PLAN DE PENSIONES DE LA OMC
RESTRICTED
WT/L/952
15 de julio de 2015
(15-3642) Página: 1/35
PLAN DE PENSIONES DE LA OMC
INFORME ANUAL DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN E INFORME DEL AUDITOR EXTERNO CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO CERRADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2014
ÍNDICE
MENSAJE DEL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN 3
1 ASPECTOS MÁS DESTACADOS 5
1.1 Rendimiento de las inversiones 5
1.2 Distribución de los activos 5
1.3 Afiliados y beneficiarios en 2014 6
2 RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN 8
3 EXAMEN DE LA ESTRATEGIA DE INVERSIÓN 8
4 GRUPOS DE TRABAJO 9
5 RECUPERACIÓN DE LOS IMPUESTOS RETENIDOS EN ORIGEN APLICADOS A
LAS INVERSIONES DEL PLAN 9
6 ORGANIZACIÓN Y ESTRUCTURA DEL PLAN DE PENSIONES AL 31 DE
DICIEMBRE DE 2014 10
7 CONTABILIDAD 11
8 SITUACIÓN ACTUARIAL DEL PLAN 11
9 OBLIGACIONES ACUMULADAS DEL PLAN CON ARREGLO A LAS NICSP 12
10 AUDITOR EXTERNO 13
11 ESTADOS FINANCIEROS 15
11.1 Carta de certificación de la dirección 15
11.2 Estado 1: Estado de ingresos y gastos 16
11.3 Estado 2: Balance 17
11.4 Apéndice A: Origen y destino de los fondos 17
11.5 Apéndice B: Desglose de los gastos 18
11.6 Apéndice C: Panorama general de los mandatos de inversión 19
11.7 Apéndice D: Distribución de los activos al 31 de diciembre de 2014 19
11.8 Apéndice E: Rendimiento de las inversiones al 31 de diciembre de 2014 20
11.9 Apéndice F: Historial de rendimiento de las inversiones, desde el comienzo hasta el
31 de diciembre de 2014 21
11.10 Apéndice G: Tipos de cambio usados al cierre de cuentas el 31 de diciembre
de 2014 21
11.11 Apéndice H: Participación en el Plan de Pensiones 22
11.12 Apéndice I: Estructura del Plan de Pensiones de la OMC 23
11.13 Apéndice J: Xxxxxxxx 00
XXXXX 0: NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS 00
XXXXX 0: PRINCIPIOS APLICADOS A LAS INVERSIONES DEL PLAN DE
PENSIONES 00
XXXXX 0: ORIENTACIONES SOBRE EL CÓDIGO DE CONDUCTA DEL PPOMC PARA
LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DEL PLAN 32
MENSAJE DEL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN
1.1. El Consejo de Administración del Plan de Pensiones de la Organización Mundial del Comercio (PPOMC) se complace en presentarles su informe anual de 2014, que fue otro buen año para la cartera de inversiones del PPOMC. La estrategia de inversión del Consejo de Administración siguió de cerca el índice de referencia y obtuvo una tasa de rendimiento real del 8,1% (frente al 8,6% del índice de referencia). En términos reales esto representa un 8,4%, lo que es superior a la tasa de rendimiento a largo plazo fijada como objetivo, que era del 3,5%, y que se había utilizado en las hipótesis actuariales del Plan. En el informe se da más información sobre la filosofía y las estrategias de inversión del Consejo de Administración, así como pormenores sobre la distribución de los activos.
1.2. En 2014, el Consejo de Administración centró su atención en el informe actuarial trienal al 31 de diciembre de 2013. Durante el año el Consejo de Administración celebró 5 reuniones formales, 10 reuniones de grupos de trabajo y otras reuniones informales de esos grupos. Cuatro de las reuniones de los grupos de trabajo celebradas en 2014 se dedicaron al examen actuarial. Los grupos de trabajo también se reunieron para estudiar las recomendaciones en materia de inversión antes de que el Consejo adoptase decisiones formales al respecto y para examinar cuestiones de gobernanza general. Por ejemplo, los esfuerzos del grupo de trabajo sobre la gobernanza llevaron al Consejo de Administración a adoptar un código de conducta para sus miembros y a reconsiderar los procedimientos para la gestión de las solicitudes de indemnización por invalidez.
1.3. En 2014 se suscribieron nuevos acuerdos de transferencia con tres organizaciones internacionales: la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMETSAT), el Instituto Europeo de Estudios de Seguridad (ISS) y el Centro de Satélites de la Unión Europea (Satcen). Además, se actualizó el acuerdo de transferencia con la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN).
1.4. El grupo de trabajo actuarial se centró en examinar las posibles medidas para resolver el desequilibrio financiero identificado en la evaluación actuarial completa del Plan sobre la base de su situación al final de 2013. Para finales de 2014, el grupo de trabajo había presentado al Consejo de Administración un conjunto de recomendaciones, que se estaban examinando. En 2015 debería celebrarse un proceso de consultas con las partes interesadas a fin de hacer recomendaciones al Consejo General por intermedio del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos.
1.5. Como se señaló en el informe anual de 2012, las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (NICSP) aplicadas por la OMC introdujeron una nueva dimensión a la vigilancia y evaluación de la viabilidad a largo plazo del Plan y se aumentó el interés de los participantes en esa labor. En las evaluaciones basadas en las NICSP se parte de hipótesis diferentes de las utilizadas para administrar el Plan a largo plazo, por lo que ofrecen una perspectiva distinta de las obligaciones del Plan. En general, con las hipótesis resultantes de las NICSP se obtienen estimaciones más altas de las obligaciones. Esas perspectivas diferentes de las obligaciones del Plan proporcionan a los participantes información adicional que, bien entendida, puede resultar muy útil. No obstante, la introducción de las NICSP también plantea cuestiones y presenta desafíos tanto para el Plan como para la Organización. En 2013, la OMC comenzó a consolidar en sus informes financieros los activos y obligaciones del PPOMC. Esta consolidación se perfeccionó en 2014 y seguirá siendo objeto de examen el próximo año.
1.6. Conviene tener presente que el PPOMC es relativamente reciente. Cuenta con un número modesto (aunque creciente) de afiliados que se benefician de las prestaciones que ofrece, y sigue teniendo una situación de tesorería muy positiva (es decir, las cotizaciones mensuales al Plan son superiores a las prestaciones pagadas). Esto significa que el Plan puede adoptar una estrategia a largo plazo al administrar sus activos y obligaciones estimadas. Se puede reflexionar cuidadosamente sobre decisiones importantes relativas a la administración del Plan y aplicarlas de forma ponderada.
1.7. El Consejo de Administración está plenamente decidido a seguir garantizando la buena gobernanza del PPOMC, y le complace compartir este informe anual con usted.
1.8. El presente informe, que corresponde al período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2014, ha sido preparado por el Consejo de Administración de conformidad con el artículo 5 del Estatuto del Plan para su presentación al Consejo General y a los afiliados del Plan.
Xxxxxxxx Xxxx, Presidente del Consejo de Administración
1 ASPECTOS MÁS DESTACADOS
Neto | Real | |
2014 | 8,1% | 8,4% |
2013 | 8,4% | 8,3% |
2012 | 10,0% | 10,4% |
1.1 Rendimiento de las inversiones Cuadro 1: Rendimiento de las inversiones
Gráfico 1: Rendimientos históricos, descontados los gastos y la inflación
30,0%
20,0%
10,0%
0,0%
‐10,0%
‐20,0%
‐30,0%
‐40,0%
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
1.2 Distribución de los activos
Gráfico 2: Distribución de los activos - Distribución xxxx/xxxxxxxxxx, 0000
45,00%
40,00%
35,00%
30,00%
25,00%
20,00%
Estrategia
Distribución
15,00%
10,00%
5,00%
0,00%
Acciones en Obligaciones Obligaciones Bienes raíces Efectivo
todo el
mundo
en CHF
en €
Gráfico 3: Distribución detallada de los activos en 2014, en valor (millones de CHF)
Efectivo, 25,7
Bienes raíces suizos,
46,2
Bienes raíces europeos, 30,2
Acciones
internacionales, 162,1
Obligaciones del
Estado en €, 27,8
Acciones de mercados
emergentes, 42,8
Créditos de rango
superior, 35,4
Obligaciones de
países emergentes, 67,1
Obligaciones de la
Confederación Suiza, 49,0
Cónyuges supérstites
Discapacitados 1%
2%
Jubilados (1)
22%
Afiliados 75%
1.3 Afiliados y beneficiarios en 2014 Gráfico 4: Afiliados al Plan, por tipos
(1) Incluidas las prestaciones de jubilación diferida.
Cuadro 2: Afiliados y beneficiarios del Plan
Afiliados y beneficiarios | Año 2013 | Año 2014 |
Número de afiliados | 7321 | 721 |
Número de beneficiarios | 245 | 261 |
Cuadro 3: Tipos de prestaciones
Tipos de prestación | Número total | Prestación mensual media | |||
Año 2013 | Año 2014 | Año 2013 | Año 2014 | ||
Prestación de jubilación | 109 | 120 | CHF 6.400 | CHF 6.600 | |
Prestación de jubilación anticipada | 72 | 79 | CHF 4.900 | CHF 5.100 | |
Prestación de invalidez | 18 | 18 | CHF 4.900 | CHF 4.900 | |
Pensión de viudedad | 8 | 9 | CHF 3.500 | CHF 4.000 | |
Pensión de hijo | 24 | 20 | CHF 430 | CHF 430 | |
Prestación de jubilación diferida | 14 | 15 | - | - |
Gráfico 5: Ingresos en concepto de cotizaciones y gastos en concepto de prestaciones
Prestaciones periódicas
Prestaciones abonadas en una suma global*
Contizaciones recibidas**
Xxxxx xx xxxxxxx suizos
40.000
38.000
36.000
34.000
32.000
30.000
28.000
26.000
24.000
22.000
20.000
18.000
16.000
14.000
12.000
10.000
8.000
6.000
4.000
2.000
0
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
* Incluidas las transferencias recibidas de otras organizaciones
** Incluidas las transferencias hechas a otras organizaciones
1 Incluido un miembro en activo adicional con licencia especial sin sueldo que en el informe anual de 2013 no se contabilizó en el total de 731 miembros en activo.
2 RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN
2.1. En 2014 el Consejo de Administración celebró cinco reuniones, a saber los días 28 de febrero, 0 xx xxxx, 0 xx xxxxx, 00 xx xxxxxxxxxx y 28 de noviembre. En los órdenes del día figuraban como puntos permanentes el examen del rendimiento de las inversiones y un informe del Secretario sobre los asuntos planteados desde la anterior reunión del Consejo de Administración. Además, los grupos de trabajo del Consejo de Administración se reunieron 10 veces para tratar de cuestiones específicas relacionadas con el examen actuarial, las decisiones de inversión y otras cuestiones de gobernanza general, como la gestión y examen de casos de discapacidad.
2.2. Los miembros del Consejo de Administración nombrados por el Director General presentaron un informe a la Asamblea General del Consejo del Personal el 3 xx xxxxx de 2014. La sesión de información se centró en la situación del PPOMC en el primer trimestre de 2014 y la última parte de 2013. Además, la Secretaría del PPOMC publicó el 5 xx xxxx un documento titulado "Noticias del Plan de Pensiones" para proporcionar al personal información actualizada sobre las actividades y novedades relevantes que habían tenido lugar durante el año. Los jubilados que participan en el Consejo como observadores también informaron periódicamente a los beneficiarios.
3 EXAMEN DE LA ESTRATEGIA DE INVERSIÓN
3.1. El rendimiento real de la cartera de inversiones fue del 8,1% en 2014, ligeramente inferior al 8,6% del índice de referencia del Plan. En 2014 todas las categorías de inversión de la cartera del PPOMC registraron rendimientos positivos.
3.2. A finales de 2014 el rendimiento de las obligaciones del Estado disminuyó hasta alcanzar nuevos mínimos históricos. Las obligaciones del Estado suizo ofrecen a los inversores un rendimiento medio solo ligeramente superior al 0%. El rendimiento actual de estas obligaciones garantiza un rendimiento mediocre a mediano plazo.
3.3. La cartera del Plan obtuvo ganancias de 36,2 millones de CHF durante el año, más del 70% de las cuales correspondieron a inversiones en acciones.
3.4. Las inversiones en acciones, que representan el 40% de los activos del Plan de Pensiones con arreglo a la distribución fijada como objetivo, obtuvieron un rendimiento del 14,4% frente al 13,1% del índice de referencia. La mejora de los resultados se debió a la cartera de acciones de mercados emergentes, cuyo rendimiento superó el del índice de referencia en un 6,3%. El dividendo de la cartera de acciones del Plan de Pensiones fue del 2,8% al final de 2014, frente al 3,0% a principios del año y al 3,2% del año anterior.
3.5. El rendimiento de las inversiones en renta fija (el 40% de los activos del Plan de Pensiones con arreglo a la distribución fijada como objetivo) fue del 3,8%, frente al 3,9% del índice de referencia del Plan. No obstante, esta ganancia fue inferior a la de las obligaciones del Estado suizo, que en 2014 aumentó un 4,2% porque el rendimiento bajó a cero.
3.6. En general, es probable que la parte de la cartera correspondiente a las inversiones en renta fija registre rendimientos modestos en el futuro, ya que las recientes ganancias en obligaciones se lograron a expensas del rendimiento futuro. El bajo rendimiento actual hace que esas inversiones sean más vulnerables al riesgo de posibles aumentos del rendimiento y de un posible deterioro del crédito.
3.7. Los bienes raíces del Fondo representan el 20% de los activos con arreglo a la distribución fijada como objetivo. El rendimiento de este segmento de la cartera fue ligeramente positivo en 2013. El fondo de bienes raíces suizos obtuvo un rendimiento del 4,6% en 2014. El índice SXI, que refleja el rendimiento de los fondos de bienes raíces suizos cotizados en bolsa, registró en 2014 un rendimiento del 15,0%, gracias a la disminución del rendimiento de las obligaciones.
3.8. Durante los tres últimos años, la cartera del fondo de pensiones ha aumentado un 28,8% en términos nominales, mientras que la inflación en Suiza fue del -0,5%. En otros términos: el rendimiento real del Plan fue de casi el 9% al año, frente al objetivo fijado del 3,5%. Una parte importante de ese aumento se debe a una valoración más elevada de los activos, en particular de las obligaciones. Además, las inyecciones monetarias masivas de los bancos centrales han frenado
la volatilidad de los mercados y han reducido los tipos de interés a mínimos históricos. El Banco Central Europeo (BCE) acaba de iniciar su programa de expansión cuantitativa, que consiste en comprar obligaciones por valor de más de 1,1 billones de euros en el mercado abierto. Este programa contribuirá probablemente a mantener los tipos de interés a un nivel muy bajo o a reducirlos aún más.
3.9. El aumento de las valoraciones y la disminución de los rendimientos han reducido la rentabilidad potencial futura del Plan. Pero tarde o temprano las inyecciones monetarias de los bancos centrales terminarán. El final de los distintos programas de expansión cuantitativa, o su anticipación, podría generar una mayor volatilidad y posiblemente mejores oportunidades de inversión en los años venideros.
4 GRUPOS DE TRABAJO
4.1. En 2014 los grupos de trabajo del Consejo de Administración se reunieron en 10 ocasiones, en 3 de ellas para tratar de cuestiones relacionadas con la gobernanza, en 3 para tratar de cuestiones relacionadas con las inversiones y en 4 para tratar del proceso de examen actuarial.
4.2. El principal objetivo de las reuniones sobre gobernanza fue elaborar un Código de Conducta para los miembros del Consejo de Administración (y de la Secretaría del PPOMC), que fue aprobado por el Consejo en su reunión el 19 de septiembre de 2014. El Código de Conducta puede consultarse en el anexo 3 que figura al final del presente informe. El grupo de trabajo sobre la gobernanza siguió examinando cómo se gestionan las solicitudes y exámenes relativos a los casos de discapacidad. Para asegurar una gestión eficaz de estos casos y garantizar que el Consejo de Administración dispone de la información necesaria para pronunciarse sobre las solicitudes, se revisaron los cuestionarios normalizados destinados a los expertos médicos, la OMC y los beneficiarios potenciales de las prestaciones de discapacidad. Esta labor proseguirá en 2015.
4.3. En 2014 el grupo de trabajo sobre inversiones se centró en examinar la cartera de inversiones y las posibles recomendaciones de cambios en esta cartera que se presentarían posteriormente al pleno del Consejo de Administración para que este tomase una decisión al respecto. Estas sesiones ofrecen a los miembros del Consejo la oportunidad de analizar detalladamente la gestión de la cartera y de hacer preguntas técnicas al consultor en inversiones con el objetivo de asegurar que el pleno del Consejo dispone de la información más importante antes de adoptar sus decisiones.
4.4. El grupo de trabajo actuarial pasó de examinar las hipótesis adoptadas en 2013 a valorar cuáles son las mejores medidas para corregir el desequilibrio actuarial identificado en la evaluación actuarial trienal de 2013. A finales de 2014, el grupo de trabajo presentó un informe con propuestas para corregir el desequilibrio al pleno del Consejo, que posteriormente siguió deliberando sobre estas cuestiones. Esas deliberaciones prosiguieron en 2015. En la sección 8 del presente informe figura más información sobre la posición actuarial del Plan.
5 RECUPERACIÓN DE LOS IMPUESTOS RETENIDOS EN ORIGEN APLICADOS A LAS INVERSIONES DEL PLAN
5.1. El Consejo de Administración siguió vigilando la situación respecto a la recuperación de los impuestos retenidos en origen por las autoridades fiscales nacionales sobre las inversiones del Plan. Algunos acontecimientos importantes en esta esfera fueron el reconocimiento oficial por parte de las autoridades francesas de la exención de impuestos aplicable al Plan y la recuperación de los impuestos retenidos en origen desde 2005 por un importe total de cerca de 300.000 euros. El Consejo señaló que la situación era satisfactoria, con la única excepción del Canadá e Italia en que, a pesar de los constantes esfuerzos de la Secretaría, aún quedaban cantidades significativas por recuperar. En el curso de 2014 prosiguieron los alentadores y animados debates con las autoridades canadienses.
6 ORGANIZACIÓN Y ESTRUCTURA DEL PLAN DE PENSIONES AL 31 DE DICIEMBRE DE 2014
6.1. El Consejo de Administración del Plan fue formalmente constituido por el Consejo General de conformidad con el artículo 4 del Estatuto el 26 xx xxxxx de 1999.
6.2. El Estatuto y el Reglamento Administrativo del Plan de Pensiones de la OMC fueron adoptados por el Consejo General el 16 de octubre de 1998 (WT/L/282). El Estatuto del Plan de Pensiones de la OMC fue modificado por el Consejo General el 1º de diciembre de 2005, el 00 xx xxxxx xx 0000 x xx 00 xx xxxxxxx xx 0000.
6.3. El Consejo General aprobó el Reglamento del Consejo de Administración el 8 xx xxxx de 2001 (WT/L/402).
6.4. Al 00 xx xxxxxxxxx xx 0000, xxx xxxxxxxxxxx elementos de la estructura de gestión y administración del Plan de Pensiones eran los siguientes:
Xx. Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, Presidente | |||
Sr. Till Xxxxxxx | Xxxxxxxx elegidos por el Consejo General | Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx | Xxxxxxxx elegidos por el Director General |
Xx. Xxxxxx Xxxxxxxxx | Xx. Xxxxxxx Xxxxxx | ||
Xx. Xxxxxx Xxxxxxxx | Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx | ||
Xx. Xxx Xxxxxxxx | Xx. Xxxxxx Xxxxxxx | ||
Xx. Xxxxx Xxxxxx | Xxxxxxxx suplentes elegidos por el Consejo General | Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxx | Xxxxxxxx suplentes elegidos por el Director General |
Xx. Xxx Xxxx | Xx. Xxxxx Xxxxxxx | ||
Xxx. Xxxxx Xxxxxxx | Xx. Xxxx Xxxxxxxx | ||
Xx. Xxxxxxxx Xxxx | Xx. Xxxxxxxx Xxxxxx | ||
Xx. Xxxxxx Xxxxxxx | Observador en representación de los beneficiarios | ||
Xx. Xxxx Xxxxxx | Observador suplente en representación de los beneficiarios |
Secretaría | Xxxx Xxxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxx-Xxxxxx Xxxxxx, Secretario Adjunto Xxxx Xxxxxx, Funcionario encargado de pensiones Xxxxxxxx Xxxxxxx, Especialista en Pensiones Servicios de apoyo contratados en el exterior - Trianon S.A., Lausana |
Actuario consultor | Xxxxxxx Xxxxxx (Xxxxxx HR Consulting S.A.) |
Asesor médico | Vacante |
Analista financiero/Consultor en inversiones | MBS Capital Advice SA |
Depositarios generales | - The Northern Trust Company - Pictet Asset Management S.A. |
Gestores de los fondos | Babson Capital (cartera de créditos de rango superior con cobertura en CHF) Comgest (cartera de acciones de mercados emergentes) Crédit Suisse (cartera de bienes raíces suizos y cartera de créditos de rango superior con cobertura en CHF) GMO (cartera de obligaciones de mercados emergentes con cobertura en CHF) HSBC (cartera de obligaciones de mercados emergentes con cobertura en CHF) ING (cartera de créditos de rango superior con cobertura en CHF) Xxxxxxx Odier (cartera de obligaciones del Estado en euros) MFS (cartera de obligaciones de mercados emergentes con cobertura en CHF) Pictet (cartera de acciones de todo el mundo indexada) Xxxxxxx Xxxxxxxxx (cartera de bienes raíces europeos) |
Auditor Externo | Bundesrechnungshof Entidad Fiscalizadora Superior de Alemania |
6.5. El apéndice I contiene un organigrama.
7 CONTABILIDAD
7.1. En la sección 11 del presente informe se presentan los estados financieros y los apéndices. Las notas a los estados financieros se presentan en la sección 11 e incluyen importantes explicaciones adicionales sobre la contabilidad. Esas notas son esenciales para comprender las cuentas y la situación financiera del Plan.
7.2. El estado de ingresos y gastos correspondiente al período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2014 se reproducen en el estado 1.
7.3. El balance al 31 de diciembre de 2014 se reproduce en el estado 2.
7.4. En el apéndice A se indican el origen y el destino de los fondos en el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2014.
7.5. Los detalles relativos a los tipos de cambio utilizados para el cierre de cuentas al 31 de diciembre de 2014, así como la distribución por monedas al 31 de diciembre de 2014, después de la cobertura, figuran en el apéndice G.
7.6. En el apéndice J figura un glosario destinado a facilitar la comprensión de los cuadros.
7.7. En las notas del anexo 1 se explican los hechos importantes relacionados con las cuentas de 2014.
8 SITUACIÓN ACTUARIAL DEL PLAN
8.1. El 00 xx xxxxxxxxx xx 0000, xx xxxxxxxx consultor concluyó una evaluación actuarial formal. La evaluación formal anterior del Plan se terminó el 31 de diciembre de 2010. En aquel momento, el actuario consultor recomendó que no se modificaran las hipótesis actuariales, las prestaciones o las cotizaciones pagaderas. No obstante, en el informe de la última evaluación provisional de 2012 el actuario recomendó que el Consejo de Administración estuviera preparado para considerar medidas encaminadas a lograr el equilibrio actuarial a largo plazo del Plan cuando se conocieran los resultados de la evaluación formal de 2013.
8.2. Este informe más reciente de la evaluación actuarial formal incluye hipótesis actualizadas basadas en un examen a fondo de las previsiones en comparación con la situación real del Plan así como las expectativas de futuro, a partir de las principales variables del modelo actuarial utilizado para estimar los costos a largo plazo del Plan.
8.3. La tasa de cotización de los afiliados se cifra en el 7,9% y la de la Organización en el 15,8%, lo que da una tasa de cotización total del 23,7% de la remuneración pensionable. Según las estimaciones, al 31 de diciembre de 2013 el costo a largo plazo del Plan, excluida toda provisión por gastos, era del 24,9%, frente al 25,6%, según la última evaluación formal al 31 de diciembre de 2010. La variación del costo a largo plazo estimado se debe a dos factores: la modificación de las hipótesis actuariales que se utilizan en el método de evaluación; y la situación demográfica y las inversiones reales del Plan en comparación con las previsiones. Las modificaciones de las hipótesis actuariales consistieron, entre otras cosas, en reducir la tasa de inflación prevista, el incremento salarial medio previsto y la tasa de ascensos prevista. La diferencia entre la situación real y la prevista obedece principalmente al reconocimiento con retraso de la renta de las inversiones, que es parte del método para atenuar las variaciones de los activos. La situación demográfica real se aproxima a la prevista.
8.4. En vista de la revisión de las hipótesis actuariales y de la ulterior presentación del informe sobre la evaluación actuarial completa de conformidad con el artículo 9, el actuario consultor recomendó que el Consejo considerase activamente la manera de poner el costo a largo plazo del Plan en consonancia con la tasa de cotización total.
8.5. El Estatuto del Plan prevé un enfoque conservador en lo relativo a recomendar modificaciones del Plan cuando surge un desequilibrio actuarial potencial es porque las evaluaciones actuariales son a largo plazo, inciertas y pueden registrar grandes variaciones cuando cambian las variables principales, por poco que sea. Por consiguiente, es importante no reaccionar de manera excesiva
cada vez que los costos a largo plazo estimados del Plan se apartan de la tasa de cotización efectiva. El Plan es aún reciente y, en vista de que su situación de tesorería es positiva, una parte importante de los futuros activos actuariales aún no se ha invertido. Incluso con el actual desequilibrio actuarial estimado, se prevé que el Plan podrá seguir pagando prestaciones sin tener que vender activos durante 20 años o más. Es preferible introducir en la trayectoria del Plan unos pocos ajustes detenidamente considerados que reaccionar con frecuencia a las variaciones a corto plazo, que quizás no se comprendan bien.
8.6. Como el desequilibrio recientemente identificado ha persistido durante más de dos evaluaciones actuariales completas, y siguiendo la recomendación del actuario consultor de que el Consejo adoptase medidas, el grupo de trabajo actuarial se reunió en cuatro ocasiones durante 2014 con objeto de examinar las opciones y de analizar con ayuda del actuario consultor diversas posibles modificaciones de la estructura de prestaciones del Plan a fin de identificar las medidas específicas que podrían recomendarse al Consejo. A finales de 2014 el grupo de trabajo presentó sus recomendaciones al Consejo. En el momento de la elaboración del presente informe, el pleno del Consejo de Administración estaba examinando activamente esas recomendaciones.
9 OBLIGACIONES ACUMULADAS DEL PLAN CON ARREGLO A LAS NICSP
9.1. En 2012, la OMC empezó a presentar informes basándose en las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (NICSP). De conformidad con estas normas, la Organización está obligada a indicar una estimación actuarial de sus obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones del personal. Entre estas prestaciones, las más importantes son las que corresponden al Plan de Pensiones y al seguro de salud después de la separación del servicio. Como el Plan de Pensiones de la OMC también realiza una estimación deducida actuarialmente de sus obligaciones a largo plazo y sus costos de financiación, actualmente hay dos informes actuariales distintos, basados en hipótesis diferentes.
9.2. Estas dos evaluaciones tienen objetivos diferentes. Sin entrar en excesivos detalles técnicos, es importante situar cada una de estas evaluaciones en su contexto a fin de ayudar a los participantes a comprender su pertinencia y a conciliarlas.
9.3. La evaluación basada en las NICSP tiene por finalidad crear un conjunto de cifras que se incluirán en las cuentas de la OMC. Se trata de obtener un asiento contable que se integrará en los estados financieros y mostrará la situación actuarial del Plan en un momento determinado sobre la base de un grupo cerrado (solo los afiliados y jubilados actuales). También se parte del supuesto de que los activos se invierten exclusivamente en valores xx xxxxx fija de elevada calidad (para fijar la tasa de descuento). El método actuarial concreto y el proceso de determinación de hipótesis se rigen por la norma 25 de las NICSP.
9.4. La evaluación preparada para el Consejo de Administración del Plan de Pensiones de la OMC tiene por objeto evaluar el costo a largo plazo del Plan y determinar si la tasa de cotización es suficiente para asegurar la sostenibilidad a largo plazo del Plan. Esta evaluación se revisa y actualiza íntegramente por lo menos una vez cada tres años y, a diferencia del examen conforme a las NICSP, tiene en cuenta la acumulación pasada y futura de derechos a una pensión sobre la base de un grupo abierto (es decir, que habrá nuevos participantes que se afiliarán al Plan y reemplazarán a quienes se van por jubilación, fallecimiento en el empleo, invalidez permanente o rescisión del contrato). También tiene en cuenta la estrategia de inversión adoptada por el Plan al fijar la tasa de rendimiento a largo plazo prevista (para fijar la tasa de descuento).
9.5. Las diferentes evaluaciones se explican principalmente por las diferentes tasas de descuento, la utilización de un grupo cerrado frente a otro abierto, y las hipótesis basadas en los derechos ya adquiridos o futuros. El balance que se presenta en el estado 2 muestra ambas evaluaciones.
10 AUDITOR EXTERNO
10.1. El informe del Auditor Externo sobre las cuentas del Plan de Pensiones de la OMC correspondientes al ejercicio cerrado el 31 de diciembre de 2014 se establece por separado del informe anual.
10.2. Dictamen del Auditor Externo sobre las cuentas del Plan de Pensiones de la OMC correspondientes al ejercicio cerrado el 31 de diciembre de 2014.
DICTAMEN DEL AUDITOR EXTERNO
Identificación de los estados financieros
He auditado los estados financieros del Plan de Pensiones de la Organización Mundial del Comercio (en adelante, "PPOMC") correspondientes al ejercicio económico del 1º de enero al 31 de diciembre de 2014. Esos estados comprenden:
- el estado de ingresos y gastos,
- la cuenta de excedentes,
- el balance,
- y las notas complementarias y anexos de los estados financieros.
Declaración de responsabilidad
De conformidad con el Estatuto y los Reglamentos del Plan, el Consejo de Administración es responsable de elaborar los estados financieros.
Mi función consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en mi auditoría.
Fundamento del dictamen
He realizado mi auditoría de conformidad con las Normas Internacionales de Auditoría (NIA), según fueron adoptadas y ampliadas por la Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores (INTOSAI) y publicadas como Normas Internacionales de Entidades Fiscalizadoras Superiores (ISSAI). Con arreglo a estas normas, debo planear y realizar mi auditoría con miras a obtener una seguridad razonable de que los estados financieros están libres de errores de importancia. Una auditoría consiste además en evaluar los principios contables utilizados y las estimaciones significativas hechas por el Consejo de Administración, además de llevar a cabo un estudio de su presentación de conjunto. Considero que mi auditoría brinda una base razonable para emitir el dictamen de auditoría.
Dictamen
En mi opinión, basada en los resultados de mi auditoría, los estados financieros reflejan fielmente, en todos los aspectos importantes, la situación financiera al 31 de diciembre de 2014 y han sido elaborados de conformidad con los principios de contabilidad declarados del PPOMC. Asimismo, las transacciones se han llevado a cabo con arreglo al Estatuto y los Reglamentos del Plan.
He emitido un dictamen de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del PPOMC correspondientes al ejercicio financiero finalizado el 31 de diciembre de 2014.
Informe de referencia
He elaborado asimismo un informe amplio sobre los estados financieros del PPOMC.
Xxxxxxxxx Xxxxxxx Vicepresidente de la Bundesrechnungshof Entidad Fiscalizadora Superior de Alemania
Auditor Externo Bonn, 2 xx xxxxx de 2015
11 ESTADOS FINANCIEROS
11.1 Carta de certificación de la dirección
11.1. El Consejo de Administración del Plan de Pensiones de la OMC es responsable de estos estados financieros, que se han preparado de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Plan. La información financiera contenida en este informe se presenta con objeto de describir, de manera adecuada, completa y comprensible, los resultados financieros del Plan.
11.2. El Consejo de Administración está encargado de establecer y mantener un control interno adecuado de la información financiera a fin de ofrecer garantías razonables de la fiabilidad de estos estados financieros a efectos externos. Su función consiste, entre otras cosas, en formular políticas y procedimientos que 1) permitan llevar registros que reflejen exacta y adecuadamente las transacciones del Plan, 2) ofrezcan garantías razonables de que las transacciones se autorizan y registran de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Plan y 3) ofrezcan garantías razonables de que se previene y detecta oportunamente toda adquisición, utilización o disposición no autorizada de los activos del Plan. No obstante, debido a las limitaciones intrínsecas del control interno de la información financiera, es posible que esas medidas de control no impidan o no permitan detectar todos los errores de la información.
11.3. Sobre la base de lo que antecede, el Consejo de Administración ha concluido que estos estados financieros reflejan adecuadamente la situación y los resultados financieros del Plan al 31 de diciembre de 2014.
(firmado) (firmado)
Xxxxxxxx Xxxx Presidente designado
Presidente del Consejo de Administración del PPOMC
Xxxx Xxxxxxxxxxxx Secretario del
Plan de Pensiones de la OMC
11.2 Estado 1: Estado de ingresos y gastos
ESTADO DE INGRESOS Y GASTOS (en francos suizos) | ||
Ingresos | 2014 | 2013 |
Renta de las inversiones | ||
Ganancias de títulos y valores | 36.503.921 | 33.794.604 |
Revaluación de monedas | 321.383 | 1.717 |
Intereses de los créditos | 26.714 | 7.164 |
36.852.018 | 33.803.485 | |
Cotizaciones | ||
Organización, cotizaciones ordinarias | 19.694.429 | 19.994.883 |
Afiliados, cotizaciones ordinarias | 9.847.219 | 9.997.447 |
Intereses de las validaciones | 228 | 200 |
Revalidaciones | 0 | 142.704 |
Intereses de las revalidaciones | 0 | 2.740 |
Transferencia de otras organizaciones | 88.472 | 313.138 |
29.630.348 | 30.451.112 | |
Otros ingresos | 37.563 | 0 |
Ingresos totales | 66.519.929 | 64.254.597 |
Gastos | ||
Prestaciones periódicas | ||
Prestaciones de jubilación - artículo 23 | 9.093.591 | 7.605.839 |
Prestaciones de jubilación anticipada - artículo 24 | 4.571.896 | 4.141.082 |
Pensiones de viudedad - artículo 29 | 1.067.673 | 1.063.104 |
Pensiones de hijo - artículo 30 | 391.011 | 344.609 |
Prestaciones de invalidez - artículo 28 | 103.609 | 120.279 |
15.227.780 | 13.274.913 | |
Prestaciones abonadas en una suma global | ||
Liquidación por retiro - artículo 26 | 1.882.618 | 4.190.201 |
Permutación - artículo 23 c), artículo 24 c) y artículo 25 c) | 671.940 | 643.875 |
Liquidación residual - artículo 33 | 68.231 | 0 |
Transferencia a otras organizaciones | 0 | 419.616 |
Intereses de las transferencias | 0 | 15.073 |
2.622.789 | 5.268.765 | |
Cobertura en caso de fallecimiento y discapacidad del afiliado | 1.106.145 | 1.222.662 |
Gastos de las inversiones y otros gastos administrativos | ||
Gastos de gestión | 354.199 | 313.431 |
Gastos asociados a Trianon y otros gastos administrativos | 191.932 | 183.821 |
Gastos de consultoría | 120.000 | 96.000 |
Gastos actuariales | 60.000 | 45.500 |
Gastos de asesoramiento jurídico | 23.830 | 9.833 |
Gastos bancarios | 11.589 | 9.252 |
Gastos de auditoría | 2.991 | 3.231 |
764.541 | 661.068 | |
Gastos totales | 19.721.255 | 20.427.408 |
Ganancias/Pérdidas (-) del período | 46.798.674 | 43.827.189 |
11.3 Estado 2: Balance
Balance (en francos suizos) | |||||
Activo | Al 31.12.2014 | Al 31.12.2013 | Pasivo | Al 31.12.2014 | Al 31.12.2013 |
Inversiones | Pasivo corriente | ||||
Títulos y valores | 464.498.839 | 423.596.324 | Gastos acumulados | 172.331 | 297.328 |
Efectivo y sus equivalentes | 21.601.084 | 15.907.460 | 172.331 | 297.328 | |
486.099.923 | 439.503.784 | Reservas | |||
Activo corriente | Costos de explotación | 250.000 | 250.000 | ||
Impuestos retenidos en origen por recuperar | 597.281 | 838.743 | Impuestos retenidos en origen irrecuperables | 379.000 | 698.000 |
597.281 | 838.743 | 629.000 | 948.000 | ||
Capital | |||||
Capital al 1º de enero | 439.097.199 | 395.270.010 | |||
Ganancias/Pérdidas (-) | 46.798.674 | 43.827.189 | |||
485.895.873 | 439.097.199 | ||||
Activos totales | 486.697.204 | 440.342.527 | Obligaciones totales | 486.697.204 | 440.342.527 |
11.4. En los estados financieros de la OMC quedan reflejados los activos del Plan de Pensiones, valorados en 487 millones de CHF, y los pasivos, cuyo valor estimado es de 1.210 millones de CHF, lo que supone un pasivo acumulado neto por prestaciones al personal de 723 millones de CHF, calculado de conformidad con las NICSP. Este valor representa el pasivo hipotético que tiene la Organización al 31 de diciembre de 2014 para cubrir los derechos de prestación reconocidos a todos sus empleados y jubilados actuales. El valor difiere de la evaluación a largo plazo que se utiliza para gestionar el Plan, principalmente porque no tiene en cuenta las cotizaciones de jubilación futuras que pueda hacer el personal actual y futuro, y porque se parte del supuesto de que los activos se invierten exclusivamente en valores xx xxxxx fija de elevada calidad.
11.5. Por su parte, el modelo actuarial utilizado para gestionar el Plan tiene en cuenta las cotizaciones y prestaciones de jubilación futuras correspondientes a un grupo indeterminado de afiliados y se basa en una tasa prevista de rendimiento real del 3,5% para los activos del Plan. Este modelo estima que el valor actual de las prestaciones futuras es de 1.326 millones de CHF, cifra que se alcanzará a largo plazo gracias a las cotizaciones de jubilación del personal futuro y a los activos del Plan y sus futuros rendimientos.
11.4 Apéndice A: Origen y destino de los fondos
Origen y destino de los fondos (en francos suizos) | ||
2014 | 2013 | |
Origen | ||
Fondos al 1º de enero | 440.342.527 | 396.539.355 |
Cotizaciones recibidas | 29.630.348 | 30.451.112 |
Renta de las inversiones | 36.852.018 | 33.803.485 |
Aumento de otros ingresos | 37.563 | - |
Total | 506.862.456 | 460.793.952 |
Menos: Destino | ||
Liquidación de prestaciones | 17.850.569 | 18.543.678 |
Cobertura en caso de fallecimiento y discapacidad del afiliado2 | 1.106.145 | 1.222.662 |
Gastos | 764.541 | 661.068 |
Reducción de las obligaciones a corto plazo | 124.997 | 10.017 |
Variación de los fondos de reserva | 319.000 | 14.000 |
Total | 20.165.252 | 20.451.425 |
Fondos al 31 de diciembre | 486.697.204 | 440.342.527 |
2 La cobertura de los afiliados en caso de fallecimiento y discapacidad ha disminuido un 9,53% con respecto a 2013 debido principalmente a la redución de las primas abonadas.
11.5 Apéndice B: Desglose de los gastos3
Gastos | ||
2014 | 2013 | |
Gastos de gestión | ||
Xxxxxxx Odier | 30.066 | 28.429 |
MFS | 121.794 | 75.075 |
Northern Trust | 62.894 | 64.100 |
Pictet - acciones internacionales | 132.867 | 141.954 |
Pictet - valores de alto rendimiento | 536 | |
Pictet - obligaciones suizas | 6.015 | 3.873 |
Total | 354.199 | 313.431 |
Gastos de consultoría | ||
MBS Capital Advice | 120.000 | 96.000 |
Gastos actuariales | ||
Mercer | 60.000 | 45.500 |
Gastos de asesoramiento jurídico | ||
Akin Xxxx | 23.830 | |
Xxxx & Xxxxxxxxx | 9.832 | |
Gastos administrativos | ||
Gastos asociados a Trianon y otros gastos administrativos | 191.932 | 164.308 |
Otros gastos | ||
(gastos bancarios y gastos asociados a la auditoría externa) | 14.579 | 31.997 |
Total general: | 764.541 | 661.068 |
3 Los gastos de gestión de los instrumentos de inversión en fondos mutuos están incluidos en muchos casos en el valor de los activos. Estos gastos no se presentan por separado en el estado de gastos y en el total de 1.565.913 CHF de 2014. Entre 2013 y 2014 los gastos de gestión de los fondos han disminuido un 17,2%. Esta disminución puede explicarse por los siguientes factores: 1) en marzo de 2014 se vendieron las obligaciones suizas del Fondo de obligaciones de alto rendimiento Xxxxxxxxx Xxxxxx (costo anual de 0,75%) y de International Bonds Bluebay (costo anual de 1,36%); 2) el costo anual estimado del fondo de bienes raíces Warburg-Xxxxxxxxx pasó del 2,03% en 2013 al 0,87% en 2014.
11.6 Apéndice C: Panorama general de los mandatos de inversión
Panorama general de los mandatos de inversión | ||||||
Clase de activo | Gestor del Fondo | Índice de referencia | Error de trayectoria ex ante | Comienzo | Ubicación | Sitio Web |
Acciones de todo el mundo | Pictet & Cie | 40% MSCI Europe, 40% MSCI North America, 20% MSCI Pacific | Indexado | Enero de 0000 | Xxxxxxx, Xxxxx | xxxxxx.xxx |
Acciones de mercados emergentes | Comgest SA | MSCI Emerging Markets Free | 6%-9% | Enero de 0000 | Xxxxx, Xxxxxxx | xxxxxxx.xxx |
Obligaciones de mercados emergentes | HSBC | JP Xxxxxx EMBI con cobertura en CHF | 2%-3% | Enero de 0000 | Xxxxxxx, Xxxxxxxxxx | xxxx.xxx |
Obligaciones de mercados emergentes | MFS | JP Xxxxxx EMBI con cobertura en CHF | 2%-3% | Enero de 0000 | Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx | xxx.xxx |
Obligaciones de mercados emergentes | GMO | JP Xxxxxx EMBI con cobertura en CHF | 3%-5% | Enero de 0000 | Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx | xxx.xxx |
Créditos de rango superior | Babson Capital | CS Loans index con cobertura en CHF | 3%-5% | Octubre de 0000 | Xxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxxx | xxxxxxxxxxxxx.xxx |
Créditos de rango superior | Credit Suisse | CS Loans index con cobertura en CHF | 2%-4% | Octubre de 0000 | Xxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxxx | xxxxxx-xxxxxx.xxx |
Créditos de rango superior | ING | CS Loans index con cobertura en CHF | 2%-4% | Octubre de 0000 | Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx | Xxxxxxxxxxxxx.xxx |
Obligaciones en € | Xxxxxxx Odier | Citigroup Euro GBI ex-AAA 3-7Y | Indexado | Enero de 0000 | Xxxxxxx, Xxxxx | xxxxxxxxxxxx.xxx |
Bienes raíces europeos | Warburg- Xxxxxxxxx | 6,5% anual | - | Diciembre de 0000 | Xxxxxxxx, Xxxxxxxx | xxxxxxx-xxxxxxxxx.xxx |
Bienes raíces suizos | Credit Suisse | SWX Immofonds | - | Noviembre de 0000 | Xxxxxx, Xxxxx | xxxxxx-xxxxxx.xxx |
11.7 Apéndice D: Distribución de los activos al 31 de diciembre de 2014
Distribución de los activos al 31 de diciembre de 2014 | ||||
Activos | Millones de CHF | % actual | Estrategia | Desviación respecto de la estrategia |
Acciones de todo el mundo | 204,9 | 42,1% | 40,0% | +2,1% |
Mercados desarrollados | 162,1 | 33,3% | 32,0% | +1,3% |
Mercados emergentes | 42,8 | 8,8% | 8,0% | +0,8% |
Obligaciones en CHF4 | 151,5 | 31,2% | 34,0% | -2,8% |
Inversiones a corto plazo en CHF5 | 49,0 | 10,1% | 12,0% | -1,9% |
Obligaciones de países emergentes | 67,1 | 13,8% | 14,0% | -0,2% |
Créditos de rango superior | 35,4 | 7,3% | 8,0% | -0,7% |
Obligaciones en € | 27,8 | 5,7% | 6,0% | -0,3% |
Obligaciones del Estado en € | 27,8 | 5,7% | 6,0% | -0,3% |
Bienes raíces | 76,4 | 15,7% | 20,0% | -4,3% |
Warburg-Xxxxxxxxx | 30,2 | 6,2% | 10,0% | -3,8% |
Credit Suisse | 46,2 | 9,5% | 10,0% | -0,5% |
Efectivo | 25,7 | 5,3% | 0,0% | +5,3% |
Total6 | 486,2 |
4 Obligaciones con cobertura en francos suizos.
5 Se mantiene una cuenta en efectivo en PostFinance en lugar de obligaciones del Estado suizo. En el entorno actual, estas obligaciones tienen un rendimiento menor y un riesgo mayor que la tenencia de efectivo. Por tanto, no hay costo de oportunidad en sustituir por efectivo a corto plazo esta categoría de activos hasta que cambien las condiciones.
6 Pueden existir pequeñas diferencias entre este total y la suma de las partidas de títulos y valores y cuentas corrientes que figura en el balance debido a ligeras diferencias entre el método utilizado por el consultor en inversiones del Plan al elaborar este apéndice y el utilizado por el contable del Plan (por ejemplo, diferencias por tipos de cambio).
11.8 Apéndice E: Rendimiento de las inversiones al 31 de diciembre de 2014
Rendimiento de las inversiones al 31 de diciembre de 2014 (en valores nominales) | |||||
En un año, p.a. | En tres años, p.a. | Desde el comienzo, p.a. | TE7 | IR8 | |
TOTAL | |||||
Valores consolidados | 8,1% | 8,8% | 1,9% | 0,7% | 0,2 |
Valor añadido | -0,5% | +0,1% | +0,1% | ||
ACCIONES | |||||
Acciones consolidadas | 14,4% | 15,7% | 1,5% | 1,1% | 0,7 |
Valor añadido | +1,3% | +0,8% | -0,1% | ||
Mercados desarrollados9 | 13,9% | ||||
Valor añadido | -0,3% | ||||
Mercados emergentes10 | 15,6% | ||||
Valor añadido | +6,3% | ||||
RENTA FIJA | |||||
Renta fija consolidada | 3,8% | 5,0% | 3,4% | 0,6% | -0,4 |
Valor añadido | -0,2% | -0,3% | -0,1% | ||
Inversiones a corto plazo en CHF11 | 0,0 | ||||
Obligaciones de países emergentes | 6,9 | ||||
Valor añadido | +0,1% | ||||
Créditos de rango superior | 1,1 | ||||
Valor añadido | -0,8% | ||||
Obligaciones del Estado en € | 8,0 | ||||
Valor añadido | -0,3% | ||||
BIENES RAÍCES | |||||
Bienes raíces consolidados | 4,2% | 3,3% | 1,0%12 | --- | --- |
Valor añadido13 | |||||
Warburg-Xxxxxxxxx | 3,3% | 0,8% | -0,3%14 | --- | --- |
Valor añadido15 | |||||
Credit Suisse | 5% | 5,6% | 6,2%16 | --- | --- |
Valor añadido17 | -10,0% | -0,3% | -1,4% |
7 Error de trayectoria.
8 Relación de información.
9 Comienzo en enero de 2011.
10 Comienzo en enero de 2011.
11 Se mantiene una cuenta en efectivo en PostFinance en lugar de obligaciones del Estado suizo. En el entorno actual, estas obligaciones tienen un rendimiento menor y un riesgo mayor que la tenencia de efectivo. Por tanto, no hay costo de oportunidad en sustituir por efectivo a corto plazo esta categoría de activos hasta que cambien las condiciones.
12 Comienzo en febrero de 2005.
13 No existe un índice de referencia formal para esta inversión.
14 Comienzo en diciembre de 2006. La inversión en euros no tiene cobertura en francos suizos. El rendimiento en euros ha sido del 3,2% anual desde el comienzo.
15 No existe un índice de referencia formal para esta inversión.
16 Comienzo en noviembre de 2008.
17 Índice de referencia: SXI Real Estate.
11.9 Apéndice F: Historial de rendimiento de las inversiones, desde el comienzo hasta el 31 de diciembre de 2014
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
Cartera total Cartera total Índice de referencia
Renta Fija Renta fija Índice de referencia
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
Acciones Acciones Índice de referencia
Bienes raíces Bienes raíces
11.10 Apéndice G: Tipos de cambio usados al cierre de cuentas el 31 de diciembre de 2014
Moneda | Tipo de cambio |
CHF por € | 1,2024 |
CHF por $EE.UU. | 0,9936 |
CHF por¥18 | 0,0082 |
CHF por £ | 1,5494 |
18 ¥por xxxxxx xxxxx: 122,259.
Gráfico 6: Distribución por monedas al 31 de diciembre de 2014, después de la cobertura
Mercados emergentes,
8,8% Otros, 3,5%
$EE.UU., 19,6%
CHF, 41,0%
¥, 4,2%
£, 4,0%
€, 18,9%
11.11 Apéndice H: Participación en el Plan de Pensiones
El siguiente cuadro muestra la evolución del número de afiliados y beneficiarios del Plan de Pensiones en 2014.
Número de afiliados y beneficiarios en 2014
2014 | 2013 | |
Participantes en activo | 721 | 73219 |
Beneficiarios | 261 | 245 |
Afiliados al Plan de Pensiones en 2014
Total al 31 de diciembre de 2013 | 732 |
Movimiento en 2014 | |
- afiliaciones | 45 |
- casos de reanudación con arreglo a lo dispuesto en el apartado b) del artículo 15 del Estatuto | 2 |
- bajas | 56 |
Total al 31 de diciembre de 2014 | 721 |
Desglose de las bajas de 2014 | |
- jubilación | 12 |
- jubilación anticipada20 | 7 |
- jubilación diferida | 1 |
- liquidación por retiro del Plan | 24 |
- transferencia de derechos de pensión | 0 |
- aplazamiento de la decisión | 12 |
- fallecimiento | 0 |
- invalidez | 0 |
Total de bajas | 56 |
19 Incluido un miembro activo adicional con licencia especial sin sueldo que en el informe anual de 2013 no se contabilizó en el total de 731 miembros en activo.
20 Jubilación antes de la edad normal de jubilación, de conformidad con el artículo 24 del Estatuto del Plan de Pensiones.
Prestaciones pagadas por el Plan de Pensiones
Tipo de prestación | Al 31 de diciembre de 2013 | Nuevas prestaciones en 2014 | Prestaciones cuyo pago cesó en 2014 | Al 31 de diciembre de 2014 |
Jubilación | 109 | 12 | 1 | 120 |
Jubilación anticipada | 72 | 7 | 0 | 79 |
Jubilación diferida | 14 | 1 | 0 | 15 |
Pensión de viudedad | 8 | 1 | 0 | 9 |
Prestación de invalidez parcial/total | 18 | 0 | 0 | 18 |
Pensión de hijo | 24 | 1 | 5 | 20 |
Total de prestaciones | 245 | 22 | 6 | 261 |
11.12 Apéndice I: Estructura del Plan de Pensiones de la OMC
SERVICIOS DE GESTIÓN DE ACTIVOS
ANALISTA FINANCIERO/CONSULTOR
EN INVERSIONES
AMIGOS DEL CONSEJO
ASESOR MÉDICO
CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN
ACTUARIO CONSULTOR
SERVICIOS ADMINISTRATIVOS
CONSEJO GENERAL
AFILIADOS
DIRECTOR-GENERAL
AUDITOR EXTERNO
11.13 Apéndice J: Glosario
Gastos acumulados: gastos que se deben pagar pero que no se han saldado en el ejercicio en curso.
Administración activa de las inversiones: método de administración de carteras con arreglo al cual el gestor invierte los fondos de una manera distinta a la prevista en el índice de referencia procurando obtener rendimientos superiores a los que se consiguen con el índice. Las desventajas de este estilo de administración son que los gastos de gestión y el costo de las transacciones son más altos, además de que puede suceder que se obtengan resultados significativamente inferiores a los del índice de referencia.
Gastos actuariales: honorarios cobrados por el actuario consultor en concepto de servicios actuariales.
Gastos administrativos: gastos por concepto de administración general del Plan de Pensiones.
Gastos de auditoría: gastos (viajes, dietas) hechos por el Auditor Externo en relación con la auditoría de las cuentas de 2014.
Gastos de consultoría: honorarios cobrados por el analista financiero/consultor en inversiones.
Cotizaciones por recibir: cotizaciones exigibles por servicio contributivo en 2014 pero recibidas después del 31 de diciembre de 2014.
Cotizaciones: sumas pagaderas en concepto de prestaciones, revalidación y validación, como se describe en el artículo 20 del Estatuto del PPOMC.
Revaluación de monedas: refleja la diferencia entre los tipos de cambio utilizados para convertir la posición financiera en divisas al final del ejercicio y los utilizados para convertir las operaciones en divisas realizadas durante el ejercicio. A los efectos de los presentes estados, los activos y pasivos expresados en divisas se presentan en francos suizos, aplicando el tipo de cambio vigente al 31 de diciembre. No obstante, las operaciones en divisas que han provocado cambios en el valor de los activos o los pasivos se presentan en francos suizos aplicando el tipo de cambio vigente en el momento en que se realizó la transacción. Esta utilización de diferentes tipos de cambio implica que la presentación en francos suizos del valor de los activos en dólares de los Estados Unidos del Plan al 31 de diciembre difiera de la suma del valor en dólares de los Estados Unidos de los activos del año anterior más las operaciones en dólares de los Estados Unidos realizadas durante el ejercicio. La partida denominada "revaluación de monedas" refleja y compensa esta diferencia. En función de la volatilidad cambiaria, su importe puede variar sustancialmente de un ejercicio a otro.
Administración indexada: método de administración de carteras mediante el cual se procura obtener el rendimiento del índice de referencia correspondiente ajustándose de manera exacta o casi exacta a la composición de ese índice en un momento dado. Se distingue de la administración activa en que resulta considerablemente menos onerosa y no refleja los criterios, previsiones u opiniones del gestor de inversiones.
Relación de información: cociente entre el rendimiento obtenido por el gestor de inversiones por encima del índice y el error de trayectoria de la cartera. La relación de información se usa para indicar la competencia técnica de los gestores. Por lo general, toda relación superior a 0,30 se considera indicador de competencia. IR es la relación de información en tres años.
Intereses de las validaciones: pagos de intereses hechos en virtud del apartado d) del artículo 20 del Estatuto del Plan.
Suma global: definida en el Estatuto y los Reglamentos del PPOMC como la prestación de jubilación, de jubilación anticipada o de jubilación diferida, permutada a solicitud del participante
por una suma global que no exceda de la mayor de las dos cantidades siguientes: una tercera parte del equivalente actuarial de la prestación o la cuantía de las cotizaciones del afiliado.
Gastos de gestión: honorarios pagados por la administración de las carteras de la OMC.
Reserva para gastos de funcionamiento: reserva para cubrir los gastos de funcionamiento que actualmente no se cobran al Plan.
Organización, contribuciones adicionales: contribuciones adicionales pagadas por la Organización para compensar el costo actuarial adicional generado por la baja anticipada de afiliados del servicio en el contexto de procesos de reestructuración.
Los beneficios por los títulos y valores son resultado de:
a. las ganancias/pérdidas de capital generadas por los títulos y valores;
b. los beneficios derivados de la distribución de los dividendos y los intereses devengados por las inversiones;
c. la revalorización de los valores a su precio xx xxxxxxx al 31 de diciembre de 2014 (ganancias o pérdidas no realizadas).
Tasa de rendimiento: cambio porcentual del valor de la cartera durante un determinado período en el que se tienen en cuenta tanto la renta de las inversiones como el cambio del valor xx xxxxxxx de la cartera. Se expresa como el rendimiento anual equivalente. La tasa de rendimiento nominal es el rendimiento financiero de los activos, sin tener en cuenta la inflación (medida como el movimiento anual del índice de precios de consumo de Suiza). La tasa de rendimiento real se calcula deduciendo de la tasa de rendimiento nominal la variación del IPC suizo. En bruto significa que el rendimiento se calcula antes de deducir los gastos relacionados con las inversiones, en tanto que en neto se refiere al rendimiento una vez deducidos todos esos gastos. La tasa real de rendimiento adoptada como meta es la tasa de rendimiento real a largo plazo que el Plan necesita alcanzar para hacer frente a sus obligaciones.
Renivelación: reajuste de la distribución de los activos de la cartera del Plan a su estrategia. Un procedimiento previamente definido determina los elementos de activación y otros aspectos operativos (por ejemplo, el momento) de las medidas de renivelación. Las normas son aprobadas por el Consejo y se aplican automáticamente. El mecanismo permite sacar partido de los inevitables excesos de los mercados financieros.
Estatuto y Reglamento Administrativo: Estatuto y Reglamento Administrativo adoptados por el Consejo General el 16 de octubre de 1998, modificados por el Consejo General el 1º de diciembre de 2005, el 00 xx xxxxx xx 0000 x xx 00 xx xxxxxxx xx 0000.
Revalidación: inclusión en el período de servicio contributivo del período de servicio contributivo anterior de un ex afiliado que vuelve a afiliarse.
Créditos de rango superior: instrumentos xx xxxxx fija con tipo de interés variable que se otorgan a prestatarios con calificación crediticia inferior al valor de inversión, tienen el máximo rango en la estructura de capital de las sociedades emisoras y están garantizados por los activos de la empresa prestataria.
Rendimiento ponderado por el tiempo: medida de rendimiento compuesto. Reduce el efecto de distorsión de las entradas y salidas de fondos y se utiliza para comparar los rendimientos conseguidos por diferentes gestores de las inversiones y sus índices de referencia respectivos. El rendimiento ponderado por el tiempo es muy similar a la media geométrica del rendimiento.
Error de trayectoria: desviación estándar del rendimiento superior de la cartera respecto del índice de referencia. Se usa como medida para determinar el riesgo de la cartera en relación con el índice de referencia. Esta medida no se debe confundir con el riesgo absoluto: aunque una cartera tenga un error de trayectoria muy bajo, todavía puede entrañar riesgos muy grandes debido a las características básicas xxx xxxxxxx en el que se hacen las inversiones. El error de trayectoria de un mandato pasivo sería bajo; dependiendo del mandato, sería por lo común de menos de 0,8. Cualquier nivel superior a este valor correspondería a un mandato activo. El error de trayectoria se calcula sobre la base de un período de tres años.
Impuestos irrecuperables: esta partida refleja principalmente las situaciones en que al Plan le ha sido difícil lograr que se le reconociera su régimen de exención de impuestos y ha seguido intentando recuperar los impuestos retenidos en origen sobre las inversiones del Plan, a pesar de que el plazo para recuperarlos pueda haber expirado. Por ejemplo, en los casos del Canadá e Italia, y a pesar de los constantes esfuerzos de la Secretaría, todavía quedaba un importe sustancial por recuperar y el plazo para la recuperación de determinadas sumas ya había expirado, por lo que es posible que no se pueda recuperar parte de ese importe.
Impuestos retenidos en origen por recuperar: cantidades percibidas por las autoridades fiscales nacionales como impuesto anticipado que se recuperarán después del 31 de diciembre de 2014. Los impuestos retenidos en origen recuperables reflejan el reconocimiento del Plan como entidad exenta de impuestos debido a su relación con la OMC. En su condición de organización internacional, la OMC está exenta del pago de la mayoría de los impuestos nacionales como el impuesto sobre el valor añadido (IVA), el derecho de timbre federal y el impuesto sobre los intereses devengados por las inversiones. Cada año, el Plan presenta solicitudes de reembolso de impuestos a las autoridades de Suiza y de otros países. A veces, algunas jurisdicciones nacionales no reconocen automáticamente el régimen de exención de impuestos del Plan, en cuyo caso a menudo es necesaria una intervención administrativa y política de envergadura para que se reconozca plenamente ese régimen.
Validación: de conformidad con el artículo 2 v) del Estatuto del PPOMC, inclusión en el período de servicio contributivo un período de servicio no contributivo anterior al comienzo de la afiliación.
ANEXOS ANEXO 1: NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS
Normas contables más importantes
1. De conformidad con lo dispuesto en el apartado a) del artículo 14 del Estatuto del Plan de Pensiones, la unidad de cuenta del Plan de Pensiones es el xxxxxx suizo. Por razones prácticas, para la conversión de otras monedas en francos suizos se utilizan los tipos de cambio operacionales corrientes de las Naciones Unidas excepto en el caso de las carteras de inversiones, en el que a efectos de las valoraciones se utilizaron los tipos que figuran en el apéndice G.
2. El ejercicio contable va del 1º de enero al 31 de diciembre.
3. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del Estatuto del Plan de Pensiones y en la regla A.8 del Reglamento, el Consejo de Administración se hará responsable de la probidad y solvencia financieras del Plan y, en particular, del mantenimiento del equilibrio actuarial, de los controles financieros y de las cuentas.
4. De conformidad con lo dispuesto en el apartado e) del artículo 5 del Estatuto del Plan y en la regla C.1 del Reglamento, el Auditor Externo, es decir, el Auditor Externo de la OMC, realizará anualmente una auditoría de la contabilidad del Plan. Las disposiciones del capítulo XI ("Auditoría externa") y el apéndice ("Mandato adicional por el que se rige la auditoría externa de las cuentas") del Reglamento Financiero de la OMC se aplicarán mutatis mutandis a la auditoría.
Estado de ingresos y gastos
5. La disminución en un 50,22% de las prestaciones abonadas en una suma global se debe a que ha disminuido de forma acusada la permutación de las pensiones de jubilación por una suma global de conformidad con los artículos 23 c), 24 c) y 25 c) y por la ausencia de transferencias a otras organizaciones.
6. Se pagan primas por una póliza de seguro de "fallecimiento e invalidez" contratada conjuntamente por el Plan y la OMC en 2010 para cubrir al personal en activo. El gasto en primas comunicado solo se refiere a la parte de la prima total correspondiente al Plan. La disminución de las primas en un 9,53% con respecto a 2013 se debió fundamentalmente a la disminución del importe de las primas abonadas. Además, durante parte de 2014 no se cubrieron algunos puestos vacantes, lo que hizo que el número de empleados fuera menor que en 2013.
7. Los gastos de consultoría en 2014 son exclusivamente los que paga el Plan a su consultor en inversiones, MBS Capital, que recibe honorarios anuales por sus servicios. El aumento de estos gastos (de 96.000 a 120.000) refleja el incremento de la tasa anual de MBS, aprobado por el Consejo de Administración el 2 de febrero de 2014.
8. Los gastos actuariales son los que paga el Plan a su actuario consultor, Mercer. El importe correspondiente a 2014 incluye una tasa fija de 40.000 CHF en concepto de la evaluación actuarial trienal formal (que incluye el examen de las hipótesis actuariales que deben utilizarse y el asesoramiento sobre las mismas) y de otros servicios prestados por Mercer en 2014 en relación con el examen de las hipótesis actuariales.
9. Por gastos de asesoramiento jurídico se entienden los pagos efectuados cuando el Plan contrata servicios externos especializados de asesoramiento jurídico. Se abonó un importe de 23.830 x Xxxx Xxxx XXXXXXX XXXXX & XXXX LLP por el examen que llevó a cabo de las inversiones en PRISA LP.
10. Los gastos administrativos son principalmente los que paga el Plan a su proveedor de servicios administrativos y contables, Trianon S.A., por los servicios prestados.
11. Las transferencias a otras organizaciones o de otras organizaciones reflejan la entrada de activos en el Plan cuando los afiliados nuevos transfieren sus derechos de pensión de otra organización y la salida de activos del Plan cuando los afiliados salientes transfieren sus derechos
de pensión a otra organización con la que el Plan haya suscrito un acuerdo de transferencia. La variación de las cantidades se debe a los años de servicio asociados a las transferencias específicas realizadas en un determinado año y al número de transferencias.
12. Otros ingresos: reembolsos de los pagos en exceso en relación con las transferencias a otras organizaciones, pagados en 2013 y recibidos en 2014.
13. La revaluación de monedas generó en 2014 unas ganancias cambiarias de 321.383, principalmente debido a la depreciación xxx xxxxxx suizo respecto al dólar EE.UU. durante el ejercicio (el 31 de diciembre de 2013, 1 dólar EE.UU. = 0,887 CHF, mientras que el 31 de diciembre de 2014, 1 dólar EE.UU. = 0,987 CHF). Las ganancias se obtuvieron fundamentalmente gracias a la revaluación de la cuenta corriente en dólares de los Estados Unidos que mantiene el PPOMC en Crédit Suisse.
14. En el apéndice B ("Desglose de los gastos") figura información más detallada sobre los gastos de inversión y otros gastos administrativos.
Balance
15. El efectivo y sus equivalentes corresponden al efectivo de que se dispone para gestionar las operaciones del Plan. En 2014, su cuantía fue superior a lo que es habitual debido a la acumulación de entradas de fondos positivas al final del año en previsión del ejercicio anual de reequilibrio de la cartera realizado en el primer trimestre de 2014 y a la inminente conclusión de la inversión en un nuevo fondo de bienes raíces.
16. El Plan sigue tratando de recuperar los impuestos retenidos en origen por las autoridades fiscales nacionales sobre las inversiones. En 2014, el Plan recuperó más de 300.000 euros en concepto de impuestos retenidos en origen, lo que se refleja en una disminución de las reservas para "impuestos retenidos en origen irrecuperables". Las restantes reservas por este concepto (379.000 CHF) no constan en la partida "Capital", ya que existen muchas dudas de que este importe vaya a ser reembolsado al PPOMC. En el Glosario figuran explicaciones más detalladas.
Hechos acaecidos después de la fecha de cierre del informe
17. La fecha de cierre del informe del PPOMC es el 31 de diciembre de 2014. Se autorizó la publicación de los estados financieros el 22 xx xxxx de 2015, fecha en que fueron presentados al auditor externo por el Director General. A la fecha de la firma de las presentes cuentas se había registrado un hecho importante que habría influido en esos estados. El 15 de enero de 2015 el Banco Nacional Suizo suprimió el límite mínimo de 1,20 EUR/CHF, lo que supuso una depreciación de los activos expresados en monedas que no fueran el xxxxxx suizo. El valor de la cartera disminuyó casi un 5%. La cartera recuperó la mayor parte de su valor el mes siguiente gracias a la revaluación xxx xxxxx EE.UU. y al elevado rendimiento de las acciones.
ANEXO 2: PRINCIPIOS APLICADOS A LAS INVERSIONES DEL PLAN DE PENSIONES
1. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del Estatuto del Plan de Pensiones y la regla A.9 del Reglamento, corresponderá al Consejo de Administración velar por la seguridad en la inversión de todos los activos del Plan, formular la política a seguir en materia de inversiones con adecuado asesoramiento profesional previo y nombrar a los gestores de las inversiones encargados de aplicar esa política.
2. Se pueden usar productos derivados con fines de cobertura dentro del mandato de valores de todo el mundo xx xxxxx fija con cobertura, cuando esos productos derivados ofrecen la oportunidad de alcanzar los objetivos del Plan de forma más eficiente que haciendo transacciones directas en los valores correspondientes. A los fines de este mandato, los instrumentos derivados son únicamente los contratos a término de moneda extranjera, los futuros, las opciones de bonos con cobertura y las opciones de tipos de interés. No se permiten el apalancamiento ni las operaciones en descubierto neto.
3. En 2013, el Consejo de Administración aprobó un conjunto consolidado de directrices de inversión para articular con mayor precisión el enfoque del Plan en materia de inversiones. A continuación figura un resumen de esas directrices, que se distribuyó a los afiliados y beneficiarios del Plan.
Resumen del enfoque en materia de inversiones del Plan de Pensiones de la OMC Inversión a largo plazo
4. El PPOMC es un inversor a largo plazo porque sus compromisos también lo son y porque el comportamiento y las decisiones que se adoptan con una perspectiva a largo plazo tienen mayor probabilidad de ser acertados. Ese enfoque a largo plazo está fundado en la convicción -avalada por un análisis histórico- de que a largo plazo los rendimientos xxx xxxxxxx tenderán a reflejar los resultados económicos de los activos.
5. Esta orientación a largo plazo permite al Consejo de Administración distribuir eficazmente su tiempo, centrándose en las decisiones de inversión que tengan un efecto significativo en el rendimiento de la cartera, sin malgastarlo en cuestiones determinadas cuando el resultado sea aleatorio o cuando el impacto a largo plazo sea insignificante.
6. Consciente de que las previsiones a corto o medio plazo carecen de fiabilidad y pueden dar lugar a pérdidas, el Consejo de Administración no "anticipará" las fluctuaciones a corto plazo xxx xxxxxxx. Las apuestas sobre la evolución a corto o medio plazo de los mercados financieros pueden convertir las pérdidas temporales en una reducción permanente del capital.
Riesgos de inversión
7. El PPOMC debe velar por que no tenga lugar una reducción permanente del capital. Las pérdidas irrecuperables reducen de manera permanente la capacidad futura de obtener ingresos. Por ejemplo, el dinero que se presta a un prestatario que no puede reembolsar toda la deuda no solo reduce permanentemente el capital, sino también la capacidad de este de generar ingresos en el futuro.
8. Suele considerarse que la volatilidad de los precios es una medida del riesgo de inversión. Sin embargo, la volatilidad no permite medir el riesgo de inversión a largo plazo, y solo constituye una amenaza para el inversor a largo plazo si este no interpreta correctamente su significado. Por ejemplo, si el precio de las acciones de una empresa desciende abruptamente en un 50%, su volatilidad se disparará. Sin embargo, si no han cambiado las perspectivas de la empresa a largo plazo, el riesgo para los inversores no aumenta, sino que se reduce en muy gran medida. Por lo tanto, los inversores deben centrarse en las perspectivas a largo plazo, no en la volatilidad de los precios inducida por el mercado.
9. La valoración de un activo afecta a su rentabilidad futura. Por consiguiente, la valoración de los activos puede producir perjuicios similares a la pérdida permanente de capital. Por ello debe ser vigilada de manera continua.
10. La vigilancia de la valoración no consiste en tratar de predecir la evolución de los precios xxx xxxxxxx a corto plazo, sino en evaluar la posible rentabilidad a largo plazo de una inversión, habida cuenta de sus características actuales.
Distribución de los activos
11. La distribución de los activos es la principal fuente de rentabilidad de la cartera de inversión. Por lo tanto, se prestará especial atención a la definición y aplicación de la "distribución estratégica de los activos" del PPOMC.
12. Cada una de las categorías de activos de la cartera debe generar ingresos mensurables y contribuir a incrementar el valor de los activos del PPOMC. Ese incremento debe tener su origen en factores económicos fiables e identificables, que son factores adecuados para poder evaluar el posible rendimiento futuro de cada categoría de activos.
13. El PPOMC mantendrá una diversificación adecuada, ya que los rendimientos previstos de las distintas categorías de activos pueden tardar largo tiempo en materializarse y la correlación entre los distintos activos contribuye a mitigar la volatilidad y, por consiguiente, a evitar decisiones precipitadas.
14. Las categorías de activos y las estructuras financieras que no generan ingresos, carecen de transparencia o requieren un grado elevado de apalancamiento no son apropiadas para el PPOMC. Por lo tanto, los productos básicos, los fondos de inversión especulativos y el capital riesgo, así como los productos estructurados, están excluidos del universo de inversiones del Plan.
15. El PPOMC trata de evitar cambios en la distribución de los activos sobre la base de consideraciones y previsiones a corto plazo, ya que con demasiada frecuencia esos cambios solo dan lugar a un aumento de los costos. Los cambios en la distribución de los activos se justifican únicamente cuando hay modificaciones significativas de las características mensurables de las inversiones del Plan en una categoría de activos, o cambios fundamentales en el pasivo o la estructura del Plan.
Estilo de gestión
16. El objetivo del proceso de aplicación es atenerse a la estrategia de inversión en la mayor medida posible, minimizando los costos y evitando riesgos de aplicación no deseados.
17. El Consejo de Administración utiliza para la distribución estratégica del Plan de Pensiones de la OMC principalmente instrumentos o carteras indizados.1 Los índices se seleccionarán con el máximo cuidado, de manera que sean realmente representativos de la categoría de activos en la que el Plan se proponga invertir según su estrategia.
18. Se ha optado por una gestión pasiva porque se ha observado que, con el tiempo, la gestión activa ha dado resultados menos favorables, es menos diversificada, menos previsible y más costosa. Además, la gestión activa tiende a basarse en la mayoría de los casos en consideraciones a corto plazo.
19. El PPOMC puede recurrir a la gestión activa cuando la gestión pasiva no sea factible o cuando se considere, por razones tangibles y claramente identificables, que la gestión activa es más adecuada.
20. En general, el Plan tratará de minimizar los riesgos relacionados con la aplicación de la estrategia de inversión. Entre esos riesgos se incluyen, por ejemplo, los riesgos de la gestión activa, los riesgos de crédito no deseados y los riesgos relacionados con la estructura jurídica.
Renivelación
21. El PPOMC aplica un enfoque anticíclico mediante un mecanismo de renivelación anual sistemática, cuya función es conseguir que el peso de cada activo siga ajustado a la distribución estratégica.
1 Los instrumentos indizados tienen el objetivo de generar rendimientos iguales a los de un índice xxx xxxxxxx.
22. La renivelación sistemática es un medio eficaz para asegurarse de que el Plan mantenga un nivel estable de exposición al mercado y, al mismo tiempo, aproveche la volatilidad de este.
Costo y conflicto de intereses
23. La sensibilidad a los costos es parte integrante de la estrategia de inversión. Los costos deben mantenerse en el nivel más bajo posible, sin entorpecer la capacidad del Plan para lograr sus objetivos.
24. La oferta de servicios o productos de inversión está determinada fundamentalmente por los intereses financieros de los proveedores, y no por los inversores. Por lo tanto, el Consejo de Administración actuará con especial cautela al elegir soluciones de inversión que se ajusten a su estrategia y objetivos. El PPOMC evitará los instrumentos de inversión en los que el gestor de la inversión sea remunerado en función de los resultados.2
Las directrices de inversión adoptadas por el Consejo de Administración tienen por objeto generar rendimientos sostenibles a lo largo del tiempo y propiciar la adopción de decisiones racionales incluso en momentos de tensión e incertidumbre económicas. Las directrices se examinan periódicamente para asegurarse de que sigan adecuándose a la estructura y situación del Plan.
2 Este tipo de remuneración es injusto para los inversores por la asimetría entre el riesgo y la recompensa.
ANEXO 3: ORIENTACIONES DEL CÓDIGO DE CONDUCTA DEL PPOMC PARA LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DEL PLAN1
De conformidad con el artículo A.2 del Reglamento de procedimiento del Consejo de Administración del PPOMC:
"El Presidente, los miembros y los suplentes elegidos y nombrados para integrar el Consejo de Administración [...] [a]ctuarán, atendiendo exclusivamente al mejor interés del Plan y ejercerán sus funciones con discreción y ateniéndose a la obligación de reserva."
De conformidad con los artículos A.3 y A.4:
"A.3 Los miembros y los suplentes expondrán al Consejo de Administración todo interés personal o financiero que puedan tener y que pueda considerarse incompatible con las funciones y responsabilidades inherentes a su condición de miembro del Consejo de Administración.
A.4 El Consejo de Administración examinará toda la información de esa índole y decidirá las medidas que cabe adoptar."
La conducta de quienes administran el PPOMC tiene repercusiones significativas en la vida de los que dependen (o dependerán) de una pensión de la OMC como fuente de ingresos para su jubilación, y también tiene efectos importantes en otras partes interesadas del Plan. En consecuencia, es esencial que el PPOMC sea supervisado por un Consejo de Administración sólido, que funcione adecuadamente, de conformidad con principios éticos fundamentales de honradez, integridad, independencia, equidad, transparencia y competencia.
Los códigos de conducta relativos a las actividades profesionales son práctica común en muchos planes de pensiones públicos y privados. En el presente Código de Conducta se describen las prácticas generalmente aceptadas por las que se rigen individual y colectivamente los miembros del Consejo de Administración en el cumplimiento de sus funciones en el marco del Plan.
El Código contiene orientaciones para guiar en sus funciones y responsabilidades a las personas que supervisan la gestión del PPOMC y no pretende sustituir las políticas y procedimientos generales relativos a la gobernanza del Plan. Antes bien, el objetivo de los principios éticos fundamentales consagrados en este Código es mejorar esas políticas y procedimientos mediante una definición clara de las expectativas y mejores prácticas de los miembros del Consejo de Administración.
Código de conducta2
PARTE I
Los cuatro principios siguientes se refieren principalmente a la conducta individual de los miembros del Consejo de Administración.
1. Actuar de buena fe y en el mejor interés del Plan.
La principal obligación de los miembros del Consejo de Administración es actuar en beneficio de los afiliados y beneficiarios del Plan. En el cumplimiento de sus responsabilidades, los miembros del Consejo de Administración reconocen que el objetivo primordial del Plan es proporcionar una fuente segura de ingresos para las pensiones de jubilación de los beneficiarios actuales y futuros. En consecuencia, los miembros deben tener debidamente en cuenta los efectos de las decisiones del Consejo de Administración en la continuidad de la salud y la viabilidad financieras del Plan, particularmente a largo plazo.
1 Se entiende que estas orientaciones se aplican por igual a los observadores del Consejo y al personal que trabaja con la Secretaría del PPOMC.
2 Partes importantes de este Código se basan en las directrices para los consejos de administración de los fondos de pensiones elaboradas por el Chartered Financial Analyst Institute en el marco de su iniciativa sobre integridad y normas.
En el ejercicio de sus responsabilidades, los miembros del Consejo de Administración:
• Tendrán en cuenta los objetivos adicionales consistentes en cerciorarse de que haya una correspondencia adecuada entre los activos y los pasivos del Plan, mantener la estabilidad de los costos de financiación a lo largo del tiempo y mantener los costos de gestión a un nivel suficientemente bajo.
• Llevarán a cabo las actividades del Plan de forma que no se impongan riesgos financieros innecesarios a los Miembros de la OMC, velando al mismo tiempo por los intereses de los participantes en el Plan.
2. Actuar con prudencia y con la debida diligencia.
En el cumplimiento de sus obligaciones con los afiliados y beneficiarios del Plan, los miembros del Consejo de Administración actuarán con la diligencia y la prudencia necesarias. La prudencia exige actuar con niveles apropiados de diligencia y competencia parecidos a los que utilizaría en las mismas circunstancias una persona con responsabilidades similares y conocedora de esas cuestiones.
En el ejercicio de las funciones de miembro del Consejo de Administración, la prudencia requiere:
• Actuar de manera juiciosa a fin de no perjudicar a los afiliados y beneficiarios.
• Actuar de buena fe, sin motivos o fines indebidos.
• Actuar con diligencia en la preparación de las reuniones del Consejo de Administración y en la asistencia a las mismas, y mantenerse al corriente de las actividades del Consejo de Administración y de sus documentos.
• Ejercer sus facultades discrecionales de forma coherente.
• Atenerse a los reglamentos, las normas, las políticas y otras directrices aplicables que figuran en los documentos del Plan.
3. Mantener la confidencialidad de la información relativa al Plan, a los afiliados y a los beneficiarios.
Los miembros del Consejo de Administración mantienen estrictamente la confidencialidad de toda la información que se les comunica en el contexto de sus obligaciones respecto del Plan, y toman todas las medidas razonables para preservar esa confidencialidad. Aunque el Consejo de Administración se inclina por la transparencia en el ejercicio de sus funciones, en ocasiones los miembros tienen acceso a información o participan en deliberaciones en que el interés superior del Plan aconseja prohibir, limitar o retrasar su divulgación a las personas ajenas al Consejo.
En particular, los miembros del Consejo de Administración actuarán con discreción con respecto a:
• La información personal relativa a los afiliados y beneficiarios del Plan.
• La información cuya difusión podría influir en la capacidad del Consejo de Administración para deliberar eficazmente y adoptar decisiones apropiadas.
4. Mantener la independencia y la objetividad, entre otras cosas, evitando los conflictos de intereses, no actuando en provecho propio y rechazando cualquier obsequio que pudiera razonablemente pensarse que influye en su lealtad.
Los miembros del Consejo de Administración procuran evitar los conflictos de intereses reales o potenciales entre su labor relativa al Plan y otras responsabilidades y compromisos profesionales, u otros intereses personales o externos. Todos los miembros del Consejo tienen responsabilidades específicas respecto de personas y entidades ajenas al Consejo, muchas de las cuales también son partes interesadas del Plan. Corresponde a todos los miembros ser plenamente conscientes de
esta dualidad y precisar en qué calidad se expresan, en particular en el contexto de las decisiones del Consejo.
Los miembros del Consejo de Administración:
• Tratan de evitar incluso la apariencia de incorrección. Las funciones y responsabilidades externas no deberían influir en las decisiones, porque los miembros del Consejo, cuando participan en la adopción de esas decisiones, actúan ante todo para bien de los beneficiarios y afiliados del Plan.
• En el ejercicio de sus funciones, procuran anteponer sus obligaciones en el marco del Plan a su lealtad al grupo de partes interesadas por la que han sido nombrados (es decir, el Consejo General, el Director General o los afiliados).
• No se ponen en situaciones en las que sus propios intereses entren en conflicto con los del Plan.
• No utilizan el prestigio o la influencia que les confiere su cargo para obtener ganancias o ventajas privadas.
• Rechazan cualquier obsequio o beneficio que pudiera razonablemente pensarse que influye en su independencia, su objetividad o su lealtad.
En la medida en que hay conflictos que no pueden evitarse, los miembros del Consejo de Administración lo reconocen y adoptan medidas apropiadas para resolverlos, como por ejemplo:
• Revelar todos los conflictos de intereses reales o percibidos, incluso cuando la persona en cuestión considere que no hay un conflicto pero, en aras de la prudencia, desee informar a los demás miembros del Consejo de la situación.
• Respetar toda decisión que puedan tomar los demás miembros del Consejo de Administración ante tal revelación, por ejemplo absteniéndose de votar o de participar en las deliberaciones del Consejo sobre asuntos relacionados con el conflicto revelado, quedando entendido, no obstante, que no todos los casos de revelación requerirán una acción del Consejo de Administración.
El principio fundamental es que los miembros del Consejo de Administración deberán actuar en el mejor interés de los afiliados del Plan y revelar los conflictos de intereses que pueda haber. Por lo tanto, es importante que el Plan prevea procedimientos para gestionar y revelar esos conflictos.
PARTE II
Los tres principios siguientes se refieren principalmente al Consejo de Administración en su conjunto. El reconocimiento y la aplicación de estos principios por parte de los miembros del Consejo de Administración garantiza una gobernanza eficaz del Plan.
5. Adoptar medidas compatibles con la misión establecida para el Plan y con las políticas adoptadas en apoyo de esa misión.
El Consejo de Administración formula y aplica políticas escritas detalladas sobre las inversiones y otras cuestiones, en las que se describen la misión, los principios y los planes estratégicos que orientan las decisiones de inversión y otras decisiones del Consejo.
Los miembros del Consejo de Administración:
• Examinan y aprueban según proceda las políticas del Plan para cerciorarse de que esas políticas siguen siendo apropiadas y están al día.
• Adoptan únicamente medidas y decisiones compatibles con los objetivos declarados y las restricciones resultantes de esas políticas y directrices establecidas para el Plan.
• Examinan la idoneidad de las inversiones, teniendo en cuenta las necesidades del Plan de Pensiones, sus pasivos futuros (o previstos), su tolerancia al riesgo y los objetivos de diversificación.
• Procuran lograr una combinación de inversiones apropiada que refleje los intereses, a veces contrapuestos, de las diferentes categorías de miembros del Plan, sin dejar de centrarse en la estabilidad y el crecimiento a largo plazo.
6. Velar por que el Consejo de Administración adopte decisiones bien fundadas.
Los miembros del Consejo de Administración pueden recurrir al asesoramiento de expertos o profesionales cuando consideren que así lo aconseja el mejor interés del Plan. Cuando recurra a proveedores externos de servicios y a consultores profesionales, el Consejo de Administración hará esfuerzos razonables y diligentes por:
• Seleccionar a asesores cualificados mediante procesos competitivos y revisar periódicamente la contratación de los asesores expertos.
• Velar por que los proveedores de servicios y consultores actúen con los conocimientos, las competencias y la diligencia apropiados.
• Determinar que los proveedores de servicios y consultores son independientes, que no tienen conflictos de intereses y que cuentan con los incentivos adecuados para actuar en el mejor interés del Plan.
• Comprobar que las recomendaciones de los proveedores de servicios y consultores se basan en argumentos justificados y adecuados y velar por que esos argumentos, así como el proceso de decisión, estén bien documentados.
• Prever todas las salvaguardias necesarias para que los gestores de inversiones, consultores y actuarios contratados por el Plan adopten y apliquen las normas de cumplimiento y profesionales adecuadas.
7. Comunicarse con los afiliados, los beneficiarios y las autoridades de supervisión de forma oportuna, exacta y transparente.
La transparencia es un principio ético fundamental de la buena gobernanza. Para prestar servicios de alta calidad a los afiliados y beneficiarios del Plan y a otras partes interesadas es indispensable idear y mantener prácticas de comunicación claras, oportunas y exhaustivas.
Los miembros del Consejo de Administración reconocen que el Consejo de Administración tiene la responsabilidad de:
• Asegurarse de que la información facilitada es exacta, pertinente y completa.
• No tergiversar ningún aspecto de sus servicios o de sus actividades en sus comunicaciones, ya se trate de presentaciones orales, comunicaciones electrónicas o documentos escritos (de carácter público o no).
Si el Consejo de Administración se propone recomendar cambios en los Reglamentos o en el Estatuto del PPOMC, por ejemplo, para elevar la edad de jubilación, aumentar las cotizaciones o modificar las prestaciones futuras, comunicará la información relativa a los cambios propuestos con suficiente antelación para que las partes afectadas tengan la oportunidad de formular observaciones.
El Consejo de Administración tiene la obligación de presentar a las partes interesadas información que refleje fielmente los activos, pasivos y resultados de las inversiones del Plan y que incluya todos los factores pertinentes. Esa información debe presentarse de forma regular, en un lenguaje claro y de tal modo que se comunique eficazmente.