Proyecto 00101840” Apoyo a la Ejecución de Programas y Proyectos del MEC”
SOLICITUD DE PROPUESTA (SdP)
Proyecto 00101840” Apoyo a la Ejecución de Programas y Proyectos del MEC”
Señores Oferentes | FECHA: 05 de Enero de 2018.- |
SDP/00101840/002/2018 “CONSULTORÍA, DISEÑO, DESPLIEGUE, EJECUCIÓN Y SOPORTE DE UNA “PRUEBA DE CONCEPTO” DESTINADA A DESARROLLAR UNA PROPUESTA DE E-LEARNING.” | REFERENCIA: SDP/00101840/002/2018 “CONSULTORÍA, DISEÑO, DESPLIEGUE, EJECUCIÓN Y SOPORTE DE UNA “PRUEBA DE CONCEPTO” DESTINADA A DESARROLLAR UNA PROPUESTA DE E-LEARNING.” |
Estimado señor/Estimada señora:
Nos es grato dirigirnos a usted a fin de solicitarle la presentación de una Propuesta para la provisión de servicios de “CONSULTORÍA, DISEÑO, DESPLIEGUE, EJECUCIÓN Y SOPORTE DE UNA “PRUEBA DE CONCEPTO” DESTINADA A DESARROLLAR UNA PROPUESTA DE E-LEARNING XXXXX XX XXXXXXX X XX XXXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX XXXXXXX XX XX XXXXXXXXX XXX XXXXXXXX. “
En la preparación de su Propuesta le rogamos utilice y rellene el formulario adjunto en el Anexo 2. Su Propuesta deberá ser presentada el día Viernes, 19 de Enero de 2018 hasta las 10:00 horas, a la dirección que se indica a continuación:
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)
Atención: Unidad de Adquisiciones
SDP/00101840/002/2018
CONSULTORÍA, DISEÑO, DESPLIEGUE, EJECUCIÓN Y SOPORTE DE UNA “PRUEBA DE CONCEPTO” DESTINADA A DESARROLLAR UNA PROPUESTA DE E-LEARNING XXXXX XX XXXXXXX X XX XXXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX XXXXXXX XX XX XXXXXXXXX XXX XXXXXXXX.
Su Propuesta deberá estar redactada en español, y será válida por un periodo mínimo de 90 días.
En el curso de la preparación de la Propuesta, será responsabilidad de usted asegurarse de que llegue a la dirección antes mencionada en la fecha límite o con anterioridad a dicha fecha. Las propuestas recibidas por el PNUD fuera del plazo indicado, por cualquier razón, no serán tomadas en consideración. Si presenta su Propuesta por correo electrónico, le rogamos se asegure de que está debidamente firmada y salvaguardada en formato pdf, libre de cualquier tipo de virus o archivos dañados.
Los servicios propuestos serán revisados y evaluados en base a su integridad y ajuste a la Propuesta, y en su capacidad de respuesta a los requisitos de la SdP y todos los restantes anexos que detallan los requisitos del PNUD.
La Propuesta que cumpla con todos los requisitos, se ajuste a todos los criterios de evaluación y ofrezca una mejor relación calidad-precio será seleccionada y se le adjudicará el Contrato. Toda oferta que no cumpla con los requisitos será rechazada.
Si hubiera una discrepancia entre el precio unitario y el precio total, el PNUD procederá a realizar un nuevo cálculo, en el cual prevalecerá el precio unitario, y corregirá en consecuencia el precio total. Si el Proveedor de Servicios no acepta el precio final determinado por el PNUD sobre la base de su nuevo cálculo y corrección de errores, su Propuesta será rechazada.
Una vez recibida la Propuesta, el PNUD no aceptará ninguna variación de precios resultante de aumento de precios, inflación, fluctuación de los tipos de cambio o cualquier otro factor xx xxxxxxx. En el momento de la Adjudicación del Contrato u Orden de Compra, el PNUD se reserva el derecho de modificar (aumentar o disminuir) la cantidad de servicios y/o bienes, hasta un máximo de un veinticinco por ciento (25%) de la oferta total, sin cambios en el precio unitario ni en las restantes condiciones.
Todo Contrato u Orden de Compra emitido como resultado de esta SdP estará sujeto a las Condiciones Generales que se adjuntan al presente documento. El mero acto de presentación de una Propuesta implica que el Proveedor de Servicios acepta sin reparos los Términos y Condiciones Generales del PNUD, que se indican en el Anexo 3 de la presente SdP.
Rogamos tener en cuenta que el PNUD no está obligado a aceptar ninguna propuesta, ni a adjudicar ningún contrato u orden de compra. Tampoco se hace responsable de los costos asociados a la preparación y presentación de las propuestas por parte de los contratistas de servicios, con independencia de los efectos o la manera de llevar a cabo el proceso de selección.
El procedimiento de reclamo para proveedores establecido por el PNUD tiene por objeto ofrecer la oportunidad de apelar a aquellas personas o empresas a las que no se les haya adjudicado una orden de compra o contrato en el marco de un proceso de contratación competitivo. Si usted considera que no ha sido tratado con equidad, puede encontrar información detallada sobre los procedimientos de reclamo en el siguiente enlace: xxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx/xxxx/xx/xxxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxx/
El PNUD insta a todos los potenciales contratistas de servicios a prevenir y evitar los conflictos de intereses, informando al PNUD si ellos o cualquiera de sus filiales o miembros de su personal han participado en la preparación de los requisitos, el diseño, la estimación de costos o cualquier otra información utilizada en este SdP.
El PNUD practica una política de tolerancia cero ante el fraude y otras prácticas prohibidas, y está resuelto a impedir, identificar y abordar todos los actos y prácticas de este tipo contra el propio PNUD o contra terceros participantes en actividades del PNUD. Asimismo, espera que sus contratistas de servicios se adhieran al Código de Conducta de los Contratistas de las Naciones Unidas, que se puede consultar en este enlace: xxxx://xxx.xx.xxx/xxxxx/xxx/xxx/xxxxxxx_xxxxxxx.xxx
Le agradecemos su atención y quedamos a la espera de sus propuestas.
Atentamente le saluda,
Xxxxx Xxxxxxx Gerente de Operaciones
Anexo 1
DESCRIPCIÓN DE REQUISITOS
Contexto de los requisitos | Proyecto 00101840 “Apoyo a la Ejecución de Programas y Proyectos del MEC” |
Organismo asociado del PNUD en la implementación | Ministerio de Educación y Ciencias (MEC) |
Breve descripción de los servicios solicitados1 | Consultoría, diseño, despliegue, ejecución y soporte de una “prueba de concepto” destinada a desarrollar una propuesta de eLearning, personalizada (plataforma tecnológica, metodología de eLearning y soporte) que permita apoyar una iniciativa del Ministerio de Educación y Ciencias (MEC) a modo de un piloto controlado; con una arquitectura técnica y diseño funcional capaz de escalar a la totalidad de la población docente de la República del Paraguay. |
Relación y descripción de los productos esperados | Diagnóstico inicial. Analizar la información disponible y las experiencias previas en la modalidad desarrolladas en el ámbito del MEC, proponer plan de trabajo, metodología y cronograma para la ejecución de una “prueba de concepto”. Plataforma tecnológica. Utilizando el centro de datos disponible por el MEC, integrar una solución de gestión de aprendizaje en línea (Learning Managment Sistem) que permita gestionar, administrar cursos y recursos educativos. Itinerario de formación. Diseñar una propuesta curricular de al menos 60 horas de duración, que integre transversalmente la apropiación de las TIC, las habilidades del siglo XXI. Dicha propuesta estará disponible desde la plataforma tecnológica en modalidad de eLearning. Este itinerario de formación se apoyará en el modelo xx XXXX (Bring Your Own Device) o que cada alumno utilice su propio dispositivo. Talleres presenciales. Desarrollar talleres iniciales personalizados para 3 audiencias definidas por el MEC, con una duración estimada de 2 jornadas (16 horas) c/u, para un público de al menos 25 participantes c/u. Mini cursos y/o recursos. Disponer de una serie de al menos 5 mini cursos o recursos didácticos integrados que complementan los contenidos del curso y que, por su diseño favorecen la adopción y apropiación de las herramientas tecnológicas del curso. Los mini cursos tendrán una duración de dos a tres horas. |
1 Podrán adjuntarse nuevos TdR si la información recogida en este Anexo no describe plenamente la naturaleza del trabajo u otros detalles de los requisitos.
Soporte y tutorización. Ofrecer servicios de tutoría y seguimiento para al menos 75 participantes (que realizarán el itinerario de formación de 60 horas) y soporte tecnológico a lo largo de la prueba de concepto. Los roles y funciones de los tutores deberán ser descriptos. Evaluación y recomendaciones. Plan de evaluación e informe conteniendo los datos claves xxx xxxxxx, encuestas diagnósticas, indicadores de logros alcanzados, encuestas de satisfacción y los principales hallazgos que contribuyan a validar, mejorar el modelo y trazar lo principales delineamientos para la implementación en una instancia de escala. | |
Persona/responsable encargada de la supervisión de los trabajos/resultados del proveedor de servicios | La Firma Consultora trabajará de forma directa con la Coordinación General del Proyecto y el PNUD. |
Frecuencia de los informes | De acuerdo a lo establecido en los Términos de Referencia |
Requisitos de los informes de avance | Deberán contar con la aprobación del Director Nacional del Proyecto/Coordinador General del Proyecto para el procesamiento de los pagos. Las fechas estimadas de presentación están establecidas en los TDR. |
Localización de los trabajos | Oficinas del proponente seleccionado. |
Duración prevista de los trabajos | 10 semanas |
Fecha de inicio prevista | 01 de febrero de 2018 |
Fecha de terminación máxima | 12 xx xxxxx de 2018 |
Viajes previstos | No aplica |
Requisitos especiales de seguridad | No aplica |
Instalaciones que facilitará el PNUD (es decir, no incluidas en la propuesta de precios) | Locales e instalaciones de oficina del Proyecto. |
Calendario de ejecución, indicando desglose y calendario de actividades y subactividades | Obligatorio |
Nombres y currículos de las personas participantes en la prestación de los servicios | Obligatorio |
Moneda de la propuesta | Moneda local (guaraníes) |
Impuesto sobre el Valor Agregado (IVA) en la propuesta de precios2 | Exento de IVA. |
Período de validez de la/s propuesta/s (a partir de la fecha límite para la presentación de la propuesta) | 90 días En circunstancias excepcionales el PNUD podrá pedir al Contratista que amplíe el plazo de validez de la Propuesta más allá de lo que se ha iniciado inicialmente en las condiciones de salida de esta SdP. En este caso, el Contratista confirmará la ampliación por escrito, sin ningún tipo de modificación ulterior a la Propuesta. |
Cotizaciones parciales | No permitidas |
Condiciones de pago3 | De acuerdo a lo establecido en los Términos de Referencia. |
Persona/s autorizadas para revisar/inspeccionar/aprobar los productos/servicios finalizados y autorizar el desembolso de los pagos. | La Firma Consultora trabajará de forma directa con la Coordinación General del Proyecto y el PNUD. |
Tipo de contrato que deberá firmarse | Contrato de servicios profesionales |
Criterios de adjudicación de un contrato | ✓ Mayor puntuación combinada (con la siguiente distribución: un 70% a la oferta técnica, un 30% al precio) ✓ Plena aceptación de los Términos y Condiciones Generales de Contratación del PNUD (TCG). Se trata de un criterio obligatorio que no puede obviarse en ningún caso, con independencia de la naturaleza de los servicios solicitados. La no aceptación de los TCG será motivo de inadmisión de la Propuesta. |
Criterios de evaluación de una propuesta | Propuesta técnica (70%) ✓ Antecedentes de la empresa 30% ✓ Metodología, adecuación a las condiciones y plazos del plan de ejecución 30% ✓ Estructura gerencial y calificación del personal 40% Propuesta financiera (30%) |
Se calculará como la relación entre precio de la propuesta y el precio más bajo de todas las propuestas que haya recibido el PNUD. |
2 La exención del Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) varía de país a país. Se ruega verifiquen cuál es el régimen aplicable a la oficina de país del PNUD que solicita el servicio.
3 De preferencia, el PNUD no realizará desembolso alguno en forma previaa la firma del Contrato. Si el Proveedor de Servicios exige un pago por anticipado, su importe se limitará al 20% del total presupuestado. Para cualquier porcentaje superior ocualquier importe total superior a 30.000 dólares EE.UU., el PNUD exigirá del Proveedor la presentación de una garantía bancaria o de un cheque bancario pagadero al PNUD por el mismo importe del pago adelantado por el PNUD al Proveedor.
El PNUD adjudicará el Contrato a: | Uno y sólo uno de los Oferentes del servicio. |
Anexos a la presente SdP4 | ✓ Formulario de presentación de la Propuesta (Anexo 2) ✓ Términos y Condiciones Generales / Condiciones Especiales (Anexo 3)5 ✓ TdR detallados |
Persona de contacto para todo tipo de información (Demandas por escrito únicamente)6 | e-mail: xxxxxxxxxxxxx-xxxx.xx@xxxx.xxx Atención: Unidad de Adquisiciones Telef: 000 000000 Fax: 000 000000 Cualquier retraso en la respuesta del PNUD no podrá ser utilizado como motivo para ampliar el plazo de presentación, a menos que el PNUD decida que considera necesaria dicha ampliación y comunique un nuevo plazo límite a los solicitantes. |
Otras informaciones | Presentar una Original y una Copia de la propuesta. |
4 Cuando la información esté disponible en la red, bastará con facilitar el enlace (URL) correspondiente. 5
Se previene a los Proveedores de servicios de que la no aceptación del contenido de los Términos y Condiciones Generales (TCG) podrá ser motivo de descalificación de este proceso de adquisición. 6 Esta persona de contacto y la dirección de la misma serán designadas oficialmente por el PNUD. En caso de que se dirija una solicitud de información a otra persona o personas, o dirección o direcciones, aún cuando ésta/s forme/n parte del personal del PNUD, el PNUD no tendrá obligación de responder a dicha solicitud ni de confirmar su recepción.
TÉRMINOS DE REFERENCIA
CONSULTORÍA, DISEÑO, DESPLIEGUE, EJECUCIÓN Y SOPORTE DE UNA “PRUEBA DE CONCEPTO”
DESTINADA A DESARROLLAR UNA PROPUESTA DE E-LEARNING.”
I. ANTECEDENTES
El 14 de diciembre de 2016, el Ministerio de Educación y Ciencias (MEC)5 y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) acordaron la implementación del Proyecto 00101840 “Apoyo a la Ejecución de Programas y Proyectos del MEC”, cuyo objetivo es asegurar que los programas y proyectos financiados con recursos del Fondo de Excelencia para la Educación y la Investigación (FEEI), crédito externo y otros, a cargo de la Unidad Ejecutora de Programas y Proyectos (UEPP) del MEC6, alcancen las metas y resultados que se les ha fijado, mediante el apoyo directo a los mismos con insumos que sean requeridos, e indirecto a través del fortalecimiento institucional de la UEPP de manera que ésta pueda desempeñar mejor su rol de planificar, dirigir, coordinar, supervisar, monitorear, ayudar en su ejecución y evaluar los programas y proyectos bajo su responsabilidad.
La cartera de proyectos del MEC que apoya directamente el Proyecto, está compuesta por: Proyectos Educativos, Proyectos de Formación Docente, Proyectos de Tecnologías de la Información y Proyectos de Infraestructura; y la dependencia del Ministerio que será fortalecida, para que pueda dirigir y apoyar de mejor manera a la cartera de proyectos citada es la Unidad Ejecutora de Programas y Proyectos (UEPP) con sus instancias de apoyo: Apoyo a la Gestión, Administración y Finanzas, Adquisiciones y Contrataciones, Departamento de Coordinación Técnica de Proyectos, Departamento de Coordinación de Planificación y Monitoreo, Departamento de Coordinación de Comunicaciones, Departamento de Asesoría Legal, Departamento de Control Interno, Departamento de Tecnología de la Información, Departamento de Banco de Proyectos, Oficina de Dirección de Proyectos y Secretaría.
La implementación del Proyecto se realiza de acuerdo con las normas y procedimientos del PNUD. Dicha implementación se realiza bajo la modalidad de “Implementación por el Gobierno” según la variante “Implementación por el Gobierno con apoyo del PNUD”, lo que significa que el PNUD presta servicios adicionales a los que normalmente presta a los proyectos de implementación por el Gobierno (monitoreo de las actividades, asesoría técnica, coordinación institucional, pagos a contratados y proveedores, y preparación de informes financieros).
En ese sentido, y con el objeto de fortalecer la Coordinación de Proyectos TIC de la Unidad Ejecutora de Programas y Proyectos (UEPP), se requiere de la contratación de una firma consultora que se encargue de la elaboración, revisión y recomendación de la documentación requerida para los diferentes tipos de procesos de compras para diversas adquisiciones requeridas para el cumplimiento de los logros de Coordinación de Proyectos TIC, y con los presentes términos de referencia:
5 A partir de la entrada en vigencia de la Ley N° 5749/2017 Que Establece la Carta Orgánica del Ministerio de Educación y Ciencias, el Ministerio de Educación y Cultura pasó a llamarse Ministerio de Educación y Ciencias.
6 Con el Decreto de Presidencia N° 6833 del 28 de febrero de 2017, se creó la Unidad Ejecutora de Programas y Proyectos (UEPP) del Ministerio de Educación y Ciencias, en reemplazo de la Dirección General de Programas y Proyectos (DGPP) del Ministerio de Educación y Cultura.
II. OBJETIVO
Realizar una “prueba de concepto” que permita reconocer, medir, validar los resultados de la utilización de la modalidad de eLearning en base a diferentes grupos de audiencias (pertenecientes a la Comunidad Educativa). A partir de una solución integral (llave en mano) que incluya la plataforma tecnológica de base (LMS), la infraestructura que la soporte, la propuesta de un itinerario de formación transversal basado en la integración de las TIC en el aula, y la metodología y servicios asociados para la operación, gobernanza y soporte.
III. ACTIVIDADES – ALCANCE DE LOS SERVICIOS
Bajo la supervisión general de la Dirección Nacional del Proyecto y supervisión directa de la Coordinación de Proyectos TIC, específicamente del Programa “Mejoramiento de las condiciones de aprendizaje mediante la incorporación de TIC en establecimientos educativos y unidades de gestión educativa, en Paraguay” en estrecha relación con las Unidades de Programa y de Operaciones del PNUD, la firma consultora desarrollará las siguientes actividades, sin que estas sean limitativas para la obtención del objetivo previsto para esta consultoría:
1. Elaborar un plan de trabajo detallado, en el que describirá la arquitectura de la solución tecnológica empleada, la metodología, las acciones propuestas y el cronograma de actividades.
2. Desarrollar una “prueba de concepto” sobre diferentes audiencias de la comunidad educativa, nos referimos a docentes formadores, estudiantes del área de educación y los docentes en servicio, la implementación de la prueba de concepto en estas tres audiencias permitirá al MEC entender la viabilidad de utilizar una solución basada en la modalidad de eLearning o bLearning, a ser alojada en el centro de datos del Ministerio. Validando las condiciones para atender exitosamente un programa de gran escala a nivel país y trazando lo lineamientos para su logro.
La citada prueba, con características de proyecto piloto controlado, deberá incluir:
a) Diagnóstico inicial a partir de reuniones, entrevistas y la revisión de documentación disponible en experiencias previas en la modalidad desarrolladas en el ámbito del MEC, así como un análisis de las principales características la población beneficiaria y sus necesidades de formación en TIC
b) Análisis del centro de datos y capacidades de gobernanza disponibles por el Ministerio.
c) Incorporación de plataforma tecnológica para la gestión de cursos y procesos de enseñanza- aprendizaje digital (LMS) en el centro de datos del MEC.
d) Diseño de un curso completo para la modalidad de eLearning o bLearnig de al menos 60 horas de duración; el que deberá estar alineado con las demandas TIC (visualizadas en el diagnóstico) y las competencias del S21 UNESCO, que internacionalmente se reconocen como válidas en escenarios tecnológicos, el curso se apoyara en el modelo XXXX (Bring Your Own Device) o que cada alumno utilice su propio dispositivo. La propuesta curricular deberá especificar: metodología, rol y función de los tutores, objetivos y /o competencias, contenidos, actividades, plan de evaluación, cronograma. En la propuesta se deberá describir puntualmente las actividades de los encuentros presenciales y las que se realizarán a distancia.
Este curso podrá ser ajustado o modificado en las instancias pertinentes del MEC.
El curso deberá quedar disponible para el MEC de manera a que lo replique o utilice en el futuro si lo considera necesario, otorgando los créditos de autoría y sin modificarlo.
e) Validación de la propuesta del curso por las instancias pertinentes del MEC y posterior despliegue del curso en la plataforma tecnológica instalada en el centro de datos del MEC
f) Ofrecer componentes iniciales de tipo presencial, como medio de inducción y empatía con los participantes (3 audiencias: docentes formadores, estudiantes del área de educación y los docentes en servicio).
g) Presentar y disponibilizar en la plataforma LMS una batería inicial de al menos 5 mini cursos o recursos didácticos complementarios al curso, orientados a la adopción y/o apropiación de los docentes de las tecnologías disponibles en el centro de datos del MEC. Los mini cursos podrán ser ajustados o modificados en las instancias pertinentes del MEC.
Los mini cursos deberán quedar disponible para el MEC de manera a que lo replique o utilice en el futuro si lo considera necesario otorgando los créditos de autoría y sin modificarlo.
h) Disponer de un servicio de tutorización y soporte según los roles y funciones establecidos en la propuesta de formación, que atienda al menos a 75 participantes durante las horas que se estimen necesarias y calendaricen del curso en modalidad eLearning.
i) Elaborar un reporte final con el análisis de la información, resultados e indicadores alcanzados. Así como una minuta con los hallazgos, buenas prácticas, recomendaciones y lineamientos para la ejecución de un proyecto de capacitación / formación eLearning de gran escala.
j) Contemplar la entrega de certificados de participación a los cursantes según modelo o sugerencias de la instancia pertinente.
k) Todo el proceso de implementación de la propuesta técnica y pedagógica será acompañado por al menos cuatro técnicos de las instancias pertinentes al tema de esta propuesta
IV. RESULTADOS/PRODUCTOS ESPERADOS
N° | Resultados/Productos Esperados | Plazos |
1 | Plan de trabajo inicial Plan de Trabajo aprobado por las instancias correspondientes del MEC que incluya descripción detallada de la metodología, las actividades para obtener el diagnostico, los principales objetivos, las actividades propuestas y el cronograma del trabajo a realizar y el plan de evaluación | 1 semana a partir de la firma del contrato. |
2 | 1er Informe de Avance El reporte deberá incluir: - Reporte de la situación diagnostica inicial. - Descripción puntual de la arquitectura tecnológica de la plataforma de eLearning (LMS) - La instalación de la plataforma de eLearning (LMS) en el centro de datos del Ministerio de Educación y Ciencias; | 5 semanas corridas a partir de la firma del contrato. |
- El diseño de una propuesta curricular de al menos 60 horas de duración, y la disponibilidad de la misma en la plataforma LMS para ser utilizado en la modalidad de eLearning; - El diseño de al menos cinco mini cursos complementarios a la propuesta de formación de dos a tres horas de duración cada uno - El desarrollo de los talleres presenciales realizados para las audiencias definidas por el MEC. | ||
3 | 2do. Informe de Avance El reporte deberá incluir: - Un registro del uso de la plataforma por los tres diferentes grupos durante todo el curso. (Como, por ejemplo: Material leído, las actividades realizadas o pendientes, las notas, comentarios, el tiempo dentro de cada módulo, las visitas, los mensajes, el material subido. U otros registros que queden en la plataforma y que el eferente considere útil a los objetivos de esta propuesta) - La descripción del uso que dan los docentes participantes de la prueba d concepto a los 5 mini cursos o recursos didácticos capaces - Las actividades de tutorización del itinerario de formación, y el soporte tecnológico de la plataforma del Ministerio de Educación y Ciencias durante la prueba de concepto. | 8 semanas corridas a partir de la firma del contrato. |
4 | Informe final El reporte final contendrá los datos relevados en la prueba de concepto, los resultados de las encuestas diagnósticas y de satisfacción, los indicadores de logrados en el curso; así como los principales hallazgos, buenas prácticas y recomendaciones que contribuyan a entender, validar y mejorar el modelo, el modelo de madurez en base al nivel de los participantes del curso y los lineamientos para la ejecución de un proyecto de capacitación / formación eLearning de gran escala Este informe final deberá ser presentado en forma presencial al Ministerio, donde se deberá realizar una presentación del mismo y sus resultados. | 10 semanas corridas a partir de la firma del contrato. |
V. PLAZO, PERÍODO DE EJECUCIÓN Y LUGAR
1 | Modalidad del Contrato: La modalidad de prestación de servicio es por producto. |
2 | Duración del Contrato: a partir de la firma del contrato, tendrá 10 semanas corridas para la entrega del informe final con el detalle de las actividades y reportes elaborados en el marco de la contratación. Criterio de adjudicación: Método combinado de puntuación, con una distribución de 70%-30% para las Propuestas técnica y financiera, respectivamente. |
3 | Lugar de Trabajo: El equipo humano de la empresa consultora desarrollará sus actividades en sus propias oficinas y/o en las oficinas de la Unidad Ejecutora de Programas y Proyectos, con flexibilidad de trasladarse para reuniones en los lugares a los que se precise para el logro de los resultados esperados en el marco de esta contratación. |
4 | El horario de trabajo: el horario de trabajo será el necesario para realizar las actividades necesarias para el logro de los resultados esperados. |
VI. FORMA DE PAGO
Los pagos serán efectuados por el PNUD, contra presentación, en formato impreso y digital editable, de los informes aprobados por el Coordinador de Proyectos TIC y a solicitud del Director Nacional del Proyecto/Coordinador General del Proyecto, en los plazos seguidamente indicados:
N° | Resultados/Productos Esperados | Plazos | Montos |
1 | Plan de trabajo inicial Plan de Trabajo aprobado por las instancias correspondientes del MEC que incluya descripción detallada de la metodología, las actividades para obtener el diagnostico, los principales objetivos, las actividades propuestas y el cronograma del trabajo a realizar y el plan de evaluación | 1 semana a partir de la firma del contrato. | 25% del monto total del contrato suscripto. |
2 | 1er Informe de Avance El reporte deberá incluir: - Reporte de la situación diagnostica inicial. - Descripción puntual de la arquitectura tecnológica de la plataforma de eLearning (LMS) - La instalación de la plataforma de eLearning (LMS) en el centro de datos del Ministerio de Educación y Ciencias; - El diseño de una propuesta curricular de al menos 60 horas de duración, y la disponibilidad de la misma en la plataforma LMS para ser utilizado en la modalidad de eLearning; | 5 semanas corridas a partir de la firma del contrato. | 25% del monto total del contrato suscripto. |
- El diseño de al menos cinco mini cursos complementarios a la propuesta de formación de dos a tres horas de duración cada uno - El desarrollo de los talleres presenciales realizados para las audiencias definidas por el MEC. | |||
3 | 2do. Informe de Avance El reporte deberá incluir: - Un registro del uso de la plataforma por los tres diferentes grupos durante todo el curso. (Como, por ejemplo: Material leído, las actividades realizadas o pendientes, las notas, comentarios, el tiempo dentro de cada módulo, las visitas, los mensajes, el material subido. U otros registros que queden en la plataforma y que el eferente considere útil a los objetivos de esta propuesta) - La descripción del uso que dan los docentes participantes de la prueba d concepto a los 5 mini cursos o recursos didácticos capaces - Las actividades de tutorización del itinerario de formación, y el soporte tecnológico de la plataforma del Ministerio de Educación y Ciencias durante la prueba de concepto. | 8 semanas corridas a partir de la firma del contrato. | 25% del monto total del contrato suscripto. |
4 | Informe final El reporte final contendrá los datos relevados en la prueba de concepto, los resultados de las encuestas diagnósticas y de satisfacción, los indicadores de logrados en el curso; así como los principales hallazgos, buenas prácticas y recomendaciones que contribuyan a entender, validar y mejorar el modelo, el modelo de madurez en base al nivel de los participantes del curso y los lineamientos para la ejecución de un proyecto de capacitación / formación eLearning de gran escala Este informe final deberá ser presentado en forma presencial al Ministerio, donde se deberá realizar una presentación del mismo y sus resultados. | 10 semanas corridas a partir de la firma del contrato. | 25% del monto total del contrato suscripto. |
VII. PERFIL BASICO DE CONOCIMIENTOS Y EXPERIENCIA NECESARIOS
A. De la firma Consultora.
a) Constituida legalmente y con personería Jurídica.
b) Con experiencia general mínima de 15 años;
c) Con experiencia especifica mínima de 10 años en trabajos similares relacionados al área de la Educación a Distancia (EaD), el eLearning e integración de las TIC en procesos de enseñanza-aprendizaje digitales, demostrable con contratos en al menos 3 proyectos internacionales.
d) Con experiencia en haber desarrollado e implementado itinerarios de formación en la modalidad de eLearning, verificables, en al menos 3 países de la región, centrados específicamente en la formación docente.
e) Con experiencia en la integración de servicios de TI y plataformas de eLearning (LMS) en soluciones de cloud, en al menos 3 clientes.
B. Perfil del Consultor Principal
Se deberá presentar el currículum del personal propuesto, que tendrá carácter de Declaración Jurada, acompañadas de certificados relevantes.
Los curriculum que se presenten deberán ser efectivamente los de los técnicos que participarán en el proyecto.
Formación Académica:
• Grado o postgrado en el área de EaD, eLearning o afines.
• Cursos y/o especializaciones en áreas relacionadas a la consultoría.
Experiencias:
• Experiencia profesional general de al menos 15 años.
• Experiencia profesional específica de al menos 10 años en actividades y trabajos relacionados al objetivo de esta consultoría.
• Experiencia de haber liderado en al menos 2 proyectos similares relacionados al área de la Educación a Distancia (EaD), el eLearning e integración de las TIC en procesos de enseñanza-aprendizaje digitales.
• Al menos 1 (una) Experiencia en haber liderado e implementado itinerarios de formación en la modalidad de eLearning, vinculados a la formación docente.
• Al menos 1 (una) Experiencia profesional específica en el dimensionamiento, planificación y administración de plataformas de eLearning basadas en el cloud.
• Al menos 1 (una) Experiencia profesional específica en el trabajo con docentes y estudiantes xx xxxxxxxx de formación docente.
C. Perfil de los consultores de apoyo (Mínimo Exigido: 2 Consultores de Apoyo)
Perfil Técnico. (experiencias):
• Experiencia profesional general de al menos 10 años.
• Experiencia profesional específica de al menos 5 años en actividades y trabajos relacionados al objetivo de esta consultoría.
• Experiencia profesional específica de al menos 5 años en el desarrollo, implementación y/o configuración de sistemas LMS.
• Experiencia profesional de al menos 5 años en el soporte y mantenimiento de sistemas.
• Experiencia profesional de al menos 3 años, en el diseño, dimensionamiento y despliegue de soluciones basadas en tecnologías de cloud.
Perfil Pedagógico. (experiencias):
• Experiencia profesional general de al menos 10 años.
• Experiencia profesional específica de 5 años en actividades y trabajos relacionados al objetivo de esta consultoría.
• Experiencia de haber participado en al menos 3 proyectos relacionados con la implementación de cursos de capacitación docente en modalidad de eLearning.
• Experiencia profesional específica de al menos 5 años en el diseño instruccional y desarrollo de contenidos digitales para la modalidad de eLearning.
• Experiencia profesional específica de al menos 5 años en la tutorización de cursos en la modalidad de eLearning.
Otros requisitos:
● Los consultores que integren el equipo técnico deberán hablar y escribir en español en forma fluida, para un adecuado entendimiento con el equipo técnico del Ministerio.
III. Criterios de evaluación en caso de consorcios:
Se aceptarán Consorcios en cuyo caso los requerimientos de Experiencias deberá ser cumplido con al menos uno de los integrantes del Consorcio.
En caso de Consorcios, se analizarán en conjunto los siguientes puntos:
● Todos los integrantes del consorcio deberán cumplir los requisitos legales de carácter sustancial en su totalidad.
● Todos los integrantes del consorcio deberán cumplir íntegramente los requisitos establecidos en lo que respecta a la Capacidad Financiera.
En cuanto a la Experiencia y Capacidad Técnica, se deberá indicar en la Oferta cual es el líder del Consorcio quien deberá cumplir con al menos el 70% de los criterios de calificación, y el 30% restante lo cumplirá el o los demás integrantes del Consorcio.
VIII. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y EVALUACIÓN
Documentos de Habilitación | Cumple/No Cumple |
Sobre General - Propuesta Técnica | |
Carta de Presentación de la Propuesta | |
Información del Proponente | |
Propuesta Técnica -Experiencia de la empresa; perfil de la empresa. -Enfoque y Plan de Ejecución: - Personal; estructura, calificación del personal clave propuesto, experiencia. Información del Consultor Principal • Curriculum vitae • Carta compromiso | |
✓ Fotocopia del Certificado de Cumplimiento Tributario Vigente. ✓ Estatuto de la(s) empresa(s) u otro documento de conformación, debidamente registrado por las autoridades competentes en el país de origen y las Escrituras de las modificaciones del mismo. En caso de las Sociedades Anónimas deberán presentar adicionalmente el Acta de la última Asamblea y los nombres de los directores en funciones. ✓ Poder otorgado ante escribano público al (a los) firmante (s) de la propuesta de la empresa. En aquellos casos en que el estatuto especifique la representación de la firma, no será necesaria la presentación de este documento. ✓ Carta intención de conformación de Consorcio en caso de ser adjudicado el trabajo de consultoría. ✓ Fotocopia autenticada del comprobante de pago de la Patente Municipal, Comercial y/o Industrial (para sociedades) o de la Patente Profesional Municipal (para unipersonales), de la Municipalidad del domicilio del Proponente, correspondiente al semestre en curso. ✓ Fotocopia del Registro Único de Contribuyente y Constancia de Inscripción. ✓ Fotocopia autenticada de los Balances de los tres últimos ejercicios, correspondientes a los años 2014, 2015 y 2016. | |
Propuesta Financiera Formulario de Propuesta Financiera |
Resumen del método de evaluación de las propuestas técnicas | Peso Porcentual | Puntuación máxima | |
1. | Experiencia de la firma y organización | 40% | 40 |
2. | Propuesta metodológica, enfoque y plan de ejecución propuesto. | 40% | 40 |
3. | Personal Clave | 20% | 60 |
Total | 100% | 140 |
Evaluación de la Propuesta Técnica Formulario N° 1 | ||
Experiencia de la empresa/Organización | Puntuación máxima | |
1 | Experiencia General de trabajo de al menos 10 años. ✓ 7 puntos si cuenta con 10 años de experiencia general, ✓ 1 punto por cada año de experiencia adicional o por cada trabajo realizado hasta un máximo de 10 puntos. | 10 |
2 | Experiencia específica de al menos 10 años trabajos relacionados con los TdR. - 10 puntos si cuenta con 10 años de experiencia en trabajos similares, demostrados con contratos y/o facturas. - 1 punto por cada año adicional, demostrado con contratos o facturas, hasta un máximo de 15 puntos. | 25 |
3 | Organización de la empresa (oficinas, instalaciones, etc.) | 5 |
Total, parte 1 | 40 |
Evaluación de la Propuesta Técnica Formulario Nº 2 | ||
Metodología, enfoque y plan de ejecución propuesto | Puntuación máxima | |
1 | - La propuesta refleja claramente los aspectos principales de la tarea con suficiente detalle. | 10 |
2 | - La propuesta operacionaliza de manera consistente y detallada el enfoque metodológico, dejando ver la estrategia para cumplir con eficiencia los | 15 |
objetivos de la consultoría. Presenta una secuencia de actividades y una planificación lógica y realista | ||
3 | - Expresa con claridad los objetivos específicos, la metodología de trabajo, productos e informes y estrategia de seguimiento y monitoreo. | 15 |
Total parte 2 | 40 |
Evaluación de la Propuesta Técnica Formulario Nº3 | ||
Estructura empresarial y personal clave | Puntuación máxima | |
1 | CONSULTOR PRINCIPAL | Cumple / No cumple |
Formación Profesional Con Título de Grado en Ingeniería Electrónica, Ingeniería Informática o afines. | ||
Cursos y/o especializaciones afines al trabajo a ser desarrollado, 2 puntos por cada curso realizado, hasta un máximo de 10 puntos | 6 | |
Experiencia profesional general: 8 puntos si cuenta con 6 años de experiencia general, 2 puntos por cada año adicional, hasta un máximo de 12 puntos. | 10 | |
Experiencia profesional específica: 10 puntos si cuenta con 3 años de experiencia en trabajo similar al área de la presente consultoría, 2 puntos por cada año adicional, hasta 14 puntos. | 14 |
2 | CONSULTORES DE APOYO | Cumple / No cumple |
Formación Profesional Con Título de Grado en Ingeniería Electrónica, Ingeniería Informática o afines. | ||
Cursos y/o especializaciones afines al trabajo a ser desarrollado, 2 puntos por cada curso realizado, hasta un máximo de 10 puntos | 6 | |
Experiencia profesional general: 8 puntos si cuenta con 6 años de experiencia general, 2 puntos por cada año adicional, hasta un máximo de 12 puntos. | 10 | |
Experiencia profesional específica: 10 puntos si cuenta con 3 años de experiencia en trabajo similar al área de la presente consultoría, 2 puntos por cada año adicional, hasta 14 puntos. | 14 |
IX. SUPERVISIÓN Y COORDINACIÓN.
1 | La firma consultora trabajará bajo la supervisión general del Director Nacional del Proyecto, y directa del Coordinador de Proyectos TIC y en coordinación con el resto del personal del Proyecto, así como con el Oficial de Programa y la Unidad de Operaciones del PNUD. |
2 | La Coordinación TIC del Proyecto, es responsable en coordinar en forma conjunta con el Consultor Principal nominado por la firma consultora las tareas que realizarán, y designar los referentes con quienes se debe trabajar. |
3 | El prestador de los servicios profesionales será responsable de la elaboración y presentación oportuna a su supervisor de los trabajos e informes citados en el apartado de Actividades, según los plazos estipulados. |
4 | La firma Consultora debe presentar sus productos en tiempo y forma a la Coordinación General del Proyecto. |
ANEXO 2
Asunción, de Enero de 2018
A: Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx X.x. xxx XXXX Xxxxxxxx
Estimado señor/Estimada señora:
Los abajo firmantes tenemos el placer de dirigirnos a ustedes para ofrecer al PNUD los siguientes servicios, de conformidad con los requisitos que se establecen en la Solicitud de Propuesta de fecha [especifíquese] y todos sus anexos, así como en las disposiciones de los Términos y Condiciones Generales de Contratación del PNUD. A saber:
A. Calificaciones del Proveedor de Servicios
El Proveedor de Servicios deberá describir y explicar cómo y por qué se considera la entidad que mejor puede cumplir con los requisitos de PNUD, indicando para ello lo siguiente:
a) Perfil: descripción de la naturaleza del negocio, ámbito de experiencia, licencias, certificaciones, acreditaciones, etc.;
b) Licencias de negocios: documentos de registro, certificación de pago de Impuestos, etc.;
c) Informe financiero auditado más reciente: cuenta de resultados y balance general que indique su estabilidad, liquidez y solvencia financieras, su reputación en el mercado, etc.;
d) Antecedentes: lista de clientes de servicios similares a los requeridos por el PNUD, con indicación del alcance, la duración y el valor del contrato, y referencias de contacto;
e) Certificados y acreditación: entre otros los certificados de calidad, registros de patentes, certificados de sostenibilidad ambiental, etc.;
f) Declaración por escrito de que la empresa no está incluida en la Lista Consolidada 1267/1989 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, o en la lista de la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas o en cualquier otra lista de proveedores inelegibles de las Naciones Unidas.
B. Propuesta metodológica para la realización de los servicios
El Proveedor de Servicios debe describir cómo tiene previsto abordar y cumplir las exigencias de la SdP, y para ello proporcionará una descripción detallada de las características esenciales de funcionamiento, las condiciones de los informes y los mecanismos de garantía de calidad que tiene previstos, al tiempo que demuestra que la metodología propuesta será la apropiada teniendo en cuenta las condiciones locales y el contexto de los trabajos.
C. Calificación del personal clave
Cuando así lo establezca la SdP, el Proveedor de Servicios facilitará:
a) los nombres y calificación del personal clave que participe en la provisión de los servicios, indicando el rango de cada uno (jefe de equipo, personal subalterno, etc.);
b) en los casos en que lo establezca la SdP, facilitará los currículos que den fe de las calificaciones indicadas; y
c) la confirmación por escrito de cada uno de los miembros del personal manifestando su disponibilidad durante toda la extensión temporal del Contrato.
D. Desglose de costos por componente:
1- Costos del Personal /Honorarios Profesionales | Cant | PU o Mensual Gs. | Total Gs. |
Coordinador Principal del Proyecto | |||
Consultores de Apoyo | |||
2. Preparación de documentos | |||
Consultoría, diseño, despliegue, ejecución y soporte de una “Prueba de concepto” destinada a desarrollar una propuesta de E-Learning | |||
Consultoría, diseño, despliegue, ejecución y soporte de una “Prueba de concepto” destinada a desarrollar una propuesta de E-Learning | |||
3. Logística para el cumplimiento del Servicio | |||
Traslado (si corresponde) | |||
Alimentación (si corresponde) | |||
Materiales | |||
4. Gastos administrativos | |||
5. Otros (especificar) | |||
Total General Gs (IVA Exento) |
Nombre y firma de la persona autorizada por el Proveedor de Servicios] [Cargo] [Fecha]
Anexo 3
Términos y Condiciones Generales de los Servicios
1.0 CONDICIÓN JURÍDICA
Se considerará que el Contratista tiene la condición jurídica de contratista independiente con respecto al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). Ni el personal del Contratista ni los subcontratistas que éste utilice se considerarán bajo ningún concepto empleados o agentes del PNUD ni de las Naciones Unidas.
2.0 ORIGEN DE LAS INSTRUCCIONES
El Contratista no solicitará ni aceptará instrucciones de ninguna autoridad externa al PNUD en relación con la prestación de sus servicios con arreglo a las disposiciones del presente Contrato. El Contratista evitará cualquier acción que pudiera afectar de manera adversa al PNUD o a las Naciones Unidas, y prestará sus servicios velando en todo momento por salvaguardar los intereses del PNUD.
3.0 RESPONSABILIDAD DEEL CONTRATISTA EN RELACIÓN CON SUS EMPLEADOS
El Contratista será responsable de la competencia profesional y técnica de sus empleados, y seleccionará para los trabajos especificados en el presente Contrato a personas fiables que trabajen de modo eficaz en la ejecución de los mismos, que respeten las costumbres locales y que hagan gala de un comportamiento sujeto a elevadas normas éticas y xxxxxxx.
4.0 CESIÓN
El Contratista no podrá ceder, transferir, dar en prenda o enajenar el presente Contrato, en todo o en parte, ni sus derechos, títulos u obligaciones en virtud del mismo, a menos que cuente con el consentimiento escrito previo del PNUD.
5.0 SUBCONTRATACIÓN
Cuando se requieran servicios de subcontratistas, el Contratista deberá obtener la aprobación y la autorización escritas previas del PNUD para todos los subcontratistas. La aprobación de un subcontratista por parte del PNUD no eximirá al Contratista de ninguna de sus obligaciones en virtud del presente Contrato. Las condiciones de todo subcontrato estarán subordinadas al presente Contrato y deberán ajustarse a las disposiciones del mismo.
6.0 LOS FUNCIONARIOS NO SE BENEFICIARÁN
El Contratista garantizará que ningún funcionario del PNUD o de las Naciones Unidas haya recibido o vaya a recibir beneficio alguno, directo o indirecto, como resultado del presente Contrato o de su adjudicación. El Contratista tendrá presente que la violación de esta disposición constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del presente Contrato.
7.0 INDEMNIZACIÓN
El Contratista indemnizará, guardará, defenderá y mantendrá indemne, a su xxxxx, al PNUD, sus funcionarios, agentes y empleados contra todo tipo de juicio, reclamo, demanda o responsabilidad de cualquier naturaleza o especie, incluidos los costos y gastos conexos, que derivara de actos u omisiones del Contratista o de sus empleados, funcionarios, agentes o subcontratistas en la ejecución del presente Contrato. Esta cláusula será aplicable también, entre otros, a cualquier reclamo o responsabilidad relacionada con las indemnizaciones por accidente de trabajo de los empleados del Contratista, así como con las responsabilidades por sus productos y por el uso de inventos o mecanismos patentados, material protegido por derechos de autor u otros derechos intelectuales que pudieren presentar el Contratista, sus empleados, funcionarios, agentes, personal a cargo o
subcontratistas. Las obligaciones que se establecen en el presente Artículo no caducarán al término del presente Contrato.
8.1 SEGUROS DE RESPONSABILIDAD CIVIL ANTE TERCEROS
8.2 El Contratista proporcionará y luego mantendrá seguros a todo riesgo relativos a su propiedad y a todo equipo utilizado en la ejecución del presente Contrato.
8.3 El Contratista proporcionará y luego mantendrá los seguros necesarios para cubrir las indemnizaciones, o su equivalente, debidas a accidentes de trabajo de su personal, que permitan cubrir cualquier reclamo debido a accidentes o fallecimientos relacionados con el presente Contrato.
8.4 El Contratista también proporcionará y mantendrá seguros de responsabilidad civil por un monto adecuado, a fin de cubrir las reclamos de terceros por muerte o lesiones corporales, o por pérdida de propiedad o daños a ésta, que surjan de la prestación de los servicios incluidos en este Contrato, o en relación con éstos, o por el funcionamiento de cualquier vehículo, embarcación, aeronave u otro equipo alquilado por el Contratista o propiedad de éste, o sus agentes, funcionarios, empleados o subcontratistas, que realicen trabajos o presten servicios relacionados con este Contrato.
8.5 Con excepción del seguro de compensación de los trabajadores, las pólizas de seguro contempladas en este Artículo deberán:
8.4.1 Designar al PNUD como asegurado adicional;
8.4.2 Incluir una cláusula en la que la Compañía de Seguros renuncie a subrogarse en los derechos del Contratista en contra o respecto del PNUD;
8.4.3 Incluir una disposición por la cual el PNUD reciba de los aseguradores con treinta
(30) días de anticipación el aviso por escrito de una cancelación o un cambio de cobertura.
8.5 A petición del PNUD, el Contratista proporcionará pruebas satisfactorias de la existencia de la póliza de seguro que exige el presente Artículo.
9.0 GRAVÁMENES/DERECHOS PRENDARIOSA
El Contratista no provocará ni permitirá la inclusión, por parte de nadie, de ningún derecho prendario, embargo, derecho de garantía u otro gravamen ante una instancia pública o ante el PNUD, debido a sumas adeudadas, vencidas o futuras, por trabajos realizados o materiales suministrados con arreglo al presente Contrato, o por cualquier otra demanda o reclamo contra el Contratista.
10.0 TITULARIDAD DEL EQUIPO
La propiedad de cualquier equipo y suministro que pudiera proporcionar el PNUD corresponderá al
PNUD, y dicho equipo será devuelto a éste a la conclusión de este Contrato o cuando el mismo ya no
sea necesario para el Contratista. El equipo deberá devolverse al PNUD en las mismas condiciones en que fue entregado al Contratista, sin perjuicio de un deterioro normal debido al uso. El Contratista será responsable ante el PNUD por el equipo dañado o deteriorado más allá de un desgaste normal.
11.1 DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL, PATENTES Y OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD
11.2 A menos que se disponga expresamente de otro modo y por escrito en el Contrato, el PNUD será el titular de todos los derechos de propiedad intelectual y demás derechos de propiedad, incluyendo, con carácter no exhaustivo, patentes, derechos de propiedad intelectual y marcas comerciales relacionadas con productos, procesos, inventos, ideas, conocimientos técnicos o documentos, y de todo otro material que el Contratista haya desarrollado para el PNUD durante el periodo de vigencia del presente Contrato y que esté directamente relacionado o haya sido directamente producido o preparado durante la duración del presente Contrato y en relación con el cumplimiento del mismo. Asimismo, el Contratista reconoce y acuerda que dichos productos, documentos y otros materiales corresponden a trabajos llevados a cabo en virtud del Contrato suscrito con el PNUD.
11.3 En la medida en que dicha propiedad intelectual, u otro derechos de propiedad, consista en cualquier clase de propiedad intelectual o derecho de propiedad del
Contratista: (i) que exista con anterioridad al desempeño por el Contratista de sus obligaciones con arreglo al presente Contrato, o (ii) que el Contratista pudiera desarrollar o adquirir, o pudiera haber desarrollado o adquirido, independientemente del desempeño de sus obligaciones en virtud del presente contrato el PNUD no reclamará ni deberá reclamar ningún derecho de propiedad sobre la misma, y el Contratista concederá al PNUD una licencia perpetua para utilizar dicha propiedad intelectual u otro derecho de propiedad únicamente para los fines y requisitos del presente Contrato.
11.4 A petición del PNUD, el Contratista tomará todas las medidas necesarias, ejecutará todos los documentos necesarios y, en general, contribuirá a salvaguardar dichos derechos de propiedad y transferirlos al PNUD de acuerdo con los requisitos de la legislación aplicable y del Contrato.
11.5 Con arreglo a las disposiciones que anteceden, todo mapa, dibujo, fotografía, mosaico, plano, informe, cálculo, recomendación o documento, y toda información compilada o recibida por el Contratista en virtud de este Contrato, será propiedad del PNUD y deberá encontrarse a disposición del PNUD para su uso o inspección en momentos y lugares razonables; asimismo, deberá ser considerado como confidencial y será entregado únicamente a funcionarios autorizados del PNUD a la conclusión de los trabajos previstos en el presente Contrato.
12.0 UTILIZACIÓN DEL NOMBRE, EMBLEMA O SELLO OFICIAL DEL PNUD O DE LAS NACIONES UNIDAS
El Contratista no hará publicidad o divulgará de ninguna manera su calidad de contratista del PNUD, ni utilizará de modo alguno el nombre, emblema o sello oficial del PNUD o de las Naciones Unidas, abreviatura del nombre del PNUD o de las Naciones Unidas, con fines vinculados a su actividad comercial o de otro tipo.
13.1 NATURALEZA CONFIDENCIAL DE LA DOCUMENTACIÓN E INFORMACIÓN
La información y los datos propiedad de cualquiera de las Partes que durante el cumplimiento del presente Contrato fuera compartida o revelada por una parte (el “Divulgador”) a la otra(el “Receptor”) sea considerada como (“Información Confidencial”), deberá ser tratada con la diligencia y confidencialidad pertinente, y serán manejada de la siguiente manera:
13.2 El Receptor de la información deberá:
13.1.1 utilizar la misma discreción y el mismo cuidado para evitar la revelación, publicación o divulgación de la información que le facilite el Divulgador que tendría con una información similar de su propiedad que no deseara revelar, publicar o divulgar; y,
13.1.2 utilizar la información del Divulgador únicamente con los fines para los que le fue revelada.
13.2 Siempre y cuando el Receptor tuvieran acuerdo por escrito con las personas o entidades que se indican a continuación, que obligara a éstas a mantener el carácter confidencial de la información con arreglo al presente Contrato y al presente Artículo 13, el Receptor podría revelar la información a:
13.2.1 cualquier otra parte que le autorice el Divulgador, mediante consentimiento previo por escrito; y
13.2.2 los empleados, funcionarios, representantes y agentes del Receptor que tengan necesidad de conocer dicha Información para cumplir con las obligaciones del Contrato, y los empleados, funcionarios, representantes y agentes de cualquier entidad jurídica que el Receptor controle o que se encuentre bajo control compartido, y que tenga necesidad de conocer dicha Información para cumplir con las obligaciones del Contrato, teniendo en cuenta que a tal efecto se entiende por entidad jurídica controlada:
13.2.2.1 una entidad corporativa en la cual la Parte sea titular o controlede forma directa o indirecta, más del cincuenta por ciento (50%) de las acciones o participaciones con derecho a voto; o bien
13.2.2.2 cualquier entidad sobre la cual la Parte posea un control de gestión efectivo; o bien
13.2.2.3 el PNUD, o un fondo afiliado a éste, como FNUDC, UNIFEM o VNU.
13.3 El Contratista podrá revelar Información en la medida que exija la ley, siempre y cuando – sujeto a los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas, sin excepción alguna– el Contratista notifique al PNUD con suficiente antelación toda solicitud para la divulgación de la información, a fin de conceder al PNUD un tiempo razonable para tomar medidas de protección o cualquier otra medida adecuada previa.
13.4 El PNUD podrá revelar información en la medida en que se le solicite con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, las Resoluciones o Reglamentos de la Asamblea General o las normas promulgadas por el Secretario General.
13.5 El Receptor no estará impedido de revelar información obtenida por el Receptor de un tercero sin restricciones; o bien revelada por el Divulgador a un tercero sin obligación de confidencialidad; o bien que el Receptor conozca de antemano; o que haya sido desarrollada por el Receptor de manera completamente independiente a cualquier Información que le haya sido revelada.
13.6 Estas obligaciones y restricciones de confidencialidad mencionadas seguirán vigentes durante toda la vigencia del Contrato, incluyendo cualquier extensión del mismo; y, a menos que se disponga de otro modo, seguirán vigentes una vez rescindido el Contrato.
14.1 FUERZA MAYOR Y OTRAS MODIFICACIONES DE LAS CONDICIONES
14.2 Cuando se produzca cualquier caso de fuerza mayor y tan pronto como sea posible, el Contratista comunicará por escrito el hecho al PNUD junto con todos los detalles pertinentes, así como cualquier cambio que tuviera lugar si el Contratista no pudiera, por este motivo, cumplir todas o parte de sus obligaciones, ni cumplir sus responsabilidades con arreglo al presente Contrato. El Contratista también notificará al PNUD cualquier otra modificación en las condiciones, o la aparición de cualquier acontecimiento que interfiera o amenace interferir la ejecución del presente Contrato. Al recibir la notificación que establece esta cláusula, el PNUD tomará las medidas que a su criterio considere convenientes o necesarias en las circunstancias dadas, incluyendo la autorización a favor del Contratista de una extensión razonable de los plazos, para que éste pueda cumplir sus obligaciones según establece el presente Contrato.
14.3 En caso de que el Contratista no pudiera cumplir total o parcialmente las obligaciones contraídas bajo el presente Contrato, en razón del caso de fuerza mayor, el PNUD tendrá derecho a suspender o rescindir el presente Contrato en los mismos términos y condiciones previstos en el Artículo 15 –“Rescisión”–, con la salvedad de que el período de preaviso será de siete (7) días en lugar de treinta (30) días.
14.4 Por fuerza mayor, en el sentido de este Artículo, se entienden los actos fortuitos, actos xx xxxxxx (declarada o no), invasiones, revoluciones, insurrecciones u otros actos de naturaleza o fuerza similar.
14.5 El Contratista reconoce y acuerda que, en relación con las obligaciones derivadas del presente Contrato que el Contratista deba desempeñar en o para cualquier ámbito en el cual el PNUD esté implicado, o preparado para implicarse, o a punto de retirarse de cualquier operación xx xxx, humanitaria o similar, las demoras o el incumplimiento de dichas obligaciones que surjan o que se relacionen con las condiciones extremas de dichos ámbitos o cualquier acontecimiento de disturbios civiles que ocurra en dichas áreas no se considerarán en sí y por sí casos de fuerza mayor en virtud del presente Contrato
15.1 RESCISIÓN
15.2 Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato total o parcialmente por causa justificada, notificándolo a la otra Parte por escrito con un preaviso de treinta (30) días. La iniciación de un procedimiento arbitral con arreglo al artículo
16.2 infra (“Arbitraje”), no se considerará como rescisión del presente Contrato.
15.3 El PNUD se reserva el derecho de rescindir sin causa justificada el presente Contrato en cualquier momento, notificándolo por escrito al Contratista con quince (15) días de anticipación, en cuyo caso el PNUD reembolsará al Contratista todos los gastos
razonables en los que éste hubiera incurrido con anterioridad a la recepción de la notificación de rescisión.
15.4 En caso de rescisión por parte del PNUD con arreglo al presente Artículo, no habrá pago alguno adeudado por el PNUD al Contratista, a excepción del que corresponda por los trabajos y servicios prestados satisfactoriamente, con arreglo a las cláusulas explícitas del presente Contrato.
15.5 En caso de que el Contratista fuera declarado en quiebra, en concurso de acreedores o fuera declarado insolvente, o bien si el Contratista cediera sus derechos a sus acreedores, o si se nombrara a un administrador judicial debido a la insolvencia del Contratista, el PNUD podría, sin perjuicio de otros derechos o recursos que pudiera ejercer, rescindir el presente Contrato en el acto. El Contratista informará inmediatamente al PNUD en caso de que se presente alguna de las situaciones arriba mencionadas.
16.1 RESOLUCION DE DISPUTAS
16.2 Resolución amigable: Las Partes realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver de forma amigable cualquier disputa, controversia o reclamo, incumplimiento, rescisión o invalidez que surgiese en relación con el presente Contrato. En caso de que las partes desearan buscar una solución amigable mediante un proceso de conciliación, éste tendrá lugar con arreglo a las Reglas de Conciliación de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) vigentes en ese momento, o con arreglo a cualquier otro procedimiento que puedan acordar las Partes.
16.3 Arbitraje: A menos que cualquier disputa, controversia o reclamo que pudiera surgir entre las Partes en relación con este Contrato, o con su incumplimiento, rescisión o invalidación, se resolviera amigablemente de acuerdo con lo estipulado en el Artículo 16.1 supra dentro de los sesenta (60) días a partir de la recepción por una de las Partes de la solicitud de la otra Parte de una resolución amigable, dicha disputa, controversia o reclamo podrá ser sometida por cualquiera de las Partes a un proceso de arbitraje según el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI vigente en ese momento. Las decisiones del tribunal arbitral estarán basadas en los principios generales del Derecho Comercial Internacional. En todas las cuestiones relacionadas con la obtención de pruebas, el tribunal arbitral deberá guiarse por el Reglamento Suplementario que Gobierna la Presentación y Recepción de la Evidencia en Arbitraje Comercial Internacional de la Asociación Internacional de Abogados, en su edición del 28 xx xxxx de 1983. El tribunal arbitral tendrá la capacidad de ordenar la restitución o la destrucción de bienes u otras propiedades, tangibles o intangibles, o de cualquier información confidencial brindada en virtud del presente Contrato, u ordenar la rescisión del Contrato, u ordenar que se tome cualquier otra medida preventiva con respecto a los bienes, servicios o cualquier otra propiedad, tangible o intangible, o de cualquier información confidencial brindada en virtud del presente Contrato, en forma adecuada, y de conformidad con la autoridad del
tribunal arbitral según lo dispuesto en el Artículo 26 (“Medidas cautelares”) y el Artículo 32 (“Renuncia al derecho a objetar”) del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. El tribunal arbitral no tendrá autoridad para imponer sanciones punitivas. Asimismo, a menos que se exprese de otro modo en el Contrato, el tribunal arbitral no tendrá autoridad alguna para adjudicar intereses que excedan del tipo de interés interbancario de Londres (LIBOR) vigente en ese momento, y cualquier interés aplicable deberá ser siempre interés simple. Las Partes estarán vinculadas por el fallo del tribunal arbitral resultante del citado proceso de arbitraje, a modo de resolución final de toda controversia, reclamo o disputa.
17.0 PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Nada de lo estipulado en el presente Contrato o que se relacione con el mismo se considerará como renuncia, expresa o implícita, a los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios.
18.1 EXENCIÓN IMPOSITIVA
18.2 El Artículo 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, quedarán exentos del pago de todo tipo de impuestos directos, salvo las tasas por servicios públicos; además se exime a las Naciones Unidas de pagar los derechos aduaneros e impuestos similares en relación con los artículos importados o exportados de uso oficial. Si alguna autoridad gubernamental se negase a reconocer la exención impositiva de las Naciones Unidas en relación con dichos impuestos, derechos o gravámenes, el Contratista consultará de inmediato al PNUD a fin de determinar un procedimiento que resulte aceptable para ambas partes.
18.3 De igual modo, el Contratista autoriza al PNUD a deducir de la facturación del Contratista cualquier monto en concepto de dichos impuestos, derechos o gravámenes, salvo que el Contratista haya consultado al PNUD antes de abonarlos y que el PNUD, en cada caso, haya autorizado específicamente al Contratista el pago de los impuestos, derechos o gravámenes en cuestión. En este caso, el Contratista le entregará al PNUD los comprobantes escritos por el pago de dichos impuestos, derechos o gravámenes que haya realizado y que hayan sido debidamente autorizados.
19.1 TRABAJO INFANTIL
19.2 El Contratista declara y garantiza que ni él mismo ni ninguno de sus contratistas se encuentra involucrado en prácticas que violen los derechos establecidos en la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular el Artículo 32 de la misma que, entre otras cosas, requiere que se proteja a los menores de la realización del
desempeño de trabajos peligrosos que entorpezcan su educación o sean nocivos para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.
19.3 Cualquier violación de esta declaración y estas garantías autorizará al PNUD a rescindir el presente Contrato de inmediato, mediante la debida notificación al Contratista y sin cargo alguno para el PNUD.
20.1 MINAS
20.2 El Contratista declara y garantiza que ni él mismo ni ninguno de sus suministradores se encuentran activa y directamente comprometido en actividades de patentes, desarrollo, ensamblado, producción, comercialización o fabricación de minas, o en actividades conexas relacionadas con los componentes utilizados en la fabricación de minas. El término “minas” se refiere a aquellos dispositivos definidos en el Artículo 2, Párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II anexo a la Convención de 1980 sobre Armas Convencionales Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados.
20.3 Cualquier violación de esta declaración o garantías autorizará al PNUD a rescindir el presente Contrato en forma inmediata, mediante la debida notificación al Contratista, sin que esto implique responsabilidad alguna por los gastos de rescisión o cualquier otra responsabilidad por parte del PNUD.
21.0 CUMPLIMIENTO DE LA LEY
El Contratista cumplirá con todas las leyes, ordenanzas, normas y reglamentaciones que guarden relación con sus obligaciones, con arreglo al presente Contrato.
22.1 EXPLOTACIÓN SEXUAL
22.2 El Contratista deberá tomar todas las medidas necesarias para impedir la explotación o abuso sexual de cualquier persona por parte del Contratante o de cualquiera de sus empleados, o por cualquier otra persona que pueda ser contratada por el Contratista para prestar cualquier servicio en virtud del Contrato. Con este fin, todo intercambio sexual con cualquier persona menor de dieciocho años, con independencia de cualesquiera leyes relativas al consentimiento, constituirá un caso de explotación y abuso sexual de dicha persona. Además, el Contratista se abstendrá, y tomará todas las medidas adecuadas para que también lo hagan sus empleados u otras personas contratadas por él, de todo intercambio de dinero, bienes, servicios, ofertas de empleo u otros artículos de valor por favores sexuales o actividades que constituyan una explotación o degradación de cualquier persona. El Contratista reconoce y acuerda que estas disposiciones del presente Contrato constituyen una condición esencial del mismo, y que cualquier incumplimiento de esta representación y garantía autoriza al PNUD a rescindir el Contrato de inmediato mediante notificación al Contratista, sin obligación alguna relativa a gastos de rescisión o a compensación de ningún otro tipo.
22.3 El PNUD no aplicará la norma que antecede relativa a la edad en ningún caso en que el personal del Contratista o cualquier otra persona contratada por éste para prestar cualquier servicio en virtud del presente Contrato esté casado/a con la persona menor de dieciocho años con quien haya mantenido dicho intercambio sexual y cuyo matrimonio sea reconocido como válido ante la xxx xxx xxxx de ciudadanía de las personas involucradas contratadas por el Contratista.
23.0 FACULTAD PARA INTRODUCIR MODIFICACIONES
Con arreglo al Reglamento Financiero del PNUD, únicamente el Funcionario Autorizado del PNUD posee la autoridad para acceder en nombre del PNUD a cualquier modificación o cambio del presente Contrato, a renunciar a cualquiera de sus disposiciones o a cualquier relación contractual adicional de cualquier tipo con el Contratista. Del mismo modo, ninguna modificación o cambio introducidos en el presente Contrato tendrá validez y será aplicable frente al PNUD, a menos que se incluya en una enmienda al presente Contrato debidamente firmada por el Funcionario Autorizado del PNUD y por el Contratista.