Contract
Implementación Nacional de Parte del Gobierno de
Proyectos Apoyados por el PNUD
PROYECTO
(Nombre) – (Número)
CONTRATO
DE SERVICIO ESPECIAL
MEMORANDO
DE ACUERDO
HECHO entre
el Proyecto xxxxxxxxxxxxxxxx (en lo
sucesivo, "el
Proyecto"), y XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (en
lo sucesivo, "el
suscriptor") con domicilio en
(Ciudad), (País).
CONSIDERANDO que
el Proyecto desea contratar
los servicios del
suscriptor en los
términos y condiciones
indicadas a continuación, y:
CONSIDERANDO que el
abonado está
listo y dispuesto
a aceptar este
compromiso de
servicio con
el PNUD sobre
dichos términos
y condiciones,
AHORA, POR
LO TANTO, las partes acuerdan
lo siguiente:
1.
NATURALEZA DE
SERVICIOS
El
suscriptor deberá
realizar los siguientes
servicios de acuerdo con
el siguiente calendario:
a.
Términos de
Referencia
adjunto
b.
Estación (s)
de trabajo:
XXXXXXXX
c.
Itinerario:
______________________________________________________________________________
Si un
pasaje de vuelo
no es
proporcionada por el
Proyecto, el abonado tiene
derecho a el
reembolso de los pasajes aéreos para
el itinerario,
previa presentación de
talones de boletos
utilizados en un
monto que no exceda
la tarifa
en clase económica o
tarifa de excursión
si procede. El
suscriptor recibirá
una indemnización diaria
en el Proyecto
con tasa base
autorizada cuando
viaja fuera:
_____________________________________________
Otros gastos
relacionados con los viajes
necesarios pueden
ser reembolsables en
función de la
práctica actual del Proyecto
y tarifas
autorizadas.
2.
DURACIÓN DEL CONTRATO:
Este acuerdo
comenzará en la
y se
extinguirá a la finalización
satisfactoria de los
servicios descritos anteriormente,
pero a más tardar,
con sujeción a
lo dispuesto en el
artículo 8.
3.
CONSIDERACIÓN
Como plena
consideración por
los servicios prestados por
el suscriptor en
los términos de este
acuerdo, y con
sujeción a lo
dispuesto en el
artículo 8 supra, el PNUD deberá
pagar el abonado,
previa certificación Representante
Residente de que
los servicios se
han realizado de
manera satisfactoria, la
suma de xx.xxx.xxxx
Si
no se requiere el
consultor viajar
pago en el extranjero
se hará en la
moneda del país
de su residencia habitual.
Si se
requiere que el consultor
para viajar fuera
del país
de su residencia
habitual puede
ser realizado en
otra moneda. De
acuerdo con lo
anterior por
favor proporcione al
Proyecto los
datos bancarios
completos para
efectuar el pago.
Nombre
del banco:
______________________________________________
Nombre de cuenta
y Nro.:
______________________
Dirección:
___________________________________________________
________________________________________
__________________________________________________________
Moneda de cuenta:
_______________________
Los pagos en
una moneda
distinta xxx xxxxx estadounidense
se harán en
el tipo de cambio
operacional del
Proyecto de cambio
vigente el día
del pago.
Los gastos bancarios
relacionados con
los pagos serán
asumidos por el
suscriptor. Ninguna
declaración de
los ingresos será
emitido por el
Proyecto para el
suscriptor. El
suscriptor es
responsable de los
impuestos aplicados a
los fondos
recibidos en
virtud del presente acuerdo.
4.
INDEMNIZACIÓN POR
LESIONES DURANTE EL SERVICIO
a. En
caso de fallecimiento,
lesión o enfermedad atribuibles al
desempeño de los servicios
en nombre
del Proyecto en
virtud de los
términos de este acuerdo,
el abonado tendrá
derecho a una
indemnización equivalente
a la indemnización
que correspondería
pagar por el
apéndice D
del Reglamento del Personal
del Proyecto a un
miembro del Proyecto
de rango similar,
pero no más que
el rango de
director, a
tal compensación se
determinará por
el Proyecto sobre
la base de dicho
Reglamento del
Personal.
b.
Las disposiciones
del párrafo
precedente no
se aplicarán si
el abonado no
está obligado por
el Proyecto para
llevar a cabo los
viajes en misión
bajo este acuerdo.
c. En
todas las circunstancias,
el suscriptor será
responsable de contratar,
a su
propio costo, el
seguro médico que cubra
el período de
este acuerdo como
el abonado puede
considerar
aconsejable.
5.
DERECHOS Y
OBLIGACIONES DEL SUSCRIPTOR
a. Los
derechos y obligaciones
del suscriptor
se limitan
estrictamente a
los términos y
condiciones de este acuerdo.
En consecuencia,
el abonado no
tendrá derecho a
ningún beneficio,
pago, subsidio,
indemnización o
derecho, salvo lo
dispuesto expresamente en el presente
acuerdo.
b.
El suscriptor
será el único
responsable de las reclamaciones
por parte de terceros
que surjan de
los propios actos
u omisiones
negligentes del
abonado en el
curso de la
realización de este
acuerdo, y en
ningún caso el
Proyecto se
hace responsable de
este tipo de
reclamaciones por
parte de terceros.
c.
Los derechos
de título, derechos de autor y
otros derechos de
cualquier naturaleza en cualquier
material producido bajo
las disposiciones de este
acuerdo estarán
concentradas exclusivamente
en el Proyecto.
6.
INFORMACIÓN NO PUBLICADA
a.
El abonado no
podrá comunicarse
a ninguna persona,
gobierno u otra entidad
externa al
Proyecto ninguna
información no publicada
hecho saber al
abonado por
razón de
su asociación
con el Proyecto
con excepción de lo
requerido por esta
asignación o por
autorización escrita
por el Proyecto.
b. El
suscriptor no
anunciará ni dará a conocer
su asociación
con el Proyecto
en virtud de este
acuerdo, ni el
nombre, emblema o
sello oficial del Proyecto será
utilizado para
fines comerciales o
profesionales o
cualquier otro sin la
autorización previa por escrito
del Proyecto.
Esta disposición
sobrevivirá la
expiración o terminación de
este acuerdo.
7.
TERMINACIÓN
a.
Cualquiera de las partes
puede terminar este
acuerdo en cualquier momento
mediante notificación
a la otra Parte con
1 día de
antelación de su
intención de hacerlo.
En el caso
de resolución por el
suscriptor deberá
ser compensado por la
cantidad real de
trabajo realizado a
satisfacción del Proyecto
sobre una base
proporcional.
b.
El Proyecto tendrá el
derecho de retener
una cantidad razonable de
pago debido al
abonado para que
el Proyecto tiene
que incurrir en costos
adicionales como
resultado de la
terminación de
este acuerdo por
parte del abonado de
manera contraria al
inciso anterior,
o de incumplimiento por parte del
suscriptor para
completar los términos
de este acuerdo, a satisfacción del
Proyecto:
8.
ARBITRAJE
Xxxxxxxxx
disputa que surja de
o en
conexión con
este acuerdo se
someterá a
arbitraje en
Nueva York
por un solo árbitro
acordado por
ambas partes, si
los intentos de
solución mediante negociaciones
habrán
fracasado. Si
las partes
no consiguen ponerse
de acuerdo sobre un
único árbitro dentro
de los treinta días
de la solicitud
de arbitraje, cada parte
deberá proceder
a nombrar un
árbitro y los dos
árbitros así
nombrados de
acuerdo sobre una
tercera. A falta
de acuerdo, cualquiera
de las partes podrá
solicitar el
nombramiento del tercer
árbitro por el
Presidente del Tribunal
Administrativo de las Naciones
Unidas. El
árbitro (s) se
pronunciará sobre los
costos que
pueden dividirse entre
las partes. La
resolución dictada en
el arbitraje
constituirá la
adjudicación definitiva
de la controversia.
9.
CONDICIONES ESPECIALES
a. Cláusula
4 no es
aplicable a menos
que el certificado
médico requerido
de una buena
salud es recibida
por el Proyecto
antes de la salida
del abonado en
la asignación.
b.________________________________________________________________________________________
EN FE DE
LO CUAL, partes
han ejecutado
este acuerdo.
DESARROLLO DEL PROGRAMA
DE LAS NACIONES
UNIDAS