Contrato de confidencialidad
Para los traductores de Paris International
Entre Paris International y
Yo, D. H. Xxxxx, director de servicios de traducción de Paris International, por la presente me comprometo a respetar las siguientes condiciones de confidencialidad con respecto a todos los documentos que se me puedan facilitar con el fin de ser traducidos:
Mantener en la más estricta confidencialidad toda la información, oral o escrita, que me proporcione el cli- ente . Me comprometo a tomar todas las precauciones necesarias para evitar que una tercera parte no autorizada pudiera tener acceso a esta información. Las personas autorizadas son única- mente aquellas que tienen motivos legítimos para acceder a estos documentos como participantes en el proceso de traducción y todas ellas han firmado un contrato de confidencialidad similar con Paris International.
No utilizar ninguna información facilitada con cualquier otro objetivo que no sea el de la traducción solici- tada por el cliente.
No retener ninguna copia o transcripción de documentos confidenciales y reenviar todos los documentos a nuestro cliente al finalizar el proyecto.
Este contrato tiene vigencia de dos años a partir de la fecha en que haya sido firmado.
La empresa no se responsabiliza de lo siguiente:
La información que se haya facilitado a la empresa antes de la firma de este contrato.
La información que fuera o sea de dominio público independientemente de la intervención de la empresa. La información recibida de una tercera parte que no se haya comprometido a respetar la confidencialidad.
Este acuerdo se rige por la legislación francesa. Cualquier conflicto derivado de este acuerdo será resuelto por los tribunales de París.
Firmado en París, el
D. H. Xxxxx
MA (Cambridge)
Traductor y director de Paris International 00, xxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxxx
Paris International : Translation Services Confidentiality Agreement