INTERCONEXIÓN ELÉCTRICA S.A ISA
WSP-PB COLOMBIA SAS CONTRATO No. 0000000000 DISEÑO ELECTRIFICACIÓN RURAL |
INTERCONEXIÓN ELÉCTRICA S.A ISA
CONTRATO No. 4500036096
ELABORACIÓN DE PROYECTO Y DISEÑO DE REDES DE MT/BT PARA AMPLIACIÓN DE COBERTURA ELÉCTRICA EN LA ZONA RURAL DE LOS MUNICIPIOS DE INFLUENCIA DEL PROYECTO DE INTERCONEXIÓN ELÉCTRICA DE LOS DEPARTAMENTOS DE CAUCA - NARIÑO PARA PRESENTACIÓN A LOS FONDOS DEL MINISTERIO DE MINAS Y ENERGÍA QUE APLIQUE
WSP GROUP COLOMBIA S.A.S TOMO SEIS (1)
EE TT PARA MONTAJE ELECTROMECANICO, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO SUBESTACIONES ELECTRICAS 3 MVA 34.5KV / 13.2KV
REVISIÓN Y APROBACIÓN
Acción | Nombre | Matrícula profesional | Firma | Fecha |
Ejecución | Xxxxxxxx Xxxxxxx X. Ing. Electricista | AT205-82404 | 2017/01/1 7 | |
Revisión | Xxxx Xxxx Xxxxxxxxxxx diseño AT | M.P.68205-10535 | 2017/01/1 8 | |
Aprobación | Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx Gerente I. Eléctrica | 2017/01/2 5 |
VERSIONES DEL DOCUMENTO
Versión | Descripción | Revisado por | Fecha |
0.0 | Versión para revisión | . | 2017/01/25 |
INTERCONEXIÓN ELÉCTRICA S.A ISA |
CONTRATO No. 4500036096 |
ELABORACIÓN DE PROYECTO Y DISEÑO DE REDES DE MT/BT PARA AMPLIACIÓN DE COBERTURA ELÉCTRICA EN LA ZONA RURAL DE LOS MUNICIPIOS DE INFLUENCIA DEL PROYECTO DE INTERCONEXIÓN ELÉCTRICA DE LOS DEPARTAMENTOS DE CAUCA - NARIÑO PARA PRESENTACIÓN A LOS FONDOS DEL MINISTERIO DE MINAS Y ENERGÍA QUE APLIQUE. |
EE TT PARA MONTAJE ELECTROMECÁNICO, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO SUBESTACIONES ELECTRICAS 3 MVA 34.5KV / 13.2 KV
2017/01/25
REVISIÓN Y APROBACIÓN
Acción | Nombre | Matrícula profesional | Firma | Fecha |
Ejecución | Xxxxxxxx Xxxxxxx X. Ing. Electricista | AT205-82404 | 2017/01/17 | |
Revisión | Xxxx Xxxx Xxxxxxxxxxx diseño AT | M.P.68205-10535 | 2017/01/18 | |
Aprobación | Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx Gerente I. Eléctrica | 2017/01/25 |
VERSIONES DEL DOCUMENTO
Versión | Descripción | Fecha |
0.0 | Versión para revisión. | 2017/01/25 |
“Los derechos de autor de este documento son de WSP - PB, quien queda exonerado de toda responsabilidad si este documento es alterado o modificado. No se autoriza su empleo o reproducción total o parcial con fines diferentes al contratado”.
MODIFICACIONES CON RESPECTO A LA VERSIÓN ANTERIOR
TABLA DE CONTENIDO
Pág.
3. ALCANCE DE LOS TRABAJOS A EJECUTAR 10
3.1 DESCRIPCION DE LAS SUBESTACIONES 10
3.2 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS A DESARROLLAR POR EL CONTRATISTA 10
3.2.1 Recepción de equipos, materiales y elementos suministrados por ISA 11
3.2.2 Trabajos a realizar por EL CONTRATISTA 12
4. ESPECIFICACIONES PARA EL DISEÑO ELECTRICO DETALLADO 15
4.1 DISEÑO ELECTRICO DETALLADO 16
4.2 INFORMACIÓN TECNICA SUMINISTRADA POR ISA 17
4.3 INFORMACIÓN DE DISEÑO QUE SUMINISTRARA EL CONTRATISTA 17
4.3.1 Tablas de cableado interno y externo. 18
4.3.3 Especificaciones y Fichas técnicas de suministros responsabilidad de EL CONTRATISTA 19
4.4 SUMINISTRO DE ELEMENTOS MENORES 20
4.4.1 Terminales y marquillas para cables de control y fuerza B.T 20
4.4.2 Módulos de sellado para cables 20
4.4.3 Conduits en acero galvanizado y coraza americana. 20
4.4.4 Marquillas para identificación operativa de equipos 21
4.4.5 Elementos y accesorios menores 22
5. PROCEDIMIENTOS PARA EL DESARROLLO DE LOS TRABAJOS 22
5.1 PRESENTACION CRONOGRAMA DE OBRA 22
5.2 PAUTAS PARA MANEJO EQUIPOS SUMINISTRADOS POR ISA 23
5.2.1 Embalaje de equipos suministrados por ISA 23
5.2.2 Transporte de equipos suministrados por ISA 23
6. ESPECIFICACIONES PARA PRESENTACION DE DOCUMENTOS TECNICOS 25
6.1 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA FINAL 25
6.2 SEGUIMIENTO Y APROBACIÓN DE LAS LABORES DE DISEÑO Y XXXXXXX00 6.3 PLANOS FINALES “SEGÚN LO CONSTRUIDO” 26
7. ESPECIFICACIONES PARA MONTAJE ELECTROMECANICO 28
7.1 INFORMACIÓN TÉCNICA QUE PRESENTARÁ EL CONTRATISTA 28
7.2 CONSIGNACIONES PARA DESARROLLO DE LOS TRABAJOS 28
7.4 PROCEDIMIENTOS GENERALES PARA EL MONTAJE 29
7.4.1 Secuencia para el desarrollo de los trabajos civiles y electromecánicos 30
7.4.2 Montaje de conductores en patio de conexiones 30
7.4.3 Montaje del Reconectadores 34,5 kV y 13,2 kV 31
7.4.4 Montaje de seccionador de maniobra 32
7.4.5 Transformador de potencia. 33
7.4.6 Transformadores de Medidas 34
7.4.7 Descargadores de Sobretensión 35
7.4.8 Instalación de cables de control y fuerza de baja tensión 36
7.4.9 Conexiones de puesta a tierra 38
7.5 PRUEBAS DE EQUIPOS Y SISTEMAS COMPONENTES DE LA SUBESTACIÓN39
7.5.2 Descripción pruebas individuales de equipos 39
7.5.3 Conexiones de Puesta a Tierra 45
8. PRUEBAS FUNCIONALES DE CONJUNTO Y DE PUESTA EN SERVICIO 46
8.2 Pruebas finales de conjunto 47
9. MEDIDAS Y PAGOS DEL MONTAJE ELECTROMECÁNICO 49
9.2 ELABORACIÓN DISEÑO ELÉCTRICO DETALLADO 49
9.3 MONTAJE DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA 50
9.4 INSTALACIÓN DE RECONECTADORES 34,5 Y 13,2 KV 51
9.5 INSTALACIÓN DE SECCIONADORES DE MANIOBRA 34,5 Y 13,2 KV 51
9.6 INSTALACIÓN DE TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34,5 Y 13,2 KV 52
9.7 INSTALACIÓN DE TRANSFORMADORES DE TENSIÓN 34,5 KV 53
9.8 INSTALACIÓN DE DESCARGADORES DE SOBRETENSIÓN UR=30 Y UR=12 KV 53
9.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE ELEMENTOS Y ACCESORIOS PARA LA SUBESTACIÓN DEL SISTEMA DE APANTALLAMIENTO 54
9.10 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CONDUCTORES DESNUDOS, CONECTORES, ELEMENTOS Y ACCESORIOS PARA LA INTERCONEXIÓN POR ALTA DE LOS EQUIPOS DE POTENCIA, DERIVACIONES DE LINEA 34,5 Y 13,2 KV 54
9.11 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE CABLES DE CONTROL Y FUERZA DE BAJA TENSIÓN PARA LAS BAHÍAS DEL SISTEMA
9.12 MONTAJE Y VESTIDA DE PÓRTICO DE LÍNEA 34,5 y 13,2 KV 55
9.13 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y CONEXIONADO DE TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXILIARES, TABLERO, AUTOMÁTICOS, CABLES, BORNERAS Y ELEMENTOS QUE CONFORMARÁN EL SISTEMA DE SERVICIOS AUXILIARES C.A.55
9.14 SUMINISTRO, CONEXIONADO Y MONTAJE DE TABLERO CONCENTRADOR DE CONTADOR 56
9.15 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CONDUCTORES DESNUDOS, CONECTORES, ELEMENTOS Y ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN DE LA MALLA DE PUESTA A TIERRA 56
9.16 PRUEBAS FUNCIONALES DE CONJUNTO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA SUBESTACIÓN 57
9.17 DIGITALIZACION Y SUMINISTRO DEL CONJUNTO DE PLANOS DE LA SUBESTACIÓN “SEGÚN LO CONSTRUIDO” 57
9.18 ELABORACIÓN DE LOS MANUALES DE OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y PLANOS DE TODA LA SUBESTACIÓN 58
9.19 CERTIFICACIÓN RETIE DE LA SUBESTACIÓN 58
10. NORMAS TÉCNICAS APLICABLES 59
LISTA DE TABLAS
Pág.
Tabla 1. Planos de diseño electromecánico ¡Error! Marcador no definido.
Tabla 2. EETT y FFTT de suministros responsabilidad de EL CONTRATISTA ¡Error!
Marcador no definido.
Tabla 3. Placa para identificación operativa de equipos 22
Tabla 4. Par de apriete tornillos 31
Tabla 5. Normas técnicas aplicables 59
1. INTRODUCCIÓN
Se plantea la construcción de subestaciones para transformación de 34,5/13,2 kV hasta de 3 MVA de potencia instalada, dado que las condiciones ambientales donde quedaran ubicadas las subestaciones hacen que el acceso sea bastante difícil, se plantean subestaciones lo más sencillas posibles sin barrajes en 34,5 kV y 13,2 kV, además porque serán subestaciones en derivación de las líneas 34,5 kV que tendrán un solo circuito en la salida 13,2 kV para suplir la demanda de usuarios de los cascos rurales; estas subestaciones contarán con una bahía de línea-transformador en 34,5 kV y una bahía de línea para la salida 13,2 kV.
2. OBJETO
La presente Especificación Técnica determina las condiciones mínimas aceptables para la ejecución del Montaje electromecánico, suministro parcial de materiales, conexionado y ejecución de pruebas individuales de equipos, pruebas funcionales de conjunto y puesta en servicio de subestaciones 34,5 kV/13,2 kV del proyecto COCANA.
3. ALCANCE DE LOS TRABAJOS A EJECUTAR
Elaboración de las Especificaciones Técnicas para la ejecución del montaje electromecánico, suministro parcial de materiales, conexionado y ejecución de pruebas individuales de equipos, pruebas funcionales de conjunto y puesta en servicio de las subestaciones 34,5 kV/13,2 kV asociadas al Proyecto COCANA, tal como se indica en las presentes especificaciones.
Las subestaciones se instalarán en los departamentos de Cauca y Nariño.
3.1 DESCRIPCION DE LAS SUBESTACIONES
Las subestación a instalar serán del tipo reducida conformada por los siguientes equipos:
- Nivel de tensión 34,5 kV: Configuración línea-transformador.
Un (1) Transformador de potencia bidevanado con relación 34,5/13,2 kV – 3 MVA.
Una (1) bahía de línea-transformador 34,5 kV para la llegada de la línea 34,5 kV. La bahía está conformada por un (1) reconectador 36 kV con TC para protección y medida, un (1) seccionador tripolar de operación manual, un (1) juego de transformadores de potencial 36 kV y un (1) juego de descargadores de sobretensión 30 kV.
- Nivel de tensión 13,2 kV: Configuración línea- transformador.
Una (1) bahía de transformador 13,2 kV para conexión de transformador de potencia, conformada por un (1) reconectador, un (1) juego de transformadores de corriente, un juego de transformadores de potencial y un (1) juegos de descargadores de sobretensión 12 kV.
Configuración de las Subestaciones:
3.2 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS A DESARROLLAR POR EL CONTRATISTA
De acuerdo con el presente proyecto, las obras a desarrollar por EL CONTRATISTA en las subestaciones proyecto COCANA son las siguientes:
En el nivel 34,5 kV: Suministro e instalación de los siguientes elementos y equipos: conductores desnudos; herrajes y aisladores poliméricos, reconectador con TC´s, transformador de servicios auxiliares 34500/208-120 V con fusibles y descargadores de sobretensión, transformadores de tensión 34,5 kV, además de la Instalación de transformador de potencia 34,5/13,2 kV, 3 MVA
En el nivel 13.2 kV: Suministro e instalación de los siguientes elementos y equipos: conductores desnudos; herrajes y cadenas de aisladores poliméricos, reconectador con transformadores de medidas.
Suministro, montaje y conexionado de gabinetes para reconectador y contador de energía; gabinete para comunicaciones y gabinete para baterías para comunicaciones, incluyendo cables de baja tensión de fuerza y control todo de acuerdo a plano CO- CANA-36096 .
Suministro e instalación de tablero para servicios auxiliares
Suministro e instalación del material para conformar malla de puesta a tierra, incluye soldadura, moldes, conectores, varillas de puesta a tiwrra
El diseño eléctrico detallado requerido para la interface de las nuevas bahías de línea- trafo con los tableros de servicios auxiliares, contadores y sistema de telecontrol.
3.2.1 Recepción de equipos, materiales y elementos suministrados por ISA
La recepción e inspección detallada de equipos y elementos suministrados por ISA para la construcción de las subestaciones, será realizada por EL CONTRATISTA en almacenes de ISA en la ciudad xx Xxxxxxxxxxxx:
• Transformador de potencia 34,5/13,2 kV, 3 MVA
• Reconectadores 36 kV, BIL 170 kV, con TC incluido, instalación sobre cruceta metálica xx xxxxx galvanizado.
• Transformadores de potencial para 36 kV, en resina epóxica, uso exterior, para instalación sobre xxxxxxx xx xxxxx galvanizado.
• Seccionador tripolar, 36 kV, BIL 170 kV, de montaje vertical, operación manual con pértiga.
• Seccionador de apertura manual con cuchilla de puesta a tierra, 36 kV, BIL 170 kV, de montaje vertical, operación manual con pértiga.
• Descargadores de sobretensión, Ur 30 kV, BIL 170 kV, tipo estación, para uso exterior.
• Gabinete para control del reconectador
• Gabinete para comunicaciones
• Gabinete para baterías de comunicaciones
• Gabinete para medidor calidad de voltaje
• Reconectadores 15 kV, BIL 70 kV, instalación sobre cruceta metálica xx xxxxx galvanizado, con transformadores
• Transformadores de medidas monopolares para 15 kV, en resina epóxica, uso exterior, para instalación sobre xxxxxxx xx xxxxx galvanizado.
• Seccionador tripolar, 15 kV, BIL 170 kV, de montaje vertical, operación manual con pértiga.
• Seccionador de apertura manual con cuchilla de puesta a tierra, 36 kV, BIL 170 kV, de montaje vertical, operación manual con pértiga.
• Descargadores de sobretensión, Ur 30 kV, BIL 170 kV, tipo estación, para uso exterior.
• Postes en fibra xx xxxxxx 14 mts. 1050 kg.
• Gabinete para control del reconectador
• Gabinete para medidor de energía
3.2.2 Trabajos a realizar por EL CONTRATISTA.
Será responsabilidad de EL CONTRATISTA efectuar todo trabajo que sea necesario para el Montaje, pruebas individuales, de conjunto y puesta en servicio de las nuevas bahías 34,5 kV y 13,2 kV a instalar y todos los trabajos requeridos para lograr una operación confiable y segura de la subestación. Cualquier trabajo adicional se llevará a cabo previa aprobación de ISA.
Se describen a continuación las labores electromecánicas que serán desarrolladas por EL CONTRATISTA durante la ejecución de este proyecto:
1. Elaboración del diseño eléctrico detallado.
2. Montaje y vestida de postes en fibra xx xxxxxx con todos los accesorios necesarios para conformación de llegada y salida de líneas.
3. Montaje de equipos 34,5 kV y 13,2 kV para conformación de las Bahías de línea- trafo.
4. Suministro, instalación y conexión del conjunto de cables de control y fuerza de baja tensión.
5. Integración al sistema de telecontrol de la subestación y parametrización de las protecciones de los reconectadores 34,5 y 13,2 kV a instalar.
6. Suministro e instalación del conjunto de conductores, conectores, elementos y accesorios para la interconexión de los equipos de 34,5 y 13,2 kV.
7. Montaje y conexionado de transformadores de tensión 34,5 y 13,2 kV.
8. Montaje y conexionado de transformador de servicios auxiliares 34500/208-120 V con seccionador-fusible y descargadores de sobretensión.
9. Instalación y conexionado de tablero de servicios auxiliares.
10. Instalación y conexionado de tablero de contador.
11. Nivelación, calibración, ajuste y pruebas individuales del conjunto de equipos reducidos de las nuevas bahías.
12. Construcción de la malla de puesta a tierra.
13. Integración de nuevos equipos y elementos metálicos no conductores al sistema de puesta a tierra de la subestación.
14. Pruebas funcionales de conjunto y puesta en servicio de la subestación.
15. Digitalización y suministro del conjunto de planos de toda la subestación “SEGÚN LO CONSTRUIDO”.
16. Elaboración de los manuales de operación, mantenimiento y planos de la subestación.
17. Certificación RETIE de la instalación.
EL CONTRATISTA admite que esta relación de trabajos no es limitativa, debiendo ejecutar a su costo todos los trabajos que sean necesarios, aun cuando éstos no estén especificados, de manera tal que las instalaciones de la subestación queden en condiciones de entrar en operación y proceso de producción normal a la conclusión de los trabajos.
3.2.3 Elaboración de: manuales de operación, mantenimiento y planos de la subestación 34,5/13,2 kV, 3 MVA.
Será responsabilidad del contratista elaborar los manuales de operación y mantenimiento de la subestación.
A más tardar treinta (30) días antes de la fecha prevista por ISA para la puesta en servicio de la subestación, EL CONTRATISTA deberá suministrar a ISA dos (2) copias de manuales de operación y mantenimiento.
Estas instrucciones detalladas con planos de tamaño reducido, listas de partes y catálogos, deberán incluir toda la información que pueda ser necesaria o útil para la operación y/o mantenimiento de los equipos instalados, reparación o identificación de partes, cuando se requieran pedidos de repuesto. Los manuales deberán estar en idioma Español.
El alcance de los trabajos que desarrollará EL CONTRATISTA con relación a los manuales es el siguiente.
• Manual de operación de la subestación de la subestación, integrando la subestación al sistema existente.
• Manual de mantenimiento de los equipos que conforman la subestación.
• Manual de manejo de planos, del conjunto de planos esquemáticos desarrollados de toda la subestación.
Los manuales se elaborarán en español y utilizarán el léxico de la Publicación "IEC multilingual dictionary of electricity".
Los manuales se separarán en tres volúmenes:
• Manuales de operación
• Manuales de planos eléctricos
• Manuales funcionales y de mantenimiento
EL CONTRATISTA entregará dos copias a ISA y se editarán bajo las siguientes directivas:
• Cada parte tendrá un índice para facilitar la consulta y toda la información estará debidamente clasificada, separada y actualizada.
• Con 15 días de anticipación a la fecha prevista para puesta en servicio de la subestación, EL CONTRATISTA entregará los manuales de Operación, Funcionales y de Mantenimiento de los equipos que conforman la subestación.
• Los manuales de planos eléctricos se entregarán una vez se hayan realizado las modificaciones hechas en campo durante el período de montaje y puesta en servicio de la subestación.
Como parte de la información final que suministrará EL CONTRATISTA, entregará los manuales en dos copias duras y dos copias en discos compactos (CD).
Respecto a los equipos que conforman la subestación se informará y documentará sobre los lineamientos y parámetros a seguir una vez instalados los equipos para plasmar estos criterios y procedimientos en los manuales.
Los manuales se elaborarán en conformidad con la última edición de las siguientes normas:
• Publicación IEC 60278: "Documentation to be supplied with electronic measuring apparatus"
• Publicación IEC 60694: "Common clauses for high-voltage switchgear and controlgear standards"
• Publicación IEC 60848: "Preparation of function charts for control systems"
• Publicación IEC 61082: "Preparation of documents used in electrotechnology"
• Publicación IEC SC 3B (Sec.) 51: "Documentation of power and control systems for plants"
• Publicación ANSI/IEEE C37.1: “IEEE Standard Definition, Specification, and Analysis of Systems Used for Supervisory Control, Data Acquisition, and Automatic Control”.
Los manuales de Operación y Mantenimiento contendrán como mínimo la siguiente información técnica relacionada con el material y los equipos a 34,5 kV y 13,2 kV instalados, extensibles pero no limitada a lo siguiente:
• Guía de operación: en esta parte se indicará exhaustivamente cómo es la operación de la subestación, describiendo sucintamente las pautas de diseño y las acciones remediables cuando se presenten eventos anormales y alarmas.
• Información sobre el sistema de protección y telecontrol, se incluirá al menos la siguiente información:
o Para el sistema de información: Diagramas unifilares, diagramas de protección, diagramas del sistema de gestión de la protección de los reconectadores, diagramas de medición y diagramas del sistema de telecontrol.
o Para el sistema de telecontrol: diagramas lógicos de enclavamientos. y el diagrama funcional preparado de acuerdo con la Publicación IEC 60848.
o Fichas técnicas de los equipos, actualizadas, aprobadas y acordes con los equipos suministrados.
• Información sobre los sistemas de protección y de gestión de la protección de los reconectadores, incluyendo al menos la siguiente información:
o Información general sobre las características y particularidades de las protecciones.
o Instrucciones de operación.
o Instrucción de mantenimiento y reparación.
o Información sobre los equipos de media tensión correspondientes a la subestación, incluyendo al menos los siguientes aspectos:
▪ Información general sobre las características y particularidades del equipo
▪ Instrucciones de operación
▪ Instrucción de mantenimiento y reparación
4. ESPECIFICACIONES PARA EL DISEÑO ELECTRICO DETALLADO Elaboración del diseño eléctrico detallado para integrar la nueva subestación con el sistema de telecontrol (GPRS); que permita una operación segura y confiable.
Para el desarrollo del diseño eléctrico detallado se tendrá en cuenta:
1. Elaboración del diseño eléctrico detallado, para interconexión de equipos 34,5 kV y 13,2 kV, control, protección, de medida y servicios auxiliares C.A. como un todo operativo y funcional.
2. En el diseño detallado se preverá el suministro e instalación de borneras concentradoras en los tableros de medida y servicios auxiliares; y espacio físico para el cableado.
3. En las especificaciones técnicas se establecerán las señales a dejar en borneras concentradoras en los gabinetes de los reconectadores y tablero de medida y servicios auxiliares para interface con el sistema de telecontrol.
4. Contador de energía: El contador de la nueva bahía 13,2 kV será instalado por ISA en el nuevo tablero. EL CONTRATISTA suministrará e instalará el tablero, borneras y cables de fuerza de baja tensión requeridos hasta éstas borneras concentradoras dentro del tablero de contador.
5. Servicios auxiliares de C.A.: EL CONTRATISTA suministra e instala cables y borneras, elementos y accesorios.
6. Parametrizar y ajustar las protecciones de los reconectadores de 34,5 y 13,2 kV.
7. Selección y dimensionamiento del conjunto de cables de control y fuerza de baja tensión requeridos para realizar el conexionado de los equipos 34,5 y 13,2 kV con reconectadores 34,5 y 13,2 kV, tablero de medidores y servicios auxiliares C.A.
8. Como resultante del diseño detallado, seleccionar y dimensionar los conductores de control y fuerza de baja tensión, elaboración de las tablas de tendido de cables de control y tablas de conexionado de los equipos y tablero de medidores y servicios auxiliares C.A.
9. Digitalizar los planos de la subestación de telecontrol, protección, medida, electromecánicos de la subestación (donde aplique).
10. Elaboración y suministro de planos de control, protección, medida, servicios auxiliares, telecontrol “SEGUN LO CONSTRUIDO” de la subestación.
11. Elaboración y suministro del manual de operación de los equipos que conforman la subestación.
Toda la documentación relacionada con el desarrollo de los diseños utilizará el sistema internacional de unidades. En caso de que se presente ambigüedad en la terminología técnica relacionada con el proyecto, prevalecerá la definición que se estipula en la Publicación "IEC Multilingual Dictionary of Electricity".
EL CONTRATISTA tendrá en cuenta normas relacionadas con el desarrollo de los diseños detallados de la subestación, establecidas en el Anexo de esta especificación.
A continuación se describen los procedimientos generales y las instrucciones que EL CONTRATISTA, como responsable del diseño detallado tendrá en cuenta para su realización.
4.1 DISEÑO ELECTRICO DETALLADO
Dentro de los veinte (20) días calendario siguientes a partir de la recepción de la información técnica suministrada para el desarrollo de los trabajos, EL CONTRATISTA presentará para revisión y aprobación de ISA, cuatro (4) copias de la "Lista de Documentos" que aportará para el desarrollo de los diseños.
La lista de documentos se elaborará de forma tal, que pueda ser actualizada durante el desarrollo de EL CONTRATO. Para tal fin, incluirá la siguiente información:
1. Título del documento técnico.
2. Código asignado por EL CONTRATISTA.
3. Código asignado por ISA.
4. Fecha prevista para suministro de la documentación.
5. Índices de revisión, cada una de éstas con la siguiente información:
a. Fecha de remisión por parte de EL CONTRATISTA.
b. Fecha de devolución por parte de ISA.
Esta información técnica cubrirá memorias, planos, diagramas esquemáticos, documentos técnicos de soporte, relación de los mismos estará claramente definida en la lista.
4.2 INFORMACIÓN TECNICA SUMINISTRADA POR XXX
ISA suministrará a EL CONTRATISTA la siguiente información técnica:
• Manuales de montaje, catálogos, planos o diagramas de conexionado, fichas técnicas, protocolos de pruebas y lista de equipos y elementos que conformarán la subestación.
• Planos electromecánico con disposiciones físicas de equipos, áreas disponibles, cárcamos tipo para subestaciones 34,5/13,2 kV, 3 MVA..
LA INTERVENTORÍA realizará la coordinación de la entrega a EL CONTRATISTA de la documentación técnica que aportará ISA para la ejecución del diseño detallado.
En la tabla siguiente se relacionan los planos de diseño electromecánico que serán suministrados junto con estas especificaciones, estos se consideran planos para construcción:
4.3 INFORMACIÓN DE DISEÑO QUE SUMINISTRARA EL CONTRATISTA
Como parte constitutiva del diseño eléctrico detallado, EL CONTRATISTA entregará para aprobación la siguiente información técnica, extensible pero sin limitarse a ello:
• Memoria para la selección y dimensionamiento del conjunto de cables de control y de fuerza de baja tensión para la subestación.
• Documento para la parametrización de las protecciones.
• Planos esquemáticos desarrollados de protección, control, medida, telecontrol y sistema de servicios auxiliares de la subestación:
• Diagramas de principio y unifilares.
• Diagramas de circuito.
• Diagramas de localización exterior e interior.
• Tablas de cableado interno y externo.
• Disposición de aparatos y elementos en tableros.
• Lista de aparatos y elementos componentes de tablero de control, Planos Z.
• Configuración de las protecciones.
• Tablas de cableado y de conexionado.
• Protocolos de pruebas individuales.
• Protocolos de puesta en servicio.
• Digitalización y suministro de planos esquemáticos de control, protecciones y medida con sello “SEGÚN LO CONSTRUIDO”.
• Digitalización y suministro de planos electromecánicos con sello “SEGÚN LO CONSTRUIDO”.
EL CONTRATISTA será responsable de la elaboración del diseño hasta su entrega final a entera satisfacción de ISA y no será exonerado de esta responsabilidad así ISA haya aprobado los planos objeto del diseño detallado
4.3.1 Tablas de cableado interno y externo.
EL CONTRATISTA elaborará y suministrará las tablas de cableado que incluirán la siguiente información:
a. Tabla de tendido:
En esta tabla se relacionarán cada uno de los cables de conexión externa que será tendido en la subestación para el cual se indicará su longitud, el tipo de cable, equipo de salida y llegada y su ruta entre ambos puntos. Como complemento a estas tablas se suministrarán los planos de rutas de cables en cárcamos, ductos.
b. Tabla de cableado interno:
Esta tabla relacionará todas las conexiones realmente realizadas conforme a lo desarrollado en los diagramas de circuito o a las modificaciones realizadas, para los cuales se indicarán la sección y la marcación del conductor, punto de salida y punto de llegada así como su ubicación dentro de los diagramas de circuito.
c. Tabla de cableado externo:
Esta tabla debe relacionar todas las conexiones entre las diferentes unidades del proyecto, para las cuales se debe indicar la identificación del cable y de cada uno de los hilos de éste, la sección, celda y tableros existentes, así como su ubicación dentro de los diagramas de circuito.
d. Tabla de borneras:
Esta tabla mostrará la disposición física de todos los bornes (incluyendo los de reserva), los conductores internos y externos conectados a éstos y los puentes entre estos.
4.3.2 Consideraciones en ingeniería y alambrados de control y protección para implementación sistema de telecontrol
EL CONTRATISTA tomará las previsiones necesarias para dejar en el los gabinetes de control y protección de los reconectadores todas las señales necesarias para la implementación del sistema de control de las nuevas bahías. A este sistema se llevarán las señales necesarias para el adecuado manejo y operación de los equipos y sistemas que conformarán la subestación. EL CONTRATISTA dejará en borneras agrupadas de interface, en los gabinetes de cada reconectador las siguientes señales:
1) Corrientes por fase.
2) Tensiones por fase.
3) Estado de posición de los equipos
4) Alarmas
5) Contactos de selectores para habilitar o deshabilitar funciones, como por ejemplo:
a) Apertura y cierre.
b) Recierres.
EL CONTRATISTA preverá las borneras y aditamentos necesarios para implementar las señales requeridas.
4.3.3 Especificaciones y Fichas técnicas de suministros responsabilidad de EL CONTRATISTA
Es responsabilidad de EL CONTRATISTA los siguientes suministros para las labores de montaje electromecánico:
• Conjunto de conductores, conectores de alta, cadenas de aisladores, herrajes y accesorios para el conexionado de alta entre equipos y derivaciones de las líneas o circuitos 34,5 kV y 13,2 kV.
• Conectores de alta tipo pernado para conexionado de alta: los conectores para la derivación de la línea serán del tipo pernado en aleación de aluminio, pernos y tuercas en acero inoxidable.
• Conjunto de cables de control y fuerza de baja tensión, para la subestación Elementos y accesorios: borneras, terminales, marquillas y elementos de sujeción.
• Para el sistema de servicios auxiliares c.c. y c.a.: tablero de servicios auxiliares, conjunto de interruptores de c.c. y c.a., cables BT y accesorios.
• Para el sistema de medición de energía.: tablero concentrador de contador, conjunto de borneras., cables BT y accesorios.
• Suministro e instalación de tubería para tendido cables de control y fuerza de equipos en patio.
• Todos los elementos y accesorios para la subestación y conexión de los equipos al sistema de puesta a tierra: 2/0 AWG para subestación de la malla, 2/0 AWG para derivaciones, varillas de puesta a tierra, platinas de cobre y aisladores para las barras equipotenciales, conjunto de elementos, accesorios para instalación de soldaduras exotérmicas, conectores prensados xx xxxxx perforación para conductor 2/0 AWG y accesorios de sujeción de colas de puesta a tierra para equipos, tableros y todo elemento metálico no conductor de electricidad.
• Es responsabilidad de EL CONTRATISTA el suministro e instalación de elementos menores de montaje requeridos para la correcta operación de los equipos, tableros y sistemas instalados.
En la siguiente tabla se relacionan las especificaciones y fichas técnicas, para el cumplimiento de las características técnicas de los suministros responsabilidad del CONTRATISTA, las fichas técnicas serán diligenciadas por los OFERENTES, documentos anexos a las especificaciones:
4.4 SUMINISTRO DE ELEMENTOS MENORES
Es responsabilidad de EL CONTRATISTA el suministro de los elementos y materiales menores, necesarios para el correcto montaje de todos los sistemas, equipos de patio, tendido de cableado y tableros que conformarán la subestación, tales como: elementos de fijación, conectores, borneras, terminales, calzas para nivelación de equipos, pernos, arandelas, cintas aislantes eléctricas, elementos de seguridad, elementos para limpieza y cualquier otro elemento o material que se requiera.
4.4.1 Terminales y marquillas para cables de control y fuerza B.T
Todos los cables de control y fuerza de B.T. serán conectados a tableros y/o borneras por medio de terminales certificados para su uso e identificados debidamente en concordancia con la designación de los planos, tablas de conexionado, con marquillas y/o etiquetas.
La instalación de los terminales se hará de acuerdo con las prácticas más recientes y con las instrucciones de los FABRICANTES. Se usarán las herramientas apropiadas para la fijación de los terminales.
Todos los cables estarán claramente identificados de acuerdo con las tablas de cableado usando para ello marquillas, aprobadas previamente por ISA. Las marquillas se ajustarán firmemente a los conductores en puntos donde sean visibles.
Las marquillas se colocarán en cada terminal del conductor, en puntos intermedios y en otros puntos de inspección o acceso.
Los cables multiconductores serán identificados, así como cada conductor que lo compone donde quiera que se haya retirado la chaqueta.
4.4.2 Módulos de sellado para cables
EL CONTRATISTA suministrará e instalará módulos de goma con capas desmontables para el sellado perfecto y resistente a la penetración del fuego en los pasos de cables en muros, pisos y barreras anti-llama en las rutas de bandejas
El método de instalación de los módulos, será la recomendada por EL FABRICANTE y se ejecutará seguido paso a paso por EL CONTRATISTA.
Para sellar los pasos de cables de control y fuerza baja tensión de los tableros a canalizaciones.
4.4.3 Conduits en acero galvanizado y coraza americana.
EL CONTRATISTA suministrará e instalará conduits metálicos galvanizados, certificados para uso a la intemperie, con todos los elementos necesarios para su instalación tales como accesorios de fijación, acople, boquillas y de la longitud apropiada para que interconecten desde la salida de las cajas de conexiones locales del equipo hasta el nivel de enterramiento horizontal que se indiquen en los planos o por el representante de ISA en la obra, desde este punto hasta las canaletas o cárcamos recolectores de cables se utilizará tubería de PVC.
Los conduits rígidos y accesorios serán xx xxxxx galvanizado en caliente para uso extra- pesado construido de acuerdo con la Norma ANSI C80.1. Tendrá recubrimiento interno y exterior de esmalte, resina o cromado de zinc. Los diámetros serán de dos (2) pulgadas valor normalizado de acuerdo con ICONTEC 950.
En las conexiones a equipos sometidos a vibración y en los que haya dificultad para entrar con conduit rígido se utilizará coraza americana para instalación a la intemperie, utilizando los accesorios de acople o unión adecuados para evitar la penetración de cuerpos extraños, agua o humedad al interior de los conduits.
4.4.4 Marquillas para identificación operativa de equipos
Todos los equipos estarán claramente identificados con la nomenclatura operativa de acuerdo con los diagramas unifilares usando para ello marquillas que se ajustarán firmemente a los equipos en puntos donde sean visibles. Las marquillas tendrán las siguientes características:
Tabla 1. Placa para identificación operativa de equipos
ESPECIFICACIONES | |
Descripción: | Placa de aluminio para la identificación de equipos de patio. |
Placa: | Lámina: Aluminio Calibre: 0,40 mm Tamaño: 10X25 cm Temple: 06 H-14 Aleación 04 1100 Película reflectiva color Amarillo. Impresión Digital letras color Negro. |
Uso: | Exterior. |
Aplicación: | Bodegas, patios, construcciones, subestaciones, redes, plantas. |
4.4.5 Elementos y accesorios menores
Es responsabilidad de EL CONTRATISTA de Montaje el suministro e instalación de los elementos y materiales menores, necesarios para el correcto Montaje de todos los sistemas, Reconectadores, seccionadores, descargadores de sobretensión, transformadores de corriente para uso exterior que conforman la subestación de la subestación, como: conduits, elementos de fijación, conectores, terminales, pernos, arandelas, elementos de seguridad, elementos para limpieza y cualquier otro elemento o material que se requiera.
5. PROCEDIMIENTOS PARA EL DESARROLLO DE LOS TRABAJOS
Se establecen los procedimientos generales para el desarrollo de los trabajos:
5.1 PRESENTACION CRONOGRAMA DE OBRA
EL CONTRATISTA presentará para aprobación de ISA dentro de los primeros cinco (5) días después de la firma de EL CONTRATO y antes del inicio de las obras, un cronograma de todas las actividades a desarrollar, de acuerdo con el alcance de EL CONTRATO.
Este cronograma de obra será presentado, detallando los tiempos de las actividades objeto de la subestación de transformación de la subestación, tendrá estrecha relación con las actividades valorizadas en el formulario de precios presentado por EL CONTRATISTA en la Oferta y aceptado por XXX.
Tratándose de un solo CONTRATISTA para las obras civiles y electromecánicas, el cronograma integrará las dos actividades.
5.2 PAUTAS PARA MANEJO EQUIPOS SUMINISTRADOS POR ISA
Se establecen los procedimientos generales y las instrucciones que tendrá EL CONTRATISTA para el embalaje, cargue, transporte y descargue en sitio de la subestación de los equipos suministrados por ISA para la construcción y montaje de la subestación.
5.2.1 Embalaje de equipos suministrados por ISA
Los equipos y elementos a ser trasladados desde los almacenes de ISA, se les realizarán una inspección visual detallada para verificar el estado físico en que se encuentran, dejando constancia en Acta correspondiente conjuntamente con el representante de ISA en la obra.
El embalaje previsto por EL CONTRATISTA protegerá a los equipos y elementos contra golpes o cualquier otro daño físico durante su manipulación y transporte.
Todas las partes de los equipos y elementos serán apropiadamente bloqueadas y soportadas en todo momento y ninguna parte será sometida a esfuerzos y tensiones anormales que puedan dañarlos.
El personal de EL CONTRATISTA usará procedimientos y métodos para embalar, cargar, transportar y descargar a los equipos y elementos, que aseguren la integridad de los equipos a manipular.
EL CONTRATISTA tomará las pólizas que aseguren, por daños, pérdida total o parcial, por accidente, transporte, hurto o terrorismo a los equipos y elementos suministrados por ISA para el desarrollo del montaje, desde su recepción en Almacenes de ISA, hasta la entrega de la subestación en servicio, de acuerdo con los valores suministrados por ISA.
5.2.2 Transporte de equipos suministrados por ISA
EL CONTRATISTA realizará el cargue, transporte, descargue y seguro contra eventualidades de los equipos suministrados por ISA de acuerdo con los procedimientos especificados por el FABRICANTE para este tipo de equipos y los siguientes procedimientos particulares:
• Revisión de todas las partes que serán transportadas, desensambladas o seccionadas, para verificar el estado en que se reciben en el sitio de entrega establecido.
• Levantamiento de Acta de entrega por parte del representante de ISA y firma de conformidad u observaciones por parte de EL CONTRATISTA.
• Para efectos de transporte los equipos y elementos serán soportados y asegurados en todo momento y ninguno será sometido a esfuerzos y tensiones que puedan deteriorarlos.
• Será responsabilidad de EL CONTRATISTA preservar el buen estado de todas las piezas componentes de los equipos y será a su costo la reparación, seguro de transporte, seguro contra todo riesgo, cambio y/o reemplazo de las piezas afectadas o
pérdidas durante el embalaje, transporte y/o instalación, sin perjuicio de las cláusulas de sanciones que por atraso en las obras se tengan establecidas en EL CONTRATO.
Como parte de las condiciones de almacenamiento, para evitar la presencia de humedad en el gabinete de los equipos, es responsabilidad de EL CONTRATISTA conectar el respectivo sistema de calefacción, según las instrucciones del fabricante, a un sistema estable, confiable y con las protecciones ajustadas a los consumos según el caso.
6. ESPECIFICACIONES PARA PRESENTACION DE DOCUMENTOS TECNICOS
Las siguientes especificaciones se aplicarán a la presentación de documentos técnicos, entendiéndose por estos documentos a los planos, diagramas, tablas de conexionado, tablas de tendido y cualquier otra información técnica relacionada con las labores del diseño detallado, manuales y montaje realizadas por EL CONTRATISTA.
Los documentos se presentarán de acuerdo con las siguientes indicaciones:
• Los documentos suministrados tendrán los textos en español y las dimensiones se expresarán en el sistema métrico.
• Los documentos en texto se elaboran en Word 2000 y Excel 2000, mientras que los planos se elaborarán en AutoCAD 2000.
• Todos los documentos incluirán dentro de las casillas del título, como mínimo la siguiente información:
o Identificación del cliente: ISA.
o Identificación de la subestación.
o Título del documento con la descripción del contenido.
• Todos los documentos tendrán espacios en xxxxxx xx xxxx (10) por doce (12) centímetros, junto a la casilla del título para registro y aprobación de ISA.
6.1 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA FINAL
Toda la documentación relacionada con el proyecto utilizará el sistema internacional de unidades. Los planos se elaborarán siguiendo las pautas establecidas en la publicación “ISO Standard Handbook 12” y se utilizarán formatos de la serie ISO- A.
En la introducción de la documentación se incluirá la simbología, nomenclatura, información genérica y guías de elaboración e interpretación de diagramas de circuito.
6.2 SEGUIMIENTO Y APROBACIÓN DE LAS LABORES DE DISEÑO Y MONTAJE
ISA hará seguimiento al desarrollo de las labores de diseño detallado y de montaje electromecánico hasta que éstos queden recibidos a satisfacción, basado en el programa aprobado para la entrega de la documentación técnica que presente el CONTRATISTA y apruebe ISA.
ISA requiere para la revisión de los documentos técnicos que constituyen los diseños cinco (5) días hábiles, contados desde la fecha de recepción de los mismos, ajustados al cronograma de entrega de documentación técnica, aprobado por ISA.
Una vez sean revisados los documentos, ISA dará cualquiera de los tres conceptos, según sea pertinente:
• “APROBADO”, plano o documento aprobado y por tanto puede ser usado sin reparo para el montaje o construcción.
• “APROBADO CON COMENTARIOS“, plano o documento en el cual se señalan comentarios que serán tenidos en cuenta mientras se emite una nueva versión con
los comentarios descritos corregidos. El CONTRATISTA podrá acometer la construcción o montaje, bajo su responsabilidad, tomando en cuenta los comentarios. El plazo máximo permitido para la emisión del nuevo documento será de cinco (5) días calendario.
• “DEVUELTO PARA CORRECCIÓN“, planos o documentos No Aprobados que serán nuevamente emitidos con todas las correcciones requeridas. No pueden ser usados para la construcción o montaje. El plazo máximo permitido para la emisión del nuevo documento es de cinco (5) días calendario.
Para la revisión de cualquier información técnica presentada por EL CONTRATISTA se seguirán las siguientes pautas:
• Cualquier trabajo de montaje o pruebas efectuado antes de que los planos o protocolos respectivos sean aprobados por ISA, será por cuenta y riesgo de EL CONTRATISTA, quien correrá con los gastos que ocasionen los cambios.
• La aprobación de planos o documentos por parte de ISA, no exonerará al CONTRATISTA de sus obligaciones y de sus compromisos contemplados en los documentos de EL CONTRATO o de la responsabilidad para hacer las correcciones necesarias en éstos. Esta responsabilidad será hasta la recepción definitiva de la información final por parte de ISA.
• Bajo ninguna circunstancia se podrán iniciar labores de construcción o montaje, sin la aprobación de planos, esquemas, etc. por parte de ISA.
6.3 PLANOS FINALES “SEGÚN LO CONSTRUIDO”
Es responsabilidad de EL CONTRATISTA dentro del alcance de las labores, desarrollar y entregar a ISA, los planos electromecánicos, esquemáticos y de construcción de obras civiles con el sello de “SEGÚN LO CONSTRUIDO”.
EL CONTRATISTA conservará la nomenclatura y los formatos de los planos suministrados por XXX en todos los planos que entregará según lo construido.
En los planos de “SEGÚN LO CONSTRUIDO”, se consignará las reformas que se ocasionen, y entregarán estos planos modificados en AutoCAD con copias en CD, sin restricciones para ser modificados posteriormente por XXX.
EL CONTRATISTA entregará: a los treinta (30) días siguientes a la puesta en servicio de la subestación, la siguiente información según construido: dos (2) juegos de planos y documentación técnica en papel, y Tres (3) copias de planos e información técnica en CD. En todos los planos y documentos colocará la leyenda “SEGÚN LO CONSTRUIDO”, con un índice que se relacione con el código asignado por EL CONTRATISTA al plano y la identificación del archivo que contiene dicho plano, estructurado por directorios y subdirectorios como se detalla a continuación:
a) Equipos de control, medida, protección y telecontrol.
b) Planos eléctricos.
c) Tablas de tendido
d) Tablas de conexionado.
e) Planos electromecánicos.
f) Planos civiles.
g) Planos arquitectónicos de la subestación de la caseta
Cada revisión se identificará por un número, la fecha y una breve descripción del objeto de la misma.
7. ESPECIFICACIONES PARA MONTAJE ELECTROMECANICO
Los siguientes son los procedimientos generales y las instrucciones que EL CONTRATISTA tendrá en cuenta para la realización del montaje electromecánico, de desmontaje y ejecución de pruebas individuales.
EL CONTRATISTA tendrá en cuenta que las labores de montaje se realizarán en una subestación energizada, para lo cual tomará previsiones de seguridad y contará permanentemente con personal de salud ocupacional que garantice el cumplimiento de las normas de seguridad establecidas por ISA para este tipo de trabajos.
7.1 INFORMACIÓN TÉCNICA QUE PRESENTARÁ EL CONTRATISTA
EL CONTRATISTA presentará para aprobación de ISA, la siguiente información:
• Cronograma detallado del desarrollo de las actividades de transporte, montaje de la subestación, pruebas individuales, pruebas funcionales de conjunto y de puesta en servicio de la subestación de la subestación. Esta información la presentará el día de la reunión de inicio de obra para revisión y ajuste de parte de ISA.
• Plan y cronograma detallado de las consignaciones requeridas, elaborando las ordenes de trabajo para las labores de conexionado de alta de equipos de patio, indicando las fechas, el trabajo a ejecutar, tiempos de duración, los equipos, tableros y sistemas a intervenir en el proceso.
• Personal y organigrama de obra, incluyendo hojas de vida del Ingeniero residente y personal de la obra, para visado de ISA, acorde con la información anexa a la OFERTA presentada.
• Información técnica, certificaciones de calibraciones y ajustes de equipos de prueba que usará en el desarrollo de los trabajos.
• Protocolos de pruebas para desarrollo de pruebas individuales de equipos y componentes, información a presentar para aprobación previo al inicio de pruebas.
• Protocolos de pruebas para desarrollo de pruebas funcionales y de puesta en servicio, información a presentar para aprobación de ISA previo al inicio de pruebas.
Queda definido que bajo ningún motivo se ejecutarán trabajos en caliente sin autorización previa de ISA.
7.2 CONSIGNACIONES PARA DESARROLLO DE LOS TRABAJOS
Para las labores que requieran desenergización del sistema 34,5 kV, se presentará para revisión y validación por parte del representante de ISA en la obra, una programación detallada, con tiempos estimados de consignaciones.
En este programa se establecerán los recursos y equipos a utilizar, fechas, el trabajo a ejecutar, el plan de manejo de contingencias para cada caso, las medidas de protección y seguridad que cumplirán, la duración y los equipos sobre los cuales se va a intervenir.
Los tiempos estimados para su ejecución serán de estricto cumplimiento, previéndose multas en el evento de demoras por causa de EL CONTRATISTA.
Este programa será revisado en coordinación con el representante de ISA en la obra, realizando los ajustes que sean necesarios que permitan la mejor programación.
Es responsabilidad de EL CONTRATISTA analizar las condiciones de las instalaciones, alcances de los trabajos a desarrollar, para la programación de las consignaciones que le permitan optimizar los tiempos de conexionado de potencia de equipos y componentes, con el fin de minimizar los tiempos de fuera de servicio.
EL CONTRATISTA garantizará que el programa se ajuste a los procedimientos establecidos para las diferentes actividades a desarrollar.
7.3 MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para efectos de la seguridad del personal del CONTRATISTA, del personal de ISA destacado en la obra, así como de terceros, previo al inicio de las labores de Montaje electromecánico es responsabilidad de EL CONTRATISTA informarse de la reglamentación establecida por la Oficina de Salud Ocupacional de ISA y se ajustará a todo lo allí establecido para el desarrollo de las labores de Montaje electromecánico. EL CONTRATISTA asignará un especialista en HSE, con presencia en obra durante el tiempo de ejecución de los trabajos.
7.4 PROCEDIMIENTOS GENERALES PARA EL MONTAJE
EL CONTRATISTA contará con planos que indican las dimensiones principales, disposición de los equipos, catálogos, folletos, diagramas y manuales de montaje suministrados por ISA para mostrar en detalles los componentes, la secuencia, las instrucciones y procedimientos generales del montaje.
Los equipos de 34,5 y 13,2 kV a instalar, tableros de servicios auxiliares y medidores, y demás elementos que harán parte de la subestación, serán montados e instalados de acuerdo con los planos electromecánicos, anexos a estas especificaciones, planos e instrucciones del FABRICANTE y las instrucciones de ISA.
Durante la ejecución de los trabajos EL CONTRATISTA mantendrá un juego completo de planos del proyecto, con las últimas revisiones que se hayan emitido para la construcción, aprobadas por ISA. Las correcciones que se marquen en ellos mostrarán los detalles tal como se ejecutarán en la obra, así como el registro de los cambios y modificaciones hechas en la misma.
El personal de montaje usará los procedimientos y métodos correctos para ajustar, montar, alinear y realizar cualquier otra tarea del ensamble y montaje de equipos. Será responsabilidad de EL CONTRATISTA la nivelación y el posicionamiento de los equipos con las tolerancias aprobadas, requeridas y necesarias para un ensamblaje apropiado, sujeto a revisión por parte de ISA en todo momento. Se entiende que tal revisión no releva a EL CONTRATISTA de su responsabilidad.
Para el montaje de las piezas componentes es imprescindible una grúa adecuada a los pesos y características de las piezas.
7.4.1 Secuencia para el desarrollo de los trabajos civiles y electromecánicos
En este numeral se especifica las actividades con sus respectivas secuencias para la conexión de la nueva subestación al sistema interconectado a 34,5 kV
7.4.1.1 Consignación
El objeto de esta consignación es la conexión de la nueva subestación al sistema o línea 34,5 kV existente.
El tiempo estimado para dicha consignación es de cuatro (4) horas, con las siguientes actividades:
a. Trabajos previos a la consignación
• Todas las obras civiles terminadas en su totalidad: cárcamos de control, cimentaciones de postes.
• Montaje y vestida de pórtico para montaje de bahía de línea-trafo.
• Montaje del conjunto de equipos de la nueva bahía de línea.
• Conexionado de alta de los equipos de la nueva bahía de línea.
• Montaje y pruebas del conjunto de equipos de la nueva bahía de línea.
• Montaje y conexionado tablero de contadores.
• Montaje y conexionado tablero de servicios auxiliares.
• Tendido y conexionado y pruebas cableado de control y fuerza de baja tensión.
• Integración con los tableros de medida, servicios auxiliares y control de los nuevos equipos.
b. Trabajos a realizar durante la consignación
• Montaje en poste existente de los elementos xx xxxxx para la derivación de la línea existente a la nueva subestación.
• Conexionado de nueva subestación a la línea existente
7.4.2 Montaje de conductores en patio de conexiones
Instalar los conductores de alta/media tensión desnudos flexibles, cables de guarda, cadenas de aisladores poliméricos, conectores de media tensión, herrajes y el conjunto de elementos necesarios para aislar, soportar, fijar los conductores a las estructuras, así como las conexiones de media tensión entre equipos y todo lo necesario para operar las nuevas bahías como un todo funcional.
Para desarrollar estos trabajos EL CONTRATISTA debe suministrar las herramientas, equipos, dirección, mano de obra, que sean necesarios para la correcta ejecución de los mismos.
La conexión entre equipos en los niveles 34,5 kV y 13,2 kV serán conductores trenzados, desnudos. Los conductores deben ser colocados sobre el piso antes de tenderlos, cuidando no arrastrarlos ni pisarlos.
Los conductores antes de colocarlos en el conector, se limpiarán con un cepillo de púas, se cepillan las gargantas de los conectores y el área de contacto de los conductores, en una longitud superior a la que cubrirá el conector. A los conectores de Aluminio se debe aplicar una capa de grasa de contacto, cuyo punto de goteo no sea inferior a 160ºC.
Se colocan los componentes de los conectores sobre los conductores aplicando un ligero par de apriete de aproximación (50%) verificando que las tapas queden colocadas simétricamente.
Seguidamente, siempre con una llave dinamométrica, se aplican los pares de apriete en función del diámetro de los tornillos, según los valores indicados a continuación:
Tabla 2. Par de apriete tornillos
Tornillos | Par Nominal (Kg.m) |
M-8 | 2 |
M-10 | 3 |
M-12 | 5 |
M-14 | 7 |
M-16 | 10 |
El apriete de los tornillos se realizará al tresbolillo en las tapas con 4 o 6 tornillos y alternativamente en las tapas con 2 tornillos.
7.4.3 Montaje del Reconectadores 34,5 kV y 13,2 kV
EL CONTRATISTA estudiará estrictamente y posteriormente aplicará durante el montaje de los reconectadores las indicaciones del manual de montaje, ensamble, pruebas y puesta en servicio suministrado por EL FABRICANTE.
EL CONTRATISTA realizará como mínimo las siguientes actividades en el desarrollo del montaje de los reconectadores:
• Maniobras y traslado al sitio de montaje.
• Es responsabilidad de EL CONTRATISTA tener el conocimiento total de todos y cada uno de los planos y demás documentos que han sido emitidos para el montaje por parte del FABRICANTE.
• Montaje, ensamble y nivelación de estructura metálica soporte del equipo.
• Los circuitos internos de los mecanismos de operación vienen alambrados de fábrica así como los dispositivos de la calefacción y de conexión que sean suministrados con cada reconectador, no obstante, cualquier sección que deba ser desconectada o desensamblada para efectos de montaje será reconectada por EL CONTRATISTA adecuadamente siguiendo las mismas pautas de identificación o codificación que hayan sido empleadas por los fabricantes y de acuerdo con las normas aplicables.
• Montaje de accesorios.
• Izada, montaje y conexión del gabinete de control local, conexión al sistema de tierra.
• Una vez instalado el reconectador y mientras se pone en servicio normal y continuo, se conectará el calentador de ambiente del gabinete de control y operación local, para evitar que la humedad originada por la condensación pueda deteriorar alguna
de las partes de los mecanismos o de los dispositivos de control, afectando el correcto funcionamiento del reconectador.
7.4.3.1 Ejecución.
El CONTRATISTA, al recibir los reconectadores los revisará minuciosamente para verificar que no haya señales de daños externos.
Los reconectadores se recibirán de fábrica, embalados de tal forma que se facilita su transporte y su identificación, para hacer el montaje con rapidez.
Para el montaje del reconectador es imprescindible un aparato de elevación adecuado al peso y características del equipo por montar y se sujetará a las indicaciones de EL FABRICANTE.
Se tendrá cuidado en el manejo y transporte de las columnas de aisladores, de manera tal que la porcelana y los accesorios no sufran deterioro.
Bajo ninguna circunstancia se apoyarán escaleras contra las columnas de polos del reconectador. Emplear siempre una escalera plegable.
Para la instalación de los tornillos, las roscas se engrasarán con el material establecido en el Manual de Servicio del reconectador.
Para el ajuste de tornillos en el ensamble, se emplearán llaves dinamométricas. Los pares de apriete se especifican en el Manual de Servicio del reconectador, suministrado por EL FABRICANTE.
Para la instalación de los conectores de alta tensión, se cepillarán las superficies de contacto de las piezas de conexión con un cepillo de alambres xx xxxxx, que sólo se utilice para aluminio, hasta que brillen metálicamente y presenten una superficie ligeramente rugosa. Limpiar con un papel o un paño sin pelusas las superficies de contacto y engrasarlas ligeramente con vaselina libre de ácidos.
Las pruebas y verificaciones del funcionamiento establecidas en los planos y manuales de instrucción de montaje, serán ejecutadas por EL CONTRATISTA y verificadas por ISA.
EL CONTRATISTA se ajustará a lo establecido en el Manual de Servicio e instrucción del FABRICANTE.
7.4.4 Montaje de seccionador de maniobra
EL CONTRATISTA al recibir el seccionador de maniobra lo revisará minuciosamente y verificará que no haya daños externos.
EL CONTRATISTA estudiará estrictamente y posteriormente aplicará durante el montaje las instrucciones del manual de montaje, ensamble, pruebas y puesta en servicio suministrado por EL FABRICANTE.
Los seccionadores vienen embalados de fábrica de tal forma que se facilite su identificación, transporte y montaje, EL CONTRATISTA al recibirlos revisará minuciosamente el contenido y verificará que no haya daños externos.
Para el montaje de las piezas se requiere de equipo adecuado a los pesos y características de las piezas por montar; estos se instalarán estrictamente de acuerdo a los planos y manuales de instrucción.
Se tendrá especial cuidado en el manejo y transporte de las columnas de aisladores, de tal forma que la porcelana y los accionamientos no sufran desperfectos.
El personal del montaje será especializado en este tipo de trabajo.
Las conexiones eléctricas se limpiarán antes de unirse a los conectores.
Las pruebas y verificaciones de funcionamiento indicadas en los planos y manuales de instrucción del FABRICANTE serán ejecutadas por EL CONTRATISTA.
7.4.4.1 Ejecución.
EL CONTRATISTA realizará como mínimo las siguientes actividades en el desarrollo del montaje de los seccionadores:
• Almacenaje y control de piezas.
• Maniobras y transporte necesarios para llevar el equipo al sitio definitivo de su instalación.
• Adaptaciones necesarias en la estructura metálica o base para fijar los equipos (barrenos, soldaduras y cortes).
• Conocimiento total de todos los planos y demás documentos que hayan sido emitidos para el montaje por EL FABRICANTE del equipo.
• Montaje de equipos e instalación de accesorios y material de acuerdo con los planos y manuales de instrucción.
• Acoples y calibración mecánica adecuada de los mecanismos de operación.
• Se tendrá especial cuidado con la lubricación de las partes móviles del seccionador.
• Suministro de personal técnico calificado, equipos y herramientas para el montaje y pruebas de los seccionadores.
• Retiro y limpieza del material sobrante a los bancos de desperdicio, ajustes necesarios para la operación normal de los seccionadores.
• Las pruebas necesarias para verificación del correcto montaje y funcionamiento del equipo.
7.4.5 Transformador de potencia.
Traslado a sitio de operación, montaje, alineamiento, ensamble de partes componentes, conexionado de control y fuerza de baja tensión hasta gabinete de control local del transformador de elementos y aparatos de control, protección, equipos de refrigeración, conexiones de puesta a tierra y realización de pruebas individuales y realización de labores de llenado y tratamiento de aceite.
EL CONTRATISTA transportará desde los almacenes de ISA al sitio de obra el transformador de potencia a instalar, para el efecto utilizará equipo especial para transportar ese tipo de equipos.
Una vez en el sitio EL CONTRATISTA descargará el transformador en su base utilizando grúa o equipo especial dependiendo de las condiciones del sitio de descarga del equipo.
Realizará el montaje de los radiadores, ventiladores, tanque de expansión, llenado de aceite, adicionalmente realizará tratamiento al aceite si es requerido, con sus respectivas pruebas.
EL CONTRATISTA realizará el conexionado de las señales propias del transformador, hasta el tablero de control de la subestación.
Finalizada la etapa de montaje, realizará inspecciones, verificaciones y ejecución de las pruebas individuales del Transformador de Potencia instalado.
7.4.6 Transformadores de Medidas
El Contratista debe realizar el montaje de los Transformadores de Medidas de acuerdo con los procedimientos generales indicados en esta sección, instrucciones del fabricante del equipo y los siguientes procedimientos particulares.
Debido a que es mínima la actividad de ensamble del equipo como tal, se hace énfasis en las precauciones de manejo que se tendrán para el almacenamiento y montaje, incluidas en las instrucciones del fabricante.
Para el montaje e instalación de los Transformadores de Corriente el CONTRATISTA tendrá en cuenta las siguientes precauciones.
• Evitar una inclinación mayor que la especificada tanto en el transporte, como en el almacenamiento de los Transformadores de Corriente.
• Verificar el nivel del aceite aislante una vez haya sido instalado.
• Evitar que alguno de los núcleos del transformador esté en circuito abierto. En otras palabras, cuando alguno de los núcleos no sea utilizado, se conectarán entre si los terminales secundarios, poniendo en corto circuito el núcleo correspondiente y aterrizándolo.
• Hacer debidamente la conexión a tierra tanto de la carcaza, como de los neutros aterrizados de los Transformadores de Corriente.
• Las conexiones a la malla de tierra del equipo se hará conforme a las especificaciones del numeral “Conexiones de puesta a tierra”.
• Realizar pruebas de estanqueidad para verificar que los diferentes fluidos que se integran en la instalación de los transformadores, quedan totalmente confinados dentro de los tanques o tuberías y que los dispositivos de sello están en perfectas condiciones.
• Orientar los terminales de alta tensión como lo indican los planos y esquemas de control y protecciones, y las instrucciones de la Interventoría.
• El cableado y conexionado de los cables multiconductores se hará conforme a los estipulados en el numeral “Instalación de cables”.
7.4.7 Descargadores de Sobretensión
El Contratista debe realizar el montaje de los Descargadores de Sobretensión de acuerdo con los procedimientos generales indicados en esta sección y los siguientes procedimientos particulares.
Estos elementos son suministrados ensamblados en un 90%, sin embargo, el Contratista debe realizar el montaje de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes, ejecutando el ensamble de la estructura metálica de soporte, instalando los contadores de descargas, todo de acuerdo con los planos y procedimientos recomendados por los fabricantes y por las Normas aplicables a estos aparatos. Montar el contador de descarga en la estructura soporte del descargador de sobre tensión, a una altura no menor a 150 cm desde la base de la estructura, con la finalidad de que pueda ser monitoreado con facilidad por los operadores de la instalación; en lo referente a sus lecturas de corrientes de fugas y número de descargas;
Se instalará un electrodo de puesta a tierra para cada Descargador de Sobretensión Se instalará un contador de descarga por cada Descargador de Sobretensión instalado.
La conexión a la malla de tierra de los Descargadores de Sobretensión se hará de acuerdo con lo especificado en el numeral “Conexiones de puesta a tierra”.
Una vez verificada la conexión a tierra del descargador de sobre tensión, proceder a conectar el conductor de alta tensión al terminal del descargador, empleando el terminal, pernos, tuercas, arandelas, grasa lubricante, laminas metálicas (de ser necesarias), que permitan realizar una conexión firme y segura.
7.4.7.1 Ejecución
EL CONTRATISTA realizará las siguientes actividades en el desarrollo del montaje de los descargadores de sobretensión:
• Almacenaje y control de piezas.
• Maniobras para trasladarlos al sitio de instalación.
• Montaje, ensamble y nivelación de estructura metálica soporte del equipo.
• Fijación del equipo a la estructura metálica de soporte.
• Montaje y conexión de los equipos a las barras y al sistema de puesta a tierra.
• Pintura de partes vivas.
• Personal técnico calificado, materiales, equipos y herramientas para la ejecución de las pruebas de campo de todas las instalaciones.
• Las pruebas necesarias para verificación del correcto montaje y funcionamiento del equipo.
• Retiro y limpieza del material sobrante a los bancos de desperdicio.
• Conexiones a la malla de puesta a tierra.
7.4.8 Instalación de cables de control y fuerza de baja tensión
EL CONTRATISTA seleccionará, dimensionará e instalará el conjunto de cables de control y fuerza de baja tensión 600 V c.a., para la interconexión de los nuevos equipos con los nuevos tableros de control y protección e interface con los sistemas de control, protección, telecontrol y servicios auxiliares actuales en la subestación. Suministrará la mano de obra, materiales de consumo, tales como amarres, herramientas, equipos y elementos necesarios para ejecutar el montaje, así como elementos de fijación y acople, conduits metálicos galvanizados, elementos de fijación y acople para los bajantes de los cables de control y fuerza de B.T., la instalación de marquillas, terminales, conectores y accesorios que se requieran.
La instalación de los cables incluirá el suministro e instalación de todas las marquillas de identificación, la instalación de terminales y el conexionado a los tableros, gabinetes y equipos.
Durante el tendido de los cables se controlará la tensión de estos, con el fin de no exceder los valores recomendados por EL FABRICANTE.
Se evitará la ocurrencia de dobladuras repetidas y ensortijamiento al desempacar y halar los conductores y se tratará de que permanezcan en alineamiento lo más recto posible. Las curvaturas que fueren necesarias al desempacar e instalar los conductores tendrán radios superiores a los mínimos permisibles.
Con el fin de evitar la penetración de agua, se sellarán los extremos de los ductos de los cables instalados y de los que se dejen listos para conexiones o extensiones.
Si durante las labores de manejo, tendido y conexionado de los cables 600 V c.a. se ocasionaren desperfectos a los conductores o al carrete, EL CONTRATISTA asumirá el costo del material dañado.
En las especificaciones técnicas se establecerán las pautas a tener en cuenta por EL CONTRATISTA para el desarrollo del conexionado eléctrico. EL CONTRATISTA tendrá en cuenta las señales necesarias en los tableros de control y protección para la interface con el sistema de telecontrol, para el adecuado manejo y operación de las bahías del sistema de 34,5 kV.
7.4.8.1 Colocación de cables en conduits y ductos
Los conduits y ductos se limpiarán adecuadamente y quedarán libres de obstrucciones antes de la instalación de los cables. Los conduits y conductos con diámetros de 3" o más, se limpiarán con un mandril de madera que se hará pasar a lo largo de ellos. El mandril será de diámetro inferior en 1/4” al diámetro interior del ducto que se va a limpiar.
Los conduits y ductos de diámetros inferiores a 3” se limpiarán halando a lo largo de ellos con un cepillo desincrustador xx xxxxx u otro objeto apropiado.
Los cables se halarán dentro de los conduits por medio de sonda metálica en forma lenta, a fin de permitir la inspección de su estado. Los carretes y rollos se localizarán de tal forma que los cables se puedan introducir en los conductos lo más recto posible, con mínimo de cambios de dirección y de curvas. Se colocarán dispositivos de protección en los extremos de los ductos para evitar daños en los aislamientos de los conductores. Los cables que vayan a instalarse en un mismo ducto se halarán simultáneamente dentro de él.
Se evitará el uso de lubricantes, para halar los cables, pero si llegaren a ser necesarios, se usará esteatita en polvo u otro lubricante recomendado por EL FABRICANTE y/o aprobado por ISA. De ninguna manera se usarán grasas o sustancias que puedan dañar los aislamientos.
Los cables se colocarán sin entrelazarse dejando longitudes adicionales adecuadas en los tableros, cajas. etc., para permitir un arreglo nítido de las conexiones.
Los cables de control serán fijados a la entrada de tableros cajas terminales usando correas de nylon, plástico o cordón tratado especialmente para este uso. A la entrada xx xxxxx terminales o tableros de borneras cuando los cables no vienen por tuberías serán fijadas con prensa estopas metálicas, verificando que el diámetro del cable coincide con el empaque del prensa estopa, con el fin de obtener el soporte y hermeticidad apropiados. El uso de prensa estopas plásticas solo será permitido para instalaciones en interiores.
Los conductores aislados a los que se les quite envoltura se arreglarán convenientemente en haces, se terminarán y atarán firmemente usando nylon, plástico o cordón tratado especialmente para este uso. Los cables se atarán y fijarán de tal forma que se eviten las tensiones mecánicas en los conductores o terminales individuales y se protegerán contra daños mecánicos en sus extremos expuestos.
El cableado se dispondrá de tal forma que las curvas tengan radios razonablemente grandes. Como regla general se recomienda que los radios sean superiores a 10 veces el diámetro exterior del cable. Los radios de curvatura no serán en ningún caso inferiores a los mínimos recomendados por el Código Eléctrico Nacional y/o los FABRICANTES. Se evitarán dobleces bruscos en las boquillas.
Donde los cables atreviesen juntas, crucetas o zonas donde puedan presentarse movimientos relativos entre los apoyos se dejará la instalación con previsión para permitir la adaptación de los conductores a estos movimientos, sin que se presenten esfuerzos perjudiciales. No es necesario compensar los esfuerzos por expansiones y contracciones de los cables propiamente dichos, pero se tendrá cuidado de no tensionarlos excesivamente, especialmente en sitios donde la temperatura ambiente sea muy media.
Los cables se tenderán cuando sea posible en longitudes continuas, no se permitirán empalmes. Los empalmes y ramales para los circuitos de Fuerza y alumbrado se efectuarán en las cajas de salida.
Los conductores se dejarán con longitudes adecuadas para permitir un arreglo nítido dentro de tableros, cajas etc. Los terminales serán apropiados para los equipos y tipos de conductores. Los cables de reserva se conectarán a las borneras terminales de reserva debidamente identificadas como tales.
Cada cable se identificará en ambos extremos en las cajas de acceso mediante etiquetas con los números asignados en los planos y en las listas de circuitos
Los cables que se dañen durante el tendido, pruebas y puesta en servicio por causas imputables al CONTRATISTA, serán reemplazados por cuenta y riesgo de éste.
7.4.8.2 Conexión de la pantalla de cinta de cobre de cables de control
La pantalla de cinta de cobre de los cables de control será conectada a tierra de acuerdo con las siguientes instrucciones:
• A la entrada del tablero se quita un anillo de la chaqueta exterior dejando a la vista la cinta de cobre y en este punto se instala un conector ajustable con cable de puesta a tierra, en este punto no se permiten conectores que requieren soldadura.
• Dentro del tablero cuando al cable se le quita la chaqueta exterior se desenvuelve la cinta de cobre y ésta se conecta a la barra de cobre de dicho tablero. La cinta se conecta a tierra en ambos extremos del cable.
• A los cables apantallados por pares se le conecta su pantalla al borne de tierra más cercano en la bornera (sólo un extremo del cable) y la pantalla general se conecta en la forma descrita anteriormente.
• Cuando los cables contengan conductor de tierra, éste será continuo desde el punto de alimentación al equipo y su sección estará de acuerdo con lo establecido en la Norma ICONTEC 2050 (Código Eléctrico Nacional).
7.4.9 Conexiones de puesta a tierra
Los equipos de potencia, transformadores de corriente, descargadores de sobretensión, estructuras metálicas, bandejas portacables, pantallas de cables, tubería conduit y todas las partes metálicas no conductoras de electricidad que han de montarse serán conectados a la malla de tierra de la subestación.
Los terminales para conectar las estructuras, equipos, rieles, etc. serán de cobre y cumplirán con los requisitos del RETIE.
Las puestas a tierra de la estructura metálica de los equipos de potencia y transformadores de medida serán provistas de láminas bimetálicas Al- Cu, elementos que serán suministrados por EL CONTRATISTA.
Los cables de conexión a tierra de los equipos de potencia y transformadores de medida serán instalados con el mínimo de curvas y por el camino más corto a la malla.
No se permitirá el uso de las estructuras metálicas de soporte como conexión de tierra.
7.5 PRUEBAS DE EQUIPOS Y SISTEMAS COMPONENTES DE LA SUBESTACIÓN
EL CONTRATISTA suministrará la mano de obra calificada, equipos de prueba, herramientas y todos los materiales que sean necesarios para realizar las inspecciones, verificaciones y las pruebas individuales, bajo la supervisión técnica directa de ISA de acuerdo con lo establecido en estas Especificaciones.
EL CONTRATISTA someterá a aprobación de ISA el plan y los protocolos de pruebas a desarrollar para cada uno de los equipos de la subestación de la subestación.
7.5.1 Generalidades
Las pruebas individuales y verificaciones que se requieran, serán responsabilidad de EL CONTRATISTA y serán ejecutadas bajo la dirección del personal capacitado y con equipos apropiados suministrados por EL CONTRATISTA.
Estas pruebas serán ejecutadas por EL CONTRATISTA, una vez los equipos y sistemas sean completamente instalados, procediéndose a desarrollar el documento denominado “Protocolos de pruebas individuales de equipos”.
El documento “Protocolos de pruebas individuales de equipos”, será responsabilidad de EL CONTRATISTA elaborarlo, el cual será puesto a consideración de ISA con la debida anticipación para su revisión y aprobación. En este documento se establecerán las pruebas funcionales de conjunto a realizar para la puesta en servicio.
Durante el período de pruebas EL CONTRATISTA demostrará a ISA que las obras de montaje han sido ejecutadas de estricto acuerdo con EL CONTRATO respectivo y que las instalaciones están listas para su explotación comercial.
Queda entendido que al recibir ISA el aviso de EL CONTRATISTA informándole de la terminación de los trabajos, éste ha realizado para su propia satisfacción, todas las verificaciones y pruebas necesarias para asegurarse que cualquier error que resulte de un conexionado defectuoso ha sido subsanado y para asegurar el correcto desarrollo de las pruebas.
Los resultados de las pruebas no liberan a EL CONTRATISTA de las responsabilidades adquiridas en EL CONTRATO, ni hace a ISA responsable de cualquier daño o defecto en el montaje que posteriormente a la fecha de las pruebas y dentro de los plazos de garantía, pueda aparecer en los equipos e instalaciones probadas.
El PROPONENTE presentará con su OFERTA una lista detallada de los equipos de prueba que se propone utilizar para el desarrollo de las pruebas individuales y verificaciones, conforme a lo prescrito en las cláusulas pertinentes de EL CONTRATO.
7.5.2 Descripción pruebas individuales de equipos
Se detallan a continuación el alcance de las pruebas individuales a desarrollar por EL CONTRATISTA para cada uno de los equipos que conformarán la subestación de la subestación:
7.5.2.1 Transformador de potencia
Se detalla a continuación el alcance de las pruebas individuales a desarrollar por EL CONTRATISTA para el transformador de potencia objeto de las presentes especificaciones técnicas.
7.5.2.2 Inspecciones transformador de potencia
Se describen a continuación las verificaciones, inspecciones visuales y pruebas a efectuar en sitio.
a. Verificación inspección visual
Las siguientes verificaciones deben ser realizadas a los transformadores de potencia, terminadas las labores de ensamble.
1. Control de montaje y conexionado; fijación del transformador.
2. Control de placa según protocolo de fábrica.
3. Revisión de los sitios provistos con empaquetaduras, para comprobar el buen estado de éstas.
4. Conexión de los neutros a sistema de puesta a tierra.
5. Verificación conexiones a tierra.
6. Válvulas de drenaje.
7. Tanque conservador de aceite
8. Elemento de entrada de aire seco para el tanque del conservador y conservador de cambiador xx xxxxx.
9. Relé xxxxxxxx del transformador y del cambiador xx xxxxx.
10. Control del nivel de aceite, así como de la posición de todas las válvulas de cierre en los ductos del aceite y radiadores de refrigeración.
11. Inspección de la base.
12. Verificación de anclaje.
Verificar estado de pintura, posibles averías en proceso de montaje, se debe realizar un retoque final de la pintura.
Si el transformador es ensamblado en sitio, una vez finalizado se deben realizar los siguientes procedimientos:
1. Ensayos iniciales para verificar el nivel de aislamiento entre el núcleo contra la brida. Aplicar 1000 V c.c. /60 segundos.
2. Medición del punto xx xxxxx.
3. Humedad residual en aislamiento: < 1% del peso total del aislamiento.
4. Prueba de hermeticidad I- con aire:
Las pruebas de estanqueidad o hermeticidad consisten en la comprobación de la estanqueidad del tanque mediante la verificación del correcto montaje de las partes y de los torques de apriete aplicados a los pernos montados en el sitio de la obra.
Se realiza inyectando nitrógeno o aire extra seco al interior del transformador completamente armado.
Antes de aplicar sobrepresión, se debe verificar la resistencia mecánica del tanque y el valor de disparo de la válvula de sobrepresión, para evitar sobrepasar estos valores.
Se controlará la presión y temperatura inicial y final del tiempo estipulado.
La duración de la prueba debe ser mínimo doce (12) horas con una presión de 5 PSI.
- Tratamiento del aceite.
- Se debe controlar:
- Rigidez dieléctrica
- Contenido de gases disueltos antes de iniciar el proceso de tratamiento.
- Revisión del sistema de tuberías y Bay-pass instalados en el transformador, antes de iniciar el llenado de aceite.
- Prueba de hermeticidad II- con aceite:
Esta prueba tiene como finalidad detectar cualquier fuga mínima después del proceso de llenado. La duración de la prueba debe ser de cuarenta y ocho (48) horas.
b. Pruebas funcionales de accesorios y cableado Las pruebas funcionales consisten en:
1) Verificación del cableado
2) Correcto funcionamiento de todos los accesorios de control y protección del transformador.
3) Calefacción - tablero local.
4) Verificación disparo por protecciones.
Los dispositivos de protección con señales de alarmas y/o disparo, se verificarán hasta el tablero de control.
1) Verificar el funcionamiento de los moto- ventiladores en forma manual y automática, con los ajustes de los termómetros.
2) Verificar el conexionado de alimentación, sentido de giro, protección, control y operación de mando
3) Verificar el correcto funcionamiento del cambiador xx xxxxx en forma manual y eléctrica, operación local (nivel 0) y remota (nivel 1 y 2), señalización, protecciones y mandos.
4) Verificar las señales análogas para la indicación “punto a punto” de cada una de las posiciones del cambiador xx xxxxx.
c. Pruebas eléctricas
Las pruebas que se mencionan a continuación, son las pruebas mínimas que deben ser realizadas a un transformador de potencia antes de la puesta en servicio:
• Medida de resistencia de devanados, realizar en cada una de las posiciones del cambiador xx xxxxx.
Equipo utilizado: Microhmimetro digital.
• Medida de resistencia de aislamiento del transformador. Equipo: Megger con capacidad para medir en Giga ohmios.
• Medida de resistencia de aislamiento entre núcleo y tierra (máximo 1000 V c.c.). Solo si el transformador tiene puntos para realizar esta medición.
Equipo: Megger con capacidad para medir en Giga ohmios.
• Medida de factor de potencia y capacitancia al transformador. Equipo: medidor de capacitancia y tangente delta.
• Medida de factor de potencia y capacitancia C1: realizar a todos los bujes tipo capacitivo.
Equipo: medidor de capacitancia y tangente delta.
• Medida de factor de potencia al aceite.
Equipo: medidor de capacitancia y tangente delta.
• Medida de corrientes de excitación. realizar en todas las posiciones del cambiador de tomas.
El ensayo consiste en aplicar un nivel de tensión al devanado de alta tensión y medir las corrientes que circulan por cada fase respectivamente. Esto se hace con un nivel de tensión que no comprometa la estructura física del transformador y en cada una de las posiciones.
Con este resultado se busca determinar si existe corto circuito entre espira o cambios en la estructura de las columnas xxx xxxxxx que conforman el núcleo.
Se debe aplicar una tensión máxima de 10000 V c.a. Equipo: medidor de capacitancia y tangente delta.
• Medida de relación de transformación y grupo vectorial del transformador: realizar en todas las posiciones del cambiador xx xxxxx.
El objetivo de este ensayo, es determinar si la relación de transformación de diseño se conserva antes de la puesta en servicio y no existe ningún problema en los contactos del conmutador. La diferencia en porcentaje no debe ser mayor al 1 % en cualquiera de las posiciones
Equipo: TTR.
• Medida de la polaridad y relación a los transformadores de corriente. Equipo: CTr.
• Xxxx de muestra para análisis físico-químico en laboratorio del aceite. Equipo: Kit para toma de muestra de aceite.
• Análisis de cromatografía de gases en laboratorio del aceite.
Equipo: Kit para toma de muestras de aceite.
Se realizarán como mínimo los siguientes análisis físico- químicos al aceite:
• Rigidez dieléctrica
• Contenido de humedad
• Número de neutralización
• Tensión interfacial
• Gravedad específica
• Color
• Aspecto visual
7.5.2.3 Transformadores de medida
Se describen a continuación las verificaciones, inspecciones visuales y pruebas a efectuar en sitio.
a. Verificación e inspección visual:
Las siguientes verificaciones visuales se realizarán a los transformadores de medida:
• Verificación del número, ubicación y montaje.
• Control de datos de placa según especificación de fábrica.
• Verificación conexiones a tierra.
• Estado xx xxxxx de borneras.
• Verificación del nivel de aceite y/o dieléctrico especial.
• Verificación de instalación de conectores de A.T. según instrucciones del fabricante (si se requiere).
• Verificación retiro de piezas colocadas por el fabricante para el transporte y que se retirarán antes de la puesta en servicio.
• Verificación de anclaje y conexiones.
b. Pruebas:
Las pruebas que se mencionan a continuación, son las pruebas mínimas que se realizarán a un transformador de medida antes de la puesta en servicio:
• Verificación de la relación de transformación.
• Inspección de hermeticidad y nivel de aceite (si lo tiene).
• Verificación de continuidad de los circuitos secundarios.
• Verificación del número de núcleos.
• Verificación de polaridad.
• Se realizarán pruebas de medición de aislamiento con megóhmetro de tensión no menor de 5000 V c.c. para equipos con tensión mayor de 30 kV, aplicándolo entre fase y masa, y fases entre sí.
• Inyección de corriente primaria.
• Prueba de factor de potencia.
• Verificación de conexiones en alta y baja tensión.
7.5.2.4 Descargadores de sobretensión
Se describen a continuación las verificaciones, inspecciones visuales y pruebas a efectuar en sitio, terminadas las labores de instalación:
a. Verificación e inspección visual:
Las siguientes verificaciones visuales se realizarán a los descargadores de sobretensión:
• Verificación del número y su ubicación.
• Control de datos de placa según protocolo de fábrica.
• Control de montaje y estado.
• Verificación conexiones a tierra.
• Control del equipamiento: verificación de conexionado, contador de descargas.
• Verificación anclaje y conexiones.
• Verificación de instalación de conectores de A.T. según instrucciones del fabricante.
• Verificación soporte base aislante (si se requiere).
b. Pruebas:
Las pruebas que se mencionan a continuación, son las pruebas mínimas que se realizarán a un descargador de sobretensión antes de la puesta en servicio:
• Prueba de la puesta a tierra.
• Prueba de resistencia de aislamiento.
• Prueba de factor de potencia.
7.5.2.5 Seccionador de maniobra
Se describen a continuación las verificaciones, inspecciones visuales y pruebas a efectuar en sitio.
a. Verificación e inspección visual:
Las siguientes verificaciones visuales serán realizadas al seccionador de maniobra:
• Control de montaje conexiones de líneas y puesta a tierra.
• Control del mecanismo de accionamiento.
• Verificación de alineación – anclaje y conexiones.
• Verificación de instalación de conectores de A.T.
• Verificación de conexiones a tierra.
• Verificación del número y ubicación de los seccionadores.
b. Pruebas:
Las pruebas que se mencionan a continuación, son las pruebas mínimas que serán realizadas a un seccionador de maniobra antes de la puesta en servicio:
• Prueba y verificación de mecanismos de operación, apertura y cierre.
• Verificación de cierre total y apertura total.
• Verificación resistencia de contactos.
• Se realizarán pruebas de medición de aislamiento con megómetro de tensión no menor de 5000 V c.c. para equipos con tensión mayor de 30 kV, aplicándola entre cada fase y masa, y fases entre sí.
• Prueba de factor de potencia.
7.5.2.6 Reconectadores
Se describen a continuación las verificaciones, inspecciones visuales y pruebas a efectuar en sitio:
a. Verificación e inspección visual:
Las siguientes verificaciones visuales serán realizadas a los reconectadores, terminadas las labores de instalación.
• Verificación del número y ubicación de los reconectadores.
• Control de los datos de placa según protocolo de fábrica.
• Control de montaje, conexiones de señales y puesta a tierra.
• Control del mecanismo de accionamiento.
• Verificación de alineación y sujeción.
• Verificación de instalación de conectores terminales de B.T.
• Verificación de conexiones a tierra.
• Sistema de calefacción en servicio.
b. Pruebas:
Pruebas mínimas que serán realizadas a un reconectador, antes de la puesta en servicio:
• Tiempos de apertura, cierre y cierre sobre falta
• Tiempos de operación e intensidades de carga de las bobinas de cierre y apertura.
• Tiempos de carga de muelles.
• Tiempo y velocidad de amortiguación.
• Velocidades de cierre y apertura en sus respectivas zonas.
• Sobrerrecorridos de apertura, cierre y rebotes
• Tiempo de actuación de los contactos auxiliares.
• Registros de maniobra correspondientes a los parámetros anteriores
• Indicación del tensado del resorte de cierre en los registros realizados
• Resistencia de contactos principales
7.5.3 Conexiones de Puesta a Tierra
Todas los equipos, bandejas portacables, pantallas de cables, tubería conduit, tableros de control, todas las partes metálicas no conductoras de electricidad que han de montarse serán conectados a la malla de tierra de la subestación. Todos los materiales requeridos para este conexionado como conectores terminales, accesorios de fijación, platinas bimetálicas serán suministrados por EL CONTRATISTA de Montaje.
Los terminales para conectar las estructuras, cables de guarda, equipos, rieles, tableros, etc. serán de cobre y cumplirán con los requisitos del RETIE.
Las puestas a tierra de las estructuras metálicas serán provistas de láminas bimetálicas Al-Cu, elementos que serán suministrados por EL CONTRATISTA de Montaje.
Los cables de conexión a tierra de los equipos y en especial de los descargadores de sobretensión, serán instalados con el mínimo de curvas y por el camino más corto a la malla.
EL CONTRATISTA de Montaje efectuará la medición de la resistencia de puesta a tierra de la nueva malla al conectarla con la existente, en caso de ser necesario efectuará subestación de la malla en el evento de que los valores encontrados no se ajusten a lo normalizado en el RETIE.
8. PRUEBAS FUNCIONALES DE CONJUNTO Y DE PUESTA EN SERVICIO
EL CONTRATISTA suministrará la mano de obra calificada, equipos de prueba, herramientas y todos los materiales que sean necesarios para realizar las inspecciones, verificaciones y las pruebas funcionales de conjunto, pruebas de campo o pruebas en sitio y puesta en servicio de la subestación de la subestación, bajo la supervisión técnica directa de ISA de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones.
8.1 GENERALIDADES
Las pruebas y verificaciones que se requieran, serán ejecutadas bajo la dirección del personal capacitado y con equipos apropiados suministrados por EL CONTRATISTA, estas pruebas se desarrollarán una vez que EL CONTRATISTA dé el aviso por escrito de que los trabajos han terminado y que las instalaciones están listas para ser probadas, procediéndose a desarrollar el documento denominado “Protocolo de pruebas de la Subestación”.
El documento “PROTOCOLOS DE PRUEBAS DE LA SUBESTACIÓN”, será
responsabilidad de EL CONTRATISTA, el cual será puesto a consideración de ISA con la debida anticipación para su revisión y aprobación, en este documento se establecerán las pruebas funcionales de conjunto a realizar para la puesta en servicio.
Durante el período de pruebas EL CONTRATISTA demostrará a ISA que los trabajos han sido ejecutados de estricto acuerdo con EL CONTRATO respectivo y que las instalaciones están listas para su explotación comercial.
Queda entendido que al recibir ISA el aviso de EL CONTRATISTA informándole de la terminación de los trabajos, éste ha realizado para su propia satisfacción, todas las verificaciones y pruebas necesarias para asegurarse que cualquier error que resulte de un conexionado defectuoso ha sido subsanado y para asegurar el correcto desarrollo de las pruebas.
Los resultados de las pruebas no liberan a EL CONTRATISTA de las responsabilidades adquiridas en EL CONTRATO, ni hace a ISA responsable de cualquier daño o defecto que posteriormente a la fecha de las pruebas y dentro de los plazos de garantía, pueda aparecer en los equipos e instalaciones probadas.
EL PROPONENTE presentará con su OFERTA una lista detallada de los equipos de prueba que se propone utilizar para el desarrollo de las pruebas de funcionamiento y verificaciones de la subestación.
8.2 Pruebas finales de conjunto
EL CONTRATISTA realizará las pruebas funcionales de conjunto (comandos locales, comandos remotos, actuación de protecciones, teleprotección, telecomunicaciones, enclavamientos, alarmas, señalización) y puesta en servicio del conjunto de equipos, sus correspondientes tableros de control y protección, el sistema de servicios auxiliares y los equipos que conformarán la subestación de la subestación hasta la puesta en servicio.
a. Mando desde los tableros de control local y desde centro de control
• Control de accionamiento de reconectadores: disparos, cierres, señalización de la posición del interruptor, señales y bloqueos por fallas en mecanismos, lógica de disparo por protecciones, accionamiento automático.
• Mando de seccionadores: Control de la tensión de mando y de bloqueo, de la señalización de posición de cuchillas y del funcionamiento de enclavamientos para accionamiento manual -eléctrico.
• Registro de eventos y maniobras desde centro de control.
b. Pruebas de servicios auxiliares
• Servicios auxiliares c.a. control de señalización disparos mando. Supervisión de tensión, fusibles, secuencia de fases.
• Servicios auxiliares c.c., control de señalización, disparos, mandos, supervisión de tensión, fusibles.
• Control de alimentación a los gabinetes locales, tablero de control y protección, calefacción, alumbrado y tomacorriente.
c. Control de medida
• Control de los circuitos de los transformadores de corriente y tensión, hasta tableros de control, protección y medida y/o gabinetes de baja tensión en celdas.
• Control del funcionamiento de los aparatos de medida, contadores y registradores.
d. Enclavamientos
• Verificación de los enclavamientos para todos los equipos que conforman la subestación de la subestación.
e. Señalizaciones
• Control de los sistemas de señalización por fallas en el equipo de patio.
• Control de señalización por fallas en los servicios auxiliares.
• Control de señalización por fallas en motores.
• Control de las señales de las protecciones.
• Verificación las alarmas de la subestación de la subestación
f. Marcación de planos
Durante las pruebas funcionales y de conjunto EL CONTRATISTA utilizará un juego de planos que se denominará “Rojo-Verde”, donde marcará con amarillo los circuitos verificados que se encuentran correctamente, en verde lo que se debe quitar o corregir y en rojo la forma como debe quedar. Es responsabilidad de EL CONTRATISTA mantener adicionalmente una copia actualizada en la subestación del juego de planos Rojo-Verde, hasta que entregue el juego de planos “SEGÚN LO CONSTRUIDO”.
9. MEDIDAS Y PAGOS DEL MONTAJE ELECTROMECÁNICO
Se describen a continuación las medidas y pagos para el montaje del componente electromecánico.
9.1 GENERALIDADES
Los precios unitarios y globales estipulados en el Formulario de Precios cubren todos los gastos como movilización, instalaciones provisionales, actualización de los planos de Montaje electromecánico “SEGÚN LO CONSTRUIDO”, necesarios para la ejecución satisfactoria del Montaje electromecánico, suministro parcial de materiales y realización de pruebas individuales de equipos
Es obligación del OFERENTE presentar el análisis de precios unitarios (APU) para cada uno de los ítems ofertados.
Los precios establecidos contemplan la utilización de equipos y herramientas, materiales, mano de obra, supervisión, obras provisionales, suministro de elementos menores, transporte, manejo de materiales, seguros, disposición y almacenamiento de materiales, reposición de superficies afectadas y limpieza de áreas de trabajo y demás aspectos necesarios para el cumplimiento de todas y cada una de las especificaciones técnicas.
Los precios globales se establecen sobre la base de las dimensiones y cantidades obtenidas en las especificaciones técnicas y en los planos electromecánicos suministrados por ISA.
Dentro de los precios de Montaje cotizados por el CONTRATISTA, incluirá una PÓLIZA DE SEGURO, contra todo riesgo (Robo, daños parciales y pérdida total por daño), que ampare todos los equipos que le sean entregados por ISA.
9.2 ELABORACIÓN DISEÑO ELÉCTRICO DETALLADO
La unidad de medida y pago para la ejecución de las labores del diseño eléctrico detallado será global.
El precio global incluye:
- Elaboración del diseño eléctrico detallado para integrar los nuevos equipos de potencia de 34,5 kV con los tableros de control y gabinetes de reconectadores nuevos y existentes, interface con el sistema de servicios auxiliares c.a. e interface con el sistema de telecontrol y de medida; que permita una operación segura y confiable de la subestación.
- Ingeniería detallada para la elaboración de planos esquemáticos del conjunto de equipos y tableros del sistema de servicios auxiliares c.a.
- Ingeniería detallada para instalar, cablear, conectar, parametrizar y ajustar las protecciones principales de los reconectadores.
- Digitalizar el conjunto de planos de control, protección, medida, telecontrol y servicios auxiliares de los equipos, tableros y sistemas que conformarán la subestación.
- Seleccionar y dimensionar el conjunto de cables de control y fuerza de baja tensión requeridos para el proyecto.
- Para la interface de los nuevos equipos con el sistema de telecontrol de ISA, en el diseño de conexiones e ingeniería detallada de los tableros de control y gabinetes de reconectadores, EL CONTRATISTA debe contemplar el suministro e instalación de borneras concentradoras específicas para sistema de telecontrol, preverá espacio físico dentro de los tableros que permitirá el cableado para la realización de la interface con el sistema de control existente.
- Digitalizar los planos de protección, control, medida e interface con sistemas de telecontrol, servicios auxiliares, de la nueva configuración de la subestación para integrar todos los equipos y sistemas como unidad operativa, segura y funcional.
- Elaborar el documento coordinación de protecciones de toda la subestación.
- Parametrizar y ajustar las protecciones.
- Digitalizar y suministrar los planos esquemáticos de control y protección de toda la subestación.
- Elaboración y suministro de planos de control y protección “SEGÚN LO CONSTRUIDO” de toda la subestación.
9.3 MONTAJE DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA.
La unidad de medida y pago para la instalación del transformador de potencia será la unidad, instalada completa, con todos sus accesorios, conexiones a tierra y realización de pruebas individuales.
El precio unitario incluye:
- Recepción del equipo en almacenes de ISA seguros contra todo riesgo, transporte desde el sitio de recepción, hasta el sitio de instalación.
- Montaje, ensamble de radiadores, ventiladores, tanque de expansión.
- Tratamiento y llenado de aceite
- Conexionado de aparatos y partes componentes del transformador, conexiones a tierra, instalación de ductos para tendido de cables de control.
- Realización de pruebas individuales, conexión al tablero de control de la subestación de todos los cables de control, protecciones, alarmas, indicación y medidas del Transformador de Potencia.
9.4 INSTALACIÓN DE RECONECTADORES 34,5 Y 13,2 KV
La unidad de medida y pago para la instalación del interruptor tipo reconectador será la unidad de equipo instalado y retirado completo (con todos sus accesorios, con su estructura metálica de soporte, conectores de alta, gabinete de control local y realización de pruebas individuales locales y remotas)
El precio unitario incluye:
- Recepción de equipo, componentes y estructura en almacén de ISA, seguros para el transporte y la correcta manipulación del equipo, elementos componentes y estructura metálica, labores de cargue, transporte, descargue y traslado a sitio de montaje.
- Montaje, ensamble, nivelación y ajuste de la estructura metálica de soporte.
- Izaje con grúa del equipo, montaje, ensamble de componentes, ajustes, instalación de gabinete de control local y demás accesorios necesarios para su operación, suministro de elementos de sujeción.
- Instalación de conectores terminales de alta.
- Suministro e instalación de láminas bimetálicas, terminales de presión, conectores de sujeción y accesorios para conexiones a tierra de estructura y equipo.
- Suministro e instalación de ductos xx xxxxx galvanizado, coraza americana, conectores, prensaestopas y accesorios para tendido de cables de control y fuerza de baja tensión.
- Suministro de personal calificado, equipos y herramientas para realización de pruebas individuales.
9.5 INSTALACIÓN DE SECCIONADORES DE MANIOBRA 34,5 Y 13,2 KV.
La unidad de medida y pago para la instalación seccionadores de maniobra monopolares será la unidad de equipo instalado completo con todos sus accesorios, estructura metálica de soporte, conectores de alta, gabinete de control local y realización de pruebas individuales.
El precio unitario incluye:
- Recepción de equipo, componentes y estructura en almacén de ISA, seguros para el transporte y la correcta manipulación del equipo, elementos componentes y estructura metálica, labores de cargue, transporte, descargue y traslado a sitio de montaje.
- Montaje, ensamble, nivelación y ajuste de la estructura metálica de soporte.
- Izaje con grúa del equipo, montaje, ensamble de componentes, calibración y ajustes, instalación de gabinete de control local y demás accesorios necesarios para su operación, suministro de elementos de sujeción.
- Instalación de conectores terminales de alta.
- Suministro e instalación de elementos para conexiones a tierra de la estructura y equipo, como terminales de presión, conectores de sujeción, láminas bimetálicas y accesorios de sujeción.
- Suministro e instalación de ductos xx xxxxx galvanizado, coraza americana, prensaestopas, conectores y accesorios para tendido de cables de control y fuerza de baja tensión.
- Suministro de personal calificado, equipos y herramientas para realización de pruebas individuales.
9.6 INSTALACIÓN DE TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34,5 Y 13,2 KV
La unidad de medida y pago para la instalación de los transformadores de corriente de las nuevas bahías de línea y transformador será la unidad de equipo instalado, con su estructura metálica de soporte, conectores de alta y realización de pruebas individuales.
El precio unitario incluye:
- Recepción de equipo, componentes y estructura en almacén de ISA, seguros para el transporte y la correcta manipulación del equipo, elementos componentes y estructura metálica, labores de cargue, transporte, descargue y traslado a sitio de montaje.
- Suministro, ensamble, montaje, nivelación y ajuste de la estructura metálica de soporte.
- Izaje con grúa del equipo, montaje sobre estructura.
- Instalación de conectores terminales de alta.
- Suministro e instalación de elementos para conexiones a tierra de la estructura y equipo, como terminales de presión, conectores de sujeción, láminas bimetálicas y accesorios de sujeción.
- Suministro e instalación de ductos xx xxxxx galvanizado, coraza americana, prensaestopas, conectores y accesorios para tendido de cables de control y fuerza de baja tensión.
- Realización de pruebas individuales.
9.7 INSTALACIÓN DE TRANSFORMADORES DE TENSIÓN 34,5 KV
La unidad de medida y pago para la instalación de los transformadores de tensión de las nuevas bahías de línea y transformador será la unidad de equipo instalado, con su estructura metálica de soporte, conectores de alta y realización de pruebas individuales.
El precio unitario incluye:
- Recepción de equipo, componentes y estructura en almacén de ISA, seguros para el transporte y la correcta manipulación del equipo, elementos componentes y estructura metálica, labores de cargue, transporte, descargue y traslado a sitio de montaje.
- Suministro, ensamble, montaje, nivelación y ajuste de la estructura metálica de soporte.
- Izaje con grúa del equipo, montaje sobre estructura.
- Instalación de conectores terminales de alta.
- Suministro e instalación de elementos para conexiones a tierra de la estructura y equipo, como terminales de presión, conectores de sujeción, láminas bimetálicas y accesorios de sujeción.
- Suministro e instalación de ductos xx xxxxx galvanizado, coraza americana, prensaestopas, conectores y accesorios para tendido de cables de control y fuerza de baja tensión.
- Realización de pruebas individuales.
9.8 INSTALACIÓN DE DESCARGADORES DE SOBRETENSIÓN UR=30 Y UR=12 KV
La unidad de medida y pago para la instalación de los descargadores de sobretensión, será la unidad de equipo instalado, con su estructura metálica de soporte, conectores de alta, y realización de pruebas individuales.
El precio unitario incluye:
- Recepción de equipo, componentes y estructura en almacén de ISA, seguros para el transporte y la correcta manipulación del equipo, elementos componentes y estructura metálica, labores de cargue, transporte, descargue y traslado a sitio de montaje.
- Suministro, ensamble, montaje, nivelación y ajuste de la estructura metálica de soporte.
- Izaje con grúa del equipo, montaje sobre estructura.
- Nivelación e instalación del equipo, suministro de elementos de sujeción, instalación de conectores terminales de alta.
- Suministro e instalación de elementos para conexiones a tierra, como terminales de presión, conectores de sujeción, láminas bimetálicas y accesorios de sujeción.
- Realización de pruebas individuales.
- Instalación de contadores de descarga con sus respectivos cables bajantes, conectores y accesorios de fijación.
9.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE ELEMENTOS Y ACCESORIOS PARA LA SUBESTACIÓN DEL SISTEMA DE APANTALLAMIENTO.
La unidad de medida y pago para el suministro e instalación del conjunto de conductores Alumoweld, conectores y accesorios para la subestación del sistema de apantallamiento de la subestación, será global:
El precio global incluye:
- Suministro e instalación de conductores alumoweld 7 No 8 AWG.
- Suministro e instalación de conjunto de conectores, grapas de sujeción, herrajes y accesorios.
- Suministro e instalación de conjunto de conductores para puesta a tierra, grapas de sujeción, conectores bimetálicos.
- Suministro e instalación de las bayonetas requeridas para instalación del conductor de guarda.
9.10 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CONDUCTORES DESNUDOS, CONECTORES, ELEMENTOS Y ACCESORIOS PARA LA INTERCONEXIÓN POR ALTA DE LOS EQUIPOS DE POTENCIA, DERIVACIONES DE LINEA 34,5 Y 13,2 KV.
La unidad de medida y pago para el suministro e instalación del conjunto de conductores para conformación de derivaciones e interconexiones de alta de equipos en patio de 34,5 kV, conectores de alta, será:
Suministro e instalación de conductores para derivaciones de línea e interconexión de equipos en patio de 34,5 kV y 13,2 kV: metro lineal de conductor instalado.
- Suministro e instalación del conjunto de conectores para derivaciones de línea y barraje: global conector instalado, del tipo pernado en aleación de aluminio, pernos y tuercas en acero inoxidable.
9.11 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE CABLES DE CONTROL Y FUERZA DE BAJA TENSIÓN PARA LAS BAHÍAS DEL SISTEMA 34,5 KV
La unidad de medida y pago para el suministro, instalación y conexionado del conjunto de cables de control y fuerza de baja tensión para las bahías del sistema 34,5 kV será global.
El precio global incluye:
- Suministro, tendido, instalación y conexionado del conjunto de cables de control y fuerza aislados a 600 V c.a. para interface de los nuevos equipos convencionales con: tableros de control y gabinete de protección, concentrador de contadores y el conjunto de equipos y tableros del sistema de servicios auxiliares C.A. y C.C.
- Suministro e instalación de elementos accesorios: terminales, marquillas, amarres, conexiones a tierra, necesarios para la interconexión de los equipos, tableros de control y protección, servicios auxiliares y sistema de telecontrol que conforman la subestación de la subestación.
Cantidades y dimensionamiento según diseño eléctrico detallado realizado por EL CONTRATISTA y aprobado por ISA.
9.12 MONTAJE Y VESTIDA DE PÓRTICO DE LÍNEA 34,5 y 13,2 KV
La unidad de medida y pago para el montaje y la vestida de pórtico de línea en patio de 34,5 y 13,2 kV serán global de pórtico instalado y vestido.
El precio global incluye:
- Suministro e instalación de crucetas, elementos y accesorios, seguros para el transporte y la correcta manipulación de los elementos componentes, labores de embalaje, cargue, transporte y descargue en sitio de instalación.
- Clasificación, montaje, nivelación y ajuste de crucetas, elementos y accesorios.
- Suministro e instalación xx xxxxxxx de aisladores, grapas, herrajes y accesorios para vestir el pórtico.
- Suministro e instalación de aisladores soporte 34,5 kV.
- Suministro e instalación de conductores de cobre desnudo 2/0 AWG, terminales de presión xx xxxxx perforación, laminas bimetálicas y accesorios de sujeción para conexiones de puesta a tierra del conjunto de crucetas metálicas.
Estas crucetas irán montadas sobre postes de concreto, considerando el montaje de dichos postes dentro de la obra civil.
9.13 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y CONEXIONADO DE TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXILIARES, TABLERO, AUTOMÁTICOS, CABLES, BORNERAS Y ELEMENTOS QUE CONFORMARÁN EL SISTEMA DE SERVICIOS AUXILIARES C.A.
La unidad de medida y pago para la subestación del sistema de servicios auxiliares de
c.c. y c.a. será global.
El precio global incluye:
- Suministro y conexión de Transformador de servicios auxiliares 34,5 kV/208- 120 V, 30 kVA.
- Suministro de cortacircuitos para protección de transformador de servicios auxiliares.
- Suministro y conexión de Tablero de distribución de servicios auxiliares C.A.
- Suministro e instalación de interruptores automáticos de c.a. para los requerimientos de la subestación de la subestación, cantidades de elementos y características de acuerdo con la selección realizada por EL CONTRATISTA en el desarrollo del diseño detallado y aprobado por ISA, elementos que serán instalados en el tablero a suministrar.
- Suministro e instalación de conector compresión doble ojo para cable No. 2 AWG.
- Incluye realización de pruebas funcionales y de verificación de cableado después de ensamblados, cableados y conectados los tableros, equipos y sistemas componentes del sistema de servicios auxiliares C.A.
9.14 SUMINISTRO, CONEXIONADO Y MONTAJE DE TABLERO CONCENTRADOR DE XXXXXXXX.
La unidad de medida y pago para la fabricación, suministro, conexionado e instalación de tablero concentrador de contadores de energía y medida de calidad de potencia para la subestación será la unidad de tablero instalado.
El precio unitario incluye:
- Fabricación de tablero metálico auto soportado, ensamble de componentes.
- Suministro e instalación a todo costo de borneras de corriente, elementos y accesorios para conformar el tablero concentrador.
- Cableado de control y fuerza de baja tensión.
- Traslado a sitio de operación, instalación, anclaje, nivelación, acople entre tableros.
- Suministro e instalación a todo costo de elementos para conexiones a tierra del tablero.
- El contador de energía y medidor de calidad de potencia serán suministrados, instalados y cableados por personal de ISA.
El diseño del tablero, los diagramas esquemáticos, alambrado interno desarrollado para la conformación de los tableros, la disposición y alcance de los elementos y accesorios que lo conformarán, serán resultado del diseño detallado realizado por EL CONTRATISTA y aprobado por ISA.
9.15 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CONDUCTORES DESNUDOS, CONECTORES, ELEMENTOS Y ACCESORIOS PARA LA INSTALACIÓN DE LA MALLA DE PUESTA A TIERRA.
La unidad de medida y pago para el suministro e instalación del conjunto de conductores cobre 2/0, conectores, soldadura y accesorios para la subestación del sistema de puesta atierra de la subestación, será global:
El precio global incluye:
- Obra civil: excavación, colocación del cable, relleno, compactación
- Suministro e instalación de conductores de cobre 2/0 AWG.
- Suministro e instalación de conjunto de conectores, soldadura, varilla de puesta a tierra.
- Pruebas de la malla de puesta a tierra: medición de tensiones de paso y contacto, valor de resistencia de puesta a tierra.
9.16 PRUEBAS FUNCIONALES DE CONJUNTO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA SUBESTACIÓN
La unidad de medida y pago para la ejecución de las pruebas funcionales de conjunto y puesta en servicio de la subestación será global.
El precio global incluye:
Suministro de personal capacitado, disponibilidad de herramientas y equipos para realización de las pruebas funcionales de conjunto (comandos locales, comandos remotos, actuación de protecciones, comunicaciones, enclavamientos, alarmas, señalización) y puesta en servicio de la subestación, tableros de control, protección y medida, el sistema de servicios auxiliares que conforman la subestación 34,5 kV de la subestación, hasta la puesta en operación comercial.
9.17 DIGITALIZACION Y SUMINISTRO DEL CONJUNTO DE PLANOS DE LA SUBESTACIÓN “SEGÚN LO CONSTRUIDO”
La unidad de medida y pago para la digitalización del conjunto de planos desarrollados de toda la subestación “SEGÚN LO CONSTRUIDO” será global.
El precio global incluye:
- Digitalización y suministro en medio físico y magnético de la documentación técnica final de la subestación, planos esquemáticos desarrollados con los ajustes y modificaciones realizadas en el desarrollo del montaje y el conexionado, con sellos de: “SEGÚN LO CONSTRUIDO”.
- Ajustes y actualizaciones serán realizados por EL CONTRATISTA en los planos electromecánicos y civiles suministrados junto con estas especificaciones con el sello de: “SEGÚN LO CONSTRUIDO”.
- Suministro del conjunto de planos esquemáticos desarrollados en medio óptico y físico, de acuerdo a lo establecido en las especificaciones, el alcance de los planos será como mínimo:
o Diagramas de principio y unifilares.
o Diagramas de circuito, incluye las modificaciones a los planos de control, protección, servicios auxiliares, contadores, alarmas.
o Diagramas de localización exterior e interior.
o Tablas de cableado interno y externo.
o Disposición de aparatos y elementos en tableros de control y protección.
- Lista de aparatos y elementos componentes de tablero de control, y tableros intervenidos, Planos esquemáticos.
- La información suministrada se ajustará a lo establecido en el numeral: “Especificaciones para la presentación de documentos técnicos” de estas especificaciones.
9.18 ELABORACIÓN DE LOS MANUALES DE OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y PLANOS DE TODA LA SUBESTACIÓN
La unidad de medida y pago para la elaboración de los manuales de operación, mantenimiento y planos será global.
El precio global incluye:
• Elaboración de manual de operación existente considerando la subestación 34,5 kV de la subestación.
• Elaboración de manual de mantenimiento de los equipos y sistemas que hacen parte de la subestación.
• Elaboración de manual de manejo de planos, del conjunto de planos esquemáticos desarrollados de la subestación.
• Capacitación al personal de ISA sobre los procedimientos de operación y montaje de los equipos nuevos de la subestación.
Los manuales serán suministrados en medio físico y magnético, documentos que estarán sujetos a la aprobación de ISA.
9.19 CERTIFICACIÓN RETIE DE LA SUBESTACIÓN
La unidad de medida y pago para la certificación de conformidad RETIE de la subestación 34,5 kV/13,2 kV, 3 MVA será global.
El precio global incluye:
Seguimiento de todos los procedimientos previstos en la reglamentación para la emisión del certificado por un ente acreditado y su presentación antes de la energización de la subestación.
10. NORMAS TÉCNICAS APLICABLES
EL CONTRATISTA tendrá en cuenta las siguientes Normas relacionadas durante el desarrollo de los trabajos en la Subestación.
Tabla 3. Normas técnicas aplicables
Xxxxx | Xxxxx | Título |
IEEE Std. 998 | 1996 | IEEE Guide for Direct Lightning Stroke Shielding of Substations. |
NTC 4552-1 | Protección contra descargas eléctricas atmosféricas. Parte 1: Principios generales | |
IEC 62305-1 | Protection against lightning, Part 1: General principles | |
IEEE 80 | 2000 | Guide for Safety Grounding of AC substations |
IEC 600071-2 | 1996 | Insulation Coordination Part 2: Application Guide |
CÓDIGO ELÉCTRICO NTC 2050 ICONTEC | ||
REGLAMENTO TÉCNICO DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS RETIE | ||
FEDERACIÓN COLOMBIANA DE FABRICANTES DE ESTRUCTURAS METÁLICAS. FEDESTRUCTURAS. | ||
NATIONAL ELECTRICAL CODE NEC |