Amadeus AirPlus Travel Agency Card España
Amadeus AirPlus Travel Agency Card España
Muchas gracias por haberse decidido por nuestra Amadeus AirPlus Travel Agency Card. Sus datos de solicitud fueron recibidos electrónicamente.
A continuación, usted encontrará la siguiente documentación:
Contrato Amadeus AirPlus Travel Agency Card
Condiciones generales de Amadeus AirPlus Travel Agency Card
Orden SEPA
Recibirá estos documentos contractuales en formato PDF en la dirección de correo electrónico indicada por usted.
Para la apertura de la cuenta necesitamos un ejemplar impreso de su solicitud incluyendo el sello de la empresa y una firma original.
Por favor, remita el original de la orden de Adeudo Directo SEPA a la siguiente dirección:
Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH, JX OC A, Xxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxx-Xxxxxxxx, Xxxxxxxx. Muchas gracias por haberse decidido por nosotros. Por favor siga los siguientes pasos:
Guardar
Imprimir
Enviar
Por favor, guarde el contrato para su documentación.
Por favor, imprima el contrato y fírmelo.
Para cualquier duda estamos con mucho gusto a su disposición en el número de teléfono siguiente.
Tel: +49 (0) 61 02. 2 04 –
4 44
Por favor, envíe la solicitud firmada y precedida de esta portada por correo ordinario, por fax o por correo electrónico a la siguiente dirección:
Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH Departamento: JX OC A Xxxxxxxxxx. 00
00000 Xxx-Xxxxxxxx Xxxxxxxx
F +49 (0) 61 02. 2 04 – 2 69
Tras la comprobación de sus datos nos pondremos en contacto con usted.
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Número de contrato superior (en caso de que exista) Número de contrato
Número de la cuenta
1 | 2 | 2 | 0 | 9 | 1 | 5 |
724
PARA FINES INTERNOS
MA ID:
AM |
ACCID |
Amadeus B2B Wallet Pay Later by AirPlus España
1. Empresa Datos de la solicitud Tipo de solicitud
Xxxxx solicitar un contrato nuevo.
Deseo solicitar para mi contrato vigente una tarjeta adicional Amadeus AirPlus Travel Agency Card
Número de contrato AirPlus (obligatorio en caso de una solicitud de tarjeta adicional)
Entre
Empresa (inscripción en el Registro mercantil/alta de actividad económica)
Código IATA
Número del Registro mercantil
Calle y número Código postal Población
País
CIF (Código de Identificación Fiscal)
ID Oficina Amadeus
(“el Contratante” o “nosotros”)
de la Cuenta a partir de su apertura.
2. Identificación
Información sobre la identificación Identificación de los signatarios
Nombre Apellidos
Función del signatario
Miembro del órgano representativo o representante legal Representante autorizado
AirPlus le asignará al firmante autorizado como persona que figura, una identificación personal (PID) como parte del proceso de identificación. Este PID se le asigna exclusivamente a ésta persona como individuo y se requiere una sola vez. Puede utilizarse para todas las transacciones comerciales con AirPlus (por ejemplo, para firmar un contrato o para solicitar una cuenta).
Por favor, introduzca aquí su PID:
Identificación personal (PID)
Podrá encontrar información adicional de contexto sobre el proceso de identificación y una descripción detallada en el portal de identificación.
Poder notarial:
El signatario dispone del poder legal requerido para firmar en nombre del cliente (poder notarial)::
Si
Persona de contacto en la empresa para AirPlus
Tratamiento
Sra. Sr.
Nombre Apellidos Teléfono Fax
Correo electrónico
y Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH, Xxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxx-Xxxxxxxx, Xxxxxxxx („AirPlus“), se celebra el siguiente contrato:
Condiciones reguladoras del contrato
OBJETO DEL CONTRATO
El Contratante puede pagar sin necesidad de efectivo con Amadeus AirPlus Travel Agency Card (“Cuenta”) servicios de las Empresas Adheridas. El Contratante encarga y autoriza irrevocablemente a
Nota: Por favor, aporte una copia del poder notarial junto con los documentos contractuales (no se aplica a las sociedades).
En el caso de miembros de órganos representativos o signatarios autorizados, se requiere que el extracto actual del registro mercantil se entregue junto con los documentos del contrato y es suficiente para identificar a la parte contratante.
El poder notarial debe incluir el nombre y la dirección completa de la empresa, el membrete o el sello de la empresa, el nombre y apellidos del representante autorizado, y el nombre y la firma del signatario (representante autorizado).
No
Si aún no dispone de un poder notarial, puede utilizar el siguiente documento: :
Template “Poder de Abogado” in Web Contract
Otros signatarios (de haberlos)
Signatario n. ° 2
AirPlus para satisfacer los créditos que las Empresas Adheridas tengan
a su favor y que surjan del uso de la Cuenta por parte del Contratante.
Miembro del órgano representativo o representante legal
El Contratante reembolsará a AirPlus todas las cantidades que AirPlus satisfaga ella misma o a través de terceros en virtud del encargo y de la
Nombre
Apellidos
autorización recibidos. Los respectivos créditos de reembolso de
AirPlus se detallarán en las liquidaciones periódicas. El Contratante responde de todas las reclamaciones que surjan en relación con el uso
Función del signatario
AM |
ACCID |
Representante autorizado
Identificatión personal (PID)
Poder Notarial:
El signatario dispone del poder legal requerido para firmar en nombre del cliente (poder notarial):
Si
Nota: Por favor, aporte una copia del poder notarial junto con los documentos contractuales (no se aplica a las sociedades).
En el caso de miembros de órganos representativos o signatarios autorizados, se requiere que el extracto actual del registro mercantil se entregue junto con los documentos del contrato y es suficiente para identificar a la parte contratante.
El poder notarial debe incluir el nombre y la dirección completa de la empresa, el membrete o el sello de la empresa, el nombre y apellidos del representante autorizado, y el nombre y la firma del signatario (representante autorizado).
No
Si aún no dispone de un poder notarial, puede utilizar el siguiente documento: :
Template “Poder de Abogado” in Web Contract Signatario n. ° 3
Nombre Apellido
Función del signatario
Miembro del órgano representativo o representante legal Representante autorizado
Identificación personal (PID)
Poder notarial:
El signatario dispone del poder legal requerido para firmar en nombre del cliente (poder notarial):
Si
Nota: Por favor, aporte una copia del poder notarial junto con los documentos contractuales (no se aplica a las sociedades).
En el caso de miembros de órganos representativos o signatarios autorizados, se requiere que el extracto actual del registro mercantil se entregue junto con los documentos del contrato y es suficiente para identificar a la parte contratante.
El poder notarial debe incluir el nombre y la dirección completa de la empresa, el membrete o el sello de la empresa, el nombre y apellidos del representante autorizado, y el nombre y la firma del signatario (representante autorizado).
No
Si aún no dispone de un poder notarial, puede utilizar el siguiente documento: :
Template “Poder de Abogado” in Web Contract Signatorio n. ° 4
Nombre
Apellidos
Función del signatario
Miembro del órgano representativo o representante legal Representante autorizado
Identificación personal (PID)
Poder notarial
El signatario dispone del poder legal requerido para firmar en nombre del cliente (poder notarial):
Si
Nota: Por favor, aporte una copia del poder notarial junto con los documentos contractuales (no se aplica a las sociedades).
En el caso de miembros de órganos representativos o signatarios autorizados, se requiere que el extracto actual del registro mercantil se entregue junto con los documentos del contrato y es suficiente para identificar a la parte contratante.
El poder notarial debe incluir el nombre y la dirección completa de la empresa, el membrete o el sello de la empresa, el nombre y apellidos del representante autorizado, y el nombre y la firma del signatario (representante autorizado).
No
Si aún no dispone de un poder notarial, puede utilizar el siguiente documento: :
Template “Poder de Abogado” in Web Contract Signatorio n. ° 5
Nombre Apellidos
Función del signatario
Miembro del órgano representativo o representante legal Representante autorizado
Identificación personal (PID)
Poder notarial:
El signatario dispone del poder legal requerido para firmar en nombre del cliente (poder notarial):
Si
Nota: Por favor, aporte una copia del poder notarial junto con los documentos contractuales (no se aplica a las sociedades).
En el caso de miembros de órganos representativos o signatarios autorizados, se requiere que el extracto actual del registro mercantil se entregue junto con los documentos del contrato y es suficiente para identificar a la parte contratante.
El poder notarial debe incluir el nombre y la dirección completa de la empresa, el membrete o el sello de la empresa, el nombre y apellidos del representante autorizado, y el nombre y la firma del signatario (representante autorizado).
No
Si aún no dispone de un poder notarial, puede utilizar el siguiente documento: :
Template “Poder de Abogado” in Web Contract
AM |
ACCID |
Más información sobre la identificación
3. Beneficiario Económico
Información sobre el beneficiario(s) efectivo(s) Datos del/de los beneficiarios(s) efectivo(s)
Mediante la presente el firmante declara que el contratante/solicitante es una empresa que cotiza en un mercado organizado de conformidad con el § 2 párrafo 11 WpHG (Ley de Comercio de Valores de Alemania) o es una subsidiaria de dicha compañía de conformidad con § 290 párrafo 2 HGB (Código de Comercio Alemán) o está sujeta a requisitos de transparencia en lo relativo a derechos de voto en conformidad con el derecho comunitario o normas internacionales equivalentes o es una entidad de derecho público.
Aportación de datos relacionados con el beneficiario o beneficiarios
efectivos
Sra. Sr.
Beneficiario efectivo n.º 1 Tratamiento
Apellidos Nombre
Fecha de nacimiento Nacionalidad
Calle (dirección privada)
Código postal (dirección privada)
Ciudad (dirección privada) País
Sra. Sr.
Beneficiario efectivo n.º 2 Tratamiento
Apellidos Nombre
Fecha de nacimiento Nacionalidad
Calle (dirección privada)
Código postal (dirección privada)
Ciudad (dirección privada) País
Sra. Sr.
Beneficiario efectivo n.º 3 Tratamiento
Apellidos Nombre
Fecha de nacimiento Nacionalidad
Calle (dirección privada)
Código postal (dirección privada)
Ciudad (dirección privada) País
Gráfico de participaciones
No se facilita información, con la siguiente declaración se renuncia a la provisión obligatoria de información
4. Modalidades de liquidación
AirPlus adeudará al Contratante todas las operaciones originadas y registradas en el periodo de liquidación según el ciclo de facturación elegido, a menos que existan acuerdos por escrito en diferente sentido. Las cantidades anotadas en extracto vencen inmediatamente y serán cobradas inmediatamente (“plazo de vencimiento”) en su totalidad por medio de orden de adeudo, a menos que existan acuerdos por escrito en diferente sentido. Adicionalmente a los gastos bancarios y las tasas de requerimiento, AirPlus cargará en cuenta intereses de demora si el Contratante no procediera a saldar la liquidación en su totalidad a partir del plazo de vencimiento pactado. Los intereses de demora ascienden actualmente al 9 % anual. Este tipo de interés podrá ser unilateralmente modificado por AirPlus en cualquier momento (párrafo 315 de Código civil alemán-”BGB”) y el techo del tipo estará limitado en todo caso por el tipo de los intereses de demora legales. AirPlus informará al Contratante sobre modificaciones perjudiciales para él que afecten a los intereses de demora con la siguiente liquidación. La liquidación se realizará en Euros (EUR). Las operaciones que se realicen en una tercera moneda, se convertirán en la fecha del asiento a Euros según el parámetro establecido por tipo de referencia EuroFX (tipo de cambio) del día de bolsa anterior a la fecha del asiento. En ausencia de dicho tipo de referencia el tipo de cambio se determinará conforme al obtenido en el mercado correspondiente. Las modificaciones de los tipos de cambio de referencia aquí estipulados surtirán efecto inmediatamente y sin aviso previo. El Contratante habrá de informar a AirPlus sobre las excepciones oponibles a las liquidaciones dentro de las 6 semanas a partir de la recepción de la factura, sin que ello afecte a la aplicación del apartado 1 del párrafo 676b del Código civil alemán (“BGB).
* Modo de pago: orden de adeudo directo
Diario (D) Semanal (1)
Quincenal (2)
* Fecha límite de pago: 0 día (s) Ciclo de liquidación
Número de cuenta (obligatorio):
IBAN SWIFT / BIC
Titular de la cuenta (Nombre completo de la empresa según inscripción en el Registro mercantil)
Nombre del banco
Persona de Contacto en el Banco
Dirección del Banco Teléfono
Fax
Correo electrónico
INFORMACIÓN BANCARIA / EXAMÉN DE SOLVENCIA
Con su firma, el Contratante autoriza de forma irrevocable a la entidad
AM |
ACCID |
de crédito indicada en el apartado „cuenta bancaria” a facilitar a AirPlus las informaciones bancarias necesarias para la determinación de la solvencia a los efectos de la apertura y el uso de la cuenta solicitada.
Por favor envie el original de su orden Sepa a la siguiente dirección: Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH
Departamento: JX OC A Xxxxxxxxxxxxx 00
00000 Xxx-Xxxxxxxx Xxxxxxx
5. Volumen anual estimado de la(s) tarjeta(s)
Cifra anual de negocios
6. Estructura de la liquidación
Cuenta interna (IK) Centro de Coste (KS) Sección (DS)
Estructura de la liquidación
Correo electrónico
Para el caso de que el Contratante desee que se proceda al envío de los extractos a una dirección de envío de un tercero o a una dirección de correo electrónico de un tercero, o bien desee permitir que un tercero acceda a los extractos a través de AirPlus Business Travel Portal (y en su caso desee el envío del correo electrónico de notificación a una dirección de correo electrónico de un tercero), el Contratante autoriza al tercero para recibir los extractos.
AirPlus Business Travel Portal (libre de comisiones y gastos)
Acceso al portal
Nombre para Login Administrador del portal:
Tratamiento
Sra. Sr.
En el caso de una reclamación suplementaria de cuenta, por favor utilice los datos adicionales del siguiente número de cuenta
Estructura del extracto
¿Conforme a qué datos se debe clasificar el extracto (libre de comisiones y gastos)?
Según fecha de venta Según nombre
Según los datos adicionales siguientes
¿Precisa usted subtotales para el extracto con datos adicionales?
No
Sí, en los siguientes puntos:
7. Servicios Online
Emisión del extracto
Lo(s) extracto(s) se ponen a disposición del Contratante en AirPlus Business Travel Portal (cuenta de tarjeta online) en formato PDF (libre de comisiones y gastos). A los extractos se puede acceder por el titular de la tarjeta en AirPlus Business Travel Portal en la dirección xxx.xxxxxxx.xxx/xx/xx en formato PDF. AirPlus proporciona los extractos en AirPlus Business Travel Portal de manera que el titular de la tarjeta los puede reproducir y descargar de forma inalterada. A través del correo electrónico dirigido a la dirección de correo electrónico indicada a continuación se informará al titular de la tarjeta sobre la puesta a disposición de lo(s) extracto(s). El titular de la tarjeta está obligado a acceder al extracto inmediatamente después de la recepción del correspondiente correo electrónico de notificación. Los extractos estarán disponibles online durante 6 meses a partir de la primera puesta a disposición en AirPlus Business Travel Portal. Las partes acuerdan que los extractos de AirPlus sólo se remitirán por el procedimiento electrónico descrito y que AirPlus no está obligada al envío de los extractos por correo ordinario.
Nombre Apellidos
Nombre Apellidos
Correo electrónico
El Contratante declara estar conforme con las condiciones generales de contratación de AirPlus Business Travel Portal, que se pueden consultar e imprimir en la dirección xxx.xxxxxxx.xxx/XX/XX-xx
Si fuera necesario, se pueden poner a disposición mediante un impreso.
8. Comisiones
Si hubiese comisiones, se cargarán por anticipado en Amadeus AirPlus Travel Agency Card (“Cuenta”) que se abre con este contrato. Las comisiones no son reembolsables.
9. Inicio del contrato/ duración
El Contratante hace una oferta vinculante a AirPlus para la conclusión de un contrato de tarjetas de pago a través de la remisión de la solicitud cumplimentada y firmada y su recepción por AirPlus. El contrato entrará en vigor cuando AirPlus remita el número del mismo al Contratante
Otros Acuerdos Explícitos
AM |
ACCID |
Por la presente solicitamos una Amadeus AirPlus Travel Agency Card sometida a las condiciones principales que están en vigor junto con las condiciones generales „Amadeus AirPlus Travel Agency Card España (Fecha: Julio 2014)”.
Declaramos que hemos leído, entendido y estamos de conformes con ambos documentos contractuales.
El Contratante
Sello de la empresa, Contratante y firma(s) legal(es)- obligatorio
Sello
(necesario)
Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH
Firma(s) legal(es)
Nombre y título firmante en letra de imprenta- obligatorio Fecha
Calle/ Código Postal/Población firmante- obligatorio
Fecha
Orden de adeudo directo SEPA de empresas
A | I | R | P | L | U | S |
Referencia de la orden de domiciliación (a completar por Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH)
Su entidad de crédito:
Nombre |
Calle/número |
Código postal, Población |
Fax |
Dirección de correo electrónico |
Luftahansa AirPlus Servicekarten GmbH Xxxxxxxxxxxxx 00
00000 Xxx-Xxxxxxxx Xxxxxxxx
Mediante la firma de esta orden de domiciliación, el deudor autoriza a (A) Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH
a enviar instrucciones a la entidad del deudor para adeudar su cuenta y (B) a la entidad para efectuar los adeudos en su cuenta siguiendo las instrucciones de Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH.
lAdvertencia: Esta orden de adeudo directo solo sirve para efectuar cargos vía orden de adeudo directo que se han generado en las cuentas de empresas. No puedo/podemos reclamar la devolución de la cantidad una vez cargada. Tengo/tenemos derecho a encargar a mi/nuestra entidad de crédito de no saldar cargos en cuenta hasta el día de vencimiento.
Por favor rellene todos los campos marcados con un*.
Su nombre Su dirección
Su número de
* Nombre del deudor/res
* Nombre de la calle y número
* Código postal, Ciudad
* País
cuenta * Numéro de cuenta - IBAN *SWIFTBIC
Nombre / dirección del acreedor
Identificador del acreedor
Tipo de pago
Localidad donde firma
Firma(s)
Xxxxxxxxx XxxXxxx Xxxxxxxxxxxxx XxxX, Xxxxxxxxxx.00, 00000 Xxx-Xxxxxxxx, Xxxxxxx
X
DE83ZZZ00000309554
* Pago recurrente Pago único
Stammdaten/SEPA Mandat B2B, DE-ES, 07/2017 vm
Localidad * Fecha
* Por favor firme aquí y escribe su nombre en letra de imprenta
Su número de AirPlus Account (favor de introducir)
Por favor envíe la autorización de débito en su versión original por correo a la dirección indicada más arriba.
¡Gracias!
Pá | gi | na | 6 de |
MA ID: 6
2019-04-05 (v 82)
1. Definiciones
En estas condiciones generales, los siguientes términos tendrán los siguientes significados:
- “AirPlus” significa Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH, Xxxxxxxxxx. 00, 00000 Xxx-Xxxxxxxx, Xxxxxxxx, emisor del Amadeus B2B Wallet Pay Later by AirPlus,
- “Cuenta” significa Amadeus B2B Wallet Pay Later by AirPlus,
- “Suscriptor” significa la parte a la que AirPlus ha proporcionado una Cuenta,
- “Comerciante” significa la empresa que acepta pagos a través de la Cuenta,
- “AirPlus Online Service”, debe incluir, pero no tiene que estar limitado al AirPlus Business Travel Portal al de AirPlus y el AirPlus Information Manager (si así lo solicita el Suscriptor).
- “X.X.X.X.” significa AirPlus X.X.X.X. Virtual Cards, una prestación para usuarios registrados del AirPlus Business Travel Portal que se utiliza para generar un número virtual de Mastercard para pagos de Comerciantes que no aceptan la Amadeus B2B Wallet Pay Later by AirPlus.
2. Provisión de Cuentas
Después de la recepción del formulario de solicitud cumplimentado por parte del Suscriptor, AirPlus debe suministrar una Cuenta al Suscriptor y debe vincular esta Cuenta con la dirección facilitada en el formulario de solicitud. AirPlus se reserva el derecho de rechazar solicitudes por cualquier causa.
3. Uso de las Cuentas
El Suscriptor debe utilizar la Cuenta para pagar por servicios (conforme están definidos en el Contrato) que fueron suministrados de AirPlus y/o los respectivos Comerciantes y usados por el Suscriptor. El uso privado de la Cuenta queda expresamente prohibido. El Suscriptor encarga y autoriza irrevocablemente a AirPlus para pagar importes por cobrar de los Comerciantes en las que haya incurrido el Suscriptor como consecuencia del uso por parte del Suscriptor de la Cuenta. El Suscriptor acepta irrevocablemente cada transacción de pago individual frente a AirPlus al presentar o inducir a un tercero a presentar la Cuenta o proporcionar o inducir a un tercero a proporcionar el número de Cuenta al correspondiente beneficiario en el momento del pago. El Suscriptor debe reembolsar AirPlus todos los importes pendientes los cuales AirPlus haya pagado sobre la base del encargo y la autorización a AirPlus para pagar o inducido a ser pagados por terceros. AirPlus debe desglosar en sus facturas los importes a cobrar que han de ser reembolsadas. Si la Cuenta está depositada en un Comerciante o una agencia de viajes, el Suscriptor debe facilitar a AirPlus el nombre y el domicilio de esta compañía. Las agencias de viaje de IATA que utilizan la Cuenta deben asegurarse de que cumplen con todas las normas y resoluciones de IATA.
Las siguientes restricciones deben ser aplicadas también a órdenes de pago:
- El límite de crédito no debe sobrepasarse,
- La Cuenta no debe estar bloqueada y
- No debe existir una causa importante que da derecho a AirPlus a la terminación extraordinaria del contrato conforme a lo previsto infra en la sección de “Inicio y terminación del contrato”. AirPlus tiene el derecho de bloquear una Cuenta cuando esté justificado proceder a ello debido a motivos basados en hechos relacionados con la seguridad de la Cuenta o en el caso de un uso no autorizado sospechoso o fraudulento de la Cuenta o si hay un significante incremento de riesgo del Suscriptor de ser incapaz de hacer frente a las obligaciones de pago del Suscriptor. AirPlus puede también bloquear una Cuenta cuando AirPlus está autorizado a terminar el acuerdo por una razón importante o si un número de Cuenta ha sido cambiado.
4. Responsabilidad por la Cuenta
Después de la apertura de la Cuenta el Suscriptor debe ser responsable por cada una de los importes por cobrar derivados del uso de la Cuenta. El Suscriptor debe hacer todos los esfuerzos requeridos y razonables para proteger la Cuenta frente a un mal uso (“Obligaciones de Diligencia
Debida”). En caso de que el Suscriptor tenga conocimiento de que una Cuenta se ha perdido, ha sido robada o se ha extraviado de otra forma, o la Cuenta estaba o está siendo usada por una persona no autorizada, el Suscriptor debe informar a AirPlus sin demora injustificada (“Notificación de Extravío”). El Suscriptor debe notificar a AirPlus también sin demora injustificada los errores en facturas emitidas por AirPlus y/o cualquier otro error cometido por AirPlus.
Si alguna transacción de pago no autorizada es resultado de un uso fraudulento de un número de Cuenta perdido, robado o extraviado de otra forma, AirPlus tiene derecho a exigir el reembolso de hasta 50 Euros del Suscriptor para compensar totalmente o parcialmente los daños causados.
El Suscriptor no será responsable siempre que no sea consciente de la pérdida o del robo del número de Cuenta, o de que el número de Cuenta se ha extraviado, o de que se ha hecho cualquier otro uso no autorizado de la Cuenta antes de que dicha transacción de pago no autorizada se hubiera realizado, o de que la pérdida de la Cuenta fue causada por un empleado, agente o afiliado de AirPlus o por cualquier parte a las que se hayan externalizado las actividades de AirPlus.
El Suscriptor no será responsable y no deberá reembolsar a AirPlus los daños causados en caso de que la Cuenta fuera usada después de la ‘’Notificación de Extravío’’. El Suscriptor tampoco será responsable y no deberá reembolsar a AirPlus los daños causados cuando AirPlus no cumpla con las obligaciones establecidas en el parágrafo 675m, párrafo 1º, número 3º, del BGB (Código Civil Alemán). Está previsión no se aplica si el Suscriptor ha actuado con dolo de defraudar.
El Suscriptor será responsable de reembolsar a AirPlus todos los daños causados en caso de que el Suscriptor haya actuado con dolo de defraudar o ha causado los daños intencionalmente o con culpa grave con inobservancia de cualquiera de las obligaciones de diligencia debida del Suscriptor o de cualesquiera de las condiciones supra acordadas para la emisión y el uso de la Cuenta.
En el caso de un uso no autorizado de la Cuenta, las partes deben proporcionarse recíprocamente toda la información requerida para recopilar importes a cobrar y/o para cerrar la Cuenta. El Suscriptor debe abstenerse de usar la Cuenta desde el momento en el Suscriptor deje de estar autorizado para usar la Cuenta emitida bajo estas condiciones generales. En particular, el Suscriptor ya no está autorizado para usar la Cuenta después de que se haya declarado inválida o haya sido cambiada.
Si el Suscriptor no abona una factura dentro del plazo acordado para efectuar el pago, AirPlus tiene el derecho de requerir el pago de una comisión de reclamación de 2,50 Euro como también el reembolso de daños causados por el retraso y, en todo caso por lo menos, los intereses legales de demora, el tipo de los cuales es en el momento presente de 5 puntos por encima del tipo básico de Alemania. Queda a salvo el derecho del Suscriptor de demostrar que se han causado menos daños o que el importe de reclamación es inferior. Los intereses de demora deben ser calculados utilizando el método alemán de cálculo de intereses comerciales (método 30/360).
AirPlus tiene el derecho de bloquear todas las Cuentas del Suscriptor durante la duración de la demora si existe un importante incremento del riesgo de que el suscriptor no pueda cumplir con sus obligaciones del pago.
5. Uso del AirPlus Online Service
El Suscriptor tiene acceso al AirPlus Online Service. El Suscriptor se compromete a mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña del Suscriptor. El Suscriptor está de acuerdo con las condiciones generales aplicables al AirPlus Business Travel Portal, a los cuales se puede acceder y se pueden imprimir desde xxx.xxxxxxx.xxx/XX/XX-xx o, si se solicita, se le puede proporcionar de otros medios.
6. Uso de X.X.X.X. AirPlus Virtual Cards
Junto con el Amadeus B2B Wallet Pay Later by AirPlus, AirPlus proporciona a los usuarios registrados del AirPlus Business Travel Portal la prestación X.X.X.X. Si el Amadeus B2B Wallet Pay Later by AirPlus no
es aceptado como forma de pago, el Suscriptor puede generar un número virtual Mastercard utilizando el software X.X.X.X./AirPlus Business Travel Portal. Este número de Mastercard debe estar conectado con el Amadeus B2B Wallet Pay Later by AirPlus en el fondo, y las transacciones hechas con este número deben estar liquidadas a través de esta Cuenta. Si el número virtual de Mastercard es utilizado en el extranjero, se carga una tasa de 1,5%. No se cargará tasa alguna por uso en el extranjero por ninguna transacción desde o hacia un estado dentro del Espacio Económico Europeo (EEE) que se haya hecho en Euros o en una moneda local de un Estado miembro que, según el artículo 14 del Reglamento relativo a los pagos transfronterizos en la Comunidad, haya comunicado su decisión de extender la regulación de transferencias bancarias a su moneda local. Estas tasas deben ser facturadas junto con el importe de la transacción de pago.
7. Reconvención, compensación, no cesión
AirPlus no será responsable de ninguna negativa de aceptación de la Cuenta por cualquier motivo por parte de un Comerciante o cualquier otra parte autorizada a aceptar la Cuenta. El Suscriptor no debe retener pagos de ninguna cantidad facturada por AirPlus como resultado de cualquier disputa entre el Suscriptor y el Comerciante o cualquier otra parte autorizada para aceptar la Cuenta o de cualquier demanda que quizás tenga el Suscriptor contra AirPlus o cualquier Comerciante.
Esta disposición no se aplica si AirPlus ha llegado a la conclusión de que no existe un motivo fáctico o legal para las reclamaciones del Comerciante. Entre las disputas a las que se está haciendo referencia aquí se incluyen, pero no se limita a, las que surgen de la afirmación de las reclamaciones por parte del Suscriptor debido a mal servicio o no servicio o fallos por parte del Comerciante, u otras objeciones del Suscriptor contra un Comerciante o cualquier otra parte autorizada a aceptar la Cuenta. El Suscriptor no tiene derecho a compensar ningún importe a cobrar con reconvenciones contra AirPlus o contra un Comerciante a menos que esta reconvención sea admitida por AirPlus o haya sido resuelta de forma definitiva por un tribunal de justicia.
El Suscriptor no tiene derecho a ejercer ningún derecho de retención o a ceder a terceros ninguna reclamación del Suscriptor que pueda tener contra AirPlus.
8. Constitución y refuerzo de garantías
AirPlus puede reclamar la constitución de garantías bancarias para todas las reclamaciones, incluyendo reclamaciones condicionadas, que surjan de la relación de negocios con el Suscriptor. AirPlus tiene derecho a solicitar la constitución o el refuerzo de garantías en cualquier momento ulterior incluso si primeramente AirPlus se abstuvo totalmente o parcialmente de solicitar dichos constitución o refuerzo.
Sin embargo, dicha solicitud queda condicionada a la aparición o el conocimiento de hechos que justifican un incremento en la evaluación de riesgo de las reclamaciones contra el Suscriptor, incluyendo, pero no limitado a, si la situación financiera del Suscriptor empeora o está en peligro de empeoramiento o si el valor de la garantía existente ha disminuido o está en peligro de disminuir. AirPlus tiene derecho a bloquear cualquier Cuenta emitida al Suscriptor hasta que la garantía haya sido establecida o reforzada. AirPlus no tiene derecho a exigir una garantía si se ha acordado expresamente que el Suscriptor no tiene que constituir garantías o únicamente ha de constituirlas en casos individuales. AirPlus garantizará al Suscriptor un periodo de tiempo razonable para la constitución o el reforzamiento de las garantías. AirPlus debe notificar al Suscriptor con antelación su intención de hacer valer su derecho de terminar el acuerdo sin aviso si el Suscriptor incumple su obligación de constituir o reforzar las garantías en el plazo debido.
9. Datos adicionales
Si el Suscriptor quiere obtener de AirPlus datos específicos de la compañía adicionalmente a los datos estándar, el Suscriptor debe celebrar un acuerdo de servicios a este respecto con cada Comerciante o con la agencia de viajes que utilice. Si algún dato adicional o partes del mismo no están incluidos en una factura, el Suscriptor no tiene derecho de retener el pago del total o de una parte de la cantidad pagada. AirPlus no está obligada a corregir ninguna factura emitida.
10. Comisiones
La cantidad de comisiones a satisfacer estará establecida en el acuerde. Salvo que se haya acordado de otra forma, las comisiones se cargarán al suscriptor por adelantado una vez al año.
Servicios que no se ofrecen dentro del acuerdo pero que están proporcionados por AirPlus a petición del Suscriptor deben ser facturados por separado. Estas comisiones no serán reembolsables.
11. Facturación
Todas las transacciones deberán ser facturadas en Euros incluso si estas transacciones se hacen en otra moneda. Las transacciones hechas en monedas de Estados no miembros de la Unión Monetaria Europea se convertirán en Euros sobre la base de un tipo de conversión (“Tipo de Cambio Referencial”) que está basado en los tipos de cambio publicados por uno o varios de los grandes bancos alemanes o en los tipos de cambio publicados por Mastercard Internacional Incorporated o Visa Inc. el día hábil a efectos bancarios previo a la fecha de la reserva. El Tipo de Cambio Referencial es determinado por AirPlus cada día hábil a efectos bancarios y será publicado en el AirPlus Business Travel Portal. Cambios del Tipo de Cambio Referencial acordados en aplicación de lo pactado en esta cláusula surten efecto inmediatamente y sin ninguna notificación previa.
12. Adeudos directo SEPA
Si se ha acordado el pago mediante un adeudo directo SEPA y el Suscriptor ha concedido o concede a AirPlus dicho mandato, se aplican los siguientes términos: Normalmente AirPlus notificará al Suscriptor un próximo adeudo directo en el mismo momento que AirPlus enviará al Suscriptor la factura correspondiente (o utilizando cualquier otro método de notificación acordado con el Suscriptor) no más tarde de 1 (un) día natural antes del adeudo de la cantidad en cuestión (“Prenotificación”). Las cantidades cargadas pueden desviarse de las cantidades desglosadas en la factura correspondiente, en el balance de la Cuenta o en la Prenotificación, si el Suscriptor recibe cualquier nota de crédito en el periodo entre la emisión de la factura o del balance de la Cuenta o de la provisión de la Prenotificación y el plazo de pago o si cualquier transacción fue cancelada en dicho periodo.
Las cantidades cargadas pueden también desviarse de las cantidades desglosadas en la factura correspondiente, en el balance de la cuenta o en la Prenotificación, si el adeudo directo SEPA emitido a AirPlus por el Suscriptor es un mandato paraguas aplicable a más de un acuerdo y si AirPlus está de acuerdo de emitir al Suscriptor una factura separada o un balance de la cuenta para cada acuerdo y, en consecuencia, una Prenotificación separada, y las cantidades adeudadas tienen la misma fecha de vencimiento. En este caso, la cantidad total, que es la suma de todas las facturas y balances de la cuenta emitidos, será cobrada en la fecha de vencimiento.
El Suscriptor ha de garantizar que la cuenta bancaria facilitada en el adeudo directo SEPA tiene fondos suficientes para que todas las cantidades debidas a AirPlus pueden ser adeudadas directamente por AirPlus. Esta obligación se aplica independientemente si el Suscriptor ha recibido la Prenotificación en xxxxx x xx.
00. Tratamiento de datos personales
Las partes se comprometen a cumplir con las regulaciones aplicables a la protección de datos personales. En la medida en que AirPlus recopila y procesa datos personales por su propia Cuenta, esta recopilación y tratamiento estarán limitados en la medida requerida y estarán sujetados a la politica de privacidad de AirPlus, de las cuales el Suscriptor recibirá una copia. El Suscriptor se compromete a poner en conocimiento de sus empleados la politica de privacidad de AirPlus tras su recepción y sin demoras injustificadas.
14. Obligación de información
El Suscriptor informa a AirPlus en soporte duradero sin dilataciones injustificadas de cualquier cambio relevante incluyendo, pero no limitado a, la información bancaria y del domicilio del Suscriptor. El Suscriptor se obliga a proporcionar a AirPlus un extracto del registro mercantil si los cambios han entrado en semejante registro (por ejemplo, cambio del nombre de la compañía, reorganización) sin estar requerido por ello y
sin dilataciones injustificadas o en cualquier momento si AirPlus lo requiere. En el caso de cambios significantes en cuanto a la información bancaria del Suscriptor el Suscriptor tiene que proporcionar a AirPlus sin dilataciones injustificadas un mandato completo SEPA, pago previsto via SEPA mandato de domiciliación que se ha acordado arriba.
15. Inicio y terminación del contrato
El Suscriptor hace una oferta vinculante a AirPlus para la ejecución de un contrato marco de servicios de pago mediante la transmisión a AirPlus de la solicitud completa y firmada, y su recepción de la misma por AirPlus.
El contrato marco de servicios de pago entrará en vigor tan pronto como AirPlus haya remitido el número de Cuenta al Suscriptor.
El contrato puede terminarse en cualquier momento por cualquiera de las partes con un preaviso de 30 días.
La terminación se puede limitar a Cuentas individuales. Una terminación iniciada por el Suscriptor surtirá efectos con el bloqueo de la Cuenta afectada por dicha terminación. El contrato puede terminarse por una causa justificada en cualquier momento. Entre las causas justificadas se incluyen, pero no exhaustivamente, las siguientes:
a) la constatación de que el Suscriptor ha proporcionado información incorrecta en la solicitud o, en un momento posterior, el Suscriptor incumple con culpa con la obligación de informar según el contrato; b) el Suscriptor incumple los pagos u otras obligaciones según el contrato;
c) AirPlus tiene conocimiento de que la situación financiera del Suscriptor ha empeorado significativamente o está en peligro de empeorar significativamente; d) el Suscriptor incumple con sus obligaciones de constituir o reforzar garantías como se establece supra en la sección “Constitución y refuerzo de garantías” o no cumple otros acuerdos anteriores dentro del periodo razonable definido por AirPlus;
e) el Suscriptor solicita una suspensión de pagos y dicha solicitud ha sido concedida; f) el Suscriptor cierra o liquida su negocio o actúa con tal fin; g) cualquier garantía deja de ser válida y eficaz; h) el Suscriptor incumple negligente y continuadamente con sus obligaciones en cuanto a la regulación contra el blanqueo de capitales, por ejemplo, incumple negligente y continuadamente su obligación de facilitar pruebas o proporcionar información; o i) el Suscriptor traslada su sede inscrita en el Registro o su Cuenta bancaria a otro país. Cualquier terminación deberá ser instada en soporte duradero. Después de la terminación del contrato, todos los importes por cobrar debidos a AirPlus por el Suscriptor devienen inmediatamente exigibles. Después de la terminación del contrato AirPlus deberá enviar ningún balance de crédito al Suscriptor.
16. Modificaciones del contrato
AirPlus informará al Suscriptor en soporte duradero de todos y cada uno de los cambios o modificaciones de estas condiciones generales. Se considerará que el Suscriptor ha aceptado dichos cambios y modificaciones si el Suscriptor no se opone en soporte duradero en el plazo de 30 días. Junto con la comunicación de los cambios o modificaciones AirPlus informará al Suscriptor específica y expresamente sobre tales consecuencias. En el resto de los casos, las partes acordarán todos y cada uno de los cambios o modificaciones de estas condiciones generales que no quedan sujetos al parágrafo 675k, párrafo 1º, del BGB (Código Civil Alemán) únicamente en soporte duradero. Todos los cambios y/o modificaciones estarán identificados como tales y serán firmados por ambas partes.
17. Agentes; cesión del contrato
AirPlus tiene derecho a utilizar agentes para cumplir con sus obligaciones derivadas de este contrato. El Suscriptor consiente que AirPlus proporcione la información recibida del Suscriptor para las finalidades de evaluación de riesgos (por ejemplo, informe financiero anual) a terceros, por ejemplo, a compañías de seguros de crédito comercial. Además, AirPlus tendrá el derecho de ceder sus derechos y obligaciones derivados de este contrato a terceros en cualquier momento. El Suscriptor declara por la presente su consentimiento a tal cesión.
18. Servicios de pago; limitación de responsabilidad
El uso privado de esta Cuenta deberá estar expresamente prohibido. Las siguientes disposiciones no serán de aplicación al presente contrato en la medida legalmente admisible, es decir, si el Suscriptor no es un consumidor conforme a parágrafo 13 del BGB (Código Civil Alemán): parágrafo 675d, párrafos 1º a 5º; xxxxxxxxx 000x, xxxxxxx 5º, inciso 2º; parágrafos 675g, 675h, 675j, párrafo 2º; xxxxxxxxx 000x, xxxxxxxx 0x, 0x y 5º; parágrafos 675w a 675y; y parágrafo 676 del BGB (Código Civil Alemán). Cualesquiera reclamaciones y/u objeciones que tenga el Suscriptor contra AirPlus por razón de lo dispuesto en los párrafos 675u a 676c del BGB (Código Civil Alemán), y en la medida en que la aplicación de estas disposiciones no quede ya excluida por estas condiciones generales, quedan excluidas en la medida legalmente admisible, es decir, si el Suscriptor no es un consumidor conforme al parágrafo 13 BGB, cuando el Suscriptor no haya notificado a AirPlus en el plazo de 6 (seis) semanas a contar desde la fecha en la cual se hizo el cargo de un pago no autorizado o incorrecto.
La responsabilidad de AirPlus por daños y perjuicios por una orden de pago no ejecutada, incorrectamente ejecutada, o ejecutada con excesiva demora estará limitada a 12.500 Euros, siempre y cuando estos daños no estén cubiertos por el parágrafo 675y del BGB (Código Civil Alemán). Esta disposición no se aplicará en el caso de intencionalidad y/o negligencia grave o de interesar un daño o riesgo asumido expresamente por AirPlus.
19. Cláusula de separabilidad
Si cualquiera de las previsiones de estas condiciones generales o de cualquier otro acuerdo es deviene inválido o ineficaz en todo o en parte, la validez y eficacia del resto de las previsiones de estas condiciones generales y de tales otros acuerdos no se verán afectadas por dicha invalidez o ineficacia. Las partes sustituirán cualquier previsión inválida por una disposición válida que se aproxime en la mayor medida posible al efecto económico perseguido por las partes. Lo mismo se aplicará al cubrimiento xx xxxxxxx.
20. Ley aplicable; jurisdicción
El contrato se regirá por el derecho sustantivo alemán. La competencia territorial corresponderá a los Juzgados y Tribunales de Darmstadt, si AirPlus es el demandado; y será Darmstadt o cualesquiera de las sedes del Suscriptor, si el Suscriptor es el demandado.
Política de privacidad: Amadeus AirPlus Travel Agency Card
Los principios de un tratamiento de datos justo y transparente exigen instruir a la persona afectada acerca de la existencia del proceso y sus objetivos.
Por tal motivo, queremos poner a su disposición toda la información necesaria en función de las circunstancias y condiciones marco particulares en las que procesamos sus datos personales, con el objetivo de garantizar un tratamiento de datos justo y transparente.
Para la elaboración y el cumplimiento del contrato, necesitamos información específica sobre su empresa y una persona de contacto para cualquier aclaración por parte de AirPlus.
La base de autorización para el tratamiento de sus datos resulta del art. 6, apartado 1 b) del RGPD de la UE. El tratamiento será lícito si es necesario para la ejecución de un contrato en el que el interesado sea parte o para la aplicación de medidas precontractuales adoptadas a petición del interesado.
Procesamos sus datos para perfeccionar el contrato de acuerdo con el art. 6, apartado 1 b) del RGPD de la UE, para rendir cuentas correctamente conforme al art. 6, apartado 1 c) del RGPD de la UE y para satisfacer los intereses fundados de terceros (es decir, de las agencias de viajes) en función del art. 6, apartado 1 f) del RGPD de la UE.
Asimismo, tenemos la obligación legal de recopilar cierta información. Este es el caso, por ejemplo, de los datos del beneficiario de su empresa.
Los datos de la transacción ingresados al utilizar comercialmente la Travel Agency Account / Travel Agency Card y los datos adicionales generados de forma directa en el sistema del proveedor del servicio o la agencia de viajes o en portales de viajes de negocios (por ejemplo, ruta, clase de la reserva, centro de coste) son utilizados para confeccionar la factura/liquidación para el cliente y las empresas contratadas.
Transferiremos sus datos solo si contamos con su consentimiento, en el marco del objeto comercial y sobre la base de disposiciones legales. Tal será el caso cuando hayamos encargado a una empresa el tratamiento de los datos, la cual estará obligada a cumplir con nuestras directivas relativas a la protección legal de su información.
Asimismo, las autoridades estatales (por ejemplo, la autoridad nacional de supervisión financiera respectiva o las autoridades de control xxx xxxxxxx financiero, autoridades fiscales, oficinas de control impositivo o las autoridades nacionales correspondientes) pueden recibir sus datos personales, siempre que existan normas legales prioritarias.
Del mismo modo, si se acuerda con un proveedor el tratamiento de los datos, estos también pueden acceder a su información en el marco del cumplimiento de la tarea respectiva y en función de nuestras instrucciones relativas a la política de privacidad legal. Las categorías típicas de proveedores a las que se hace referencia en este sentido son las siguientes: servicios de procesamiento electrónico de datos o IT, de alojamiento web (hosting), de archivo, de procesamiento de comprobantes, call center, servicios de cumplimiento, auditorías antilavado, destrucción de datos, procesamiento de transacciones con tarjeta, gestión de clientes, imprentas y letter shops, agencias de marketing, proveedores de telefonía, proveedores de sitios web, enriquecimiento de datos y preparación de informes específicos (por ejemplo, informes sobre el consumo de CO2) y servicios de auditoría.
Los datos se transmitirán a países fuera de la UE o del EEE (denominados “terceros Estados”) solo si es necesario por cuestiones legales en función del fin previsto (por ejemplo, procesamiento de transacciones, facturación, controles de facturas) u obligatorio (por ejemplo, por motivos fiscales). Si se recurre a empresas de tratamiento de datos en terceros Estados, estas estarán sujetas al cumplimiento del nivel de protección de datos vigente en la Unión Europea en virtud del acuerdo de cláusulas contractuales estándar de la UE, además de deber respetar las instrucciones escritas que se les provean.
Procesamos y almacenamos sus datos personales mientras esto es necesario para cumplir nuestras obligaciones contractuales y legales. La relación comercial está constituida como una relación de obligación permanente que se extiende por varios años. Si los datos ya no son necesarios para cumplir con obligaciones contractuales o legales, se procede a borrarlos, a menos que sea necesario continuar
tratándolos (por tiempo limitado) para hacer frente a las siguientes cuestiones:
Cumplimiento de plazos de retención por motivos comerciales e impositivos en función, por ejemplo, del Código de Comercio, del Código Fiscal, de la ley de control de servicios de pago y la ley antilavado, así como, eventualmente, de las correspondientes normativas legales nacionales de los países de emisión del medio de pago. Los plazos de retención o documentación prescritos en las normas citadas oscilan entre los dos y los diez años. La conservación de elementos de prueba se rige por los xxxxxx de las normas de prescripción. Según los artículos 195 y ss. del Código Civil de Alemania (BGB, por sus siglas en alemán), estos plazos de prescripción pueden ser de hasta 30 años, aunque normalmente ascienden a tres.
Todas las personas afectadas tienen derecho a recibir información según el art. 15 del RGPD de la UE, a corregir la información según el art. 16 del RGPD de la UE, a solicitar la eliminación según el art. 17 del RGPD de la UE, a limitar el tratamiento según el art. 18 del RGPD de la UE, a revocar el uso según el art. 21 del RGPD de la UE, así como a la transmisión de los datos según el art. 20 del RGPD de la UE. Asimismo, se dispone del derecho a interponer reclamaciones frente a un órgano de control de cumplimiento de la protección de datos (art. 77 del RGPD de la UE). En todo momento se puede interponer un recurso contra el tratamiento de datos personales efectuado en función del art. 6, apartado 1 e) del RGPD de la UE (tratamiento de datos por interés público) y del art. 6, apartado 1 f) del RGPD de la UE (tratamiento de datos sobre la base de una ponderación de intereses) cuando existan motivos resultantes de la situación particular de la persona. Esto se aplicará también a la elaboración de perfiles basada en esta disposición en el sentido del art. 4, apartado 4, del RGPD de la UE. Si la persona interpone un recurso, se cesará en el tratamiento de los datos personales, a menos que podamos probar la existencia de motivos ineludibles y dignos de protección para continuar con el tratamiento que prevalezcan frente a los intereses, los derechos y las libertades de la persona o cuando el tratamiento esté destinado a reivindicar, ejercer o defender pretensiones legales. No existen requisitos de forma para solicitar una revocación o interponer un recurso. Contáctese con nosotros al número de teléfono + 49
(0) 0000 000 000 o, vía correo electrónico, escribiendo a la dirección xxx@xxxxxxx.xxx.
Caso tenha dúvidas relacionadas com o processamento dos seus dados pessoais, pode contactar o responsável pela proteção de dados da AirPlus a qualquer altura:
Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH Datenschutzbeauftragter, JX JDO Xxxxxxxxxxxxx 00
00000 Xxx-Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx
A autoridade responsável pela supervisão da proteção de dados é:
Der Hessische Datenschutzbeauftragte Xxxxxx-Xxxxxxxxxx-Ring 1
00000 Xxxxxxxxx