EMPRESA DE SERVICIOS SANITARIOS DEL PARAGUAY ESSAP S.A.
Contratación de Obras Menores
EMPRESA DE SERVICIOS SANITARIOS DEL PARAGUAY ESSAP S.A.
PROYECTO DE MODERNIZACION DEL SECTOR AGUA Y SANEAMIENTO – COMPONENTE 2
Convenio xx Xxxxxxxx -7710 PY
LPI No: 01/2014 “Obras de Relleno Hidráulico y Convencional, y de Construcción de Viviendas unifamiliares de carácter social”- Fase I – PTAR Bella Vista.
PRIMERA PARTE – PROCEDIMIENTOS DE LICITACIÓN
Sección I. Instrucciones a los Licitantes (IAL)
Esta Sección proporciona información pertinente para asistir a los Licitantes en la preparación de sus propuestas. También ofrece información sobre la presentación, apertura y evaluación de las ofertas y la adjudicación de los contratos. Las disposiciones de la Sección I deben utilizarse sin ninguna modificación.
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Esta Sección contiene disposiciones que son específicas para cada adquisición y complementan la información o los requisitos que se incluyen en la Sección I, Instrucciones a los Licitantes.
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Esta Sección detalla los criterios que se emplearán para determinar la Oferta evaluada como la más baja y las calificaciones que deberá poseer el Licitante para ejecutar el contrato.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Esta Sección contiene los formularios que el Licitante ha de completar y entregar como parte de su Oferta.
Sección V. Países elegibles
Esta Sección brinda información acerca de los países elegibles.
SEGUNDA PARTE – REQUISITOS DEL CONTRATANTE
Sección VI. Requisitos del Contratante
Esta Sección contiene la especificación, los planos y la información suplementaria que describen las Obras.
TERCERA PARTE – CONDICIONES CONTRACTUALES Y FORMULARIOS DEL CONTRATO
Sección VII. Condiciones Generales (CGC)
Esta Sección contiene las cláusulas generales que han de aplicarse en todos los contratos. El texto de las cláusulas de esta Sección no podrá modificarse.
Sección VIII. Condiciones Especiales (CE)
Esta Sección consta de los Datos del Contrato y las Disposiciones Específicas que contienen cláusulas propias para cada contrato. El contenido de esta Sección
modifica o complementa las Condiciones Generales y deberá ser preparado por el Contratante.
Sección IX. Formularios del Contrato
Esta Sección contiene formularios que, una vez completados, formarán parte del Contrato. El Licitante seleccionado solamente completará los formularios de Garantía de Cumplimiento y Garantía por Xxxxxxxx, cuando se requieran, después de haberse notificado la adjudicación del Contrato.
D O C U M E N T O S D E L I C I T A C I Ó N
Documento para la Contratación de Obras Menores
LPI No: 01/2014 “Obras de Relleno Hidráulico y Convencional, y de Construcción de Viviendas unifamiliares de carácter social”- Fase I – PTAR Bella Vista.
El número de identificación: SEPA XXXX- 000-XXX –O DNCP - ID Nº: 279522
Emitido el: 22 de diciembre de 2014
Contratante: ESSAP S.A. País: PARAGUAY
Índice General
PRIMERA PARTE Procedimientos de Licitación 2
Sección I. Instrucciones a los Licitantes 1
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 27
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 32
Sección IV. Formularios de la Oferta 41
Sección V. Países Elegibles 71
SEGUNDA PARTE - Requisitos del Contratante 72
Sección VI – Requisitos del Contratante 73
TERCERA PARTE - Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato 106
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 107
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato 135
Sección IX. Formularios del Contrato 141
PRIMERA PARTE
Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Índice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales 3
1.......... Alcance de la Licitación 3
2. ...... Fuente de Fondos 3
3. ....... Fraude y Corrupción 3
4. ....... Licitantes Elegibles 6
5.......... Elegibilidad de los Materiales, Equipos y Servicios 8
B. Contenido del Documento de Licitación 8
6.......... Secciones del Documento de Licitación 8
7.......... Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión previa a la licitación 9
8.......... Modificación del Documento de Licitación 10
C. Preparación de las Ofertas 10
9. Costo de la Oferta 10
11. Documentos que componen la Oferta 11
12. Carta de la Oferta y Formularios 11
13. Ofertas Alternativas 11
14. Precios de la Oferta y Descuentos 12
15. Monedas de la Oferta y de los Pagos 13
16. Documentos que establecen la Propuesta Técnica 13
17. Documentos que establecen las Calificaciones del Licitante 13
18. Período de validez de las Ofertas 14
19. ...... Garantía de Seriedad de la Oferta 14
20. ...... Formato y Firma de la Oferta 16
D. Presentación y Apertura de las Ofertas 17
21. ...... Sello e Identificación de las Ofertas 17
22. ...... Plazo para la Presentación de las Ofertas 17
23. ...... Ofertas Tardías 18
24. ...... Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas 18
25. Apertura de las Ofertas 18
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas 19
26. ...... Confidencialidad 19
27. ...... Aclaración de las Ofertas 20
28. ...... Desviaciones, Reservas y Omisiones 20
29. ...... Evaluación de las Ofertas para determinar su cumplimiento 20
30. Inconformidades, errores y omisiones 21
31. ...... Corrección de Errores Aritméticos 22
32. ...... Conversión a una Moneda Única 22
33. ...... Preferencia Doméstica 22
34. Evaluación de las Ofertas 23
35. Comparación de las Ofertas 24
36. ...... Elegibilidad y Calificación del Licitante 24
37. Derecho Del Contratante a aceptar cualquier Oferta y a rechazar todas o cualquiera de las Ofertas 25
F. Adjudicación del Contrato 25
38. Criterios de Adjudicación 25
39. Notificación de Adjudicación 25
40. ...... Firma del Contrato 26
41. ...... Garantía de Cumplimiento 26
42. ...... Conciliador 26
Instrucciones a los Licitantes (IAL)
A. Disposiciones Generales
1. Alcance de la Licitación | 1.1 El Contratante, conforme se indica en los DDL, publica este Documento de Licitación para la Contratación de Obras Menores según se especifica en la Sección VI, (Requisitos del Contratante). El nombre, la identificación y el número de contratos de esta licitación están especificados en los DDL. 1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación: (a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita con prueba de recibido; (b) excepto cuando el contexto así lo requiera, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y (c) “día” significa día calendario. |
2. Fuente de Fondos | 2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Prestatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco Mundial (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del contrato para el cual se emite este Documento de Licitación. 2.2 Los pagos se efectuarán solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Convenio xx Xxxxxxxx”) y estarán sujetos en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio xx Xxxxxxxx. Nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos xxx xxxxxxxx. |
3. Fraude y Corrupción | 3.1 El Banco exige que todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de préstamos concedidos por el Banco), así como los Licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (hayan sido declarados o no), su personal, Subcontratistas, Subconsultores, proveedores de servicios o proveedores de insumos que participen en proyectos financiados por el Banco, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de |
licitación y de ejecución de dichos contratos1. Para dar cumplimiento a esta política, el Banco:
(a) define, para efectos de esta disposición, las expresiones que prosiguen según se indica a continuación:
(i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona2;
(ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación3;
(iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas4 diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona;
(iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona5, para influenciar impropiamente sus actuaciones.
(v) “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar
1 En este contexto, cualquier acción ejercida por el Licitante, proveedor, contratista o cualquier integrante de su personal, o su agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de insumos y/o sus empleados para influenciar el proceso de licitación o la ejecución del contrato para obtener ventaja, es impropia.
2 “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
3 “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
4 “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
5 “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la subcláusula 3.1(e) abajo.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir por el contrato de que se trate;
(c) anulará la porción xxx xxxxxxxx asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario xxx xxxxxxxx han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran;
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa, incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible públicamente, en forma indefinida o durante un período determinado para: i) que se le adjudique un contrato financiado por el Banco y ii) que se le nomineb subcontratista, consultor, fabricante o proveedor de productos o servicios de una firma que de lo contrario sería elegible para que se le adjudicara un contrato financiado por el Banco3.2 Para dar cumplimiento a esta Política, los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco
a Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del Banco. Las posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con un procedimiento de sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones.
b Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su aplicación u oferta de precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en particular; o (ii) nominado por el prestatario.
3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las estipulaciones establecidas en la subcláusula 22.2 y 56.2 (h) de las CGC. | |
4. Licitantes Elegibles | 4.1 Un Licitante podrá ser una persona natural, una entidad privada o una entidad de propiedad del Estado —con sujeción a la subcláusula 4.6 de las IAL— o cualquier combinación de las mismas en forma de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) al amparo de un convenio existente o con la intención de suscribir un convenio tal respaldado por una carta de intenciones. salvo indicación contraria en los DDL, todos los socios deberán responder de manera conjunta y solidaria por la ejecución del Contrato de conformidad con los términos del mismo. 4.2 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección V, (Países Elegibles). Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos para la ejecución de cualquier parte del Contrato incluyendo los Servicios Conexos. 4.3 Un Licitante no deberá tener conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si: (a) tienen un socio mayoritario en común; o (b) reciben o han recibido algún subsidio directo o indirecto de cualquiera de ellos; o (c) comparten el mismo representante legal para fines de esta licitación; o (d) poseen una relación mutua, directamente o a través de terceros en común, que les permite tener acceso a la información sobre la oferta de otro Licitante o influir en ella, o de influenciar las decisiones del Contratante en relación con este proceso de licitación; o (e) un Licitante participa en más de una licitación dentro de este proceso. La participación de un Licitante en más de una licitación será causa de descalificación en todas las licitaciones a las que concurra. Con todo, lo anterior no limita la inclusión de un mismo subcontratista, que no |
participe por otra parte como Licitante, en más de una licitación; o
(f) un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha participado como consultor en la preparación del diseño o las especificaciones técnicas del contrato sujeto de la licitación.
(g) un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha sido contratado (o se ha propuesto su contratación) por el Contratante o el Prestatario como gerente del proyecto para ejecutar el contrato.
4.4 Una firma que haya sido inhabilitada por el Banco de acuerdo a lo establecido en la Clausula 3.1 (d) de las IAL, o de acuerdo con las Normas para la Prevención y Lucha contra el Fraude y la Corrupción en proyectos financiados por préstamos del BIRF y donaciones de la (AIF) estará inhabilitada para la adjudicación de contratos financiados por el Banco o recibir cualquier beneficio de un contrato financiado por el Banco, financiero o de otra índole, durante el periodo determinado por el Banco.
4.5 Las firmas estatales del país del Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera, (ii) operan conforme a las leyes comerciales y (iii) no son organismos dependientes del Contratante ni del Prestatario.
4.6 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante prueba de su continua elegibilidad, a satisfacción del Contratante y cuando éste razonablemente la solicite.
4.7 En caso de que se haya realizado un proceso de precalificación con anterioridad al proceso de licitación, esta licitación tan sólo estará abierta a los Licitantes precalificados.
4.8 Se excluirá a las firmas de un país en caso de que:
(a) las leyes o reglamentaciones oficiales del país del Prestatario prohíban las relaciones comerciales con aquel país, siempre y cuando se demuestre satisfactoriamente al Banco que esa exclusión no impedirá la competencia efectiva respecto al suministro de los bienes o servicios conexos requeridos; o
(b) en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de Constitución de las Naciones Unidas, el país del Prestatario prohíba toda importación de bienes o contratación de obras y servicios de ese país, o todo pago a personas o entidades en ese país.
5. Elegibilidad de los Materiales, Equipos y Servicios | 5.1 Los materiales, equipos y servicios a cuyo suministro se refiere el Contrato deberán proceder de países de origen elegibles según la definición que se da en la cláusula 4.2 de las IAL; y todos los gastos que se efectúen en el marco del Contrato se limitarán a dichos materiales, equipos y servicios. El Contratante podrá solicitar a los Licitantes proveer evidencia del origen de los materiales, equipos y servicios. 5.2 Para los fines de la subcláusula 5.1, “origen” significa el lugar en que los materiales y equipos sean extraídos, cultivados o producidos, y desde el que se suministren los servicios. Se producen materiales y equipos cuando, mediante un proceso de fabricación, elaboración o ensamblado sustancial o significativo se obtiene un producto reconocido comercialmente que difiere sustancialmente de sus componentes en lo que respecta a sus características básicas o sus fines o su uso. |
B. Contenido del Documento de Licitación | |
6. Secciones del Documento de Licitación | 6.1 El Documento de Licitación se compone de las Partes 1, 2 y 3, que comprenden todas las secciones indicadas a continuación, y debe leerse en conjunto con cualquier adición que se formule de conformidad con la cláusula 8 de las IAL. PRIMERA PARTE Procedimientos de Licitación Sección I. Instrucciones a los Licitantes (IAL) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Sección IV. Formularios de la Oferta Sección V. Países Elegibles SEGUNDA PARTE Requisitos del Contratante Sección VI. Requisitos del Contratante TERCERA PARTE Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato Sección VII. Condiciones Generales (CGC) Sección VIII. Condiciones Especiales (CEC) Sección IX. Formularios del Contrato 6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Contratante no forma parte del Documento de Licitación 6.3 El Contratante no será responsable del grado de integridad del Documento de Licitación y sus adiciones cuando éstos no se hayan obtenido de las fuentes estipuladas por el Contratante en el Llamado a Licitación. |
6.4 El Licitante deberá examinar todas las instrucciones, formularios, condiciones y especificaciones que figuren en el Documento de Licitación, y su oferta podrá rechazarse en caso de que no suministre toda la información o documentación solicitada en el Documento de Licitación. | |
7. Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión previa a la licitación | 7.1 Todo Licitante potencial que necesite alguna aclaración del Documento de Licitación deberá comunicarse con el Contratante por escrito en la dirección del Contratante que se indica en los DDL, o plantear sus dudas durante la reunión previa a la licitación, si se dispusiera la celebración de tal reunión de acuerdo con la subcláusula 7.4 de las IAL. El Contratante responderá por escrito a toda solicitud de aclaración, siempre y cuando reciba dicha solicitud antes de la fecha límite para la presentación de ofertas y dentro del periodo establecido en los DDL. El Contratante enviará una copia de su respuesta (con una descripción de la consulta, pero sin identificar su procedencia) a todos los Licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación según lo dispuesto en la subcláusula 6.3 de las IAL. En caso de que juzgue necesario modificar el Documento de Licitación a raíz de una solicitud de aclaración, el Contratante lo hará siguiendo el procedimiento que se describe en la cláusula 8 y en la subcláusula 22.2 de las IAL. 7.2 Se recomienda al Licitante que visite y examine el sitio en que se instalará la obra y sus alrededores y obtenga por sí mismo, bajo su propia responsabilidad, toda la información que pueda necesitar para preparar la oferta y celebrar un contrato para la construcción de la Obra. El costo de la visita al sitio de la Obra correrá por cuenta del Licitante. 7.3 El Contratante autorizará el ingreso del Licitante y cualquier miembro de su personal o agente a sus recintos y terrenos para los fines de dicha inspección, pero sólo con la condición expresa de que el Licitante, su personal y sus agentes dispensarán e indemnizarán al Contratante y a su personal y sus agentes por toda responsabilidad a ese respecto, y se harán responsables de toda circunstancia que resulte en muerte o lesiones personales, pérdida o daños a la propiedad y cualquier otra pérdida, daño, costo y gasto resultantes de la inspección. 7.4 Se invita al representante designado por el Licitante a asistir a una reunión previa a la licitación si la celebración de ésta se dispone en los DDL. La reunión tendrá por finalidad ofrecer aclaraciones y responder preguntas sobre cualquier asunto que pudiera plantearse en esa etapa. |
7.5 Se pide al Licitante que, en la medida de lo posible, haga llegar sus preguntas por escrito al Contratante de manera que éste las reciba a más tardar una semana antes de la reunión. 7.6 El acta de la reunión, incluido el texto de las preguntas formuladas (sin identificar la fuente) y sus respectivas respuestas, además de las eventuales respuestas preparadas después de la reunión, se hará llegar sin demora a todos los Licitantes que hayan adquirido el Documento de Licitación según se dispone en la subcláusula 6.3 de las IAL. Cualquier modificación que fuera preciso introducir en el Documento de Licitación como consecuencia de la reunión previa a la licitación será hecha por el Contratante exclusivamente mediante la publicación de una enmienda, con arreglo a la cláusula 8 de las IAL, y no por medio del acta de la reunión. 7.7 La no participación a la reunión previa a la licitación no será causa de descalificación de un Licitante. | |
8. Modificación del Documento de Licitación | 8.1 El Contratante podrá, en cualquier momento antes de que venza el plazo de presentación de ofertas, enmendar el Documento de Licitación mediante la publicación de enmiendas. 8.2 Todas las enmiendas deberán formar parte del Documento de Licitación y comunicarse por escrito a todos los interesados que hayan obtenido el Documento de Licitación del Contratante de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 6.3 de las IAL. 8.3 A fin de dar a los posibles Licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta la enmienda en la preparación de sus ofertas, el Contratante podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas con arreglo a la subcláusula 22.2 de las IAL. |
C. Preparación de las Ofertas | |
9. Costo de la Oferta | 9.1 El Licitante asumirá todos los costos asociados a la preparación y presentación de su Oferta, y el Contratante no tendrá responsabilidad ni obligación alguna respecto de tales costos, independientemente del desarrollo o el resultado del proceso de licitación. |
10. Idioma de la Oferta | 10.1 La Oferta, y toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberán redactarse en el idioma que se indica en los DDL. Los documentos justificativos y el material impreso que formen parte de la Oferta podrán estar escritos en otro idioma, siempre y cuando vayan acompañados de una traducción fidedigna de las secciones pertinentes al idioma que se especifica en los |
DDL, en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta. | |
11. Documentos que componen la Oferta | 11.1 La oferta que presente el Licitante deberá constar de lo siguiente: (a) Carta de la Oferta (b) Formularios de la Oferta debidamente completados de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 12 y 14 de las IAL o lo estipulado en los DDL; (c) Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 19 de las IAL; (d) ofertas alternativas, cuando se permitan, de conformidad con la cláusula 13 de las IAL; (e) confirmación escrita en la que se autorice al firmante de la Oferta a comprometer al Licitante, de acuerdo con lo establecido en la subcláusula 20.2 de las IAL; (f) prueba documental, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, en que se establezcan las calificaciones del Licitante para ejecutar el Contrato; (g) propuesta técnica de acuerdo a los establecido en la cláusula 16 de las IAL; (h) en el caso de una Oferta presentada por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), copia del convenio de ésta, o carta de intenciones para celebrar un convenio que establezca una APCA, con inclusión de un borrador de convenio en el que se indique como mínimo qué partes de la Obra serán ejecutadas por los respectivos socios; y (i) cualquier otro documento exigido en los DDL. |
12. Carta de la Oferta y Formularios | 12.1 El Licitante deberá preparar la Carta de la Oferta y demás formularios listados en la cláusula 11 valiéndose de los formularios pertinentes que se incluyen en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Los formularios deberán completarse siguiendo las respectivas indicaciones. No se aceptarán documentos substitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser completados con la información requerida. |
13. Ofertas Alternativas | 13.1 Excepto se indique en los DDL, no se deben aceptar ofertas alternativas. |
13.2 Cuando se soliciten expresamente tiempos de ejecución alternativos, se incluirá en los DDL un enunciado en este sentido, así como la metodología para su evaluación. | |
13.3 Cuando así se especifique en los DDL de acuerdo con la subcláusula 13.1 de las IAL y sujeto a lo previsto en la subcláusula 13.4 de las IAL, los Licitantes que deseen presentar ofertas alternativas a los requisitos del Documento de Licitación deberán cotizar primero el diseño propuesto por el Contratante, descrito en el Documento de Licitación. Los Licitantes deberán igualmente presentar toda la información necesaria para permitir que el Contratante efectúe una completa evaluación de la alternativa, incluidos planos, cálculos del diseño, especificaciones técnicas, desgloses de precios y la metodología de construcción propuesta, así como cualquier otro detalle pertinente. El Contratante sólo considerará las ofertas alternativas, de haberlas, del Licitante cuya Oferta se ajuste a los requisitos técnicos básicos y haya sido la evaluada más baja. | |
13.4 Cuando en los DDL se invite a los Licitantes a presentar ofertas alternativas para elementos específicos de las instalaciones, dichos elementos se identificarán en los DDL y se describirán en la Sección VI, (Requisitos del Contratante). El método para su evaluación se estipulará en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. | |
14. Precios de la Oferta y Descuentos | 14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el Formulario de Presentación de la Oferta y en los formularios de la oferta deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación. 14.2 El Licitante deberá presentar una oferta que comprenda la totalidad de las obras según la subcláusula 1.1 de las IAL incluyendo los precios para cada uno de los rubros de las obras según lo estipulado en la sección IV, Formularios de la Oferta. En el caso de contratos basados en la medición de ejecución de obra, el Licitante deberá incluir en la lista de cantidades los precios y tarifas para cada rubro. Los rubros para los cuales el Licitante no haya indicado tarifas ni precios no serán pagados por el Contratante y se considerarán incluidos en los precios de otros rubros de la lista de cantidades. 14.3 El precio cotizado en el formulario de Presentación de la Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca. 14.4 El Licitante cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el formulario de Presentación de la Oferta, según lo estipulado en la subcláusula 12.1 de las IAL. |
14.5 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL, las Ofertas se harán por contratos individuales (lotes) o por combinación de contratos (paquetes). Los Licitantes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables a cada paquete, o alternativamente, a los contratos individuales dentro del paquete. Los descuentos deberán presentarse de conformidad con la subcláusula 14.3 de las IAL, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo. | |
14.6 A menos que se especifique en los DDL y las condiciones específicas del contrato, los precios cotizados por el Licitante deben ser fijos. Si los precios llegasen a estar sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato, el Licitante deberá señalar los índices y los coeficientes de ponderación de las fórmulas de ajuste de precios en el Formulario de Datos de Ajuste de la Sección IV (Formularios de la Oferta), y el Contratante podrá exigir al Licitante que justifique los índices y coeficientes de ponderación propuestos. | |
14.7 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la Oferta presentada por el Licitante. | |
15. Monedas de la Oferta y de los Pagos | 15.1 La moneda o monedas de la Oferta serán las que se estipulen en los DDL. 15.2 El Contratante podrá requerir que los Licitantes justifiquen sus necesidades de pagos en monedas extranjeras y sustenten las cantidades incluidas en los precios y precios unitarios que se indican los formularios correspondientes de la Sección IV, en cuyo caso los Licitantes deberán presentar un desglose detallado de las necesidades en moneda extranjera. |
16. Documentos que establecen la Propuesta Técnica | 16.1 El Licitante entregará una Propuesta Técnica con una descripción de los métodos de trabajo, los equipos, el personal y el calendario de las obras, así como cualquier otra información estipulada en la Sección IV, con detalles suficientes para demostrar que la propuesta del Licitante cumple adecuadamente con los requisitos de la obra y el plazo para completarla. |
17. Documentos que establecen las Calificaciones del Licitante | 17.1 A fin de determinar su elegibilidad y sus calificaciones para ejecutar el Contrato con arreglo a la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, el Licitante proporcionará la información solicitada en los correspondientes formularios de |
información que se incluyen en la Sección IV, Formularios de Oferta. | |
17.2 Los Licitantes nacionales, ya sea a título individual o como parte de asociaciones en participación, que soliciten ser considerados elegibles al 71/2 porciento de margen de preferencia nacional deberán aportar toda la información requerida para cumplir los criterios de elegibilidad de conformidad con la cláusula 33 de las IAL. | |
18. Período de validez de las Ofertas | 18.1 Las Ofertas deberán mantener su validez durante el período determinado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de Ofertas establecida por el Contratante. Toda Oferta con un plazo menor será rechazada por el Contratante por incumplimiento. |
18.2 En casos excepcionales, antes del vencimiento del período de validez de la Oferta, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan dicho período de validez. Tanto la solicitud como las respuestas se harán por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Seriedad de Oferta de conformidad con la cláusula 19 de las IAL, ésta deberá extenderse por un tiempo determinado. Los Licitantes podrán rechazar la solicitud sin que la Garantía de Seriedad de su oferta se ejecute. A los Licitantes que acepten la solicitud no se les pedirá ni permitirá modificar su Oferta. | |
18.3 En el caso de los contratos a precio fijo, si la adjudicación se retrasa por más de cincuenta y seis (56) días después de que venza la validez inicial de la Oferta, el precio contractual se ajustará por un factor o factores especificados en la solicitud de prórroga. La evaluación se basará en el precio de la Oferta sin tomar en cuenta la corrección mencionada. | |
19. Garantía de Seriedad de la Oferta | 19.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. En caso de presentarse una Garantía de Seriedad de la Oferta, esta debe ser por el monto especificado en los DDL. 19.2 Para la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se usará el formulario correspondiente que figura en la Sección IV, Formularios de la Oferta. 19.3 Si se solicita una Garantía de Seriedad de la Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, dicha garantía deberá ser presentada en cualquiera de la siguientes formas: (a) una garantía incondicional emitida por un banco o aseguradora; |
(b) una carta de crédito irrevocable;
(c) un cheque de gerencia o cheque certificado; o
(d) otra garantía definida en los DDL,
emitida por una institución de prestigio de un país elegible. Si la garantía incondicional es emitida por una aseguradora o una compañía avalista situada fuera del país del Contratante, la institución emisora deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía. Si se trata de una garantía bancaria, la Garantía de Seriedad de Oferta deberá presentarse utilizando ya sea el formulario de Garantía de Seriedad de Oferta que se incluye en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formato sustancialmente similar aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta. En cualquier caso, el formulario deberá incluir el nombre completo del Licitante. La Garantía de Seriedad de Oferta será válida por un período de veintiocho (28) días posteriores a la fecha límite de validez de la Oferta, o de cualquier período de prórroga, si ésta se hubiera solicitado de conformidad con la subcláusula 18.2 de las IAL.
19.4 Todas las Ofertas que no vayan acompañadas de una Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de Oferta, si se ha exigido según lo estipulado en la subcláusula
19.1 de las IAL serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento
19.5 Si se exige una Garantía de Seriedad de Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, la Garantía de Seriedad de Oferta de los Licitantes no seleccionados se devolverá a éstos tan pronto como sea posible, después de que el Licitante seleccionado provea la Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la cláusula 41 de las IAL
19.6 Si se exige una Garantía de Seriedad de Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, La Garantía de Seriedad de Oferta del Licitante seleccionado se devolverá a éste tan pronto como sea posible, después que el mismo haya firmado el Contrato y suministrado la Garantía de Cumplimiento requerida.
19.7 La Garantía de Seriedad de Oferta podrá hacerse efectiva, o la Declaración de Mantenimiento de Oferta ejecutarse:
(a) si el Licitante retira su oferta durante el período de validez estipulado por él en la Carta de la Oferta, excepto lo indicado en la subcláusula 18.2 de las IAL o
(b) si el Licitante seleccionado no:
(i) firma el Contrato según lo dispuesto en la cláusula 40 de las IAL, o (ii) suministra la Garantía de Cumplimiento según lo dispuesto en la cláusula 41 de las IAL. 19.8 La Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) deberán emitirse en nombre de la APCA que presenta la oferta. Si esta última no se ha constituido formalmente como entidad jurídica al momento de presentar la oferta, la Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta deberán emitirse en nombre de todos los futuros socios de la APCA tal como figuren en la carta de intenciones a que hace referencia la subcláusula 4.1 de las IAL. 19.9 Si en los DDL no se exige una Garantía de Seriedad de Oferta, y (a) un Licitante retira su Oferta durante el período de tiempo de validez señalado por él en la Carta de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la subcláusula 18.2 de las IAL o (b) el Licitante seleccionado no firma el Contrato de conformidad con la cláusula 40 de las IAL, o no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la cláusula 41 de las IAL, el Prestatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al Licitante no elegible para la adjudicación de un contrato por parte del Contratante durante el período que se estipule en los DDL. | |
20. Formato y Firma de la Oferta | 20.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 11 de las IAL, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Las Ofertas alternativas, si se permiten en virtud de la cláusula 13 de las IAL, se marcarán claramente como “ALTERNATIVA”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 20.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Licitante. Esta autorización consistirá en una confirmación escrita, según se especifica en los DDL, la cual deberá adjuntarse a la Oferta. El nombre y el |
cargo de cada persona que firme la autorización deberán escribirse o imprimirse bajo su firma 20.3 Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. | |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas | |
21. Sello e Identificación de las Ofertas | 21.1 Los Licitantes podrán en todos los casos enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Asimismo, tendrán la opción de presentar sus Ofertas por vía electrónica cuando así se indique en los DDL. Los siguientes son los procedimientos para la presentación, sellado e identificación de las ofertas: a) Los Licitantes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente adjuntarán el original y cada una de las copias de la Oferta, incluidas las ofertas alternativas cuando éstas se permitan en virtud de la cláusula 13 de las IAL, en sobres separados, sellados y debidamente identificados como “ORIGINAL”, “ALTERNATIVA” y “COPIA”. Los sobres que contengan el original y las copias se introducirán a su vez en un solo sobre. Para el resto del procedimiento se seguirá lo dispuesto en las subcláusulas 22.2 y 22.3 de las IAL. b) Los Licitantes que presenten sus ofertas por vía electrónica seguirán los procedimientos que se indican en los DDL para la presentación de ofertas por este medio. 21.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) llevar el nombre y la dirección del Licitante (b) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en los DDL, según los estipulado en la subclausula 22.1 de las IAL; (c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación según se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL; y (d) llevar la advertencia de no abrir antes de la fecha y hora de apertura de las ofertas 21.3 Si todos los sobres no están sellados e identificados como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. |
22. Plazo para la Presentación de las Ofertas | 22.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección especificada no más tarde que la fecha y hora que se indican en los DDL. |
22.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. | |
23. Ofertas Tardías | 23.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la fecha límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la cláusula 22 de las IAL serán devueltas al Licitante remitente sin abrir. |
24. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas | Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito e incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la subcláusula 20.2 de las IAL (con excepción de la comunicación de retiro, que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la Oferta deberá adjuntarse a la respectiva comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán: (a) prepararse y presentarse de conformidad con las cláusulas 20 y 21 de las IAL (con excepción de la comunicación de retiro, que no requiere copias), y los respectivos sobres deberán marcarse claramente con las indicaciones “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN”; y (b) ser recibidas por el Contratante antes del plazo establecido para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL. 24.2 Las ofertas cuyo retiro se haya solicitado de conformidad con la subcláusula 24.1 de las IAL se devolverán sin abrir a los Licitantes 24.3 Ninguna oferta podrá retirarse, sustituirse ni modificarse durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Licitante en la Carta de la Oferta, o cualquier prórroga del mismo. |
25. Apertura de las Ofertas | 25.1 El Contratante abrirá las Ofertas a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL, en presencia de los representantes de los Licitantes designados por los Licitantes y quienquiera que desee asistir. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 21.1 de las IAL, estará indicado en los DDL. 25.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO” que se leerán en voz alta sin abrir el sobre con la oferta |
correspondiente, la cual se devolverá al Licitante. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la respectiva comunicación de retiro contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCIÓN”, los cuales se leerán en voz alta y se intercambiarán con la Oferta correspondiente que está siendo sustituida; la Oferta sustituida se devolverá sin abrir al Licitante. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la respectiva comunicación de sustitución contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACIÓN” se abrirán y leerán en voz alta con la Oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación de las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se hayan abierto y leído en voz alta durante el acto de apertura de las ofertas.. 25.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Licitante y los precios de la Oferta, incluyendo todos los descuentos u ofertas alternativas e indicando cualquier eventual modificación; la existencia o no de la Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de Oferta; y todo otro detalle que el Contratante juzgue pertinente. Tan sólo se considerarán en la evaluación los descuentos y ofertas alternativas que se hayan leído en voz alta en el acto de apertura. No se rechazará ninguna oferta durante dicho acto, excepto las ofertas recibidas fuera de plazo, de conformidad con la subcláusula 23.1 de las IAL. 25.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Licitante y si hay retiro, sustitución o modificación; el precio de la Oferta, por lote si corresponde, con inclusión de cualquier descuento y oferta alternativa; y la existencia o no de la Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta. Se solicitará a los representantes de los Licitantes presentes que firmen el acta. La omisión de la firma de un Licitante en el acta de apertura no invalidará su contenido ni efecto. Todos los Licitantes recibirán una copia del acta. | |
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas | |
26. Confidencialidad | 26.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, |
comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que la adjudicación del Contrato se haya comunicado a todos los Licitantes. 26.2 Cualquier intento por parte de un Licitante de influenciar al Contratante en la evaluación de las ofertas o en la decisión de adjudicación del Contrato podrá motivar el rechazo de su Oferta. 26.3 No obstante lo dispuesto en la subcláusula 26.2 de las IAL, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. | |
27. Aclaración de las Ofertas | 27.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Licitante que aclare su Oferta. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 31 de las IAL. 27.2 En caso de que un Licitante no haya aportado aclaraciones de su Oferta en la fecha y hora estipuladas en la solicitud de aclaración formulada por el Contratante, su Oferta podrá ser rechazada. |
28. Desviaciones, Reservas y Omisiones | 28.1 Durante la evaluación de las Ofertas, se aplican las siguientes definiciones: |
(a) “desviación” es un apartamiento con respecto a los requisitos especificados en el Documento de Licitación; | |
(b) “reserva” es establecer condiciones limitativas o en abstenerse de aceptar plenamente los requisitos especificados en el Documento de Licitación; y | |
(c) “omisión” es la falta de presentación de una parte o de la totalidad de la información o de la documentación requerida en el Documento de Licitación. | |
29. Evaluación de las | 29.1 Para determinar si la Oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante se basará en el contenido de la propia Oferta, según se define en la cláusula 11 de las IAL. |
Ofertas para | |
determinar su | |
cumplimiento |
29.2 Una Oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es aquella que satisface todos los requisitos estipulados en dicho documento sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que, (a) en caso de ser aceptada, (i) Afectaría en un modo sustancial el alcance, la calidad o ejecución de las Obras especificadas en el Contrato; o (ii) Limitaría en un modo sustancial, contrario a los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato propuesto; o (b) en caso de ser rectificada, afectaría injustamente la posición competitiva de otros Licitantes que presenten Ofertas sustancialmente conformes a lo estipulado. 29.3 El Contratante examinará los aspectos técnicos de la Oferta, con el fin de confirmar que se hayan cumplido todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos del Contratante, sin desviaciones, reservas ni omisiones significativas. 29.4 Una Oferta que no se ajuste sustancialmente a los requisitos del Documento de Licitación será rechazada por el Contratante y no podrá convertirse posteriormente en una Oferta conforme a dichas disposiciones mediante la corrección de las desviaciones, reservas u omisiones. | |
30. Inconformidades, errores y omisiones | 301. Cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante podrá dispensar cualquier inconformidad en la Oferta. 30.2 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante podrá solicitar al Licitante que presente, dentro de un plazo razonable, la información o documentación necesaria para rectificar inconformidades no significativas en la Oferta relacionadas con los requisitos de documentación. La solicitud de información o documentación concerniente a dichas inconformidades no podrá vincularse en modo alguno con el precio de la Oferta. Si el Licitante no atiende a la solicitud, podrá rechazarse su Oferta. 30.3 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a las condiciones establecidas, el Contratante rectificará las faltas de conformidad cuantificables y no sustanciales relacionadas con el precio de la Oferta. A tal efecto, se ajustará el precio de |
la Oferta, únicamente con fines de comparación, para reflejar el precio de un elemento o componente que falte o que presente faltas de conformidad. Dicho ajuste se hará aplicando la metodología que se indica en la Sección III, (Criterios de Evaluación y Calificación). | |
31. Corrección de Errores Aritméticos | 31.1 Siempre y cuando la Oferta sea sustancialmente conforme, el Contratante corregirá los errores aritméticos de la siguiente forma: (a) solamente en el caso de contratos por unidad de precio, cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la expresión del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario; (b) si hay un error en un valor total correspondiente a la adición o sustracción de subtotales, caso en el que los subtotales prevalecerán sobre los totales y estos últimos deberán ser ajustados; y (c) si existe una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras, a menos que este último corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los apartados (a) y (b) precedentes. 31.2 Si el Licitante cuya Oferta fue evaluada como la más baja no acepta la corrección de los errores, su Oferta se declarará no conforme. |
32. Conversión a una Moneda Única | 32.1 Para efectos de evaluación y comparación, se convertirá la moneda o monedas de la Oferta a la moneda única indicada en los DDL. |
33. Preferencia Doméstica | 33.1 Salvo indicación contraria en los DDL, no se aplicará el margen de preferencia nacional. 33.2 Los Licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus Ofertas con las de otros Licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los Licitantes nacionales deberán cumplir los siguientes requisitos: (a) estar inscritos en el país del Contratante; |
(b) demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante; y (c) no subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales. 33.3 Para aplicar el margen de preferencia se seguirá el siguiente procedimiento: (a) Las Ofertas que se ajustan a los requisitos de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos: (i) Grupo A: las Ofertas presentadas por Licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 33.2 de las IAL; (ii) Grupo B: todas las demás Ofertas. (b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las Ofertas, a todas las Ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las Ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 33.2 de las IAL. | |
34. Evaluación de las Ofertas | 34.1 El Contratante utilizará en la evaluación los criterios y metodologías que se indican en esta cláusula. No se permitirá el uso de ningún otro criterio ni metodología. 34.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante considerará lo siguiente: (a) el precio cotizado de la Oferta, excluidos los montos provisionales y la reserva para imprevistos, de haberla, que se indican en las Listas de Cantidades en contratos por medición de ejecución de obras (precios unitarios) o en el Calendario de Actividades para contratos por suma alzadas, pero incluidos los rubros correspondientes a trabajos por día cuyos precios por día se hubiesen obtenido competitivamente; (b) el ajuste de precios por corrección de errores aritméticos, conforme a la subcláusula 31.1 de las IAL; (c) el ajuste de precios por descuentos ofrecidos, de acuerdo con la subcláusula 14.3 de las IAL; (d) la conversión a una moneda única del monto resultante de la aplicación de los apartados (a) al (c) precedentes, si procede, de conformidad con la cláusula 32 de las IAL; y |
(e) el ajuste de precios por faltas de conformidad según se establece en la subcláusula 30.3 de las IAL; (f) la aplicación de los factores de evaluación que se indican en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. 34.3 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio durante la ejecución de este Contrato, como se estipula en las Condiciones Generales del Contrato. 34.4 Si el Documento de Licitación permite que los Licitantes coticen precios separados para diferentes contratos y que se adjudiquen varios contratos a un solo Licitante, en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, se especificará la metodología para determinar el precio evaluado como el más bajo para la combinación de contratos, incluidos los descuentos que se hayan ofrecido en la Carta de la Oferta. 34.5 Si la Oferta con el precio evaluado más bajo está seriamente desequilibrada o implica pagos iniciales abultados a juicio del Contratante, éste podrá exigir al Licitante que entregue un análisis pormenorizado de los precios para todos o cualquiera de los rubros de las Listas de Cantidades, a fin de demostrar la coherencia interna de dichos precios con los métodos y calendarios propuestos. Tras haber evaluado los análisis de precios, y tomando en consideración las condiciones de pago previstas, el Contratante podrá solicitar que el monto de la Garantía de Cumplimiento se incremente por cuenta del Licitante hasta un nivel suficiente para proteger al Contratante de toda pérdida financiera en caso de incumplimiento de los términos del Contrato por parte del Licitante. | |
35. Comparación de las Ofertas | 35.1 El Contratante comparará todas las ofertas sustancialmente conformes de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 34.2 de las IAL, a fin de determinar la oferta evaluada como la más baja. |
36. Elegibilidad y Calificación del Licitante | 36.1 El Contratante determinará a su entera satisfacción si el Licitante seleccionado por haber presentado la Oferta sustancialmente conforme evaluada como la más baja es elegible y cumple los criterios de calificación que se especifican en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. 36.2 Esta determinación se basará en el análisis de los documentos presentados por el Licitante para demostrar que está debidamente calificado, de conformidad con la cláusula 17.1 de las IAL. |
36.3 Una determinación afirmativa será condición previa para la adjudicación del Contrato al Licitante. Una determinación negativa motivará la descalificación del Licitante, en cuyo caso el Contratante procederá a determinar, en modo similar, si el Licitante que presentó la Oferta evaluada como la siguiente más baja está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. | |
37. Derecho Del Contratante a aceptar cualquier Oferta y a rechazar todas o cualquiera de las Ofertas | 37.1 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de licitación y de rechazar todas las Ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna para con los Licitantes. En caso de anularse el proceso, el Contratante devolverá prontamente a los Licitantes todas las Ofertas y, específicamente, las Garantías de Oferta que hubiera recibido. |
F. Adjudicación del Contrato | |
38. Criterios de Adjudicación | 38.1 De conformidad con la subcláusula 37.1 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el Contratante haya determinado que se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el precio evaluado más bajo siempre y cuando se determine que el Licitante es elegible y está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. |
39. Notificación de Adjudicación | 39.1 Antes de la expiración del período de validez de las Ofertas, el Contratante notificará por escrito al Licitante seleccionado que su Oferta ha sido aceptada utilizando la carta de aceptación incluida en los Formularios del Contrato. Al mismo tiempo, el Contratante también notificará los resultados de la licitación a todos los demás Licitantes y publicará en los sitios de Internet de United Nations Development Business y dgMarket los datos de identificación de la Oferta y de los lotes, junto con la siguiente información: (i) nombre de cada uno de los Licitantes que presentó una Oferta; (ii) precios de las Ofertas conforme se leyeron en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) nombre y precios evaluados de cada Oferta considerada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas Ofertas fueron rechazadas, y el motivo de los rechazos; y (v) nombre del Licitante seleccionado y el precio que ofreció, así como la duración y el resumen del alcance del contrato adjudicado. 39.2 Mientras se prepara y hace efectivo un contrato formal, la notificación de adjudicación constituirá un contrato vinculante. 39.3 El Contratante responderá prontamente por escrito a todos los Licitantes cuyas Ofertas no hayan sido seleccionadas y que, con posterioridad a la notificación de la adjudicación según la |
subcláusula 39.1 de las IAL, soliciten por escrito las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. | |
40. Firma del Contrato | 40.1 Inmediatamente después de la notificación, el Contratante enviará el Contrato al Licitante seleccionado. 40.2 Dentro del plazo de veintiocho (28) días después de haber recibido el Contrato, el Licitante seleccionado deberá firmarlo, fecharlo y devolverlo al Contratante. |
41. Garantía de Cumplimiento | 41.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación enviada por el Comprador, el Licitante seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, con arreglo a las Condiciones Generales y según se estipula en la subcláusula 34.5 de las IAL, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado consiste en una fianza éste deberá emitirse por una compañía avalista o aseguradora de la que el Licitante seleccionado haya establecido que es aceptable para el Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento ha sido otorgada por una institución de otro país, ésta deberá contar con una institución financiera corresponsal en el país del Contratante. 41.2 El incumplimiento por parte del Licitante seleccionado de sus obligaciones de presentar la Garantía de Cumplimiento antes mencionada o de firmar el Contrato será causa suficiente para anular la adjudicación y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de Oferta. En tal caso, el Contratante podrá adjudicar el contrato al Licitante que haya presentado la Oferta sustancialmente conforme evaluada como la siguiente más baja, y que el Contratante considere calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. |
42. Conciliador | 42.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Contrantante solicitará que el Conciliador sea nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC. |
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
A. Introducción | |
IAL 1.1 | El Contratante es: Empresa de Servicios Sanitarios del Paraguay Sociedad Anónima (ESSAP S.A.) |
IAL 1.1 | El nombre de la licitación es: Obras de Relleno hidráulico y convencional, y de construcción de viviendas unifamiliares de carácter social”- Fase I – PTAR Bella Vista. El número de identificación de la licitación es SEPA XXXX- 000-XXX –O / DNCP ID Nº: 279522 El número y descripción de los lotes (contratos) que componen esta licitación son: Se adjudicara en un solo Lote la totalidad de las obras. |
IAL 2.1 | El Prestatario es: República del Paraguay |
IAL 2.1 | El nombre del Proyecto es: Modernización del Sector de Agua y Saneamiento –(PMSAS) |
IAL 4.1 (a) | Las personas físicas o jurídicas integrantes de una asociación en participación, consorcio o asociación son conjunta y solidariamente responsables. |
B. Los Documentos de Licitación | |
IAL 7.1 | La dirección del Contratista para solicitar aclaraciones exclusivamente es: Atención: Abog. Xxxxx Xxxxxx, Jefe de UOC Dirección: Xxxx Xxxxxx 000 xxxxx Xxxxxx y San Xxxx Xxxx/Oficina: Planta Baja, Unidad Operativa de Contrataciones Ciudad: Xxxxxxxx Xxxx: Paraguay Teléfono: 000 00 000000 Fax: 000 00 000000 Correo electrónico: xxx@xxxxx.xxx.xx Las solicitudes de aclaración deben ser recibidas por el Contratante como 10 (diez) días antes de la fecha límite de presentación de ofertas. |
IAL 7.4 | No se realizará una reunión previa a la Licitación. |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAL 10.1 | El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: Español |
IAL 11.1 (b) | Los siguientes formularios de la oferta deberán presentarse junto con la oferta: Calendario de actividades conforme modalidad de contrato a suma alzada Resumen de las monedas de pago Propuesta Técnica Formulario PER-1. Personal propuesto Formulario PER-2. Curriculum Vitae del personal propuesto Formulario para los equipos Formulario ELE-1.1. Información del licitante Formulario ELE-1.2. Información sobre los miembros de una APCA Formulario CON-2. Historial de incumplimiento de contratos Formulario CCC. Compromisos contractuales vigentes / Obras en ejecución Formulario FIN-3.1. Situación financiera. Historial de desempeño financiero Formulario FIN-3.2. Facturación promedio de construcción anual Formulario FIN-3.3. Recursos Financieros Formulario EXP-2.4.1. Experiencia general Formulario EXP-2.4.2 (a) y (b). Experiencia |
IAL 11.1 (i) | Los Licitantes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su Oferta: Documentos legales requeridos para la presentación de la oferta Certificado de no encontrarse en quiebra o en convocatoria de acreedores expedida por la Dirección General de Registros Públicos, para licitantes constituidos en la República del Paraguay, o equivalente en el país de origen, para licitantes extranjeros, que puede ser sustituido por una declaración jurada. Los licitantes constituidos en la República del Paraguay deberán presentar: (i) Certificado de Cumplimiento Tributario vigente; y (ii) constancia de no adeudar aporte obrero patronal expedida por el Instituto de Previsión Social. Los licitantes extranjeros deberán presentar: (i) documento que acredite que no se encuentra en xxxx con el fisco y (ii) constancia de no adeudar aportes obreros patronales, ambos expedidos por la autoridad competente del país de origen dentro de un plazo no mayor a 60 días antes de la fecha de la apertura de las ofertas. Alternativamente, los licitantes podrán presentar una certificación emitida por Contador Público confirmando que las deudas fiscales y previsionales están adecuadamente reflejadas en la contabilidad. |
IAL 13.1 | No se permitirá presentar ofertas alternativas. |
IAL 13.2 | No se permitirá presentar planes de ejecución alternativos. |
IAL 13.4 | Se permitirán ofertas alternativas para los siguientes elementos de las Obras: No aplica |
IAL 14.6 | Los precios cotizados por el Licitante estarán sujetos a ajustes durante el periodo de ejecución del contrato. |
IAL 15.1 | El Licitante debe cotizar sus precios en: Guaraníes. El Licitante que desee incurrir en gastos en otra moneda para suministros a las Obras que tengan origen fuera del país del contratante (“requerimientos en moneda extranjera”) deberá indicar sus requerimientos para que los pagos se efectúen hasta en tres monedas extranjeras de su elección, expresados en porcentajes del precio de la oferta. El Licitante deberá incluir igualmente las tasas de cambio utilizadas para los cálculos incluidos en los formularios de la Sección IV (Formularios de la Oferta) |
IAL 18.1 | El período de validez de las Ofertas será de: 120 días (ciento veinte días) |
IAL 19.1 | El Licitante deberá incluir con su oferta una Declaración de Mantenimiento de la Oferta |
IAL20.1 | Además de la oferta original, el número de copias es: dos. |
IAL 20.2 | La confirmación escrita o autorización para firmar en nombre del Licitante consistirá en: (a) Un poder suficiente otorgado por Escritura Pública (no es necesario que esté inscripto en el Registro de Poderes); o los documentos societarios que justifiquen la representación. (b) En el caso de Ofertas presentadas por una Asociación o Consorcio, un convenio firmado por todas las integrantes de la Asociación en el que conste que: (i) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente de ser requerido en la subcláusula 4.1(a) de las IAL; (ii) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación durante la ejecución del contrato y en el caso de que el contrato sea adjudicado. |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas |
IAL 21.1 | Los Licitantes no podrán tener la opción de presentar Ofertas electrónicamente. |
IAL 21.1 (b) | Si los Licitantes tienen la opción de presentar sus Ofertas por vía electrónica, los procedimientos empleados serán los siguientes: No aplica |
IAL 22.1 | Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Atención: Arq. Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx Dirección: Xxxx Xxxxxx 000 X/ Xxx Xxxx Xxxxxxx: Unidad Operativa de Contrataciones, Planta Baja de la Empresa de Servicios Sanitarios del Paraguay S.A. Ciudad: Asunción La fecha límite para la presentación de las ofertas es: Fecha: 00 xx xxxxx xx 0000 Xxxx: 9:00 horas |
IAL 25.1 | La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Dirección: Xxxx Xxxxxx 000 C/ San Xxxx Oficina: Edif. Central de ESSAP S.A., Sala de reuniones de la Presidencia, Primer piso Ciudad: Xxxxxxxx Xxxxx: 00 xx xxxxx xx 0000 Xxxx: 9:30 horas |
IAL 25.1 | Si se permite la presentación de Ofertas por vía electrónica de conformidad con la subcláusula 21.1 de las IAL, los procedimientos de apertura de las Ofertas serán los siguientes: No aplica |
E. Evaluación y comparación de las Ofertas | |
IAL 32.1 | En la evaluación y comparación de las Ofertas, se usará la siguiente moneda única para la conversión de todos los precios de las Ofertas expresados en diferentes monedas: Guaraníes La fuente de la tasa de cambio será: Cotización de Referencia diaria del Departamento de Operaciones xx Xxxxxxx Abierto - División Operaciones - Sección Mesa de Cambios del Banco Central del Paraguay La fecha de la tasa de cambio será: un día hábil antes la fecha de apertura de las ofertas |
IAL 33.1 | No se aplicará un margen de preferencia. |
IAL 42.1 | El Conciliador que propone el Contratante es: Abogado: Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Los honorarios del Conciliador serán de: U$S 220 por hora, IVA incluido. Reseña curricular del conciliador propuesto El AbogadoCarlos Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx nació el 00 xx xxxxxxx xx 0000 xx Xxxxxxxx, Xxxxxxxx y es miembro y director del Estudio Jurídico Xxxxxx Xxxxxxxxxx & Asociados en el cual abarca las áreas de práctica tales como: Negociación, Mediación, Arbitraje y otras formas de Medios Alternos de Resolución de Conflictos; Derecho Internacional Público y Privado; Derecho Marítimo; Inversión Extranjera; Transacciones Comerciales Internacionales y Financiación de Proyectos Internacionales; Derecho Constitucional; Derecho Político y Derecho Parlamentario; Derecho Civil y de Familia; Litigios; Derecho Laboral, Derecho Comercial y Empresarial, y Derecho Medioambiental. Igualmente, es Asesor Jurídico de la Comisión de Legislación, Codificación, Justicia y Trabajo de la Cámara de Senadores del Paraguay. Es Abogado por la facultad de Derecho y Ciencias Sociales en la Universidad Nacional xx Xxxxxxxx (1990). Fulbright Fellow y Máster en Estudios Legales Internacionales por la Facultad de Derecho de la Universidad xx Xxxxxxxxxx (Georgetown University Law Center), Washington, DC, EE.UU. (2000). Tesis sobre Medios Alternos de Resolución de Conflictos. Ha cursado programas de postgrado tales como el Programa de Entrenamiento de Árbitros Internacionales organizado por la Comisión Interamericana de Arbitraje Comercial (CIAC) y el Programa de Postgrado de Derecho Constitucional de la Universidad xx Xxxxxxxxx, España (enero, 2002). Es Mediador y Árbitro por el Centro de Mediación y Arbitraje Paraguay (CAMP) de la Cámara Nacional de Comercio y Servicios del Paraguay. Asimismo, por Xxxxxxxxxx Xx. 000/00 xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx fue designado como Experto integrante del Grupo de Expertos del MERCOSUR para los Tribunales Arbitrales del MERCOSUR y de MERCOSUR-INDIA. Es Profesor de grado y postgrado en diversas universidades e instituciones académicas locales e internacionales en materias tales como Negociación, Mediación y Arbitraje; Derecho Civil – Parte General y Personas; Derecho Político; Ciencias Políticas; Derecho Constitucional; Transacciones Comerciales Internacionales; Derecho Medioambiental Internacional; y, Relaciones Internacionales. Es Fundador y consejero del Centro de Estudios de Derecho Economía y Política (CEDEP) y coordinador por el CEDEP de proyectos académicos con universidades e instituciones académicas, organismos internacionales y multilaterales tales como Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxx Di Tella, Bologna, UNION EUROPEA (EUROPEAID), BID, PNUD, Departamento de Estado de EE.UU. y AECID. Ocupa y ha ocupado distintos cargos en diversas organizaciones tales como: Vicepresidente del Centro Paraguayo de Estudios Canadienses (CPEC); Vicepresidente de Un Techo Para Mi País Paraguay (UTPMP PY); Director Adjunto del Centro de Arbitraje y Mediación Paraguay (CAMP); Vicepresidente del Comité Paraguay/Kansas afiliada a la organización norteamericana Partners of the Americas; Directivo de la organización educacional sin fines de lucro LINK, Inc. de Kansas, EE.UU.; y, es Miembro de la International Bar Association. El Abogado Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx es Cónsul General ad honorem de la República de Filipinas en Paraguay |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Índice de Criterios
1.1 Evaluación de la adecuación de la Propuesta Técnica con los requisitos 33
1.3 Calendario de Terminación de Obras 33
1.5 Margen de Preferencia (para LPI solamente) 33
2.2 Antecedentes de incumplimiento de contratos 35
Además de los criterios que se señalan en la Cláusula 34.1 (a) a (e) de las IAL, las siguientes disposiciones se deben aplicar:
1.1 Conformidad de la Propuesta Técnica con los requisitos
La evaluación de la Propuesta Técnica incluirá la evaluación de la capacidad técnica del Licitante para movilizar equipos y personal clave de tal manera que la ejecución del contrato sea consistente con su propuesta en cuanto a metodología, calendarios y origen de los materiales en el detalle suficiente de acuerdo a los requisitos estipulados en la Sección VI (Requisitos del Contratante).
1.2 Contratos Múltiples (NO APLICA)
Si se contemplan contratos múltiples para la ejecución de las obras según lo estipulado en la subcláusula 34.4 de las IAL, la evaluación se hará de la siguiente manera:
1.3 Calendario de Terminación de Obras
Si se contempla en la Cláusula 13.2 de las IAL, será evaluado de la siguiente manera: (NO APLICA)
Si se contemplan en la Cláusula 13.4 de las IAL, serán evaluadas de la siguiente manera: (NO APLICA)
1.5 Margen de Preferencia (para LPI solamente)
Si se contempla un margen de preferencia en la Cláusula 33.1 de las IAL, se procederá de la siguiente manera: NO APLICA
Factor | ||||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.1.1 Nacionalidad | Nacionalidad de conformidad con la subcláusula 4.2 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Formularios ELE – 1.1 y 1.2, con los anexos |
2.1.2 Conflicto de intereses | No presentar conflictos de intereses conforme a la subcláusula 4.3 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Carta de la Oferta |
2.1.3 Inelegibilidad por parte del Banco | No haber sido declarado inelegible por el Banco conforme a la subcláusula 4.4 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Carta de la Oferta |
2.1.4 Entidad del Estado | Cumplimiento de las condiciones establecidas en la subcláusula 4.5 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Formularios ELE – 1.1 y 1.2, con los anexos |
2.1.5 Inelegibilidad en virtud de resolución de las Naciones Unidas o legislación del país del Prestatario | No haber sido excluido en virtud de alguna ley o regulación oficial del país del Prestatario, ni en cumplimiento de una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con la subcláusula 4.8 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Carta de la Oferta |
Factor | ||||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.2.1 Antecedentes de incumplimiento de contratos | No haber incurrido en incumplimiento de contratos en los últimos CINCO (5) años antes del plazo para la presentación de solicitudes, con base en toda la información disponible sobre controversias y litigios plenamente resueltos. Una controversia o litigio plenamente resuelto es aquel que se ha resuelto mediante el mecanismo de solución de controversias fijado en cada contrato particular, habiéndose agotado todas las vías de apelación a disposición del Licitante. | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | N / A | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | N / A | Formulario CON – 2 |
2.2.2 Litigios pendientes | Los litigios pendientes no deberán representar en total más del CINCUENTA por ciento (50%) del patrimonio neto del Licitante y se considerarán como fallados en contra del Licitante. | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | N / A | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA anterior o existente | N / A | Formulario CON – 2 |
Factor | ||||||
Subfactor | Criterios | Document ación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
Presentación del balance general auditado o, si no fuera obligatorio | Formulario FIN – 3.1 con los anexos | |||||
2.3.1 Capacidad Financiera Histórica | en el país del Licitante, de otros estados financieros aceptables para el Contratante de los últimos 5 años, en que se establezcan la solidez actual de la situación financiera del Licitante y su | |||||
rentabilidad prevista a largo plazo. | Debe | Debe | ||||
Criterio 1: El resultado del análisis financiero de solvencia de | cumplir el | N / A | cumplir el | N / A | ||
la empresa para el año de ejecución de contrato sea igual o | requisito | requisito | ||||
mayor de los 5 años. | ||||||
Criterio 2: Que el resultado del análisis de la liquidez sea | ||||||
equilibrado en los últimos 3 años. | ||||||
Como mínimo, una facturación promedio de construcción anual | Debe | |||||
2.3.2 Facturación promedio de construcción anual | de Guaraníes 58.000.000.000.- o su equivalente en moneda de libre convertibilidad , calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, durante los últimos cinco (5) años. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | cumplir con el veinticinco por ciento (25%) del | Debe cumplir con el cuarenta por ciento (40%) del requisito | Formulario FIN – 3.2 |
requisito | ||||||
El Licitante deberá demostrar que tiene a su disposición o cuenta | Debe | |||||
2.3.3 Recursos financieros | con acceso a recursos financieros tales como activos líquidos, bienes inmuebles no gravados con hipoteca, líneas de crédito y otros medios financieros distintos de pagos por anticipos contractuales, con los cuales cubrir: (i) el siguiente requisito de flujo de efectivo de Gs.4.800.000.000 y | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | cumplir con el veinticinco por ciento (25%) del | Debe cumplir con el cuarenta por ciento (40%) del requisito | Formulario FIN – 3.3 |
(ii) los requisitos generales de flujo de efectivo dispuestos para | requisito | |||||
este Contrato y sus actuales compromisos. |
Factor | |||||||||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | |||||||||
Requisito | Licitante | ||||||||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | ||||||||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | |||||||||
2.4.1 Experiencia general | Experiencia en contratos como contratista principal, contratista administrador o subcontratista por lo menos en los últimos cinco (5) años anteriores al plazo para la presentación de las solicitudes, y con una actividad de por lo menos nueve (9) meses cada año. | Debe cumplir el requisito | N / A | Debe cumplir el requisito | N / A | Formulario EXP – 4.1 | |||||
2.4.2 Experiencia específica | (a) Participación como contratista principal, contratista administrador o subcontratista en por lo menos dos (2) contratos en los últimos cinco (5) años, cada uno por un valor mínimo de Guaraníes 46.000.000.000.-, los cuales se han completado satisfactoria y guardan similitud con la obra licitada. Se consideraran similares aquellas obras que contemplen la ejecución de: (i) obras civiles con relleno hidráulico (refulado) y (ii) urbanizaciones con sus correspondientes áreas comunes; no siendo necesario que ambas categorías se hayan llevado a cabo en un mismo contrato. En ese sentido, el licitante podrá cumplir con el requisito a través de las siguientes combinaciones posibles: | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir los requisitos para todos los parámetros. | N / A | N/A | Formulario EXP – 2.4.2(a) | |||||
Alterna tivas | Refulado | Urbanización | Refulado y urbanización | ||||||||
1) | 2 contratos | 2 contratos | ----------- | ||||||||
2) | 1 contrato | 1 contrato | 1 contrato | ||||||||
3) | ---------- | ---------- | 2 contratos | ||||||||
Factor | 2.4 Experiencia | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
(b) Para los contratos antes enumerados, u otros ejecutados durante el período estipulado en el punto 2.4.2(a) anterior, experiencia mínima en las siguientes actividades críticas: 1. Obras civiles que hayan incluido relleno hidráulico de al menos un volumen de 250.000 m3 de fuente de lecho fluvial en un plazo no mayor a 24 meses. 2. Obras de Urbanización de al menos 10.000 m2 de área exclusiva de viviendas, con más sus correspondientes servicios públicos asociados (tales como sistemas eléctricos, de agua potable, alcantarillado, drenaje pluvial, parques, centro comunitario, redes viales, etc.), ejecutadas en un plazo no mayor a 24 meses. | Debe cumplir los requisitos | Debe cumplir los requisitos | N / A | Debe cumplir los requisitos | Formulario EXP – 2.4.2(b) |
El Licitante deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave que cumple los siguientes requisitos:
Nº | Cargo | Experiencia Total en Obras (años) | Experiencia en Obras Similares (años) |
1 | Ingeniero Civil Gerente de Obras | 10 | 5 |
2 | Ingeniero Civil Jefe de Obras | 10 | 5 |
3 | Ingeniero Civil Residente de Obras | 10 | 5 |
4 | Ingeniero Civil Asistente | 6 | 3 |
5 | Ingeniero con experiencia en refulado | 6 | 3 |
6 | Ingeniero con experiencia en geotecnia | 10 | 5 |
7 | Ingeniero con experiencia en estructuras | 10 | 5 |
8 | Responsable Social | 10 | 3 |
9 | Responsable Ambiental | 10 | 5 |
10 | Responsable en Salud y Seguridad Ocupacional | 10 | 5 |
11 | Administrador de la obra | 10 | 5 |
Además del personal directivo en obra, la Empresa deberá contar con capataces y profesionales especializados en cada una de las actividades clave, así como personal idóneo en actividades corrientes inherentes a la construcción.
El Licitante deberá proporcionar los datos detallados sobre el personal propuesto y su experiencia, en los formularios incluidos en la Sección IV, Formularios de Licitación.
El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos clave que se enumeran a continuación:
No. | Tipo de Equipo y Características | Número mínimo exigido |
1 | Draga o Buque Arenero o la combinación de ambos, capacidad mínima de producción de material sólido de 500 m3/hr (comprobante de compra, despacho, título de propiedad o compromiso de alquiler autenticado). | 2 |
2 | Retroexcavadora de 120 HP | 2 |
No. | Tipo de Equipo y Características | Número mínimo exigido |
3 | Motoniveladora de 160 HP | 3 |
4 | Compactador rodillo vibrador de 10 Ton de carga estática | 2 |
5 | Compactador neumático de 100 HP y 15 Ton | 1 |
6 | Compactador rodillo liso de 120 HP y 10 Ton | 1 |
7 | Hormigonera de 100 L | 8 |
8 | Hormigonera de 300 L | 4 |
9 | Camión volquete 6x4 330 HP, 10 m3. | 6 |
10 | Cargador s/llantas 125-155 HP, 3.0 43. | 2 |
11 | Vibrador de Concreto ¾” – 2” | 6 |
12 | Compactadores manuales (zapitos) | 6 |
Además de herramientas para la construcción, equipo de topografía (incluye GPS), equipo para construcción de agua potable, equipo para la construcción de alcantarillado sanitario, equipo para construcción de red eléctrica, equipo para la construcción de red vial, bombas para desagote de zanjas y camionetas de apoyo.
El Licitante deberá proporcionar detalles adicionales sobre los equipos propuestos en el formulario correspondiente incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Índice de Formularios
Carta de Oferta 42
Tablas 44
Lista Cantidades / Lista de Precios 44
Formulario de Garantía de Seriedad de la Oferta (Garantía Bancaria) 49
Formulario de Garantía de Oferta (Fianza) 51
Formulario de Declaración de Mantenimiento de la Oferta 53
Propuesta Técnica 54
Formularios de la Propuesta Técnica 54
Formularios para el Personal 55
Formularios para los Equipos 57
Calificación del Licitante 58
Información del Licitante 58
Información sobre los Miembros de una APCA 59
Historial de Incumplimiento de Contratos 60
Compromisos Contractuales Vigentes / Obras en Ejecución 61
Situación Financiera 62
Facturación Promedio de Construcción Anual 64
Recursos Financieros 65
Experiencia General 66
Experiencia Específica 67
Experiencia Específica en Actividades Clave 69
Carta de Oferta
El Licitante deberá completar esta carta de oferta en papel con membrete que incluya claramente el nombre y dirección completa del Licitante.
Nota: Los textos en cursiva son para uso de quién prepare este formulario y deben ser borrados una vez se tenga la versión final.
Fecha: Licitación No.: Llamado a Licitación No.:
A:
Nosotros, los abajo firmantes declaramos que:
(a) Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, el Documento de Licitación, incluidas las enmiendas emitidas de conformidad con la Cláusula 8 de las Instrucciones a los Licitantes (IAL);
(b) Ofrecemos ejecutar las siguientes obras de conformidad con el Documento de Licitación:
;
(c) El precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el literal
(d) seguido, es: ;
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para aplicarlos son los siguientes:
;
(e) Nuestra Oferta será válida por un período de [indique el periodo de validez según lo estipulado en la subcláusula 18.1 de las IAL] días a partir de la fecha límite de presentación de las Ofertas estipulada en el Documento de Licitación; la Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento antes de que termine dicho plazo;
(f) En caso de aplicarse ajuste de precios, la Tabla de Datos de Ajuste deberá ser considerada parte integral de esta Oferta;1
(g) Si es aceptada nuestra Oferta, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento de conformidad con el Documento de Licitación;
(h) Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, tenemos la nacionalidad de países elegibles;
1 Indique si se aplica ajuste de precios en el contrato de acuerdo a lo estipulado en la subcláusula 13.8 de las CEC Ajustes por cambios en el precio
(i) Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, no tenemos ningún conflicto de intereses, de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 4.3 de las IAL;
(j) No estamos participando, como Licitantes ni como subcontratistas, en más de una Oferta en este proceso de Licitación, de conformidad con la Cláusula 4.3 de las Instrucciones a los Licitantes salvo en lo atinente a las Ofertas alternativas presentadas de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 13 de las IAL;
(k) Nosotros, incluido cualquiera de nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente de este contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, en virtud de las leyes o la reglamentación oficial del país del Contratante ni en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;
(l) No somos una entidad de propiedad del Estado / somos una entidad de propiedad del Estado pero reunimos los requisitos establecidos en la Cláusula 4.5 de las IAL2;
(m) Hemos pagado o pagaremos las siguientes comisiones, primas o derechos en relación con el proceso de Licitación o la firma del contrato3:
Nombre del receptor | Dirección | Motivo | Monto |
(n) Entendemos que esta Oferta, junto con la aceptación de ustedes por escrito incluida en su notificación de la adjudicación, constituirá un contrato obligatorio entre nosotros hasta que el contrato formal sea preparado y ejecutado por las partes; y
(o) Entendemos que ustedes no están en la obligación de aceptar la Oferta evaluada como la más baja ni cualquier otra Oferta que reciban.
(p) Mediante estas comunicaciones certificamos que hemos tomado las medidas necesarias para asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre participe en sobornos.
Nombre En mi condición de _ Firmado
Debidamente autorizado para firmar esta Oferta en nombre y representación de Xxxxx:
2 El Oferente deberá escoger una de las dos opciones según corresponda.
3 En caso de no haberse efectuado o de no corresponder pago alguno, indique “ninguna”
Tablas
Lista Cantidades4 / Lista de Precios
ESPEC. Nº | Nº | Ítem | Unid | Cantidad | Costo s Unitar ios | Costos Totales |
1. | RELLENO | |||||
01505 | 1.1 | Movilización para el Relleno | unid | 1 | ||
02010 | 1.2 | Levantamientos topográficos | ha | 7,20 | ||
02020 | 1.3 | Desboque, despeje y limpieza | m2 | 104.000 | ||
10010 | 1.4 | Terraplén con suelo seleccionado | m3 | 92.000 | ||
10020 | 1.5 | Terraplén por refulado | m3 | 714.000 | ||
10030 | 1.6 | Protección de taludes por medio de gaviones | m3 | 16.640 | ||
10040 | 1.7 | Acceso provisorio a obra y viviendas | unid | 1 | ||
10050 | 1.8 | Mejoramiento de Camino de Acceso al sitio de obras | unid | 1 | ||
2 | CONSTRUCCIÓN DE VIVIENDAS | |||||
01505 | 2.1 | Movilización para las Viviendas | unid | 1 | ||
34000 | 2.2 | Vivienda tipo 1 de dos niveles | Unid | 81 | ||
34000 | 2.3 | Vivienda tipo 2 de una planta | Unid | 15 | ||
35000 | 3 | ÁREAS COMUNES | ||||
34000 | 3.1 | Centro Comunitario y oficina ESSAP | Unid | 1 | ||
35010 | 3.2 | Parque Infantil (incluye juegos metálicos, bancos y basureros) | m2 | 72 | ||
35010 | 3.3 | Platea de circulación y plazoleta | m2 | 260 | ||
35010 | 3.4 | Cancha (incluye cerco en L con xxxx y malla metálica) | m2 | 445 | ||
35010 | 3.5 | Xxxxxxxx de alisado de cemento | m2 | 156 | ||
35010 | 3.6 | Veredas de alisado de cemento | m2 | 2.940 | ||
35020 | 3.7 | Parquización, arborización y Jardinería áreas verdes | m2 | 1.620 | ||
4 | OBRAS COMPLEMENTARIAS | |||||
Red Vial | ||||||
33100 | 4.1.1 | Pavimento tipo asfáltico | m2 | 6.900 | ||
33110 | 4.1.2 | Cordón Cuneta de hormigón simple | ml | 1.980 | ||
33200 | 4.2 | Red de distribución de agua potable | ||||
4.2.1 | Construcción de la red de distribución | |||||
33210 | 4.2.1. 1 | Excavación de zanjas | m | 970 | ||
33220 | 4.2.1. 2 | Relleno y compactación de la excavación | m | 970 | ||
33230 | 4.2.1. 3 | Provisión e instalación de tuberías de 2" PVC con accesorios y válvulas | m | 970 | ||
33240 | 4.2.1. 4 | Provisión e instalación de válvulas con caja metálica Diámetro de 4" | unid | 11 | ||
33250 | 4.2.2 | Conexiones domiciliarias |
4 Todas las cantidades indicadas son de carácter referencial
ESPEC. Nº | Nº | Ítem | Unid | Cantidad | Costo s Unitar ios | Costos Totales |
4.2.2. 1 | Provisión e instalación de conexiones domiciliarias con medidores y caja de medidores | unid | 97 | |||
33260 | 4.2.3 | Tanque Metálico de 15 m3 con tuberías y accesorios | unid | 1 | ||
33300 | 4.3 | Red de alcantarillado sanitario | ||||
33310 | 4.3.1 | Excavación de zanjas | m3 | 1.890 | ||
33320 | 4.3.2 | Relleno y compactación de la excavación | m3 | 1.890 | ||
33330 | 4.3.3. 1 | Provisión e instalación de tuberías de PVC diámetro 150 mm | m | 876,87 | ||
33340 | 4.3.4 | Construcción de Registros de Inspección | ||||
Profundidades hasta 2 (dos metros) | unid | 11 | ||||
33350 | 4.3.5 | Conexiones domiciliarias | ||||
Provisión e instalación de conexiones domiciliarias | unid | 97 | ||||
33400 | 4.4 | Drenaje Pluvial | ||||
33410 | 4.4.1 | Ejecución del canal colector de hormigón (según plano) | m3 | 29 | ||
33410 | 4.4.2 | Provisión y ejecución de escalinata de hormigón armado para desagüe del colector (según plano) | m3 | 4 | ||
33500 | 4.5 | Cercado Perimetral | ||||
4.5.1 | Cercado perimetral de viviendas y planta | ml | 1.415 | |||
33600 | 4.6 | Alimentación Eléctrica | ||||
4.6.1 | Provisión e instalación de Tendido eléctrico trifásico en MT y BT con alumbrado publico | unid | 1 | |||
5. | ETAS | |||||
A al P | 5.1 | Programas de las ETAS | gl | 1 | ||
Q | 5.2 | Programa de Paisajismo | gl | 1 | ||
R | 5.3 | Programa de monitoreo de la calidad del agua | gl | 1 | ||
S | 5.4 | Programa de monitoreo de la calidad del aire | gl | 1 | ||
T | 5.4 | Programa de demolición de viviendas | gl | 1 | ||
U | 5.5 | Programa para evitar repoblamiento | gl | 1 | ||
V | 5.6 | Programa de Mudanza | gl | 1 | ||
TOTAL |
Resumen de las monedas de Pago
Para [indique el nombre del componente de la obra]
Se podrá requerir incluir tablas separadas si los diferentes componentes de las obras (o de la Lista de Cantidades) requieren montos sustancialmente diferentes de moneda extranjera y moneda local. El Contratante deberá indicar los nombres de cada uno de los componentes de la Obra.
A | B | C | D | ||||
Nombre de la moneda de pago | Monto moneda | en | la | Tasa de cambio a moneda local | Equivalente moneda local C = A x B | en | Porcentaje del precio neto de la Oferta (PNO) 100xC PNO |
Moneda local | 1,00 | ||||||
Moneda extranjera No. 1 | |||||||
Moneda extranjera No. 2 | |||||||
Moneda extranjera No. 3 | |||||||
Precio neto de la Oferta | 100.00 | ||||||
Montos provisionales expresados en moneda local | 1,00 | ||||||
PRECIO OFERTA | DE | LA |
Tablas(s) de Datos de Ajuste de precios
Tabla A. Moneda local
Código del índice | Descripción del índice | Fuente del índice | Valor Base y fecha de base | Monto – Moneda del Licitante | Coeficiente de ponderación propuesto por el Licitante (excepto para la parte no ajustable) |
— | No ajustable | — | A: 0.15 | ||
34 | “MANO DE OBRA - JORNALERO” | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | B: | |
37 | EQUIPOS | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | C: | |
18 | GAS OIL | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | D: | |
6 | CEMENTO PORTLAND CP II – COMPUESTO | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | E: | |
1 | ACERO PARA REFUERZO AP 420 DN | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | F: | |
24 | XXXXXX XX XXXXXXX | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | G: | |
29 | TUBOS DE HORMIGÓN DIAM. 800 MM | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | H: | |
30 | TUBOS DE HORMIGÓN DIAM. 1000 MM | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | I: |
Código del índice | Descripción del índice | Fuente del índice | Valor Base y fecha de base | Monto – Moneda del Licitante | Coeficiente de ponderación propuesto por el Licitante (excepto para la parte no ajustable) |
31 | TUBOS DE HORMIGÓN DIAM. 1200 MM | Boletín MOPC | Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas | J: | |
Total | 1,00 |
Los coeficientes propuestos por el Licitante deberán ser consistentes con su Oferta. El Licitante presentará documentación respaldatoria de la ponderación de los mismos.
Tabla B. Moneda extranjera
Tipo de la moneda: .......................
Si el Licitante desea cotizar en más de una moneda extranjera, la siguiente tabla se deberá incluir para cada una de las monedas extranjeras.
Código del índice(1) | Descripción del índice(1) | Fuente del índice(1) | Valor Base y fecha de base(1) | Tipo/Monto Moneda del Licitante(1) | Equivalente en moneda extranjera No. 1(1) | Coeficiente de ponderación propuesto por el Licitante (2) (excepto para la parte no ajustable) |
— | No ajustable | — | — | — | A: 0.15 | |
B: | ||||||
C: | ||||||
D: | ||||||
E: | ||||||
Total | 1,00 |
(1) El Licitante completará la información requerida en cada una de estas columnas para cada uno de los coeficientes de ponderación (B), (C), (D) y (E). Los Índices propuestos por el Licitante estarán sujetos a sujetos a la aprobación del Contratante.
(2) Los coeficientes propuestos por el Licitante deberán ser consistentes con su Oferta. El Licitante presentará documentación respaldatoria de los valores asignados
Formulario de Garantía de Seriedad de la Oferta (Garantía Bancaria)
[nombre del banco y dirección de la sucursal u oficina emisora] Beneficiario: [nombre y dirección del Contratante] Fecha:
No. de GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA:
[indicar el número de Garantía]
Se nos ha informado que [nombre del Licitante] (en adelante denominado “el Licitante”) les ha presentado su Oferta el [indicar la fecha de presentación de la oferta] (en adelante denominada “la Oferta”) para la ejecución de
[nombre del contrato] bajo el Llamado a Licitación número .
Asimismo, entendemos que, de conformidad con sus condiciones, una Garantía de Seriedad de la Oferta deberá respaldar dicha Oferta.
A solicitud del Licitante, nosotros [nombre del banco] por medio de la presente Garantía nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [monto en cifras] ( ) [monto en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito y acompañada de una comunicación escrita que declare que el Licitante está incumpliendo sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la Oferta, porque el Licitante:
a) ha retirado su Oferta durante el período de validez establecido por el Licitante en el Formulario de Presentación de Oferta; o
b) habiéndole notificado el Contratante de la aceptación de su Oferta dentro del período de validez de la Oferta: i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento, de conformidad con las IAL.
Esta garantía expirará: a) en el caso del Licitante seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Licitante y de la Garantía de Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Licitante; o b) en el caso de no ser el Licitante seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Licitante indicándole que el mismo no fue seleccionado; o ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI Relativas a las Garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), publicación de la Cámara de Comercio Internacional No.458.
[firma(s)]
Formulario de Garantía de Oferta (Fianza)- NO APLICA
FIANZA NO.
POR ESTA FIANZA [indicar el nombre del Licitante] obrando en calidad de obligado principal (en adelante “el Contratista”), y [indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indicar el nombre del país del Contratante], y quien actúe como Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [indicar el nombre del Contratante] como Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indicar el monto5] [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Principal y el Garante antes mencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Principal ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del día de , del 200_, para la provisión de [indicar el nombre y/o la descripción de los Bienes] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:
a. retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado por el Licitante en el Formulario de Oferta; o
b. si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante durante el período de validez de la misma, (i) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Contrato, si así se le requiere; o (ii) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de Contrato de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Licitantes;
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar su solicitud, siempre y cuando el Contratante establezca en su solicitud que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
El Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este día de del .
5 El monto de la fianza debe ser expresado en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de libre convertibilidad
Contratista:
Garante:
Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
(Firma) (Firma)
(Nombre y cargo) (Nombre y cargo)
Formulario de Declaración de Mantenimiento de la Oferta
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
Licitación No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de dos (2) años, contado a partir de la fecha de apertura de las ofertas, si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Convenio de Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.
Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican].
En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Licitante]
Fechada el día de de 200 [indicar la fecha de la firma]
[Nota: En caso de Asociación en Participación o Consorcio, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la Oferta].
Propuesta Técnica
Formularios de la Propuesta Técnica Personal
Equipos
Organización del lugar de la Obra Descripción del Método de Construcción Cronograma de Movilización Cronograma de Construcción
Otros
Formularios para el Personal
Formulario PER -1-Personal Propuesto
Los Licitantes deberán suministrar los nombres de miembros del personal debidamente calificados para cumplir los requisitos que se señalan en la Sección III (Criterios de Evaluación y Calificación). La información sobre su experiencia anterior deberá ser suministrada para cada candidato y en conformidad con este Formulario para cada candidato.
1. | Cargo |
Nombre | |
2. | Cargo |
Nombre | |
3. | Cargo |
Nombre | |
4. | Cargo |
Nombre | |
5. | Cargo |
Nombre | |
6. | Cargo |
Nombre | |
Etc. | Cargo |
Nombre |
Formulario PER-2-Currículum Vitae del Personal Propuesto
El Licitante deberá proveer toda la información solicitada abajo. Los campos marcados con asterisco (*) deben ser usados para la evaluación.
Cargo* | ||
Información personal | Nombre* | Fecha de nacimiento |
Calificaciones profesionales | ||
Empleo actual | Nombre del Empleador | |
Dirección del Empleador | ||
Teléfono | Persona de contacto (gerente / oficial de personal) | |
Fax | Dirección electrónica | |
Cargo actual | Años con el empleador actual |
Resuma la experiencia profesional en orden cronológico inverso. Indique experiencia particular, técnica y gerencial pertinente para este Contrato.
Desde* | Hasta* | Compañía / Proyecto / Contrato/ Cargo / Experiencia técnica y gerencial relevante* |
Formularios para los Equipos
El Licitante proporcionará la información adecuada para demostrar claramente que tiene la capacidad para cumplir los requisitos relativos al equipo clave enumerado en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Preparará un formulario separado para cada uno de los equipos señalados o para los equipos alternativos propuestos por el Licitante. El Licitante deberá proveer de ser posible toda la información solicitada debajo. Los campos marcados con asterisco (*) serán usados para la evaluación.
Tipo del Equipo* | ||
Información sobre el equipo | Nombre del fabricante | Modelo y potencia nominal |
Capacidad* | Año de fabricación* | |
Situación actual | Ubicación actual | |
Información sobre compromisos actuales | ||
Fuente | Indique la fuente del equipo propio alquilado arrendamiento financiero fabricado especialmente |
Omita la siguiente información para los equipos que sean propiedad del Licitante.
Propietario | Nombre del propietario | |
Dirección del propietario | ||
Teléfono | Nombre y cargo de la persona de contacto | |
Facsímile | Télex | |
Acuerdos | Información sobre acuerdos de alquiler / arrendamiento / fabricación relacionados específicamente con el proyecto | |
Calificación del Licitante
El Licitante deberá proveer la información solicitada en los siguientes formularios para demostrar que esté calificado para ejecutar el contrato según lo estipulado en la Sección III (Criterios de Evaluación y Calificación).
Formulario ELE 1.1 Información del Licitante
Fecha: LPI No.:
Llamado a Licitación No.: Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante |
2. Si se trata de una APCA, nombre jurídico de cada socio: |
3. País de registro actual o previsto del Licitante: |
4. Año de registro del Licitante: |
5. Dirección legal del Licitante en el País de Registro: |
6. Información del representante autorizado del Licitante Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. Si se trata de una APCA, carta de intenciones de conformar una APCA, con inclusión de un borrador de convenio, o el convenio de la APCA, de conformidad con las subcláusula 4.1 de las IAL. Si se trata de una entidad gubernamental del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL. |
Formulario ELE 1.2
Información sobre los Miembros de una APCA
Fecha: Licitación No.: Llamado a Licitación No.: Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante: |
2. Nombre jurídico del miembro de la APCA: |
3. País de registro del miembro de la APCA: |
4. Año de registro del miembro de la APCA: |
5. Dirección legal del miembro de la APCA en el país de registro: |
6. Información del representante autorizado del miembro de la APCA Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. Si se trata de una entidad estatal del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL. |
Formulario CON – 2
Historial de Incumplimiento de Contratos
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA: Licitación No.:
Página de páginas
Incumplimiento de contratos de conformidad con la Sección III, (Criterios de Evaluación) | ||||
Ningún incumplimiento de contratos ocurrió durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación Hubo incumplimiento de contratos durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación | ||||
Año | Resultado como porcentaje del total de activos | Identificación del Contrato | Monto total del contrato (valor actual equivalente en US$) | |
| Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: |
| ||
Litigios pendientes, de conformidad con la Sección III, Criterios de Evaluación | ||||
No hay ningún litigio pendiente de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación. Existen litigios pendientes de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación, según se indica a continuación. | ||||
Año | Resultado como porcentaje del total de activos | Identificación del Contrato | Monto total del contrato (valor actual equivalente en US$) | |
| Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: | |||
| Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: |
Formulario CCC
Compromisos Contractuales Vigentes / Obras en Ejecución
Los Licitantes y cada uno de los socios de una APCA deberán proporcionar información sobre sus compromisos vigentes respecto de todos los contratos que les hayan sido adjudicados, o para los cuales se haya recibido una carta de intenciones o de aceptación, o que estén por finalizar, pero para los cuales aún no se haya emitido un certificado de terminación final sin salvedades.
Nombre del contrato | Contratante, Dirección/ tel./fax | Valor de trabajos por ejecutar (valor actual, equivalente en US$) | Fecha prevista de terminación | Promedio de facturación mensual en el último semestre (US$/mes) |
1. | ||||
2. | ||||
3. | ||||
4. | ||||
5. | ||||
etc. |
Situación Financiera
Historial del Desempeño Financiero
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA: LPI No.:
Página de páginas
Para ser completado por el Licitante y, si se trata de una APCA, por cada socio de ésta.
Información financiera (equivalente en US$) | Información histórica para los ( ) años anteriores (en miles, equivalente en US$) | ||||||
Año 1 | Año 2 | Año 3 | Año … | Año n | Promedio | Coefic. promedio | |
Información del balance general | |||||||
Activo total (AT) | |||||||
Pasivo total (PT) | |||||||
Patrimonio neto (PN) | |||||||
Activo corriente (AC) | |||||||
Pasivo corriente (PC) | |||||||
Información del estado de ingresos | |||||||
Total de ingresos (TI) | |||||||
Utilidades antes de impuestos (UAI) | |||||||
Se adjunta copia de los estados financieros (balances generales, con inclusión de todas las notas y extractos de ingresos) para los años arriba estipulados, los cuales deberán cumplir las siguientes condiciones:
reflejar la situación financiera del Licitante o socio de una APCA, y no la de las empresas afiliadas o la empresa matriz;
estar auditados por un contador certificado;
estar completos, incluidas todas las notas a los estados financieros;
corresponder a períodos contables ya cerrados y auditados (no se solicitarán ni se aceptarán estados financieros por períodos parciales).
Formulario FIN – 3.2
Facturación Promedio de Construcción Anual
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPI No.:
Página de páginas
Cifras de facturación anual (sólo construcción) | ||
Año | Monto y moneda | Equivalente en US$ |
*Facturación media anual de construcción |
* Facturación anual promedio calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, dividido entre el número de años que se estipula en el Subfactor 2.3.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
Formulario FIN 3.3 Recursos Financieros
Indique las fuentes de financiamiento propuestas, tales como activos líquidos, bienes inmuebles libres de gravámenes, líneas de crédito y otros medios financieros, descontados los compromisos vigentes, que estén disponibles para satisfacer todas las necesidades de flujo de efectivo para construcción asociadas al contrato o contratos en cuestión, conforme se señala en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
Fuente de financiamiento | Monto (equivalente en US$) |
1. | |
2. | |
3. | |
4. |
Formulario EXP – 2.4.1
Experiencia General
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPI No.:
Página de páginas
Mes/Año de inicio | Mes/Año de terminación | Años* | Identificación del Contrato | Función del Licitante |
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
|
* Para años durante los cuales los contratos representen una actividad de al menos nueve (9) meses, debe indicarse el año calendario, comenzando por el más distante.
Formulario EXP – 2.4.2(a)
Experiencia Específica
Nombre jurídico del Licitante: _ Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPI No.:
Página de páginas
Contrato similar No. [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información | ||
Identificación del Contrato | |||
Fecha de adjudicación Fecha de terminación | |||
Función en el Contrato | Contratista | Contratista administrador | Subcontratista |
Monto total del Contrato |
| US$ | |
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato | % |
| US$ |
Nombre del Contratante: | |||
Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
Formulario EXP – 2.4.2(a) (cont.) Experiencia Específica (cont.)
Nombre jurídico del Licitante: Nombre jurídico del socio de la APCA:
Página de páginas
Contrato similar No. [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información |
Descripción de la similitud de acuerdo con el Subfactor 2.4.2(a) de la Sección III (Criterios de Evaluación): | |
Monto | |
Tamaño físico | |
Complejidad | |
Métodos/Tecnología | |
Tasa de producción física |
Formulario EXP – 2.4.2 (b)
Experiencia Específica en Actividades Clave
Nombre jurídico del Licitante: Nombre jurídico del socio de la APCA: Nombre jurídico del Subcontratista:
Fecha: LPI No.:
Página de páginas
Información | |||
Identificación del Contrato | |||
Fecha de adjudicación Fecha de terminación | |||
Función en el Contrato | Contratista | Contratista administrador | Subcontratista |
Monto total del Contrato |
| US$ | |
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato | % |
| US$ |
Nombre del Contratante: | |||
Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
Formulario EXP – 2.4.2 (b)(cont.)
Experiencia Específica en Actividades Clave (cont.)
Nombre jurídico del Licitante:
Nombre jurídico del socio de la APCA: Nombre jurídico del Subcontratista:
Página de páginas
Información | |
Descripción de las actividades clave de acuerdo con el Subfactor 2.4.2(b) de la Sección III (Criterios de Evaluación): | |
Sección V. Países Elegibles - NINGUNO
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, xx xxxx de 2004, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): por condición xx xxxxx o regulaciones oficiales, el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país Prestatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.
2. Para información del prestatario y los licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:
(a) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas: Ninguno
[Liste los de países cuya prohibición proviene de regulaciones oficiales del país]
(b) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas: Ninguno
[Liste los países cuya prohibición proviene de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII]
SEGUNDA PARTE
Requisitos del Contratante
Sección VI – Requisitos del Contratante
Tabla de Contenidos
Planos 102
Información Complementaria 105
RESUMEN DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LAS OBRAS DE RELLENO DE TERRENO Y DE LA CONSTRUCCION DE VIVIENDAS DE CARÁCTER SOCIAL, CORRESPONDIENTE A OBRAS PRELIMINARES A LA PTAR BELLA VISTA
Las especificaciones técnicas son un conjunto de condiciones o requisitos necesarios para la elaboración de proyectos tales como construcción de obras, realización de estudios o fabricación de equipos. Las condiciones requeridas agrupan todas las normas, exigencias y procedimientos aptos para la realización del proyecto.
En el presente proyecto para el ordenamiento de las Especificaciones, se utilizó como guía el formato moderno Master Format 2004. Según CSI (Construction Specification Institute) este formato se puede definir como la lista principal de los títulos y los números utilizados para organizar especificaciones y otra información del proyecto para el diseño de edificios más comercial y los proyectos de construcción. Algunos de los beneficios de este formato estandarizado es que se puede aplicar a todo proyecto y facilita la comunicación entre ingenieros, arquitectos, contratistas, etc.
Master Format ordena las especificaciones de acuerdo a divisiones, de manera que la información quede estandarizada internacionalmente y sea entendible para los futuros contratistas.
Estas especificaciones técnicas insertadas en el cuerpo de los Documentos de Licitación son un resúmen del ANEXO 1, que contiene un total de 7 Divisiones en las cuales se engloban los requerimientos e instrucciones necesarios y pertinentes al método, los procedimientos, calidad, provisiones y equipos necesarios que suministrará el Contratista, para llevar a cabo los trabajos o servicios especificados para cada sección o ítem; de la obra a ejecutar, así como el método de medición y bases de pagos para la compensación de los trabajos realizados.
Las divisiones son las siguientes:
| División 1 | Requisitos Generales |
| División 2 | Zona de Obras |
| División 3 | Hormigón (Concreto) |
| División 10 | Especialidades |
| División 33 | Servicios Públicos |
| División 34 | Construcción de Viviendas y Centro Comunitario |
| División 35 | Construcción de Áreas Comunes |
| División 36 | Plan de Aseguramiento de la Calidad (PAC) |
Todas las secciones de estas especificaciones, de las ETAS de ESSAP, Programa de Prevención y/o Mitigación deberán ser aplicadas como un todo, en cuanto no se opongan entre sí y aunque no se lo mencione expresamente son complementarias entre si y a todos los otros accesorios que integran el proyecto.
A continuación se describen cada una de las divisiones que contiene dicho Anexo a modo de referencia.
DIVISION 01 REQUISITOS GENERALES
Esta división se refiere a todas las estipulaciones generales de la obra, como ser resumen de las obras, requerimientos del proyecto, coordinaciones, estipulaciones generales, medición y pago, ingeniería de campo, normas y abreviaturas, reuniones del proyecto, remisiones para construcción y cronogramas, gerencia y coordinación del proyecto, fotografías de construcción, control de calidad, instalaciones de construcción temporal, movilización, productos, materiales, equipo y sustituciones, manejo y almacenamiento, puesta en servicio de las instalaciones, controles físicos, pruebas de fábrica, campo y de funcionamiento de equipo, liquidación del proyecto.
El Contratista proveerá todos los materiales, equipos, mano de obra, coordinación y tecnología necesarios para ejecutar la obra que se describe en planos, planillas y especificaciones, los que constan en las presentes especificaciones y en lo que corresponde a lo establecido en estos Documentos Contractuales, puesto que dichas obras deben quedar terminadas y de acuerdo a los fines a que están destinadas.
La obra a ser ejecutada bajo estas especificaciones forma parte delos trabajos a ser desarrollados para la construcción de la infraestructura de tratamiento de aguas residuales procedentes de las áreas o cuencas denominadas como Bella Vista e Xxxx xx Xxxxxxxx y Gran Xxxxxxxx.
Las obras a ser ejecutadas bajo este contrato, se resumen a continuación.
1. Suministro y terraplenado de aprox. 7.5 ha con material de aporte y refulado (relleno hidráulico) hasta la cota +64 msnm para la zona de las viviendas y la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales de Bella Vista (Etapa Pretratamiento),con protección de márgenes y arborización del perímetro de las obras.
2. Construcción de una urbanización, con sistema de agua potable, alcantarillado sanitario, iluminación pública, alimentación eléctrica, pavimentación, zona de áreas verdes, arborización en la zona de las viviendas y áreas comunes, construcción de 96 unidades de viviendas y construcción de área recreativa con el centro comunitario, oficina ESSAP, cancha, plazoleta con mobiliario.
Estas obras deben ser construidas tal como se describen en los planos y en estas especificaciones.
Estos trabajos a ser ejecutados, incluyen pero no se limitan, al cumplimiento de todas las labores, servicios, herramientas, materiales, suministros, mano de obra, transporte, instalaciones y equipo necesario para culminar este proyecto, así como la coordinación con las Dependencias o Instituciones involucradas.
El periodo de construcción para estos conceptos de trabajo será de 24meses.
Los trabajos a realizarse bajo estos Documentos de Licitación, comprenderán en forma enunciativa más no limitativa, los siguientes conceptos:
Carga, transporte y descarga de material de aporte para el relleno perimétrico de la zona de obras.
Xxxxxxx y relleno de la zona de obras con relleno hidráulico del Río Paraguay (refulado).
Construcción de 96 viviendas (81 viviendas tipo 1 y 15 viviendas tipo 2), con toda la infraestructura y equipamiento requerido para su habitabilidad.
Construcción de todas las instalaciones y obras conexas necesarias para el funcionamiento de los servicios de agua potable, alcantarillado sanitario, suministro de energía eléctrica a las viviendas y zona de recreación, iluminación pública, cercado perimetral.
Construcción de Centro Comunitario y oficina ESSAP.
Equipamiento de áreas verdes y mobiliario del Área recreativa, incluye plazoleta, camineros, veredas, cancha, bancas y basureros.
Arborización o Programa de Manejo Paisajístico.
Pavimentación de calles y construcción de veredas en áreas comunes.
Y todas las instalaciones necesarias para una correcta habitabilidad de la zona de reasentamiento.
Conformidad con Planos. Toda la obra, durante su desarrollo, y hasta su terminación debe ajustarse a lo señalado en los planos de diseño. El Contratista deberá completar la obra propuesta y será total responsabilidad del Contratista elaborar el detalle ó detalles en planos y/o especificaciones para la culminación de las obras propuestas.
Ubicación. Las obras a ser ejecutadas, estarán ubicadas en el predio Municipal con Cuenta Corriente Catastral Nº 00-0000-00, a la orilla de la margen izquierda del Río Paraguay y a la margen derecha xxx xxxxxx Mburicao, Xxxxxx Xxxxxxx Xxxx Xxxx xx xx xxxxxx xx Xxxxxxxx, Xxxxxxxx, tal como se muestra en los Planos.
PLANOS
Una lista de planos para este Contrato, se proporciona en el Anexo 4, al final de esta sección.
Planos Interpretativos. Cualquier plano adicional que el Contratista requiera para interpretar los planos para el uso de su personal, deberá ser preparado por el Contratista y dos copias de cada uno de estos planos deberán ser remitidos a la Fiscalización y a la ESSAP, para su aprobación o autorización y serán considerados en el Proyecto.
REQUERIMIENTOS
Materiales: A menos que se especifique de otra manera, todos los materiales y equipos incorporados a las obras permanentes deberán ser nuevos. Los materiales que no hayan sido indicados detalladamente por las especificaciones, deberán ser apropiados para el propósito previsto, de la mejor calidad comercial y aprobados por la fiscalización.
Mano de Obra: La mano de obra deberá estar ejecutada por personal calificado y con experiencia en obras similares. Especial atención se deberá dar a los trabajos de acabado y a todos los procesos de trabajo desde su inicio hasta su terminación. Cualquier obra o fabricación que no esté en conformidad con las mejores prácticas estarán sujetas a rechazo.
DIVISIÓN 02 ZONA DE OBRAS
En la división 02 – Zonas de Obras - se describen los criterios y la metodología que el Contratista aplicará en la ejecución de levantamientos topográficos que forman parte de este Contrato.
También contiene las especificaciones referentes al desbosque, despeje y limpieza. El desbosque, destronque, despeje y limpieza consistirá en remover del área establecida todos los árboles, arbustos, matorrales, incluyendo la extracción de troncos, cepas y raíces, estructuras remanentes de las viviendas, así como la eliminación de todos los materiales provenientes de dichas operaciones.
Se considera también en esta Sección los trabajos de limpieza, desmalezamiento y despeje en zonas de esteros y/o planicies de inundación xx Xxxx y Arroyos.
DIVISIÓN 03 HORMIGÓN (CONCRETO)
El trabajo contemplado en esta división incluye la totalidad de la mano de obra, materiales, equipos y servicios relacionados con el trabajo de hormigonado a llevarse a cabo por el Contratista, de acuerdo con este Contrato. Las obras de hormigón se ejecutarán con las dimensiones mostradas en los Planos o como, de otro modo, lo ordene la FISCALIZACION. Además, esta división incluye las generalidades, códigos y normas, presentaciones y aprobaciones, materiales, ejecución, aplicación especial, control de calidad y garantía relacionadas a la provisión y colocación de todas las piezas de Hormigón.
Complementariamente el Contratista deberá referirse a las ETAS, en especial al Programa de Protección de la Salud y Seguridad Ocupacional, Programa de Control y Prevención de Ruidos, Programa de Manejo de Desechos Sólidos, Efluentes y Emisiones, Programa de Mantenimiento del Aspecto Visual de la Zona de Implantación de las Obras (Orden y Limpieza General), Programa de Contingencias, entre otros.
DIVISIÓN 10 ESPECIALIDADES
La División 10 corresponde a las especialidades del orden geotécnico de las obras, y cubren las especificaciones técnicas del terraplén con suelo seleccionado, terraplén por refulado (relleno hidráulico), protección de taludes por medio de gaviones, acceso provisorio a zona de obras y viviendas.
TERRAPLÉN CON SUELO SELECCIONADO
Este trabajo comprenderá la provisión (excavación, carga y transporte), colocación y compactación de los suelos aptos provenientes de los lugares de préstamos, o de las excavaciones requeridas, previamente aprobados por la fiscalización, necesarios para la construcción de los terraplenes perimetrales con suelo seleccionado para formar unos diques que contendrán el relleno efectuado por medio del refulado (relleno hidráulico) hasta la cota de subrasante (+64.00), en un todo, de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad a las alineaciones, cotas, secciones transversales y dimensiones dadas en los planos o por la Fiscalización.
Esta sección se complementa con el Informe 260/14 Habilitación de Relleno para viviendas, que forma parte de los Anexos
TERRAPLÉN POR REFULADO (RELLENO HIDRÁULICO)
Las tareas a realizar de acuerdo a estas Especificaciones consisten en el suministro de la mano de obra, materiales, equipos, cañerías y la ejecución de todos los trabajos para la extracción, transporte, colocación y control de materiales en terraplenes por el sistema de refulado conforme a estas Especificaciones, como se señalan en los planos del proyecto y según las indicaciones de la Fiscalización.
Esta sección se complementa con el Informe 260/14 “Habilitación de Relleno para viviendas”, que forma parte de los Anexos
PROTECCIÓN DE TALUDES POR MEDIO DE GAVIONES
Este trabajo consistirá en la construcción de gaviones de protección de pie y taludes de terraplenes ó canales, de acuerdo con estas especificaciones y la razonable conformidad con las alineaciones y pendientes mostradas en los Documentos de Contrato correspondientes. Se construirán principalmente a fin de proteger los taludes del terraplén de acuerdo a los planos. Además, en otros lugares indicados por la Fiscalización.
PLANOS CONSTRUCTIVOS
El Contratista deberá presentar para aprobación de la Fiscalización, los planos constructivos definitivos con los detalles y cálculos correspondientes para permitir una revisión estructural del sistema de protección propuesto.
El Contratista no deberá comenzar la construcción de ninguna de las partes del sistema de protección para los cuales son requeridos los planos, antes que los mismos hayan sido aprobados por la Fiscalización. Tal aprobación no liberará al Contratista de la responsabilidad por los resultados obtenidos con el empleo de dichos planos y cualquier otra responsabilidad establecida en el Documento de Contrato.
ACCESO PROVISORIO A ZONA DE OBRAS Y VIVIENDAS
Este trabajo consistirá en la construcción de la rampa de acceso al área de obras y viviendas, de acuerdo con estas especificaciones y la razonable conformidad con las alineaciones y pendientes mostradas en los planos. Se construirán principalmente a fin de proveer un acceso seguro durante la obra y posteriormente hasta la terminación
de las obras viales de la Xxxxxx Xxxxxxx que permitirá la construcción del acceso definitivo x xxxx 64.
DIVISIÓN 33 SERVICIOS PÚBLICOS
Esta división contiene las especificaciones técnicas pertinentes a las obras que servirán para la provisión de servicios públicos, tales como pavimento tipo asfáltico, cordón cuneta de hormigón simple, red de distribución de agua potable, excavación de zanjas, relleno y compactación de la excavación, provisión e instalación de tuberías de 2” pvc, provisión e instalación de válvulas con caja metálica, conexiones domiciliarias, tanque metálico de 15 m3, red de alcantarillado sanitario, excavación de zanjas, relleno y compactación de la excavación, provisión e instalación de tuberías de pvc diámetros 150 y 200 mm, construcción de registros de inspección, conexiones domiciliarias, drenaje pluvial, canal trapezoidal de hormigón con disipador, cercado perimetral, alimentación eléctrica.
PAVIMENTO TIPO ASFÁLTICO
La pavimentación de las calles de la Urbanización de las Viviendas de la PTAR Bella Vista, se hará con pavimento asfáltico y deberá obedecer a las exigencias indicadas en estas Especificaciones Técnicas o las que indiquen la Fiscalización.
CORDON CUNETA DE HORMIGON SIMPLE
Este trabajo consistirá, en la construcción de cordón cuneta de hormigón simple, de acuerdo a estas especificaciones y en conformidad con las formas u dimensiones que figuran en los planos o en las órdenes de trabajo emitidas por la Fiscalización.
RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE
Estas Especificaciones comprenden los requerimientos, métodos de aprobación de material, dimensiones, resistencia química, procedimientos de instalación, así como otras características necesarias para la construcción e instalación de tuberías a utilizarse en las obras de la Red de Distribución de Agua Potable para la zona de reasentamiento en los terrenos de la PTAR Bella Vista en Asunción, Paraguay.
EXCAVACION DE ZANJAS
Estas especificaciones son aplicables a todo tipo de excavación para Conexiones Domiciliarias y tuberías secundarias de la red de agua potable hasta diámetros de 2”.
RELLENO Y COMPACTACION DE LA EXCAVACION
El material a utilizarse en los rellenos en general podrá ser el obtenido del material propio de la excavación. En ningún caso será permitido el relleno con suelos inestables o provenientes de otro lugar que no sea del material del refulado.
El material proveniente de la excavación será de tal naturaleza que, después de colocado y compactado adecuadamente, conforme un relleno denso y estable, deberá cumplir con las características citadas:
No deberá contener vegetación, raíces, piedras, sustancia porosa o materia orgánica.
Se deberá compactar este material para obtener un grado de 90% Xxxxxxx Standard.
Los materiales rechazados deberán ser sustituidos por otros aceptables.
El material sobrante después de efectuado el relleno de la zanja, será retirado del sitio de trabajo.
PROVISION E INSTALACION DE TUBERIAS DE 2” PVC
Los tubos de PVC deberán ajustarse a los requisitos de la NORMA PARAGUAYA-NP N° 64, o Normas equivalentes en uso en los siguientes países: Argentina, Bolivia, Brasil y Uruguay. Si el Oferente utilizare otra Norma de reconocida eficacia internacional (ISO, etc.), que no sea la indicada más arriba, deberá ser mencionada específicamente en su Oferta.
También se aceptarán los equipos, materiales o mano de obra que se ajusten a otras normas técnicas que garanticen una calidad igual o superior a las de las normas mencionadas.
El Oferente deberá incluir en sus precios, todos los elementos necesarios para realizar una perfecta unión (accesorios, pasta lubricante, adhesivos, solución limpiadora, etc.) en cantidad suficiente para su completa instalación en cada caso.
Los adaptadores de PVC deberán corresponder, en todas sus dimensiones, a las tuberías, válvulas exclusas u otros accesorios que conectarán, ya sean terminales a rosca hembra o juntas soldables.
La descarga de las cañerías debe efectuarse de tal manera que las mismas no sufran deformaciones. Serán depositadas en lugares planos, sin desniveles y libres de piedras, raíces, partes de obra, etc.
Se admitirá un apilamiento xx xxxxx de hasta 2mts de altura y deberá dejarse en la parte superior de la pila un espacio de 0.80mts que permita la circulación de aire.
Los caños deberán ser almacenados con puntas y bolsas alternadas, sin que las bolsas estén unas sobre las otras.
Deberán satisfacer las siguientes condiciones:
- La sección transversal debe ser circular y uniforme.
- El espesor de la pared debe ser uniforme.
- Las superficies interna y externa de los tubos de PVC rígido, serán suficientemente lisas y no se observarán las siguientes imperfecciones: fisuras, porosidad, ondulaciones, rebabas, perforaciones, estrías, fracturas, señales de reparación, cuerpos extraños
- Los tubos deberán designarse por (i) su denominación, (ii) su diámetro nominal y espesor en mm y (iii) su presión nominal, en kilogramos fuerza por centímetro cuadrado.
CONEXIONES DOMICILIARIAS
Las conexiones domiciliarias incluyen las tuberías de derivación de la red principal hasta las cajas de medidores de caudal, que deberán quedar ubicadas a 0,50 m de la línea municipal de los lotes correspondientes.
Esta instalación incluye además, las llaves de paso y los correspondientes collares y demás accesorios de derivación de la red que se visualizan en los planos, y adaptación a las cajas de medidores, incluyéndose también éstas cajas y sus accesorios, pero se excluyen los medidores de caudal, los cuales serán proveídos por ESSAP al habilitarse la conexión.
Las llaves de paso de los ramales domiciliarios permanecerán cerradas dentro de las cajas hasta el momento de habilitarse la conexión.
TANQUE METALICO DE 15 M3
El tanque elevado será cargado directamente desde la red de la ESSAP.
El tanque elevado estará ubicado en el lugar señalado en los planos del proyecto. El mismo será metálico tipo Copa y tendrá una capacidad mínimo de 15.000 I. La altura de la base de la cuba será de 12 m.
La ubicación xxx xxxx es la indicada en el plano XXXX-DI-ARQ19 del proyecto.
La oferta para la construcción del tanque elevado metálico, consistirá en el cálculo de la fundación y la estructura, la ejecución completa de la fundación, fabricación de la estructura metálica del tanque elevado, tipo Copa, transporte hasta el sitio de la obra, montaje completo incluyendo los elementos adicionales que necesite la estructura.
La altura bajo la cuba deberá ser de 12 m. La altura entre el nivel de agua máximo en la cuba y la tapa no deberá ser menor de 0,30 m., en toda su superficie.
La base (chapa o perfil) del tanque del tipo cilíndrico, deberá estar a 0,30 m. sobre el nivel del suelo. Por lo tanto la fundación deberá sobresalir 0,30 m. del nivel del suelo.
La parte correspondiente de la fundación sobresaliente del nivel del suelo, deberá presentar una terminación xxxx, sin coqueras y bien encuadrada.
RED DE ALCANTARILLADO SANITARIO
Estas Especificaciones comprenden los requerimientos, métodos de aprobación de material, dimensiones, resistencia química, procedimientos de instalación, así como otras características necesarias para la construcción e instalación de tuberías a utilizarse en las obras de la Red de Alcantarillado Sanitario a construirse en la urbanización para Reasentamiento, como parte de las obras complementarias de la PTAR de Bella Vista en Asunción, Paraguay.
EXCAVACIÓN DE ZANJAS
Esta parte de la obra comprende el suministro de toda la mano de obra, herramientas, materiales y equipo y la ejecución de todos los trabajos necesarios para llevar a cabo las excavaciones requeridas hasta la profundidad indicada en los Planos para la instalación de las tuberías y estructuras de la red de alcantarillado sanitario, que incluyen, pero no se limitan a:
Limpieza y desarraigue en los sitios requeridos de la obra.
A. Excavación de zanjas para la instalación de la tubería.
B. Excavaciones misceláneas tales como canales, cunetas, trincheras y otros tipos de excavaciones para estructuras varias.
C. Protección de superficies excavadas.
D. Excavaciones adicionales.
E. Remoción de derrumbes.
RELLENO Y COMPACTACION DE LA EXCAVACION
Esta parte de la obra comprende el suministro de toda la mano de obra, materiales, equipo y la ejecución de todos los trabajos necesarios para llevar a cabo los rellenos que requiera la ejecución de las redes de alcantarillado sanitario:
A. Rellenos alrededor y debajo de estructuras.
B. Rellenos para las zanjas de las tuberías.
Los siguientes trabajos se consideran incluidos en los alcances de los rellenos:
A. El control de agua durante la construcción.
B. La explotación de materiales en bancos de préstamos y canteras.
C. La colocación, riego y compactación, semi-compactación o conformación de material.
D. El transporte de los materiales desde el sitio de explotación, o de obtención hasta el sitio de colocación.
PROVISION E INSTALACION DE TUBERÍAS DE PVC DIÁMETRO 150 MM
Se refiere al suministro (autorizado por la Fiscalización), transporte y almacenamiento en Obra, instalación, prueba y entrega en perfecto estado de la tubería nueva de PVC de primera calidad, debidamente certificada por el Proveedor, su instalación de acuerdo con lo establecido en los Planos y Esquemas del Proyecto (Diámetros, pendientes, cámaras, empalmes, etc.), limpieza y prueba hidráulica de funcionamiento, todo ello conforme o con lo incluido en estas Especificaciones Técnicas.
CONSTRUCCION DE REGISTROS DE INSPECCION
Serán construidos en mampostería de ladrillos con revoque en la parte interna y externa; base y fondo de hormigón, conforme a los planos y especificaciones técnicas respectivas. La distancia entre los registros de inspección, y la ubicación y profundidad de los mismos se indican en los planos respectivos.
En la construcción de los registros de inspección se incluye la provisión y colocación de los xxxxxx y tapas xx xxxxxx fundido correspondientes, con las medidas y formas indicadas en los planos y todos los trabajos necesarios para su correcta terminación de acuerdo a los mismos.
CONEXIONES DOMICILIARIAS
El material y las tuberías y accesorios de los ramales domiciliarios es el mismo que el adoptado para las tuberías de la red, por tanto para las especificaciones referirse a la SECCION 33330. El diámetro de los ramales domiciliarios, será en todos los casos de 100 mm. Se instalarán frente a toda casa o lote donde exista o se proyecta una construcción, conforme a los planos.
El ramal domiciliario comprende desde el colector cloacal hasta pasar 0,20 m el cordón de la vereda.
DRENAJE PLUVIAL
Estas Especificaciones comprenden los requerimientos, métodos de aprobación de material, dimensiones, resistencia química, procedimientos de instalación, así como otras características necesarias para la construcción e instalación de tuberías a utilizarse en las obras de la Red de Alcantarillado Sanitario a construirse en la urbanización para Reasentamiento, como parte de las obras complementarias de la PTAR de Bella Vista en Asunción, Paraguay.
CANAL TRAPEZOIDAL DE HORMIGON CON DISIPADOR
Los canales trapezoidales de desagüe y la escalinata disipadora de energía serán de hormigón y cumplirán con las dimensiones especificadas en los planos y detalles.
CERCADO PERIMETRAL
Estas Especificaciones comprenden los requerimientos, métodos de aprobación de material, dimensiones, resistencia química, procedimientos de instalación, así como otras características necesarias para la construcción e instalación xxx xxxxxxx perimetral de protección a construirse en el perímetro de la urbanización para Reasentamiento y las áreacomunes de la Planta de Tratamiento, como parte de las obras complementarias de la PTAR de Bella Vista en Asunción, Paraguay.
ALIMENTACION ELECTRICA
Estas especificaciones tienen por objeto respaldar y colaborar para el bien entendimiento del proyecto de tendido de líneas de MT y BT, así como la instalación de alumbrado público en los sostenes de hormigón que forman parte de este proyecto.
Se primara y respetara ante todo las condiciones, medidas y exigencias establecidas en los siguientes manuales técnicos
- Reglamento de Media Tensión de la ANDE
- Reglamento de Baja Tensión de la ANDE
- Manual de Planos de Estructuras en MT y BT (Planos, simbologías y materiales de estructuras)
- Observaciones y aclaraciones establecidas por ANDE en respuesta a la presentación del proyecto por Carta Consulta.
El Contratista se encargara de preparar la documentación necearía para la correspondiente aprobación del proyecto de MT y BT del Barrio de Reasentamiento por la ANDE, así como los pagos y gestiones necesarias en la ANDE para que la obra sea aprobada en campo por el fiscal representante de la ANDE para el proyecto.
DIVISIÓN 34 CONSTRUCCIÓN DE VIVIENDAS Y CENTRO COMUNITARIO
La división 34 comprende todas las especificaciones técnicas para la construcción de las viviendas dentro de la urbanización. Estas especificaciones incluyen: obras civiles varias, construcción de viviendas y centro comunitario, trabajos preliminares, replanteo, cartel de obra, fundaciones, estructura de hormigón armado, albañilería, mampostería de ladrillos de elevación, aislaciones, dinteles, contrapisos, revoques interiores – exteriores, revestimientos, cubiertas, techo de tejas españolas, techo xx xxxxxx prepintadas, cielorasos, pisos, instalaciones sanitarias, desagüe pluvial, desagüe cloacal, agua corriente, artefactos sanitarios, instalación eléctrica, aberturas metálicas, pinturas, muro perimetral, limpieza general de obra.
OBRAS CIVILES VARIAS
Estas Especificaciones comprenden los requerimientos, métodos de aprobación de material, dimensiones, resistencia química, procedimientos de instalación, así como otras características necesarias para las obras civiles para la construcción de las viviendas como el Centro comunitario y las oficinas de Essap en los terrenos de la PTAR Bella Vista en Asunción, Paraguay.
CONSTRUCCION DE VIVIENDAS
Los dos tipos de viviendas propuestas para la zona del reasentamiento en el terreno de la PTAR Bella Vista, se proyectaron para cumplir con un mínimo de requisitos materiales y de acceso a redes de servicios básicos e infraestructura de equipamiento urbano, permitiendo a cada familia satisfacer sus necesidades sociales en condiciones mínimas y no menos importante, con autonomía residencial, lo que implica que cada vivienda es un hogar independiente, mejorando así la calidad de vida de los actuales ocupantes que se reasentarán en el área de la urbanización prevista para ello, en concordancia con el Plan de Reasentamiento Cerrito Cara Cará, elaborado dentro de este proyecto.
El Proyecto de las viviendas se ha concebido para ser construido en una sola etapa, como se indica en los planos respectivos y de acuerdo a estas especificaciones.
CONSTRUCCION DE CENTRO COMUNITARIO
Para la zona del reasentamento o urbanización, se previó la construcción de un Centro Comunitario que deberá cumplir con un mínimo de requisitos materiales y de acceso a redes de servicios básicos e infraestructura de equipamiento urbano.
El Proyecto del Centro Comunitario se ha concebido para ser construido en una sola etapa, como se indica en los planos respectivos y de acuerdo a estas especificaciones.
El Centro Comunitario incluye una oficina para ESSAP, en concordancia con el Plan de Reasentamiento Cerrito Cara Cará, elaborado dentro de este proyecto.
REPLANTEO
En la presente sección se incluyen los trabajos a cargo del contratista, relativos al replanteo de las viviendas, cuya descripción y especificaciones respectivas se consignan en los incisos siguientes.
El replanteo lo efectuará el Contratista y será verificado por la Fiscalización de Obras antes de dar comienzo a los trabajos.
CARTEL DE OBRA
El Contratista deberá instalar las cantidades de Carteles de Obra indicadas en las Planillas de Cómputo y Presupuesto del Contrato. Para el detalle de los carteles y los requisitos para instalación, referirse a la SECCION 01015 Estipulaciones Generales.
FUNDACIONES
Las excavaciones para las cimentaciones de las viviendas, se ejecutarán de acuerdo a las indicaciones de los planos respectivos.
Se apuntalará cualquier parte del terreno que por sus condiciones de calidad de las tierras excavadas hagan temer su desmoronamiento.
Para los trabajos relacionados con estas especificaciones, todas las excavaciones se realizarán sobre material de relleno hidráulico (refulado) realizado previamente. Si lloviese estando las zanjas abiertas, se procederá a limpiarlas del lodo y capas blandas antes de cargarlas.
La calidad del suelo elegido para cimentar es en todos los casos el Relleno Controlado.
Una vez terminados las zanjas para los cimientos el Contratista deberá solicitar por escrito la correspondencia de inspección y autorización delaFiscalización para proseguir la construcción. Una vez terminados las fundaciones, los espacios vacíos se rellenarán con cuidado, con capas sucesivas de tierra de 0,20 m de espesor, bien apisonados.
Las tierras extraídas serán sacadas de la obra, salvo que se pudieran utilizar en rellenos o terraplenamiento de algún punto de la obra.
ESTRUCTURA DE HORMIGON ARMADO
Se incluyen en esta sección las estructuras para las viviendas tipo I (pilares, vigas, losas y escaleras de hormigón armado), así como las vigas de encadenado para las viviendas tipo I y tipo II y el Centro Comunitario, y finalmente los pilares para las viviendas tipo II.
La fundación para las viviendas tipo I y tipo II, a ejecutar mediante plateas, se describe en la SECCION 34100.
ALBAÑILERÍA
Todos los materiales a incorporar y a utilizar en los trabajos serán de primera calidad y de primer uso. Los materiales perecederos deberán llegar a la obra en envases de fábrica y cerrados.
MAMPOSTERIA DE LADRILLOS DE ELEVACION
El contratista deberá contar con el visto bueno de la Fiscalización de obra antes de proceder a la ejecución de las mamposterías. Será de su exclusiva responsabilidad los gastos que se originen por rechazo de las partidas de ladrillos que a juicio de la fiscalización no cuenten con la calidad aceptable.
Los ladrillos serán bien mojados, regándolos con mangueras o sumergiéndolas en tinas,1 hora antes de proceder a su colocación. Para la colocación de los ladrillos se empleara mortero tipo C, definido en la SECCION 34300 de estas especificaciones técnicas.
Las paredes que deben ser revocadas o rejuntadas, se trabajarán con sus juntas degolladas a 15 mm de profundidad.
Los ladrillos, ya sea que se les coloque de planos o bien xx xxxxx, asentarán con un enlace nunca mayor que la mitad de su ancho en todos los sentidos.
Las hiladas serán perfectamente horizontales. Queda estrictamente prohibido el empleo de medios ladrillos, salvo lo imprescindible para la trabazón y en absoluto, el uso de cascotes.
La trabazón habrá de resultar perfectamente irregular, conforme lo que se prescribe.
Las llagas deberán corresponderse según líneas verticales. El espesor de los lechos de mortero, no excederá de 15 mm. Los muros, las paredes y los pilares, se erigirán perfectamente a plomo, con paramentos bien paralelos entre sí y sin pandeos.
La erección se practicará simultáneamente y al mismo nivel en todas las partes trabadas o destinadas a serlo, para regularizar el asiento y el enlace de la albañilería.
En las paredes no se tolerará resaltos o depresión con respecto al plano descripto para el haz de albañilería que sea mayor de 1 cm, cuando el paramento deba revocarse, o de 5 mm si el ladrillo debiera quedar a la vista.
Cuando la fiscalización lo indique se hará la mampostería reforzada y se colocarán en la misma 2 hierros de 6mm de diámetro, cada 4 hiladas.
Las uniones de las columnas de hormigón armado con la mampostería y en especial las exteriores, se trabarán con hierro para anular la posibilidad de fisuras por el distinto movimiento de ambos materiales.
Las juntas de unión entre distintos materiales como carpintería, hormigón y albañilería, etc., expuesta a la intemperie, serán tratadas con la aplicación de silicona marca tipo MASTIK o similar, aprobada previamente por la Fiscalización, en forma de asegurar una impermeabilización permanente.
Todos los trabajos enumerados más arriba, lo mismo que la erección de andamios, etc., los ejecutará el Contratista como parte integrante de la albañilería, sin derecho a remuneración alguna por cuanto su valor se encuentra comprendido en los precios unitarios estipulados para ella.
También se consideran incluidos en los precios unitarios de la albañilería, mampostería, etc., la ejecución de algunos trabajos que, sin estar explícitamente indicados en los planos, son necesarios para ejecutar los restantes trabajos indicados.
En caso de requerirse, la mampostería de ladrillos huecos se elevarán como mampostería reforzada (con 2 hierros de 6 mm de diámetro cada 4 hiladas) y reforzadas con ladrillos comunes alrededor de los huecos dejados en los mismos y a la altura de la abertura que se harán cuatro hiladas continuado de ladrillos comunes reforzado con tres varillas de Ø 6 mm en cada hilada.
AISLACIONES
Para los fines de estas especificaciones quedan definidos como Servicios de impermeabilización todos aquellos trabajos que tiene por objeto la estanqueidad de la obra
mediante el empleo de materiales impermeables y de cuidados constructivos que den a la obra protección contra la penetración de agua, sea ésta de infiltración, perforación o bajo presión, así como la humedad del subsuelo.
La impermeabilidad de los materiales, es una de las condiciones fundamentales a ser satisfechas, pero no la única, debiendo ser realizada su correcta aplicación de modo a garantizar la eficiencia de los mismos.
DINTELES
Las paredes de elevación de las viviendas tipo I y tipo II, así como las del Centro Comunitario, serán reforzadas sobre los vanos de las aberturas mediante la colocación de un "dintel" de armaduras xx xxxxx.
Este consistirá en la colocación de xxxxxxxx xx xxxxx estructural, en las cantidades y dimensiones indicadas en los planos, sobre la primera hilada de ladrillos que va por encima de los xxxxxx, usándose para esta hilada así como para las siguientes, mortero Tipo L conforme lo indicado en la DIVISION 3.
Los hierros deberán ser continuos.
CONTRAPISOS
El Contratista construirá los contrapisos, solados, zócalos, pavimentos y veredas en todos los lugares indicados en los planos de acabados, siguiendo lo que se establece en éstas especificaciones y las indicaciones de la Fiscalización.
REVOQUES INTERIORES - EXTERIORES
En este capítulo se indican las condiciones generales mínimas a las cuales deberá atenerse el contratista para la total ejecución de los siguientes trabajos, de acuerdo a las indicaciones en los planos y planillas.
Los revoques son estructuras eminentemente superficiales, destinadas a proteger o emparejar los muros y tabiques.
En todos los casos indicados se harán 2 capas de revoque: la capa inferior o revoque grueso se aplicara directamente sobre el muro. Luego de secarse la primera capa se aplicará la segunda, que es la de terminación. Inmediatamente después del fragüe se trabajara confratacho de fieltro para hacerlo más liso.
Para ejecutar los revoques se deberá cuidar de proteger con polietileno los pisos ya terminados en caso de darse dicha circunstancia.
Las canchadas de mezcla para la ejecución de cualquier tipo de partes de revoques, en caso de elaboración al aire libre, no podrán realizarse en lo posible bajo vegetación que pueda producir el vuelo de esporas.
REVESTIMIENTOS
Los revestimientos serán ejecutados con la clase de materiales y en la forma que se indica en los planos de acabados. En caso de algún cambio, o falta de información, el contratista deberá presentar los planos de diseño para la colocación de los revestimientos. Las superficies revestidas deberán resultar perfectamente planas y uniformes, guardando las alineaciones de las juntas, cuando fuera necesario. El corte será ejecutado con toda limpieza y para su colocación, se deberán observar para su puesta en obras las bocas de luz, artefactos, accesorios, etc., en tal forma que todos ellos vayan ubicados en los ejes de juntas. Salvo que los planos de detalle indiquen otros casos, se tendrán en cuenta en todos los locales revestidos, las siguientes normas:
El revestimiento, el revoque superior y el zócalo, estarán sobre una misma línea vertical. El revestimiento y el revoque estarán separados por una junta de 0,5 cm x 0,5 cm.
Los recortes del revestimiento, alrededor xx xxxxx, se cubrirán con arandelas o campanas chatas niqueladas.
Los muebles que estén colocados en locales revestidos, se terminarán interiormente con el mismo revestimiento y sin zócalo, salvo indicación en contrato.
Antes de adquirir el material, el Contratista presentará a la Fiscalización de Obra para su aprobación, muestras de todos los materiales especificados.
CUBIERTAS
La cubierta incluirá todos los elementos necesarios para su completa terminación como ser: babetas, guarniciones, zócalos, platabandas, etc. ya sea que estos estén específicamente en los planos o sean imprescindibles para la buena y correcta terminación del techado adoptado.
Correrá por cuenta del Contratista todos los arreglos necesarios que deban efectuarse por eventuales deterioros que pudiera sufrir la obra por infiltraciones, goteras, etc. No podrá alegarse como excusa que el trabajo se efectuó de acuerdo a los planos.
Todos los ductos de ventilación, chimeneas y cualquier otro elemento que atraviesa las cubiertas y emerja del techo, irán provistas de un sistema de babetas, guarniciones, etc., que asegure la perfecta protección hidráulica de los techados y se deberán ejecutar después de haber aprobado la fiscalización de obra los detalles correspondientes.
Así mismo, se observarán idénticas precauciones para todos los perímetros y encuentros de cubiertas con parapetos y vigas invertidas, etc. Se tendrá especial cuidado en la unión de las capas de aislaciones hidráulicas con las bocas de desagüe, haciendo penetrar la misma dentro de ellas.
El contrapiso de relleno será de un espesor mínimo de 0.10 cm o según necesidad (lo dispondrá la fiscalización), en correspondencia con las canaletas de desagüe y una pendiente mínima de
1.5 % hacia ellas.
No se ejecutarán trabajos en malas condiciones climáticas o cuando se desarrolla en la obra otra u otras actividades que puedan afectar la calidad de los mismos. El personal que se utilice para estos trabajos será especialmente competente para su realización.
Durante la ejecución actuará bajo las órdenes de un encargado o capataz idóneo que deberá estar permanentemente en obra, durante el periodo que dure la realización de los trabajos.
El Contratista garantizará por escrito y por un periodo no inferior a 5 años la calidad de los trabajos, ya sean realizados por ella o por medio de sub-contratista previamente aceptado por fiscalización de obra. Esta aceptación no exime al contratista de la responsabilidad que le cabe por el techo a ejecutar.
La cubierta será probada hidráulicamente una vez ejecutada la membrana (para los tipos de techos que la requieran) para ello se taponaran los desagües y se inundaran la cubierta con una altura mínima de 8 cm.
La prueba durará no menos de 8 horas, manteniendo una guardia permanente para destapar los desagües en caso de filtración.
TECHO DE TEJAS ESPAÑOLAS
La cobertura de las viviendas será de tejas españolas sobre tejuelones, los últimos asentados sobre tirantes xx xxxxxx. La pendiente del techo será del 15%, conforme se indica en los planos.
TECHO XX XXXXXX PREPINTADAS
Perfil especialmente seleccionado para el uso en la cubierta del Centro Comunitario.
CIELORASOS
En la ejecución de cualquiera del cielo raso prescrito en los planos, se tomará en cuenta lo siguiente:
Se cuidará especialmente el paralelismo del cielorraso con los cabezales de los xxxxxx, contramarco y todo elemento que este próximo al mismo. Salvo indicación contraria de los planos, los ángulos serán vivos.
Se incluirá en el precio unitario de cielorrasos, los costos de las aristas, bruñas, nichos, aberturas o vacíos que se dejarán para embutir artefactos eléctricos y/u otros casos que así se indiquen. En los sitios indicados en los planos, se instalarán cielos falsos en tableros prefabricados monolíticos en yeso con una especificación mínima de 1 cm fijados a perfiles galvanizados de soporte por medio de tornillos, la resistencia a la flexión debe ser de mínimo 50 kg/cm2 y un peso promedio entre 13 y 16 kg/m2.
Las juntas entre tableros se sellarán con cinta especial para tal actividad, la superficie final se estucará y se pintará hasta lograr un acabado terso suave y uniforme. Una vez terminada la superficie no deben quedar rastros de los empates entre placas ni de cintas de empate.
Se ejecutarán bruñas perimetrales en yeso con las formas y diseños contemplados en los planos arquitectónicos, si así se indicara. El aspecto final será en un todo uniforme y los colores finales se escogerán en obra por el Arquitecto Diseñador después de ver muestras aplicadas en el sitio.
PISOS
El conjunto piso-contrapiso, presentará superficies regulares dispuestas según las pendientes, alineaciones y niveles que la Fiscalización de Obra señalará en cada caso. El tipo de piso a colocarse responderá a lo indicado en cada caso en los planos de acabados respectivos.
Las juntas se rellenarán con lecherada de cemento portland, coloreado si así lo exigiera la Fiscalización. Antes de iniciar la colocación de los solados, el Contratista deberá presentar las muestras de pisos con que ejecutará los pisos y obtener la correspondiente aprobación.
En la vereda en el lugar en que fuera necesario ubicar tapas de inspección, estas se construirán exprofeso de tamaño igual a uno o varios mosaicos y se colocarán reemplazando a estos, en tal forma que no sea necesario colocar piezas cortadas.
En los baños, donde se deban colocar piletas de patios, desagües, etc., con rejillas o tapas, que no coincidan con el tamaño de los mosaicos, se las ubicará en coincidencia con dos juntas y el espacio restante se cubrirá con piezas cortadas a máquina. Queda estrictamente prohibida la utilización de piezas cortadas en forma manual.
En general, los solados colocados presentarán superficies planas y regulares y con pendientes, alineaciones y niveles que indique los planos. Además, una vez colocados no deberán tener imperfecciones en el mortero de asiento que hagan sonar hueco. En todos los casos las piezas de los solados propiamente dichas penetrarán debajo de los zócalos.
INSTALACIONES SANITARIAS
Las Instalaciones Sanitarias se ejecutarán de acuerdo a los Reglamentos de la ESSAP, los Planos del Proyecto, las Normas NP N° 68 y 44 del Instituto Nacional de Tecnología y Normalización para Agua Potable y Desagües Sanitarios, estas especificaciones así como las indicaciones que imparta la Fiscalización de Obra.
En los planos se indica la ubicación y dimensionamiento de cada uno de los elementos principales y accesorios, los cuales deberán instalarse en los puntos fijados, salvo en los casos
en que en obra pueda mejorarse el recorrido de las líneas sin variar las dimensiones. Todas las variaciones deberán ser autorizadas por la fiscalización y podrán ser exigidas, cuando no varíen las cantidades, debiendo el Contratista realizarlos a su exclusivo cargo.
Las instalaciones previstas son: Instalación de Agua Corriente Desagües Cloacales Desagües Pluviales
En caso de que el Contratista elabore otros planos, deberán contar siempre con la aprobación de la fiscalización de obra y la asistencia de los profesionales especialistas a cargo.
El Contratista realizará las conexiones a las redes de ayuda y/o cloacas debiendo tramitar las autorizaciones necesarias ante los organismos o empresas que correspondan y la ESSAP se hará cargo de los derechos y o tazas correspondientes.
DESAGÜE PLUVIAL
Comprenden la ejecución de los trabajos indicados en la documentación gráfica y las especificaciones técnicas particulares.
Las cañerías a emplearse serán de PVC reforzado, según se indique.
Se tendrá especial cuidado en las uniones, pendientes, ventilaciones de bajadas, embudos, empalmes, etc.
Para las viviendas, se hará por medio de canaletas y xxxxx xx xxxxxx xx xxxxx galvanizada Nº 24, de 40 cm de desarrollo.
DESAGÜE CLOACAL
Condiciones exigidas a las redes de evacuación y ventilación:
Cumplir rigurosamente las pendientes establecidas en la red cloacal, para que la evacuación se realice rápidamente.
Mantener el sistema de registro, de tal modo a permitir una accesibilidad total de la red, fundamentalmente en los puntos conflictivos (cambios direccionales, inflexiones, etc.), que facilite el acceso de elementos de limpieza. No se permitirán empotramientos que dificulten las operaciones de limpieza y la reposición de los elementos de la red.
Montar las distintas partes de las redes con uniones adecuadas, que no se vean afectadas por cambios de temperatura.
Es obligatorio el cierre hidráulico de todos los artefactos sanitarios.
Impedir el vaciamiento de los sifones de aparatos sanitarios por medio de la red de ventilación. Sujeción correcta de todos los materiales que integran la red, fundamentalmente las tuberías. De tal modo a impedir la posibilidad de desprendimiento, por el efecto de impacto que producen las descargas y además, impedir las vibraciones que pueden ocasionar ruidos molestos, que deben ser evitados.
Impedir que interiormente queden residuos retenidos, para lo cual todos los materiales y elementos que forman la red deberán tener una gran lisura interna y las uniones, empalmes, etc. se harán procurando una perfecta unión, sin escalones ni resaltos que puedan ser puntos de acumulación de los elementos sólidos que arrastran las aguas de evacuación.
Independencia total de la red con los elementos de estructurales del edificio para impedir que los movimientos relativos de unos y otros se afecten entre sí, lo cual terminará por romper los elementos de la red o perder su hermeticidad.
Cumplir las reglamentaciones de la ESSAP establecida en la Norma Paraguay N°44, en lo referente a la red de desagüe.
AGUA CORRIENTE
Los trabajos se harán de acuerdo a la Norma Paraguaya NP N° 68 “Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable” del Instituto Nacional de Tecnología y Normalización.
El Sistema de Agua Potable comprende la instalación de cañerías, accesorios, bombas centrífugas, válvulas de cierre, de flotador y fijaciones. Incluye también excavaciones, relleno de zanjas, previsión de aberturas en la estructura de hormigón armado, revoque y terminación de cañerías embutidas en las paredes, pruebas hidráulicas y desinfección de la red.
La instalación se efectuará de conformidad con los Planos del Proyecto.
ARTEFACTOS SANITARIOS
Serán Marca tipo DECA o similar, línea de color blanco (salvo indicación en contraria).
Las piletas serán xx xxxxx inoxidable de 1 pileta rectangular de medidas: 0,60x0,40m, aproximadamente.
Los lavatorios xx xxxxx serán los grandes, de pedestal, color sobre especificaciones, de tres agujeros, con dos llaves con pico mezclador cromados, desagüe a sopapa, tapón cromado con cadena.
Los inodoros serán de cisterna alta para viviendas y servicios, no así para la administración y laboratorio y tapa asiento de plástico al tono para las primeras y tipo almohadillas para las segundas.
Los mingitorios serán los de colgar, de calidad DECA o similar, fijados a la pared con tornillos de bronce con cabeza hexagonal cromada.
Llevarán depósito automático de mingitorio y llave de paso a la entrada de agua. Todos los artefactos serán conectados a sus respectivas cañerías de aguas y desagües mediante caños de bronce cromado.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Los trabajos a efectuarse bajo estas especificaciones, incluyen la mano de obra, materiales y dirección técnica para dejar en condiciones de funcionamiento correcto las instalaciones eléctricas y complementarias de las viviendas y el Centro Comunitario.
Estas especificaciones y el juego de planos que acompañan son complementarias y los especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en todos.
En caso de contradicción entre distintos planos y pliegos, regirá lo que mejor convenga a los intereses del propietario según la interpretación de la fiscalía de obra.
Incluye artefactos lumínicos (lámparas y focos) y aire acondicionado, así como su correspondiente colocación.
En relación a dichas instalaciones con sus respectivos planos realizados por la contratista con la posterior aprobación de la fiscalización, quedan comprendidas dentro de las obligaciones del contratista, los trabajos y suministros siguientes:
Apertura de canaletas en paredes, losas, entrepisos, cubierta de techo y otras estructuras, como así también la ejecución de nichos para el alojamiento de las cajas que contendrán tableros de distribución y demás accesorios, comprendiendo además el empotramiento de grapas, tacos y cualquier otra tarea inherente a estos trabajos.
Tendido de cañerías con sus cajas, conectores y en general todos los elementos integrantes de las canalizaciones eléctricas, cualquiera sea su destino y características, comprendiendo las redes de distribución completas a ubicar insertas, tanto en la estructura del hormigón armado, bajo los contrapisos, como las derivaciones en las paredes.
Conductores, elementos de conexión, interruptores, interceptores tomacorrientes, tablero general de distribución y en general todos los elementos que se indican en los planos, también los que resulten necesarios para la correcta terminación y el perfecto funcionamiento de todas las instalaciones comprendidas en estas especificaciones.
Toda provisión o cualquier trabajo a nexo con las obras, incluidas en la presente especificación, necesarios para todas las instalaciones completas, bajo tensión, en perfecto estado de funcionamiento.
Reparación de toda parte afectada por los trabajos que ejecute el Contratista, hasta dejarlas en sus primitivas condiciones de solidez y aspecto así como también la limpieza de escombros y residuos originados por los trabajos que se ejecuten.
ABERTURAS METALICAS
El contratista desarrollará planos de taller, completándolos con todos los detalles y especificaciones que sean necesarios y los presentará oportunamente a la fiscalización para su aprobación.
Estos quedan a cargo y costo del contratista, salvo expresa indicación en contrario.
En donde se indique en planos el uso de carpintería metálica, las carpinterías exteriores serán de aluminio y las interiores xx xxxxx doblada, los xxxxxx y hojas de puerta en madera barnizada, todos con acabados apropiados para cada material.
Todas las aberturas, ventanas, puertas y portones serán xx xxxxx doblada con tratamiento especial para la terminación y acabado, a fin de evitar la corrosión ya que estarán en un medio con muchos elementos químicos nocivos para este material en el aire.
PINTURAS
Los trabajos se realizarán de acuerdo a las reglas del arte, debiendo todas las obras ser limpiadas perfectamente de manchas, óxidos, etc., lijadas prolijamente y preparadas en forma conveniente, antes de recibir las sucesivas manos de pintura.
Los defectos que presenta cualquier estructura serán corregidos antes de proceder a pintarlas, no se admitirá el empleo de pintura espesa para tapar poros, grietas, etc. El Contratista notificará a la Fiscalización de Obras, sin excepción alguna, cuando vaya a aplicar cada mano de pintura, debiéndose distinguir una mano de otra por su tono.
Como regla general, salvo las excepciones que se determinarán en cada caso y por escrito, sin cuya nota no tendrá valor el trabajo realizado, se dará la última mano después que todos los gremios que entraren a la construcción hayan dado fin a su trabajo.
Las pinturas serán de primera calidad y de las marcas y tipos que se indiquen en cada caso, no admitiéndose sustitutos ni mezclas de clase alguna con pinturas de diferentes calidades.
De todas las pinturas, colorantes, esmaltes, aguarrás, secantes, etc., el Contratista entregará a la Fiscalización de Obras, muestras para su elección y aprobación. Los productos que lleguen a la obra vendrán en sus envases originales cerrados y serán comprobados por la fiscalización quién podrá hacer efectuar al Contratista y a costo de éste, todas las muestras necesarias.
Cuando se indique el número de manos será a título ilustrativo. Se deberá dar la cantidad de manos que requiera un perfecto acabado a juicio de la Fiscalización.
MURO PERIMETRAL
El trabajo comprende la construcción de un muro de cerramiento de cada uno de los lotes donde serán construidas las viviendas. El muro será construido en mampostería de 0.15m con ladrillos comunes, con pilastras de mampostería de 0.30m x 0.30m separadas una distancia de 2.00m.
El acceso a las viviendas se realizara por medio de un portón de 2,65m de ancho, suficiente para permitir el acceso de un automóvil.
LIMPIEZA GENERAL DE OBRA
Se refiere este numeral a la limpieza general que hará el contratista, con el fin de entregar las edificaciones y el predio de las obras limpias y listas para ser ocupadas.
Una vez terminada la obra o parte de ella y antes de su entrega definitiva a la ESSAP, el contratista procederá al desmantelamiento y demolición de las instalaciones provisionales construidas para la administración de las obras, retirando la totalidad de los materiales, escombros y residuos de materiales sobrantes y ejecutará una limpieza general de todos los ambiente interiores y exteriores de la construcción. Adema se harán las reparaciones necesarias xx xxxxxx, rayaduras, despegues y todas las demás que se observen para una correcta presentación y entrega de la obra, sin que tales reparaciones o arreglos constituyan obra adicional, acogiéndose a las órdenes de la Fiscalización y a las siguientes instrucciones:
Aseo de pisos: Los pisos de concreto, baldosas común, granito, cerámica, se limpiarán inicialmente con trapo o estopa mojada y espátula hasta remover los residuos de mortero, concreto, pintura o cualquier otro material, para limpiarlos posteriormente con agua, jabón y cepillo de fibra dura.
Para los pisos de grano se realizará la limpieza como se especificó anteriormente.
Aseo de enchapes y muros: Todos los enchapes, muros de concreto y ladrillo a la vista, o similares y lo acabados de todos los muros y cielorrasos en general, se entregarán perfectamente limpios, libres de manchas de pintura, mugre, cemento, concreto e igualmente se exigirá para las puertas, muebles y accesorios sanitarios.
Aseo xx xxxxxx y vidrios: los xxxxxx y vidrios se limpiarán con un detergente apropiado y se dejarán así mismo libres de machas de pintura, cemento, exceso de pastas en los vidrios, e incluyendo todos los accesorios como chapas, bisagras, riele, herrajes, rodamientos y similares. Aseo general: Una vez efectuada la limpieza de los acabados en todos los ambientes de las edificaciones, se efectuará una barrida general para retirar todos los residuos, basuras, materiales y equipos sobrantes en los interiores.
En general la limpieza de las edificaciones, tanto en los ambientes interiores como en los exteriores y vecindades del predio, se exigirá hasta que permitan su utilización.
En la elaboración de su presupuesto, el contratista tendrá en cuenta que absolutamente todas la obras y sus instalaciones estarán a su cargo y bajo su responsabilidad y limpieza, durante todo el tiempo de construcción, hasta su entrega y por lo tanto serán protegidas y vigiladas por su cuenta hasta el momento de hacer el recibido definitivo por la ESSAP. No se aceptarán reclamos económicos por este concepto.
Reclamaciones por Reparaciones. La ESSAP no aceptará ninguna reclamación por parte del contratista debido a reparaciones que sean necesarias efectuar por motivo de deterioros, daños o fallas ocasionadas en las obras y aquellas correrán por cuenta del contratista antes del recibo de las mismas.
Limpieza de Terreno. El terreno dedicado a instalaciones provisionales, quedará totalmente desmantelado desmalezado, parejo, barrido y libre de toda clase de basura y desperdicios de la edificación y los sobrantes se llevarán a los lugares acordados con la Fiscalización al iniciar los trabajos.
DIVISION 35 AREAS COMUNES
La División 35 detalla las especificaciones de las áreas comunes las cuales se han concebido para ser construidas en una sola etapa, como se indica en los planos respectivos y de acuerdo a estas especificaciones.
Las áreas comunes quedan integradas por la siguiente infraestructura:
1. Parque Infantil (incluye juegos metálicos, bancos y basureros)
2. Platea de circulación y Plazoleta
3. Cancha (incluye cerco en L con xxxx y malla metálica)
4. Camineros
5. Veredas
6. Parquización, Arborización y Jardines
AMOBLAMIENTO URBANO
A. PARQUE INFANTIL
El trabajo cubierto por este numeral comprende las actividades necesarias para la elaboración de elementos que se fabricarán, suministrarán y colocarán en, los andenes y senderos de las áreas verdes de la zona del Reasentamiento y en el parque infantil. Comprende, sin limitarse a ellos los siguientes elementos: las bancas prefabricadas y las papeleras o basureros que se colocarán en las zonas adyacentes a las bahías de descanso para los peatones y los juegos infantiles y otros elementos varios, para ser colocados donde se indica en los planos o designe la Fiscalización; también incluye el acondicionamiento del área del parque infantil cuyas dimensiones son de 6.00 m x 12.00 m para la colocación de los juegos.
Los basureros serán metálicos, pintados al horno, del tipo peatonal según diseño indicado en los planos o designe la fiscalización.
Las bancas deberán ser del tipo jardín y fabricadas con maderas nobles y nativas del Paraguay, como se indica en planos o designe la fiscalización.
Cantidad de basurero de patio: 6 unidades Cantidad de bancas: 7 unidades
Cantidad de juegos infantiles: 1 columpio de 3 asientos tipo parque, uso rudo, elaborado en tubo de 3” cédula 30. Un juego modular que incluya dos xxxxxx con plataforma, escalera, puente fijo, pasamanos, un columpio y un tobogán.
Los basureros, las bancas y los juegos deberán quedar perfectamente empotrados y fijados al suelo e incluyen todos los elementos, fundaciones, herramientas y mano de obra que se requiera para ello.
El área del parque debe ser cubierta con césped o pasto, tomando en cuenta lo especificado en el numeral 1.5 de esta especificación y la Sección 35020.