the Individual contractor warrants the accuracy of any such statement, including, but not limited to, confirmation that the Individual contractor has been fully informed regarding the requirements for inoculations for the country or countries to which travel may be authorized.
In the event of death, injury or illness of the Individual contractor which is attributable to the performance of services on behalf of UNDP under the terms of the Contract while the Individual contractor is traveling at UNDP expense or is 2 February 2012 performing any services under the Contract in any offices or premises of UNDP, the Individual contractor or the Individual contractor’s dependents, as appropriate, shall be entitled to compensation equivalent to that provided under the UNDP insurance policy, available upon request.
6. PROHIBITION ON ASSIGNMENT; MODIFICATIONS: The Individual contractor may not assign, delegate, transfer, pledge or make any other disposition of the Contract, of any part thereof, or of any of the rights, claims or obligations under the Contract except with the prior written authorization of UNDP, and any attempt to do so shall be null and void. The terms or conditions of any supplemental undertakings, licenses or other forms of Contract concerning any goods or services to be provided under the Contract shall not be valid and enforceable against UNDP nor in any way shall constitute a contract by UNDP thereto, unless any such undertakings, licenses or other forms of contract are the subject of a valid written undertaking by UNDP. No modification or change in the Contract shall be valid and enforceable against UNDP unless provided by means of a valid written amendment to the Contract signed by the Individual contractor and an authorized official or appropriate contracting authority of UNDP.
7. SUBCONTRACTORS: In the event that the Individual contractor requires the services of subcontractors to perform any obligations under the Contract, the Individual contractor shall obtain the prior written approval of UNDP for any such subcontractors. UNDP may, in its sole discretion, reject any proposed s u b c ontractor or require such subcontractor’s removal without having to give any justification therefore, and such rejection shall not entitle the Individual contractor to claim any delays in the performance, or to assert any excuses for the non-performance, of any of his or her obligations under the Contract. The Individual contractor shall be solely responsible for all services and obligations performed by his or her subcontractors. The terms of any subcontract shall be subject to, and shall be construed in a manner that is fully in accordance with, all of the terms and conditions of the Contract.
8. USE OF NAME, EMBLEM OR OFFICIAL SEAL OF THE UNITED NATIONS: The Individual contractor shall not advertise or otherwise make public for purposes of commercial advantage or goodwill that it has a contractual relationship with UNDP, nor shall the Individual contractor, in any manner whatsoever, use the name, emblem or official seal of UNDP, or any abbreviation of the name of UNDP, in connection with his or her business or otherwise without the written permission of UNDP.
9. INDEMNIFICATION: The Individual contractor shall indemnify, defend, and hold and save harmless UNDP, and its officials, agents and employees, from and against all suits, proceedings, claims, demands, losses and liability of any kind or nature, including, but not limited to, all litigation costs and expenses, attorney’s fees, settlement payments and damages, based on, arising from, or relating to: (a) allegations or claims that the use by UNDP of any patented device, any copyrighted material or any other goods or services provided to UNDP for its use under the terms of the Contract, in whole or in part, separately or in combination, constitutes an infringement of any patent, copyright, trademark or other intellectual property right of any third party; or (b) any acts or omissions of the Individual contractor, or of any subcontractor or anyone directly or indirectly employed by them in the performance of the Contract, which give rise to legal liability to anyone not a party to the Contract, including, without limitation, claims and liability in the nature of a claim for workers’ compensation.
10. INSURANCE: The Individual contractor shall pay UNDP promptly for all loss, destruction or damage to the property of UNDP caused by the Individual contractor, or of any subcontractor, or anyone directly or indirectly employed by them in the performance of the Contract. The Individual contractor shall be solely responsible for taking out and for maintaining adequate insurance required to meet any of his or her obligations under the Contract, as well as for arranging, at the Individual contractor’s sole expense, such life, health and other forms of insurance as the Individual contractor may consider to be appropriate to cover the period during which the Individual contractor provides services under the Contract. The Individual contractor acknowledges and agrees that none of the insurance arrangements the Individual contractor shall, in any way, be construed to limit the Individual contractor’s liability arising under or relating to the Contract.
11. ENCUMBRANCES AND LIENS: The Individual contractor shall not cause or permit any lien, attachment or other encumbrance by any person to be placed on file or to remain on file in any public office or on file with UNDP against any monies due to the Individual contractor or to become due for any work donor or against any goods supplied or materials furnished under the Contract, or by reason of any other claim or demand against the Individual contractor.
12. FORCE MAJEURE; OTHER CHANGES IN CONDITIONS: In the event of and as soon as possible after the occurrence of any cause constituting force majeure, the Individual contractor shall give notice and full particulars in writing to UNDP of such occurrence or cause if the Individual contractor is thereby rendered unable, wholly or in part, to perform his or her obligations and meet his or her responsibilities under the Contract. The Individual contractor shall also notify UNDP of any other changes in conditions or the occurrence of any
event, wh i ch interferes or threatens to interfere with the performance of the Contract. Not more than fifteen (15) days following the provision of such notice of force majeure or other changes in conditions or occurrence, the Individual contractor shall also submit a statement to UNDP of estimated expenditures that will likely be incurred for the duration of the change in conditions or the event. On receipt of the notice or notices required hereunder, UNDP shall take such action as it considers, in its sole discretion, to be appropriate or necessary in the circumstances, including the granting to the Individual contractor of a reasonable extension of time in which to perform any obligations under the Contract or suspension thereof.
Force majeure as used herein means any unforeseeable and irresistible act of nature, any act of war (whether declared or not), invasion, revolution, insurrection, or any other acts of a similar nature or force, provided that such acts arise from causes beyond the control and without the fault or negligence of the Individual contractor. The Individual contractor acknowledges and agrees that, with respect to any obligations under the Contract that the Individual contractor must perform in or for any areas in which UNDP is engaged in, preparing to engage in, or disengaging from any peacekeeping, humanitarian or similar operations, any delay or failure to perform such obligations arising from or relating to harsh conditions within such areas or to any incidents of civil unrest occurring in such areas shall not, in and of itself, constitute force majeure under the Contract
13. TERMINATION: Either party may terminate the Contract, in whole or in part, upon giving written notice to the other party. The period of notice shall be five (5) days in the case of contracts for a total period of less than two (2) months and fourteen (14) days in the case of contracts for a longer period. The initiation of conciliation or arbitral proceedings, as provided below, shall not be deemed to be a “cause” for or otherwise to be in itself a termination of the Contract. UNDP may, without prejudice to any other right or remedy available to it, terminate the Contract forthwith in the event that: (a) the Individual contractor is adjudged bankrupt, or is liquidated, or becomes insolvent, applies for moratorium or stay on any payment or repayment obligations, or applies to be declared insolvent; (b) the Individual contractor is granted a moratorium or a stay or is declared insolvent; (c) the Individual contractor makes an assignment for the benefit of one or more of his or her creditors; (d) a Receiver is appointed on account of the insolvency of the Individual contractor; (e) the Individual contractor offers a settlement in lieu of bankruptcy or receivership;
or (f) UNDP reasonably determines that the Individual contractor has become subject to a materially adverse change in financial condition that threatens to endanger or otherwise substantially affect the ability of the Individual contractor to perform any of the obligations under the Contract.
In the event of any termination of the Contract, upon receipt of notice of termination by UNDP, the Individual contractor shall, except as may be directed by UNDP in the notice of termination or otherwise in writing: (a) take immediate steps to bring the performance of any obligations under the Contract to a close in a prompt and orderly manner, and in doing so, reduce expenses to a minimum; (b) refrain from undertaking any further or additional commitments under the Contract as of and following the date of receipt of such notice; (c) deliver all completed or partially completed plans, drawings, information and other property that, if the Contract had been completed, would be required to be furnished to UNDP thereunder; (d) complete performance of the services not terminated; and (e) take any other action that may be necessary, or that UNDP may direct in writing, for the protection and preservation of any property, whether tangible or intangible, related to the Contract that is in the possession of the Individual contractor and in which UNDP has or may be reasonably expected to acquire an interest.
In the event of any termination of the Contract, UNDP shall only be liable to pay the Individual contractor compensation on a pro rata basis for no more than the actual amount of work performed to the satisfaction of UNDP in accordance with the requirements of the Contract. Additional costs incurred by UNDP as a result of termination of the Contract by the Individual contractor may be withheld from any amount otherwise due to the Individual contractor by UNDP.
14. NON-EXCLUSIVITY: UNDP shall have no obligation respecting, and no limitations on, its right to obtain goods of the same kind, quality and quantity, or to obtain any services of the kind described in the Contract, from any other source at any time.
15. TAXATION: Article II, section 7, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations provides, inter alia, that the United Nations, including its subsidiary organs, is exempt from all direct taxes, except charges for public utility services, and is exempt from customs restrictions, duties and charges of a similar nature in respect of articles imported or exported for its official use. In the event any governmental authority refuses to recognize the exemptions of the United Nations from such taxes, restrictions, duties or charges, the Individual contractor shall immediately consult with UNDP to determine a mutually acceptable procedure. UNDP shall have no liability for taxes, duties or other similar charges payable by the Individual contractor in respect of any amounts paid to the Individual contractor under this Contract, and the Individual contractor acknowledges that UNDP will not issue any statements of earnings to the Individual contractor in respect of any such payments.
16. AUDITS AND INVESTIGATIONS: Each invoice paid by UNDP shall be subject to a post-payment audit by auditors, whether internal or external, of UNDP or by other authorized and qualified agents of UNDP. The Individual contractor acknowledges and agrees that UNDP may conduct investigations relating to any aspect of the Contract or the award thereof, and the obligations performed thereunder.
The Individual contractor shall provide full and timely cooperation with any post-payment audits or investigations hereunder. Such cooperation shall include, but shall not be limited to, the Individual contractor’s obligation to make available any relevant documentation and information for the purposes of a post-payment audit or an investigation at reasonable times and on reasonable conditions. The Individual contractor shall require his or her employees, subcontractors and agents, if any, including, but not limited to, the Individual contractor’s attorneys, accountants or other advisers, to reasonably cooperate with any post-payment audits or investigations carried out by UNDP hereunder.
If the findings or circumstances of a post-payment audit or investigation so warrant, UNDP may, in its sole discretion, take any measures that may be appropriate or necessary, including, but not limited to, suspension of the Contract, with no liability whatsoever to UNDP.
The Individual contractor shall refund to UNDP any amounts shown by a post-payment audit or investigation to have been paid by UNDP other than in accordance with the terms and conditions of the Contract. Such amount may be deducted by UNDP from any payment due to the Individual contractor under the Contract.
The right of UNDP to conduct a post-payment audit or an investigation and the Individual contractor’s obligation to comply with such shall not lapse upon expiration or prior termination of the Contract.
17. SETTLEMENT OF DISPUTES:
AMICABLE SETTLEMENT: UNDP and the Individual contractor shall use their best efforts to amicably settle any dispute, controversy or claim arising out of the Contract or the breach, termination or invalidity thereof. Where the parties wish to seek such an amicable settlement through conciliation, the conciliation shall take place in accordance with the Conciliation Rules then obtaining of the United Nations Commission on International Trade Law (“UNCITRAL”), or according to such other procedure as may be agreed between the parties in writing.
ARBITRATION: Any dispute, controversy or claim between the parties arising out of the Contract, or the breach, termination, or invalidity thereof, unless settled amicably, as provided above, shall be referred by either of the parties to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. The decisions of the arbitral tribunal shall be based on general principles of international commercial law. For all evidentiary questions, the arbitral tribunal shall be guided by the Supplementary Rules Governing the Presentation and Reception of Evidence in International Commercial Arbitration of the International Bar Association, 28 May 1983 edition. The arbitral tribunal shall be empowered to order the return or destruction of goods or any property, whether tangible or intangible, or of any confidential information provided under the Contract, order the termination of the Contract, or order that any other protective measures be taken with respect to the goods, services or any other property, whether tangible or intangible, or of any confidential information provided under the Contract, as appropriate, all in accordance with the authority of the arbitral tribunal pursuant to Article 26 (“Interim Measures of Protection”) and Article 32 (“Form and Effect of the Award”) of the UNCITRAL Arbitration Rules. The arbitral tribunal shall have no authority to award punitive damages. In addition, unless otherwise expressly provided in the Contract, the arbitral tribunal shall have no authority to award interest in excess of the London Inter-Bank Offered Rate (“LIBOR”) then prevailing, and any such interest shall be simple interest only. The parties shall be bound by any arbitration award rendered as a result of such arbitration as the final adjudication of any such dispute, controversy or claim.
18. LIMITATION ON ACTIONS: Except with respect to any indemnification obligations in Article 9, above, or as are otherwise set forth in the Contract, any arbitral proceedings in accordance with Article 17, above, arising out of the Contract must be commenced within three (3) years after the cause of action has accrued.
The Parties further acknowledge and agree that, for these purposes, a cause of action shall accrue when the breach actually occurs, or, in the case of latent defects, when the injured Party knew or should have known all of the essential elements of the cause of action, or in the case of a breach of warranty, when tender of delivery is made, except that, if a warranty extends to future performance of the goods or any process or system and the discovery of the breach consequently must await the time when such goods or other process or system is ready to perform in accordance with the requirements of the Contract, the cause of action accrues when such time of future performance actually begins,
19. PRIVILEGES AND IMMUNITIES: Nothing in or relating to the Contract shall be deemed a waiver, express or implied, of any of the privileges and immunities of the United Nations, including its subsidiary organs.
ANEXO 3
FORMULARIO DE EVALUACIÓN
Los consultores serán evaluados en sus aspectos técnicos y propuesta financiera utilizando las siguientes matrices:
RESUMEN DE LOS CRITERIOS TÉCNICOS Y FINANCIEROS DE LAS PROPUESTAS
RESUMEN DE LOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA | PONDERACIÓN | PUNTAJE MÁXIMO | CONSULTOR | |||||
A | B | C | D | E | ||||
1. | Evaluación de Aspectos Técnicos | 70% | 70 | |||||
2. | Evaluación de la Propuesta Financiera | 30% | 30 | |||||
TOTAL | 100 |
RESUMEN DE EVALUACION DE ASPECTOS TECNICOS
CRITERIO | PUNTAJE MÁXIMO | CONSULTOR | |||||
A | B | C | D | E | |||
1 | Formación Profesional | 10 | |||||
2 | Experiencia General | 40 | |||||
3. | Experiencia Específica y Competencias | 50 | |||||
TOTAL | 100 |
*Sólo pasarán a Evaluación Económica las propuestas que alcancen un mínimo de 70 puntos o 70% del puntaje máximo.
EVALUACIÓN TÉCNICA
CRITERIOS MÍNIMOS REQUERIDOS | PUNTAJE MAXIMO |
I. FORMACION PROFESIONAL: | 10 |
Título universitario relacionado a administración de empresas, matemáticas, ingeniería, ciencias sociales, ingeniería comercial, y/o ciencias de la computación. |
II. EXPERIENCIA | |
Experiencia General: | 40 |
• Más de 10 años de experiencia en formar parte del staff central y coordinación de proyectos de desarrollo e implementación de sistemas en instituciones públicas • Más de 10 años de experiencia en coordinar, y dirigir la implementación de sistemas de gestión o nuevos procedimientos de trabajo en las oficinas de la Alta Dirección Gubernamental, de preferencia en Presidencias de la República, Jefaturas de Gobiernos sub nacionales (Gobernadores, Presidentes Regionales); y Jefaturas de Gobiernos Locales (Alcaldes/Prefectos) en más de 10 instituciones públicas de Latinoamérica. | |
III. Experiencia Específica y Competencias. | 50 |
Experiencia especifica: • Experiencia directa en implementaciones de sistemas de gestión de misión crítica en oficinas de Alta Dirección Gubernamental • Experiencia en la realización y creación de documentos para presentaciones en instituciones públicas. • Experiencia en Apoyo sustantivo y diseño conceptual de sistemas de trabajo y de sistemas de gerencia. • Experiencia en Desarrollo de procedimientos de trabajo. • Experiencia en Implementación de proyectos en más de 3 países en la región a la vez en un intervalo de tiempo determinado. • Experiencia en Interacción con funcionarios públicos en ambientes de organizaciones de alta complejidad. • Experiencia de aplicación de las perspectivas de equidad de Género y de los Derechos Humanos • Experiencia y manejo del sistema Atlas de Naciones Unidas • Experiencia en gestión de conocimiento |
a) Área Administrativa • Al menos 10 años de experiencia en la coordinación Administrativa, Financiera y de Recursos Humanos en proyectos de cooperación técnica de organismos internacionales. Elaboración de reportes financieros y uso de sistemas financieros Revisiones presupuestales. Identificación de necesidades y reclutamiento de recursos humanos Elaboración de informes financieros para oficinas de alta dirección gubernamental | |
Competencias del consultor: • Conocimientos como usuario experto de software y suite de oficinas (nativo o inmigrante digital). • Conocimiento en comunicación oral y escrita en español e inglés. • Experiencia de trabajo con el Sistema de Naciones Unidas, especialmente con el PNUD. • Conocimiento de procesos de planificación del Sistema de las Naciones Unidas y el PNUD • Conocimiento del enfoque de las Naciones Unidas sobre gestión basada en resultados, • planificación, seguimiento y evaluación (Política de Evaluación del PNUD, Normas y Estándares del Grupo de Naciones Unidas de Evaluación, UNEG) | |
Gran Total | 100 |
EVALUACIÓN ECONÓMICA
El máximo número de puntos se otorgará a la oferta más baja. Todas las otras propuestas recibirán puntos en proporción inversa, según la siguiente fórmula:
p = y (μ/z)
Donde:
p = puntos de la propuesta económica evaluada
y = cantidad máxima de puntos otorgados a la oferta financiera μ = Monto de la oferta más baja
z = Monto de la oferta evaluada
ANEXO 4
Instrucciones Sírvase contestar cada pregunta en forma clara y completa. Escriba a máquina o en letra de imprenta con tinta. Xxx cuidadosamente y observe todas las instrucciones. | UNITED NATIONS NACIONES UNIDAS ANTECEDENTES PERSONALES | DEJE ESTE BLANCO | ESPACIO | EN | |||
1. Apellidos | Primer Nombre | Segundo Nombre | Apellido de Soltera (si aplica) | ||||
2. Fecha Nacimiento Mes Año | de Día | 3. Lugar de nacimiento | 4. Nacionalidad de origen | ||||
5. Nacional idad actual | 6. Sexo | 7. Altura | 8. Peso | ||||
9. Estado civil: Soltero(a) Casado(a) Separado(a) Viudo(a) Divorciado(a) | |||||||
10. El ingreso al servicio de las Naciones Unidas podría requerir un traslado a cualquier lugar en el extranjero en el cual la ONU tuviera alguna responsabilidad. ¿Tiene Ud. algún impedimento de salud o de cualquiera otra índole para efectuar algún viaje por vía aérea? Sí No Si su respuesta es “sí”, sírvase explicar. |
11. Dirección permanente Teléfono No | 12. Dirección actual (si fuera diferente) Teléfono No. | 13. Número de Teléfono en oficina: | |||
14. Correo electrónico: | |||||
15. ¿Tiene Ud. cargas familiares? Sí No Si su respuesta es “sí”, sírvase proporcionar la siguiente información: | |||||
Nombre | Fecha de Nacimiento | Parentesco | Nombre | Fecha de Nacimient o | Parentesco |
16. ¿Ha adoptado Ud. un estado de residencia permanente legal en algún país que no sea su país de origen? Sí No Si su respuesta es “sí”, ¿en qué país? | |||||
17. ¿Ha tomado Ud. alguna acción legal para cambiar su nacionalidad actual? Sí No Si la respuesta es “sí”, explique detalladamente: | |||||
18. ¿Tiene algún familiar empleado en una organización internacional? Sí No Si su respuesta es “sí”, proporcione la siguiente información | |||||
Nombre | Parentesco | Nombre de la organización internacional | |||
19. ¿Cuál es su campo preferido de trabajo? HUMAN RESOURCES | ||||||||
20. ¿Estaría Ud. dispuesto a aceptar un empleo por menos de 6 meses? Sí No | ||||||||
21. ¿Ha llenado Ud. Anteriormente algún formulario de empleo con Naciones Unidas? Sí No Si la respuesta es “Sí”, ¿cuándo? 19/09/1990 | ||||||||
22. Conocimiento de idiomas. ¿Cuál es su idioma materno? | ||||||||
Otros idiomas | Xxx | Escribe | Conversa | Comprende | ||||
Con Facilidad | Con dificultad | Con Facilidad | Con dificultad | Con facilidad | Con dificultad | Con facilidad | Con dificultad | |
23. Para trabajo secretarial solamente. Indique la velocidad en palabras por minuto | Indique las máquinas o equipo de oficina sabe usar. | |||||||
24. Educación. Proporcione todos los detalles. – NB: Indique los nombres de los títulos y distinciones en el idioma original. A. Universidad o equivalente | ||||||||
Nombre, lugar y país | Títulos y distinciones | Rama principal |
Desde Mes/Año | Hasta Mes/Año | académicas | de estudio | ||
B. Colegios u otro tipo de educación desde la edad de 14 años (ej., escuela técnica, industrial, etc.) | |||||
Nombre, lugar y país | Tipo | Desde Mes/Año | Hasta Mes/Año | Certificado o diploma obtenidos | |
25. Enumere asociaciones profesionales y actividades en asuntos cívicos, públicos o internacionales en las que participa. | |||||
26. Mencione cualquier publicación importante que haya escrito (no la incluya) | |||||
27. Lista de empleos: Enumere los puestos que ha desempeñado, empezando con su ocupación actual y terminando con la más antigua. Use un casillero separado para cada puesto. Incluya también servicio en las Fuerzas Armadas y anote cualquier período durante el cual no recibió remuneración alguna. Si necesita espacio adicional, agregue más páginas del mismo tamaño. |
X. XXXXXX ACTUAL (ULTIMO EMPLEO SI ACTUALMENTE ESTA DESEMPLEADO) | ||||
Desde | Hasta | Sueldos por año | Título exacto del puesto desempeñado | |
Mes/Año | Mes/Año | Inicial | Final | |
Nombre de la empresa o institución empleadora: | Tipo de trabajo a que se dedica la empresa o institución: | |||
Dirección de la empresa o institución: | Nombre de su supervisor: | |||
Número y tipo de empleados bajo su control: | Motivo de su retiro | |||
Descripción de sus funciones | ||||
B. EMPLEOS ANTERIORES (EMPIECE CON EL MAS RECIENTE) | ||||
Desde | Hasta | Sueldos por año | Título exacto del puesto desempeñado | |
Mes/Año | Mes/Año | Inicial | Final |
Nombre de la empresa o institución empleadora: | Tipo de trabajo a que se dedica la empresa o institución: | |||
Dirección de la empresa o institución: | Nombre de su supervisor: | |||
Número y tipo de empleados bajo su control: | Motivo de su retiro | |||
Descripción de sus funciones | ||||
Desde | Hasta | Sueldos por año | Título exacto del puesto desempeñado | |
Mes/Año | Mes/Año | Inicial | Final | |
Nombre de la empresa o institución empleadora: | Tipo de trabajo a que se dedica la empresa o institución: | |||
Dirección de la empresa o institución: | Nombre de su supervisor: | |||
Número y tipo de empleados bajo su control: | Motivo de su retiro |
Descripción de sus funciones | ||||
Desde | Hasta | Sueldos por año | Título exacto del puesto desempeñado | |
Mes/Año | Mes/Año | Inicial | Final | |
Nombre de la empresa o institución empleadora: | Tipo de trabajo a que se dedica la empresa o institución: | |||
Dirección de la empresa o institución: | Nombre de su supervisor: | |||
Número y tipo de empleados bajo su control | Motivo de su retiro | |||
Descripción de sus funciones | ||||
28. Tiene alguna objeción para que pidamos información sobre usted a su empleador actual? Sí No | ||||
29. ¿Es funcionario permanente del gobierno de su país, o lo ha sido alguna vez? Sí No Si la respuesta es “sí”, cuándo? | ||||
30. Referencias Personales: Mencione a 3 personas, que no sean parientes suyas, que conozcan sus cualidades y su carácter: No repita los nombres de los supervisores enumerados bajo el ítem 27 | ||
Nombre completo | Dirección completa | Profesión u ocupación |
31. Mencione cualquier otro asunto que considere pertinente. Indique los paquetes de computación que maneja. Incluya información relacionada con períodos de residencia fuera de su país de origen. | ||
32. ¿Ha sido arrestado alguna vez, demandado judicialmente o citado ante la Corte de Justicia como acusado en un proceso criminal? ¿Ha sido Ud. declarado culpable, multado o encarcelado por violación de alguna ley (excepto violaciones mínimas relacionadas con el tránsito)? Sí No Si la respuesta es “sí”, dé detalles completos de cada caso en un informe adjunto. | ||
33. Certifico que las declaraciones hechas por mí en respuesta a las preguntas formuladas más arriba son verídicas, completas y correctas según mi criterio y conocimiento. Xxxxx entendido que cualquier falsedad u omisión en mi historia personal, o en otro documento solicitado por la Organización, son motivo de despido o de terminación del contrato. Fecha: Firma |
N.B. Se le solicitará documentación adicional que compruebe lo mencionado anteriormente. No envíe dicha documentación hasta que la Organización se lo solicite. No proporcione los documentos originales de referencia o testimonio, a menos que se obtengan para el uso exclusivo de la Organización.
ANEXO 5
CONFIRMACIÓN DE INTERÉS Y DISPONIBILIDAD PARA LA ASIGNACIÓN DE CONTRATISTA INDIVIDUAL (CI)
Fecha [insertar fecha]
Señores
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Estimados señores:
Por la presente declaro que:
a) He leído, entendido y acepto los términos de referencia que describen las funciones y responsabilidades de “007 RSC 2014- Contratación de Acuerdo a Largo Plazo para Consultoría para Coordinar la Implementación y Apoyar a la Administración del Proyecto Regional SIGOB”. También he leído, entendido y acepto las Condiciones Generales del PNUD para la contratación de servicios de contratistas individuales;
b) Por la presente propongo mis servicios y confirmo mi interés en realizar la asignación a través de la presentación de mi CV o Formulario de Antecedentes Personales (P11), que he firmado debidamente y que adjunto como Anexo 1
c) En cumplimiento con los requisitos de los Términos de Referencia, por la presente confirmo que me encuentro disponible durante la totalidad del período de la asignación, y que ejecutaré los servicios de la manera descrita en los Términos de Referencia.
d) Propongo realizar los servicios basado en la siguiente tarifa:
Una suma global fija de [[indique el monto en palabras y números, indicando la moneda], pagadera en la forma descrita en los Términos de Referencia.
e) Reconozco que el pago de las cantidades antes mencionadas se realizará con base a la entrega de mis productos dentro del plazo especificado en los Términos de Referencia, los cuales estarán sujetos a la revisión del PNUD, la aceptación de los mismos, así como de conformidad con los procedimientos para la certificación de los pagos;
f) Esta oferta será válida por un período total de días [mínimo 90 días] después de la fecha límite de presentación;
g) Confirmo que no tengo parentesco en primer grado (madre, padre, hijo, hija, cónyuge/ pareja, hermano o hermana) con nadie actualmente contratado o empleado por alguna oficina o agencia de la ONU [revele el nombre del familiar, la Oficina de Naciones Unidas que contrata o emplea al pariente, así como el parentesco, si tal relación existiese];
h) Si fuese seleccionado para la asignación, procederé a; firmar un Contrato Individual con PNUD
i) Confirmo que [marcar todas las que apliquen]:
Al momento de esta aplicación, no tengo ningún Contrato Individual vigente, o cualquier otra forma de compromiso con cualquier Unidad de Negocio del PNUD;
Actualmente estoy comprometido con el PNUD y/u otras entidades por el siguiente trabajo:
Asignación | Tipo de Contrato | Unidad de Negocio del PNUD / Nombre de Institución / Compañía | Duración del Contrato | Monto del Contrato |
De igual manera, estoy esperando resultado de la convocatoria del/los siguiente(s) trabajo(s) para PNUD y/u otras entidades para las cuales he presentado una propuesta:
Asignación | Tipo de Contrato | Nombre de Institución / Compañía | Duración del Contrato | Monto del Contrato |
j) Comprendo perfectamente y reconozco que el PNUD no está obligado a aceptar esta propuesta; también comprendo y acepto que deberé asumir todos los costos asociados con su preparación y presentación, y que el PNUD en ningún caso será responsable por dichos costos, independientemente del efecto del proceso de selección.
k) Si usted es un ex-funcionario de las Naciones Unidas que se ha separado recientemente de la Organización, por favor agregue esta sección a su carta: Confirmo que he cumplido con la interrupción mínima de servicio requerida antes que pueda ser elegible para un Contrato Individual.
l) Asimismo, comprendo perfectamente que, de ser incorporado como Contratista Individual, no tengo ninguna expectativa ni derechos en lo absoluto a ser reinstalado o recontratado como un funcionario de las Naciones Unidas.
Nombre completo y Firma: Fecha:
Adjunto los siguientes documentos [favor marcar todos los que apliquen]:
CV y Formulario P11 firmado (ANEXO 4)
Carta de interés y disponibilidad firmada, con el Desglose de lo costos que respaldan el Monto Total Todo Incluido de acuerdo al formulario correspondiente. (ANEXO 5)
Desglose de los costos que respaldan la Propuesta Financiera todo - incluido
A. Desglose de costos por Componentes:
Componentes | Costo por Día | Costo por mes | Precio Total para la duración del Contrato |
I. Costos de Personal | |||
Honorarios Profesionales |