CONTRATO DE TECNOLOGÍA DE UPS
Contrato de tecnología de UPS
Términos y Condiciones Generales
Derechos Del Usuario Final
Políticas De Información Y Uso General
Versión UTA 08072018
ROGAMOS LEER DETENIDAMENTE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO DE TECNOLOGÍA DE UPS. AL INDICAR MÁS ADELANTE QUE ACEPTA QUEDAR OBLIGADO POR LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, USTED HA CELEBRADO UN CONTRATO LEGALMENTE VINCULANTE CON UPS MARKET DRIVER, INC. (“UPS”).
El presente Contrato incluye lo siguiente: (1) los presentes Términos y Condiciones Generales (incluidos el Anexo A (Definiciones: Términos y condiciones generales) y el Anexo B (Modificación específica de país de los Términos y condiciones Generales)); (2) los Derechos del usuario final (incluidos el Anexo A (Definiciones: Derechos del usuario final), el Anexo B (Tecnología de UPS) y el Anexo C (Territorio autorizado)) disponibles en <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx> (con las modificaciones futuras a esos Derechos del usuario final realizadas de conformidad con sus términos), y (3) la documentación mencionada en cualquiera de ellos, todos los cuales quedan incorporados por esta referencia. Mediante el presente, Usted reconoce que ha leído y entendido los Términos y Condiciones Generales Y los Derechos del usuario final que pueden consultarse en <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx> INCLUIDA la documentación en ellos mencionada. Puede suceder que más de una vez aparezca el Contrato cuando Usted use y acceda a Tecnología de UPS. A menos que la versión del Contrato haya cambiado, cada vez que se le presenta el Contrato sirve para confirmar el Contrato ya celebrado de común acuerdo, pero no crea ningún contrato adicional o separado.
A los fines del Contrato:
“Cliente” hace referencia a la Persona que sea su empleador, pero no es un Prestador de Servicios, (1) a la que se le haya asignado la Cuenta UPS que Usted use para registrarse con la primera Tecnología de UPS a la que Usted acceda, si fuera necesaria una Cuenta UPS a tal efecto, (2) a la que se le haya asignado la primera Cuenta UPS que Usted use con la Tecnología de UPS a la que Usted acceda, en caso de que no sea necesario usar una Cuenta UPS para registrarse pero sí para usar la Tecnología de UPS, o (3) en el caso de que la primera Tecnología de UPS a la que Usted acceda no exija una Cuenta UPS con fines de registro o uso.
“Prestador de servicios” hace referencia a un tercero que un cliente de UPS contrate para ayudarlo en la gestión de sus actividades de envío junto con las partes UPS, e incluye a los prestadores de servicios de datos de facturación que han sido aprobados por UPS por escrito para desempeñar tales servicios para el Cliente de UPS; siempre y cuando, no obstante, las afiliadas de UPS hagan las funciones de prestador de servicios sin la autorización por escrito de UPS.
“Empleado del Prestador de Servicios” se refiere a un empleado del Prestador de Servicios.
“Usted” o el “Su” o “Sus” posesivos hacen referencia, según corresponda: (i) a Usted como persona física, si está celebrando este Contrato como persona física, sin ser en nombre de ningún tercero, para su uso personal de las Tecnologías de UPS; (ii) a Usted como persona física y Cliente, si va a acceder a la Tecnología de UPS como parte de sus responsabilidades como empleado del Cliente; o (iii) a Usted como persona física y su empleador, si su empleador es un Prestador de Servicios de un cliente de UPS y Usted va a acceder a la Tecnología de UPS como parte de sus responsabilidades como Empleado del Prestador de Servicios para realizar los servicios en beneficio de un cliente de UPS.
Usted declara y garantiza haber alcanzado la mayoría de edad y que, de corresponder, puede celebrar contratos relacionados con la tecnología de UPS legalmente vinculantes conforme a la legislación aplicable en representación del Cliente o prestador de servicios. Si en algún momento Usted dejara de estar autorizado para celebrar contratos legalmente vinculantes conforme a la legislación aplicable en representación del Cliente o prestador de servicios, según corresponda, ya no podrá seguir usando la tecnología de UPS en representación de dicho cliente o prestador de servicios.
Términos y Condiciones Generales
1. Definiciones. Los términos con letra inicial mayúscula usados en el presente Contrato tienen el significado establecido en el Anexo A a los presentes Términos y Condiciones Generales y en el Anexo A a los Derechos del Usuario Final. En caso de contradicción entre los términos de los Derechos del Usuario Final y los presentes Términos y Condiciones Generales, prevalecerán dichos Términos y Condiciones Generales.
2. Otorgamiento de la licencia.
2.1. Alcance. UPS le otorga por el presente y Usted acepta, sujeto a los términos y condiciones del presente Contrato, una licencia limitada, revocable, no exclusiva, intransferible y que no puede ser objeto de sublicencia, para usar o acceder, según sea aplicable, a la Tecnología de UPS y la Documentación Técnica relacionada en el Territorio Autorizado para esa Tecnología de UPS. Los Derechos del Usuario Final comprenden otros derechos y restricciones generales, así como otros específicos para la Tecnología de UPS.
2.2. Restricciones generales – materiales de UPS y software. Usted no podrá dar en sublicencia, divulgar o transferir los Materiales UPS a terceros sin el consentimiento escrito de UPS, y hará que Sus empleados y mandatarios tampoco lo hagan. Usted acuerda no modificar (como tampoco realizar correcciones al Software), reproducir, alquilar, dar en locación, prestar, gravar, distribuir, redistribuir, revender o de otro modo enajenar los Materiales UPS o cualquier parte de ellos sin el consentimiento de UPS, y renuncia por el presente a los derechos otorgados en ese sentido por las leyes aplicables, salvo en los casos en que no pueda exigirse esa renuncia de derechos. Usted acuerda no hacer copias del Software, salvo que sea necesario para usarlo de conformidad con el presente Contrato, pero podrá hacer una (1) copia de seguridad del Software exclusivamente con fines de archivo permanente. Esa copia de seguridad incluirá los avisos de derechos de autor y otros de propiedad exclusiva de UPS y estará sujeta a todos los términos y condiciones del presente Contrato. No obstante cualquier disposición en contrario del presente, Usted no podrá usar el Software para acceso compartido a servicios de informática contratados externamente (outsourced time share) o para la prestación de servicios de edición (service bureau).
3. Garantías en cuanto a las leyes en materia de exportaciones. Usted reconoce que todos los Materiales UPS provistos por el presente están sujetos a las Reglamentaciones de Estados Unidos sobre Administración de Exportaciones (Export Administration Regulations o “EAR”) que administra la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de Estados Unidos, así como otras leyes y reglamentaciones de ese país. Usted acepta cumplir las EAR y todas las leyes aplicables de Estados Unidos cuando manipule y use cualquiera de los Materiales UPS que se proporcionan conforme al presente y acuerda no exportar o reexportar los Materiales UPS, salvo conforme a lo autorizado por las EAR, las leyes de Estados Unidos y otras leyes aplicables. Sin limitar la generalidad de lo que antecede, Usted acuerda, declara y garantiza que los Materiales UPS no pueden ser objeto de acceso, bajada, lanzamiento, transporte, transferencia, transbordo, exportación o reexportación (1) al, desde o en el Territorio Restringido (o un ciudadano del Territorio Restringido o residente en el mismo) ni (2) a, desde o en ninguna persona, entidad u organización que figure en el listado de Ciudadanos Especialmente Designados del Departamento xxx Xxxxxx de Estados Unidos (U.S. Treasury Department’s list of Specially Designated Nationals) o en el listado, confeccionado por el Departamento de Comercio de Estados Unidos, de personas físicas o jurídicas a las que se les han denegado los privilegios de exportación (U.S. Department of Commerce’s Denied Persons List or Entity List). Los países y territorios que se consideran Territorio Restringido y las personas, entidades u organizaciones que figuran en los listados antes mencionados pueden cambiar. Usted acuerda mantenerse actualizado y cumplir esta disposición, a pesar de los referidos cambios. Solo a los efectos de facilitar la referencia, se puede obtener información sobre los países y territorios del Territorio Restringido y las personas, entidades u organizaciones que figuran en los listados antes mencionados en las siguientes direcciones: xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxx.xxx,
xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxx/Xxxxxxxx/Xxxxx/Xxxxxxxx.xxxx, y xxxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx.xxx.
4. Materiales UPS.
4.1. Titularidad de derechos de propiedad intelectual. Usted reconoce y acepta por el presente que UPS posee todos los derechos reales y personales sobre los Materiales UPS o tiene derecho a otorgarle una licencia a Usted sobre los Materiales UPS. Usted reconoce que no ha adquirido ningún derecho de propiedad en los Materiales UPS y que tampoco lo hará con motivo del presente Contrato. Usted no hará en ningún momento ni permitirá conscientemente que terceros realicen algún acto o cosa que pueda, de algún modo, perjudicar los
derechos de UPS o de sus licenciatarios sobre los Materiales UPS. UPS y sus licenciatarios se reservan todos los derechos relacionados con los Materiales UPS que no se otorgan específicamente por el presente.
4.2. Cambios a los Materiales UPS y a la Tecnología de UPS. UPS podrá actualizar, cambiar, modificar o complementar todos o cualquiera de los Materiales UPS y/o la Tecnología de UPS en cualquier momento.
5. Servicios de Soporte.
5.1. Soporte y mantenimiento. UPS podrá, cada tanto y a su exclusivo criterio, en respuesta a Su solicitud, optar por brindar soporte o mantenimiento al Software (los “Servicios de Soporte”). A los efectos de los Servicios de Soporte, Usted autoriza por el presente a UPS y a sus agentes autorizados (los “Prestadores de Servicios de Soporte”) a acceder al Software, a otras aplicaciones que Usted esté utilizando junto con el Software y a Sus sistemas de computación (1) en forma remota, a través de la Internet o por otros medios (que podrán requerir la instalación de otro software en Sus sistemas de computación por parte de UPS o los Prestadores de Servicios de Soporte) (el “Software de Soporte”), o (2) mediante visitas al lugar en horarios específicos que las partes convendrán de común acuerdo. Usted autorizará separadamente cada sesión de soporte que use el Software de Soporte. Durante dichas sesiones, UPS podrá ver el Software operando en Su sistema de computación y UPS podrá ayudarle a hacer modificaciones en Sus sistemas de computación. Además, Usted le otorga a UPS y a los Prestadores de Servicios de Soporte el derecho a manipular y modificar el Software y Sus sistemas de computación, aplicaciones, archivos y datos relacionados, conforme sea razonablemente necesario para prestarle Servicios de Soporte. No obstante ello, Usted acuerda que UPS prestará los Servicios de Soporte a su exclusivo criterio y nada de lo dispuesto en el Contrato será interpretado en el sentido de que obliga a UPS a prestar Servicios de Soporte.
5.2. Acceso a información de propiedad exclusiva. Usted reconoce y acepta que podrá divulgar, o que UPS o los Prestadores de Servicios de Soporte podrán observar, la información y los datos que le pertenecen a Usted, durante la prestación de Servicios de Soporte por parte de UPS o de los Prestadores de Servicios de Soporte, y que esa información y los datos serán considerados no confidenciales, y por ende no estarán sujetos a lo dispuesto en el Artículo 7 de los Términos y Condiciones Generales, a menos que UPS haya convenido otra cosa en un acuerdo de confidencialidad firmado en forma separada del presente Contrato. Además, Usted reconoce que las sesiones de comunicación remota que utilizan UPS o los Prestadores de Servicios de Soporte pueden llevarse a cabo mediante la Internet, que es un medio intrínsecamente inseguro, y Usted acepta que UPS o los Prestadores de Servicios de Soporte no serán responsables por las violaciones a la seguridad que tengan lugar en ese medio. Usted debe tener en cuenta lo anterior al solicitar Servicios de Soporte a UPS o a los Prestadores de Servicios de Soporte.
6. Suspensión de derechos. Vigencia y resolución.
6.1. Suspensión de derechos. UPS podrá suspender los derechos que Usted tiene de acceder a cualquier parte de los Sistemas UPS mediante Tecnología de UPS o conforme sea necesario a criterio exclusivo de UPS para, entre otras cosas, (1) impedir el acceso a cualquier parte de los Sistemas UPS o la Tecnología de UPS que no cumpla con los términos y condiciones del presente Contrato; (2) corregir un error serio en los Sistemas UPS o la Tecnología de UPS, o (3) cumplir alguna ley, reglamentación o norma, o una resolución judicial o de otro órgano competente.
6.2. Período de vigencia. El presente Contrato entrará en vigor cuando Usted lo acepte haciendo clic en el botón de “ACEPTO” que figura más adelante y continuará vigente hasta que sea resuelto según se indica en el presente (la “Vigencia”).
6.3. Alojamiento de Tecnología de UPS. Hay Tecnología de UPS que está alojada por UPS, las Filiales de UPS o los proveedores de UPS. Esa Tecnología de UPS está alojada en servidores en los Estados Unidos de América y ha sido programada para estar disponible las veinticuatro (24) horas del día, los siete (7) días de la semana (salvo cuando no pueda accederse a ella por mantenimiento); sin embargo, UPS no garantiza la disponibilidad de la Tecnología de UPS alojada o que el acceso será ininterrumpido y sin errores. UPS se reserva el derecho de interrumpir, limitar o suspender cada tanto la Tecnología de UPS alojada, con fines de mantenimiento, actualización o similares. Usted acuerda que ni UPS ni las Filiales de UPS serán considerados responsables por los daños que surjan de la interrupción, suspensión o cese de la Tecnología de UPS alojada, independientemente de la causa.
6.4. Rescisión.
a. Cualquiera de las partes podrá resolver el presente Contrato y UPS podrá revocar todas o cualquiera de las licencias otorgadas conforme al presente sobre la Tecnología de UPS en cualquier momento y a su conveniencia, mediante notificación escrita a la otra parte.
b. No obstante lo anterior, el presente Contrato se rescindirá en los siguientes casos sin necesidad de otra medida por parte de UPS: (1) incumplimiento de lo dispuesto en los Artículos 3, 7 o 10 , o las Cláusulas
2.2 y 4.1 (tercera oración) de los Términos y Condiciones Generales; (2) quiebra, presentación en quiebra, reorganización societaria, rehabilitación civil, concordato, liquidación especial u otro procedimiento concursal que le afecte a Usted, o en caso de que se designe un síndico, administrador, interventor administrativo o liquidador para Usted o se dicte una resolución para su liquidación, o un tribunal dicte una orden a tal efecto; (3) disolución de una sociedad de la que Usted sea socio o disolución del Cliente o Prestador de Servicios, en caso de que sea una sociedad; o (4) cuando elimine Su perfil de UPS.
6.5. Efectos de la finalización del Contrato.
a. En caso de finalización del presente Contrato por cualquier motivo, se extinguirán inmediatamente todas las licencias otorgadas por el presente y Usted deberá inmediatamente dejar de usar y de acceder a los Materiales UPS, y destruir todos los Materiales UPS que obren en poder de Usted o estén bajo Su control.
b. En caso de finalización de una licencia sobre una Tecnología de UPS, Usted deberá inmediatamente dejar de usar y de acceder a esa Tecnología de UPS y a los Materiales UPS relacionados, y destruir todos los Materiales UPS relacionados que obren en poder de Usted o estén bajo Su control.
6.6. Subsistencia de las disposiciones en caso de finalización del Contrato. Los Artículos 1, 5, 7-9 y 12; Cláusulas 4.1, 6.5 y 6.6; y el Anexo A y B de estos Términos y Condiciones Generales; así como los artículos y cláusulas de los Derechos del Usuario Final mencionados en la Cláusula 3.2 de ese documento, subsistirán en caso de finalización del presente Contrato por cualquier motivo.
7. Información Confidencial, Secretos Industriales e Información.
7.1. Revelación. Durante la Vigencia y después de su finalización, Usted no podrá usar (salvo lo permitido en relación con el cumplimiento del presente por parte de Usted), divulgar o permitir que alguna Persona acceda a Secretos Industriales (incluso, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, aquellos incluidos en los Materiales UPS). Durante la Vigencia y por un período de cinco (5) años a partir de su finalización, y salvo otra disposición legal, Usted no podrá usar, divulgar ni permitir que Persona alguna acceda a Información Confidencial, salvo lo autorizado en relación con el cumplimiento del presente por parte de Usted. Usted reconoce que si viola lo dispuesto en el Artículo 7 de los Términos y Condiciones Generales, el sistema del common law puede carecer del recurso adecuado para UPS, quien podrá sufrir un daño irreparable y tendrá derecho a intentar obtener una reparación judicial derivada del sistema de equity. Usted acuerda proteger esa Información Confidencial y Secretos Industriales con el mismo grado de cuidado con que cuida Su propia información confidencial o de propiedad exclusiva. En caso de que se requiera la divulgación de Información Confidencial conforme a las disposiciones de alguna ley u orden judicial, Usted lo notificará a UPS con suficiente antelación para que UPS tenga la oportunidad razonable de oponerse a ello.
7.2. STR. Usted no podrá combinar la Información ni obtener o desarrollar información, productos o servicios que usen la Información, salvo según lo que se le autoriza expresamente conforme al presente Contrato.
7.3. Exportación de datos. Usted no podrá exportar, ya sea mediante (i) la función de exportación de datos integrada en el Software; (ii) extracción desde la interfaz del Software (p. ej., captura de imágenes); o (iii) de cualquier otra forma, cualquier dato de las bases de datos UPS y utilizar dichos datos para comparar tarifas de envío o plazos de entrega con las tarifas de envío o plazos de entrega de cualquier tercero que no sea miembro de las Partes UPS.
8. Garantías.
8.1. Por cliente. Usted declara y garantiza lo siguiente: (1) que el Cliente no tiene su sede en el Territorio Restringido; (2) que Usted no usará Tecnología de UPS en el Territorio Restringido; y (3) que ni Usted ni el Cliente se encuentran bajo el control de ninguna Persona que figure en el listado de Nacionales Especialmente
Designados del Departamento xxx Xxxxxx de Estados Unidos o en el listado, confeccionado por el Departamento de Comercio de Estados Unidos, de personas físicas o jurídicas a las que se les han denegado los privilegios de exportación (y sus modificaciones futuras, solo como referencia, que pueden consultarse en xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxx.xxx, xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx- center/sanctions/Programs/Pages/Programs.aspx, y
xxxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx.xxx), sean personas físicas nacionales residentes en el Territorio Restringido o sean personas jurídicas constituidas en el Territorio Restringido o el gobierno del Territorio Restringido.
8.2. Exclusión de garantías.
a. LAS PARTES UPS LE GARANTIZAN QUE, POR UN PERÍODO DE NOVENTA (90) DÍAS DESDE LA ENTREGA DE SOFTWARE A USTED, EL SOFTWARE FUNCIONARÁ ESENCIALMENTE SEGÚN LO DESCRITO EN LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA CORRESPONDIENTE. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE UPS POR VIOLACIÓN DE ESA GARANTÍA SERÁ REEMPLAZAR EL SOFTWARE. SALVO LO MANIFESTADO EN LA GARANTÍA DE LAS DOS ORACIONES PRECEDENTES, LOS MATERIALES UPS SE ENTREGAN “EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN Y CON TODAS SUS FALLAS”. UPS NO ASUME NI REALIZA U OTORGA DECLARACIÓN, GARANTÍA, CONDICIÓN, COMPROMISO O DISPOSICIÓN ALGUNA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LEGAL U OTRA, CON RESPECTO AL ESTADO, CALIDAD, DURABILIDAD, EXACTITUD, INTEGRIDAD, DESEMPEÑO, NO VIOLACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS, COMERCIABILIDAD, USO Y GOCE PACÍFICOS O ADECUACIÓN A UN FIN DETERMINADO O USO DE LOS MATERIALES UPS. SE EXCLUYEN POR EL PRESENTE TODAS ESAS GARANTÍAS, DECLARACIONES, CONDICIONES, COMPROMISOS Y TÉRMINOS, EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS QUE SURJAN DEL CURSO DE LAS NEGOCIACIONES O DEL USO. UPS NO GARANTIZA QUE SE CORREGIRÁN LOS DEFECTOS EN LOS MATERIALES UPS. EL ASESORAMIENTO O LA INFORMACIÓN DADOS POR UPS O CUALQUIERA DE SUS REPRESENTANTES EN FORMA VERBAL O ESCRITA NO SERÁN CONSIDERADOS COMO EL OTORGAMIENTO DE UNA GARANTÍA.
b. Usted asimismo reconoce y acepta que el acceso a Sus sistemas de computación, archivos y datos relacionados, por parte de UPS o de los Prestadores de Servicios de Soporte, conforme al Artículo 5 de los Términos y Condiciones Generales del presente, es solamente para facilitar los Servicios de Soporte en Su nombre, y que Usted continúa siendo el único responsable de hacer una copia de seguridad de Sus sistemas de computación, aplicaciones, archivos y datos. UPS O EL PRESTADOR DE SERVICIOS DE SOPORTE PRESTAN LOS SERVICIOS DE SOPORTE O EL SOFTWARE DE SOPORTE CONFORME AL PRESENTE CONTRATO “EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN Y CON TODAS SUS FALLAS” Y UPS NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON RESPECTO A NINGUNO DE LOS SERVICIOS DE SOPORTE O SOFTWARE DE SOPORTE. SIN LIMITAR EL CARÁCTER GENERAL DE LO ANTERIOR, UPS EXCLUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, NO VIOLACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS O ADECUACIÓN A UN FIN DETERMINADO, EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS DE SOPORTE O SOFTWARE DE SOPORTE PROVISTOS CONFORME AL CONTRATO, ASÍ COMO TODO EL ASESORAMIENTO, LOS DIAGNÓSTICOS Y RESULTADOS RELACIONADOS. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE UPS NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN ERROR, OMISIÓN, INCUMPLIMIENTO, DEFICIENCIA O NO ADECUACIÓN DE LOS SERVICIOS DE SOPORTE.
c. LAS PARTES UPS NO GARANTIZAN EL ACCESO CONTINUO, ININTERRUMPIDO O SEGURO A LOS SISTEMAS UPS. EL ACCESO A ESOS SISTEMAS UPS PUEDE VERSE AFECTADO POR VARIOS FACTORES AJENOS AL CONTROL DE UPS. LAS PARTES UPS NO SON RESPONSABLES POR LOS DAÑOS DE NINGÚN TIPO CAUSADOS POR ESE MOTIVO.
d. ALGUNAS JURISDICCIONES NO ACEPTAN LA IMPOSICIÓN DE LIMITACIONES A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE QUE TRATA ESTA CLÁUSULA NO SEAN DE APLICACIÓN A USTED. EL CONTRATO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE JURISDICCIÓN EN JURISDICCIÓN. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Y EXCLUSIONES DE GARANTÍA ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE CONTRATO SON JUSTAS Y RAZONABLES.
9. Limitación de responsabilidad.
a. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN CON CIERTOS DAÑOS, TALES COMO LIMITACIONES EN RELACIÓN CON (I) DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES, (II) DAÑOS QUE RESULTEN DE NEGLIGENCIA GRAVE O CONDUCTA DOLOSA INTENCIONADA Y (III) DAÑOS QUE RESULTEN DE LESIONES PERSONALES O MUERTE. POR CONSIGUIENTE, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE ESTA CLÁUSULA PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED Y SOLO SERÁN DE APLICACIÓN EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE. ESTE CONTRATO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE JURISDICCIÓN EN JURISDICCIÓN. SI EL USUARIO ES UNA PERSONA FÍSICA QUE ACTÚA O TRABAJA EN CALIDAD DE CONSUMIDOR, PODRÁ TENER DETERMINADOS DERECHOS LEGALES IRRENUNCIABLES Y, EN ESE CASO, ESTAS DISPOSICIONES NO LE AFECTARÁN.
b. LAS PARTES UPS NO SERÁN RESPONSABLES FRENTE A USTED O TERCEROS, EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, POR LOS DAÑOS INDIRECTOS, EMERGENTES, PUNITIVOS, MÚLTIPLES, INCIDENTALES O ESPECIALES, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE DATOS O DE USO DE DATOS, PÉRDIDA DE AHORROS, O POR LOS COSTOS DE GESTIÓN DE COMPRA DE MERCANCÍA DE REEMPLAZO, QUE SURJAN DEL PRESENTE CONTRATO, POR VIOLACIÓN DEL CONTRATO, POR ACTOS ILÍCITOS (ENTRE LOS QUE SE INCLUYE LA NEGLIGENCIA), DELITOS, USO DE MATERIALES UPS U OTROS, AUN CUANDO LAS PARTES UPS HAYAN SIDO INFORMADAS DE LA POSIBILIDAD DE QUE TENGAN LUGAR ESOS DAÑOS. SALVO POR LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD ESTABLECIDAS EN LA CLÁUSULA 1.7 DE LOS DERECHOS DEL USUARIO FINAL Y EN LA CLÁUSULA 8.2 DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES, LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS PARTES UPS POR DAÑOS (DIRECTOS U OTROS), SANCIONES O PÉRDIDAS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE LA ACCIÓN O DEL RECLAMO, YA SEA QUE SE TRATE DE CUESTIONES CONTRACTUALES, ACTOS ILÍCITOS (ENTRE LOS QUE SE INCLUYE LA NEGLIGENCIA), DELITOS U OTRAS, NO SUPERARÁ EN NINGÚN CASO LA SUMA TOTAL DE MIL DÓLARES ESTADOUNIDENSES (1.000 USD), Y USTED RENUNCIA POR EL PRESENTE A PRESENTAR DEMANDAS POR DAÑOS Y PERJUICIOS QUE SUPEREN ESE LÍMITE.
c. PARA EVITAR TODA DUDA Y DE ACUERDO CON LO DISPUESTO EN EL SEGUNDO PÁRRAFO DE LOS PRESENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES, LA EXHIBICIÓN DEL PRESENTE CONTRATO (VERSIÓN UTA 08072018 (XXX.XXX)) A USTED MÁS DE UNA VEZ NO HARÁ QUE LA RESPONSABILIDAD GLOBAL TOTAL DE LAS PARTES UPS SUPERE LA SUMA DE MIL DÓLARES ESTADOUNIDENSES (1.000 USD).
d. NO SE PODRÁN EFECTUAR RECLAMOS PASADOS SEIS (6) MESES DE LA FECHA DEL PRIMER HECHO QUE DIO LUGAR AL RECLAMO.
10. Uso del nombre y publicidad. Salvo disposición expresa del presente Contrato, Usted acepta que no podrá usar en publicidad, publicitar o dar otro uso a la denominación de las Partes UPS (entre las que se incluye United Parcel Service of America, Inc.) o de algún socio o empleado de las Partes UPS, ni ningún nombre comercial, marca de comercio registrada, imagen comercial o simulación de ellas, de propiedad de las Partes UPS, si no cuenta con el previo consentimiento escrito de UPS otorgado para cada caso en particular.
11. Notificaciones. Salvo lo específicamente dispuesto en el presente Contrato, todas las notificaciones, demandas u otras comunicaciones que deban o puedan cursarse conforme al presente deberán ser enviadas por escrito, según se indica a continuación:
En el caso de Usted: mediante entrega personal o por UPS Next Day Air® (en cuyo caso la notificación se considerará válida al día hábil siguiente a su despacho), mediante transmisión por fax en tanto la parte que envía la notificación reciba confirmación de transmisión (en cuyo caso la notificación se considerará válida en la fecha en que se reciba la confirmación), o por carta certificada, con aviso de retorno y franqueo prepagado (en cuyo caso la notificación se considerará válida al décimo día hábil de haber sido depositada en el correo), dirigida a UPS, 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx, estado de Georgia 30328, a la atención de: UPS Legal Department, fax: (000) 000-0000.
En el caso de UPS: por cualquiera de los métodos que se le ofrecen a Usted y por correo electrónico (en cuyo caso la notificación se considerará válida en la fecha de transmisión), a la dirección, dirección de correo electrónico o número de fax, correspondiente, (1) que Usted proporcionó a UPS al registrarse para la Tecnología de UPS, (2) de la Cuenta UPS que Usted use con la Tecnología de UPS o (3) si no corresponden el (1) y el (2) anteriores, entonces a la dirección, dirección de correo electrónico o número de fax, según corresponda, que Usted haya facilitado a UPS.
Cualquiera de las partes podrá cambiar su dirección, dirección de correo electrónico o número de fax para notificaciones mediante notificación escrita enviada a la otra parte con treinta (30) días de anticipación.
12. Disposiciones varias.
12.1. Partes independientes. Las partes son independientes y nada de lo dispuesto en el presente será interpretado en el sentido de que crea una relación laboral o de mandante/mandatario, sociedad y/o emprendimiento conjunto (joint venture) entre las partes. Ninguna de las partes tiene derecho o facultad alguna para asumir o crear responsabilidad u obligaciones, expresas o implícitas, en representación o en nombre de la otra, o para obligarla de forma alguna.
12.2. Renuncia. No será válida la renuncia a ninguna de las disposiciones del presente Contrato ni a ninguno de los derechos u obligaciones de cualquiera de las partes conforme al presente a menos que sea otorgada mediante un instrumento escrito firmado por la parte que renuncia al cumplimiento. La renuncia será válida únicamente para el caso específico y con el fin específico indicado en ese instrumento escrito.
12.3. Divisibilidad de las disposiciones. En caso de que alguna disposición del presente Contrato sea considerada inválida o inexigible por sentencia o decisión judicial, las restantes disposiciones del Contrato continuarán en pleno vigor y efecto de conformidad con sus propios términos.
12.4. Asignación. Usted no podrá ceder el presente Contrato ni ninguno de los derechos, licencias u obligaciones conforme a él a ninguna otra Persona o entidad sin el previo consentimiento escrito de UPS. UPS podrá ceder, delegar o transferir la totalidad o parte del presente Contrato o cualquiera de los derechos conforme a él a cualquier integrante de las Partes UPS sin necesidad de que Usted otorgue ninguna aprobación o consentimiento en ese sentido. A tal efecto, por “Cesión” se entenderá, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, la fusión o venta de todos o casi todos los activos de la parte cedente o la transferencia del presente Contrato o cualquier parte de él por ministerio de la ley u otro motivo, o la venta u otra forma de transferencia del treinta por ciento (30%) o más de las acciones con derecho de voto o de la participación o control de la parte cedente. En caso de realizarse una Cesión autorizada por el presente, el Contrato será obligatorio para cada una de las partes y sus respectivos sucesores legales y cesionarios autorizados, y redundará en beneficio de todos ellos.
12.5. Tasas. Los cargos pagaderos conforme al presente Contrato no incluyen los impuestos y derechos (incluidos, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, la retención de impuestos, el impuesto al valor agregado o cualquier otro impuesto o derecho que corresponda) aplicados por cualquier autoridad impositiva debidamente constituida sobre los cargos a pagar a UPS conforme al presente. Usted será exclusivamente responsable del cálculo y pago de esos impuestos a la autoridad impositiva que corresponda y no podrá descontarlos del monto de los cargos a pagar.
12.6. Legislación aplicable, jurisdicción e idioma. En la máxima medida permitida por la ley, el presente Contrato y cualquier disputa, reclamación o controversia que resulte de o relacionada con el presente Contrato (ya sea por incumplimiento de contrato, por ilícito civil o por alguna otra causa) se regirá e interpretará por las leyes del estado de Nueva York, Estados Unidos, con excepción de los siguientes: (1) los principios del derecho internacional privado; (2) la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías; (3) la Convención sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías de 1974, y (4) el Protocolo modificatorio de la Convención de 1974 formalizado en la ciudad de Viena, el 11 xx xxxxx de 1980. Las partes declaran que han exigido que el presente Contrato y todos los documentos relacionados, presentes o futuros, sean redactados en inglés solamente. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. En la medida máxima permitida por la ley aplicable y de acuerdo con la celebración válida de un contrato vinculante, el inglés será el idioma que regirá lo dispuesto en el presente Contrato y toda traducción que Usted haya recibido tendrá únicamente efectos prácticos. En la máxima medida permitida por la ley aplicable, toda la correspondencia y las comunicaciones entre Usted y UPS conforme al
presente Contrato deberán estar redactadas en inglés. En caso de que haya accedido al presente Contrato mediante la versión traducida disponible en Internet del presente Contrato en una lengua distinta al inglés de EE. UU., puede visualizar la versión en inglés de EE. UU. de este Contrato accediendo a xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxx-xxxxxx/xxxxx-xxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxxx.xxxx. LOS TRIBUNALES FEDERALES O ESTATALES XX XXXXXXX, XXXXXXX, TENDRÁN JURISDICCIÓN EXCLUSIVA CON RESPECTO A TODA DISPUTA, RECLAMACIÓN O CONTROVERSIA QUE RESULTE DE O RELACIONADA CON EL PRESENTE CONTRATO (YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, POR ILÍCITO CIVIL O POR CUALQUIER OTRA CAUSA). LAS PARTES PRESTAN SU CONSENTIMIENTO POR EL PRESENTE A ESA JURISDICCIÓN EXCLUSIVA Y RENUNCIAN EN FORMA IRREVOCABLE A PRESENTAR, Y NO PRESENTARÁN, EXCEPCIONES DE FALTA DE JURISDICCIÓN CON RESPECTO A LA PERSONA, DE INCOMPETENCIA DE ESOS TRIBUNALES O DE JURISDICCIÓN INADECUADA. No obstante lo
anterior, en caso de que sea necesario tramitar procedimientos separados o incidentales ante otro tribunal de Estados Unidos o extranjero para ejecutar la sentencia dictada por el tribunal de Atlanta, estado de Georgia, o para obtener la reparación y resolución completas de todos los hechos en disputa, las Partes podrán iniciar tales procedimientos separados o incidentales ante un tribunal de Estados Unidos o extranjero y prestan su consentimiento a la jurisdicción no exclusiva de ese tribunal, renunciando a presentar ante ellos excepciones de falta de jurisdicción con respecto a la persona, de incompetencia de esos tribunales o de jurisdicción inadecuada. No obstante cualquier disposición en contrario en el presente, UPS tendrá derecho a solicitar medidas cautelares o precautorias ante un tribunal competente. Usted acepta el carácter probatorio de los registros informáticos y pruebas en soporte electrónico en las controversias que puedan suscitarse en virtud del presente Contrato. A fin de evitar dudas, las disposiciones sobre resolución de controversias recogidas en cualquier contrato que Usted haya celebrado con cualquier miembro de las Partes UPS en relación con servicios de UPS, incluidos a modo de ejemplo los Términos y Condiciones de Transporte/Servicio de UPS aplicables, regirán en aquellos casos en que tales disposiciones sean aplicables a cualquier reclamación o controversia. VÉASE LA SECCIÓN 12.15 Y ANEXO B PARA LAS DISPOSICIONES ESPECÍFICAS DE CADA PAÍS DE ESTE CONTRATO SI USTED ES RESIDENTE DE, O SU DOMICILIO SOCIAL SE ENCUENTRA EN, UNO DE LOS SIGUIENTES PAÍSES O TERRITORIOS: PAÍSES DE ORIENTE MEDIO, BANGLADESH, INDONESIA, ISRAEL, ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA O PUERTO RICO.
12.7. Fuerza mayor. Ninguna de las partes del presente será responsable por incumplimiento de sus obligaciones conforme al presente Contrato ni por daños ni ninguna otra responsabilidad cuando ello se deba a alguna causa ajena a su control razonable, que incluye sin limitación el caso fortuito, huelgas o disputas laborales, conflictos laborales, orden de emergencia del gobierno, acción judicial o gubernamental, regulaciones de emergencia, sabotaje, disturbios, vandalismo, fallo electrónico, fallos importantes de hardware o software informático, retrasos en la entrega de equipo, actos de terceros o actos terroristas.
12.8. Remedios. Los recursos mencionados en el presente son no excluyentes.
12.9. Cumplimiento de la legislación. En relación con su cumplimiento conforme al presente, cada una de las partes deberá cumplir estrictamente con todas las leyes, reglamentaciones y disposiciones aplicables, y no podrá tomar ninguna medida como consecuencia de lo cual la otra parte viole las leyes, reglamentaciones y disposiciones que le son de aplicación, incluso, en los casos en que sea necesario, cuando Usted, en calidad de licenciatario, presente este Contrato a alguna entidad gubernamental. Usted reconoce específicamente que los Materiales UPS provistos conforme al presente pueden contener una función de encriptado. Usted reconoce y acuerda que, al bajar, importar o usar los Materiales UPS en cualquier país o territorio fuera de Estados Unidos, es Usted (y no UPS) quien asume plena responsabilidad por el cumplimiento de todas las leyes y reglamentaciones de ese país o territorio, incluidas, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, todas las leyes y reglamentaciones que rigen la importación, el uso, la distribución, el desarrollo o la transferencia de tecnología o software de encriptado, así como todos los requisitos de registro u obtención de licencias con respecto a ellos.
12.10. Prácticas relativas a los datos. Para poder realizar los servicios de recogida y entrega, y en conexión con Su uso de la Tecnología de UPS, la empresa de entrega de paquetes UPS de la zona donde Usted se encuentra, cuyo nombre y dirección figuran en la cláusula “Comuníquese con UPS” en el Sitio Web de UPS correspondiente a Su zona (la “Empresa de Entregas UPS”), recaba, procesa y usa información personal. UPS Xxxxxx Xxxxxx, Xxx., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, xxxxxx xx Xxxxxxx, XX. XX. 30328, y las otras Partes UPS reciben información personal y la usan para los Fines descritos a continuación.
Las Partes UPS procesan la información personal de conformidad con las leyes de protección de datos correspondientes. La información personal se usa para los fines (en adelante, los “Fines”) enunciados en, y
sujetos a, el aviso de privacidad de UPS publicado en el sitio web de UPS, en <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxx- center/legal-terms-conditions/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx> (que queda incorporada al presente Contrato por esta referencia). La información personal puede ser proporcionada a determinados receptores (los “Receptores”) tal como se describe en el Aviso de Privacidad de UPS. Usted reconoce que ha leído y entendido en su totalidad el Aviso de Privacidad de UPS.
Usted declara y garantiza lo siguiente a UPS, cuando Usted o Sus empleados, mandatarios o contratistas (las “Partes del Remitente”) proporcionen información personal a la Empresa de Entregas UPS: (1) que las Partes del Remitente han recopilado la información personal legalmente, y tienen el derecho y la autoridad de proporcionar la información personal a las Partes UPS para cualquier uso permitido según estas condiciones generales, Sección 12.10; (2) que Usted u otra Parte Remitente han notificado a cada persona física identificada por la información personal (incluidos todos los destinatarios de paquetes), de conformidad con las leyes aplicables, que UPS procesará la información personal de acuerdo con el Aviso de privacidad de UPS publicado en <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxx-xxxxxx/xxxxx-xxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx> en vigor en el momento del envío, que la información personal puede ser proporcionada por UPS a los Destinatarios antes mencionados, y que la información personal puede ser transferida a países o territorios distintos del país o territorio en el que las Partes de UPS originalmente recogieron la información (cuyos países o territorios pueden no tener las mismas leyes de protección de datos que el país o territorio en el que Usted originalmente proporcionó la información); y (3) Usted ha obtenido el consentimiento informado y específico de cualquier destinatario o receptor de un paquete, según lo exige la ley, para que UPS pueda enviar correo electrónico y otras notificaciones relacionadas con los servicios de envío acordados.
Además, Xxxxx acepta recibir en su número de teléfono llamadas telefónicas y mensajes de texto con fines ajenos al marketing en relación con los servicios de recogida y entrega de UPS (incluidos, a título de ejemplo, llamadas y mensajes de texto de recogidas) de parte o en nombre de UPS a cualquier número de teléfono inalámbrico que le haya sido asignado a Su cuenta. Usted entiende y conviene que tales llamadas o mensajes SMS podrán ser pregrabados o enviados a través de un sistema de marcación telefónica automático y que su operadora de telefonía móvil podrá aplicar tarifas por mensajes y datos a la recepción de los mismos por parte de Usted en cualquier número de telefonía móvil. Usted entiende y acepta que cualquiera de los números de teléfono que Usted proporcione a UPS serán verídicos, correctos, actualizados y completos, y Usted actualizará con prontitud cualquiera de tales números según convenga a tales efectos.
12.11. No exclusividad. Nada de lo dispuesto en el presente Contrato será interpretado en el sentido de que le impide a UPS o limita su derecho a celebrar acuerdos similares con cualquier otra Persona, o negociar o contratar directamente con clientes compartidos por ambas partes.
12.12. Acuerdo completo. Modificación. El presente Contrato constituye el entendimiento y acuerdo completos entre las partes con respecto a su objeto y reemplaza (1) a todas las declaraciones, entendimientos y acuerdos previos o contemporáneos relacionados con él y (2) a todas las versiones previas del Contrato de Tecnología de UPS entre UPS y Usted, todos los cuales quedan incluidos en el presente Contrato. Dicha inclusión no tendrá efecto en cuanto al Software. El Contrato de Tecnología de UPS vigente en el momento en que Usted reciba una versión en particular del Software regirá Su uso de dicha versión del Software en todo momento. Todo Contrato de Tecnología Corporativa entre UPS y el Cliente, celebrado antes o después de la fecha del presente, reemplazará al presente Contrato. Todo Contrato de Tecnología de UPS celebrado entre UPS y Usted, cuya versión sea más reciente que la Versión UTA08072018, reemplazará al presente Contrato. El reemplazo de cualquier acuerdo previo no limitará los derechos que UPS tiene frente a Usted como consecuencia de la violación o incumplimiento de ese acuerdo previo antes de la fecha del presente. Este Contrato no podrá ser modificado o cambiado salvo mediante un escrito firmado por los representantes autorizados de las partes del presente. Sin embargo, UPS podrá modificar los Derechos del Usuario Final de acuerdo con lo dispuesto en la Cláusula 3.1 de ese documento y los Materiales UPS y la Tecnología de UPS conforme a la Cláusula 4.2 de los presentes Términos y Condiciones Generales. No se podrá usar un documento con firmas electrónicas para modificar o cambiar el Contrato.
12.13. Renuncia: notificaciones para la Unión Europea. En la máxima medida permitida por la ley aplicable, en caso de que Usted sea residente o su domicilio social se encuentre en un Estado miembro de la Unión Europea, renuncia por este medio a su derecho a recibir todos los avisos, acuses de recibos y confirmaciones en materia de contratos por vía electrónica, exigidos por los Artículos 10(1), 10(2), 11(1) y 11(2) de la Directiva 2000/31/CE de la Unión Europea, que haya sido puesta en práctica en el país donde Usted se encuentra con respecto al uso que Usted haga de la Tecnología de UPS. Si Usted es residente o su domicilio social se encuentra en cualquier Estado miembro de la Unión Europea, entiende que tiene derecho a retractarse
del presente Contrato durante los primeros catorce (14) días desde Su aceptación, y en la máxima medida permitida por la legislación pertinente, por el presente, renuncia expresamente al derecho de retracto de 14 días x xxxxx de que UPS ponga las Tecnologías UPS a Su disposición de forma inmediata tras la suscripción del presente Contrato.
12.14. AVISO: Procesamiento de información personal conforme al Aviso de Privacidad de UPS. A menos que Usted indique lo contrario conforme a los métodos especificados en el Aviso de Privacidad de UPS (opciones que Usted podrá cambiar en cualquier momento), por la presente, Usted reconoce que la información personal puede ser tratada para los fines establecidos en la Sección 12.10 de las condiciones generales. Usted acepta asimismo que, cuando revista el carácter de destinatario o receptor de un paquete, habrá sido notificado del procesamiento y uso de su información personal conforme a lo descrito en la Cláusula 12.10 de los Términos y Condiciones Generales.
12.15. Términos específicos de país. Si Usted es residente o Su oficina registrada está situada en uno de los países o territorios que se enumeran a continuación, se le aplicarán los términos del Anexo B. En caso de conflicto o ambigüedad entre alguna de las disposiciones incluidas en el cuerpo de estos Términos y Condiciones Generales y alguna disposición incluida en el Anexo B, la disposición incluida en el Anexo B prevalecerá si el Anexo B se le aplica a Usted.
x. Xxxxxx, Kuwait, Omán, Catar, Arabia Saudí, EAU, Jordania, Xxxxx, Xxxxxxx, Yibuti, Irak, Xxxxxx, Xxxxx, Marruecos y Mauritania (“Países de Oriente Medio”).
b. Bangladesh, Estados Unidos de América, Indonesia, Israel y Puerto Rico.
ANEXO A
DEFINICIONES – TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES
Xxxxxxxx hace referencia a los terceros que controlan a una Persona, están controlados por ella o se encuentran bajo control común con ella, en forma directa o indirecta. A efectos de esta definición, el término “control” (incluidos con sus correspondientes significados, los términos “controlado por” y “bajo control común con”) hace referencia a la posesión directa o indirecta del poder de dirigir o determinar la dirección de la gestión y las políticas de una entidad, ya sea mediante propiedad de acciones con derecho a voto, mediante fideicomiso, acuerdo de gestión, contrato u alguna otra vía.
Contrato está definido en el segundo párrafo de los presentes Términos y Condiciones Generales.
Envío(s) Facturado(s) a Otra Cuenta hace referencia a los envíos que otra Persona entrega a las Partes UPS en representación de Usted, cuando se los carga a la Cuenta UPS que Usted tiene.
Cesión está definido en la Cláusula 12.4 de los Términos y Condiciones Generales.
Prestador de Servicios de Datos de Facturación hace referencia a un tercero que presta servicios (1) contratado por Usted para la prestación de servicios de cierre del Ciclo de Facturación del Cliente, y (2) Usted haya informado a UPS que lo ha contratado para que reciba Datos de Facturación de UPS a Usted a través de los Sistemas UPS, utilizando el método de transferencia segura apropiado que UPS puede modificar de vez en cuando en conformidad con este Contrato.
Información Confidencial hace referencia a toda información o material, excepto Secretos Industriales, que tiene valor para UPS y que no es de conocimiento de terceros, o que UPS obtenga de terceros (incluidas, a título de ejemplo, las Partes UPS) y que considere como de propiedad exclusiva, sean o no de propiedad de UPS. La Información Confidencial incluye la Información. La Información Confidencial no incluye información que Usted puede mostrar: (1) ya conocía en el momento de recibirla de UPS y no estaba sujeta a ningún otro acuerdo de no divulgación entre las partes; (2) que pase a ser de dominio público, en el presente o en el futuro, sin que Usted tenga la culpa; (3) que Usted desarrolle en forma lícita e independiente por otros medios sin remitirse a la Información Confidencial; o (4) que Usted adquiera lícitamente de terceros que no estén sujetos a ninguna obligación de confidencialidad.
Cliente está definido en el tercer párrafo de los Términos y Condiciones Generales.
Daños hace referencia a las reclamaciones, las pérdidas, los daños y perjuicios, las disposiciones jurisdiccionales, las sentencias y los costes y gastos (incluidos, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, los honorarios de abogados).
Derechos del usuario final hace referencia al documento disponible en
<xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx> y descrito en el segundo párrafo de estos Términos y Condiciones Generales.
Términos y Condiciones Generales hace referencia al presente documento.
Envíos Entrantes hace referencia a los envíos entregados a las Partes UPS para que estas se los entreguen a Usted.
Información hace referencia a la información que proveen los Sistemas UPS (i) en relación con los servicios que prestan las Partes UPS o (ii) generada en relación con las actividades de envío que Usted realiza con las Partes UPS e incluye, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, los Envíos Entregados.
Países de Oriente Medio está definido en la Sección 12.15 de las condiciones generales.
Envíos Salientes hace referencia a un envío que Usted entregue a las Partes UPS.
Territorio Autorizado hace referencia, en relación con cualquier Tecnología de UPS, a los países y territorios relacionados con esa Tecnología de UPS que se indican en el Anexo C a los presentes Derechos del Usuario Final.
Persona hace referencia a toda persona física, sociedad anónima, sociedad de responsabilidad limitada, sociedad por partes de interés, empresa conjunta, asociación, sociedad por acciones, fideicomiso, organización de hecho u otra persona jurídica.
Fines está definido en la Cláusula 12.10 de los Términos y Condiciones Generales.
Receptores está definido en la Cláusula 12.10 de los Términos y Condiciones Generales.
Territorio Restringido hace referencia a aquellos países o territorios sujetos a un programa global de sanciones económicas administrado por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (Office of Foreign Assets Control u “OFAC”) del Departamento xxx Xxxxxx de Estados Unidos o a cualquier otra prohibición general sobre el uso, la exportación o la reexportación de Tecnología de UPS conforme a leyes estadounidenses de sanciones y control de las exportaciones. El listado de países o territorios sujetos a embargo o sanciones impuestos por la OFAC puede cambiar en cualquier momento. Solamente para Su referencia, los siguientes enlaces proporcionan información relativa a dichos países o territorios: xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx- center/sanctions/Programs/Pages/Programs.aspx, y
xxxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx.xxx.
Prestador de Servicios está definido en el tercer párrafo de los Términos y Condiciones Generales.
Empleado del Prestador de Servicios está definido en el tercer párrafo de los Términos y Condiciones Generales.
Partes del Remitente está definido en la Cláusula 12.10 de los Términos y Condiciones Generales.
Software hace referencia a los elementos de Tecnología de UPS que (i) sean software y que UPS le proporciona a Usted conforme al presente Contrato (con excepción de las muestras de código de software) y toda la Documentación Técnica relacionada y (ii) sus Actualizaciones, en la medida que UPS las proporcione a Usted conforme al presente Contrato.
Servicios de Soporte está definido en la Cláusula 5.1 de los Términos y Condiciones Generales.
Software de Soporte está definido en la Cláusula 5.1 de los Términos y Condiciones Generales.
Prestadores de Servicios de Soporte está definido en la Cláusula 5.1 de los Términos y Condiciones Generales.
Documentación Técnica hace referencia, en conjunto, a toda la documentación y/o muestra de código de software con respecto a la Tecnología de UPS o a las Marcas de UPS que UPS pone a disposición de Usted o le proporciona conforme al presente documento.
Envío Entregado significa un envío entregado (i) por Usted o para Usted a las Partes UPS para su entrega, o (ii) por un tercero a las Partes UPS para su entrega a Usted, que podrá ser un Envío Saliente, un Envío Facturado a Otra Cuenta o un Envío Entrante.
Vigencia está definido en la Cláusula 6.2 de los Términos y Condiciones Generales.
Secreto Industrial hace referencia a toda información de UPS o que esta haya adquirido de terceros (incluidas, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, las Partes UPS), que no sea generalmente de conocimiento del público ni esté a su disposición, y que (1) tenga un valor económico, real o posible, por el hecho de no ser de conocimiento general de otras personas o que estas no puedan conseguir fácilmente por medios correctos, pero puedan obtener un valor económico de su divulgación o uso, y (2) sea objeto de gestiones razonables para mantener su carácter secreto.
Actualización o Actualizaciones hace referencia al mantenimiento, corrección de errores, modificaciones, actualizaciones, mejoras o revisiones de Materiales UPS.
UPS hace referencia a UPS Market Driver, Inc.
Cuenta UPS hace referencia a la cuenta de envíos que un integrante de las Partes UPS le asigne a Usted e incluye, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, las cuentas asignadas a usuarios de XXX.xxx Shipping conocidas como “cuentas temporarias” y cuentas de envío de UPS Freight.
Bases de Datos UPS hace referencia a las bases de datos que contienen información de propiedad exclusiva relacionada con los servicios de envío de las Partes UPS, que se distribuyen junto con el Software o para ser usadas con el Software.
UPS Delivery Co. está definido en la Cláusula 12.10 de los Términos y Condiciones Generales.
Marcas UPS hace referencia a la marca de la palabra “UPS” tal como se muestra en varios registros de marcas registradas como el N.º de registro 966 724 de marca registrada estadounidense y la marca “UPS y escudo estilizado” tal como se muestra a continuación y en varios registros de marcas registradas como los N.º de registro: 2 867 999, 2 965 392, 2 973 108, 2 978 624, 3 160 056 de marcas registradas de los EE. UU. y los N.º
de registro: 3 107 026, 3 107 281, y 3 106 978 de marcas registradas de la Comunidad Europea.
Materiales UPS hace referencia, en conjunto, a la Tecnología de UPS, las Bases de Datos UPS, la Documentación Técnica, la Información, el Software, la Marca UPS y los Sistemas UPS.
Partes UPS hace referencia a UPS y las Filiales que tenga en ese momento, así como sus respectivos accionistas, funcionarios, directores, empleados, mandatarios, socios, terceros proveedores y terceros licenciatarios.
Aviso de Privacidad de UPS hace referencia al aviso de privacidad disponible en xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxx- center/legal-terms-conditions/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx.
Sistemas UPS hace referencia a los sistemas de computación y redes de UPS a los que se accede mediante Tecnología de UPS.
Tecnología de UPS hace referencia a los productos detallados en el Anexo B a los Derechos del Usuario Final.
Usted está definido en el tercer párrafo del presente Contrato.
ANEXO B
MODIFICACIÓN ESPECÍFICA DE PAÍS DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES
Si Usted es residente o Su domicilio social se encuentra en cualquier país o territorio identificado en la Sección
12.15 de las Condiciones Generales, los siguientes términos sustituyen o modifican los términos a los que se hace referencia en las Condiciones Generales. Todos los términos de los Términos y Condiciones Generales que no se cambien por estas modificaciones permanecerán sin cambios y en vigor.
1. Países de Oriente Medio, Bangladesh, Indonesia, Israel, Estados Unidos y Puerto Rico.
1.1 Ámbito geográfico y aplicabilidad.
a. Usted garantiza y declara que es residente o que Su domicilio social se encuentra en uno de los siguientes países: Países de Oriente Medio, Bangladesh, Indonesia, Israel, Estados Unidos de América o Puerto Rico.
b. Sujetos a la Cláusula 1.1(a) del anterior Anexo B, Usted y UPS aceptan modificar los Términos y Condiciones Generales como se establece en la siguiente Cláusula 1.2 de este Anexo B.
c. Excepto cuando se modifiquen según se establece en el presente Contrato, los Términos y Condiciones Generales (incluidos los Anexos a estos) continuarán en plena vigencia hasta su vencimiento o terminación y constituyen todo el contrato suscrito entre Usted y UPS en relación al objeto del presente. En la medida en la que alguna disposición de este Anexo B sea incongruente con los Términos y Condiciones Generales, los términos de este Anexo B se regirán única y exclusivamente en virtud del objeto de incongruencia.
d. Teniendo en cuenta las promesas y pactos mutuos de las partes, Usted y UPS acuerdan que los Términos y Condiciones Generales se modificarán como se establece en la Cláusula 1.2 del siguiente Anexo B.
1.2 Modificaciones.
a. Si Usted es residente o Su domicilio social se encuentra en uno de los países de Oriente Medio, Bangladesh, Indonesia o Israel, la Cláusula 9 de los Términos y Condiciones Generales se eliminará en su totalidad y será reemplazada por la siguiente:
“9. Limitación de responsabilidad.
9.1 Excepto cuando se establezca de forma expresa en la Cláusula 9.2:
a. En ninguna circunstancia, las partes UPS tienen responsabilidad alguna por pérdidas o daños que pueda sufrir el Cliente (o cualquier otra persona que reclame en nombre de o a través del Cliente), independientemente de que estos daños hayan sido sufridos directa o indirectamente, sean inmediatos o consecuentes, o se deban a un incumplimiento de contrato, ilícito civil (incluyendo la negligencia) o cualquier otra causa, que puedan clasificarse en las siguientes categorías:
x. xxxxx especiales, incluso cuando las partes UPS sean conscientes de las circunstancias en las que dichos daños especiales pudieran ocurrir;
ii. pérdida de beneficios;
iii. pérdida de ahorros previstos;
iv. pérdida de oportunidad de negocio;
v. pérdida de prestigio;
vi. gastos por proporcionar productos de sustitución en virtud de este Contrato;
vii. pérdida o daño de datos o uso de datos.
b. La responsabilidad total de las partes UPS, ya sea por incumplimiento de contrato, ilícito civil (incluyendo la negligencia) o por cualquier otra causa, y tenga relación con este Contrato o con algún otro contrato colateral, no deberá exceder en ningún caso, en su conjunto, una suma igual a los mil dólares estadounidenses (1.000 USD); y
c. Usted acepta que, al suscribir el presente Contrato, éste no se basa en ninguna declaración, ya sea escrita u oral, de cualquier tipo o de cualquier persona distinta de las que se establecen expresamente en el presente Contrato o (si se basa en alguna declaración, ya sea escrita u oral, no establecida de forma expresa en esta licencia) que no tendrá ningún recurso en relación con dichas declaraciones y que, en cualquier caso, las partes UPS no serán responsables en ninguna circunstancia que no se haya establecido de forma expresa en los términos de este Contrato.
9.2 Las exclusiones de la Cláusula 9.1 se aplicarán en la máxima medida posible permitida por la ley aplicable, pero las partes UPS no excluyen la responsabilidad por:
a. muerte o lesión personal causadas por negligencia de las partes UPS, sus directivos, empleados, contratistas o agentes;
b. fraude o declaración fraudulenta; o
c. cualquier otra responsabilidad que no esté excluida por ley.
9.3 Para evitar toda duda, la exhibición del presente Contrato (versión UTA 08072018) a usted más de una vez no hará que la responsabilidad global total de las partes UPS supere la suma de mil dólares estadounidenses (1.000 USD).
9.4 NO se podrán efectuar reclamos pasados seis (6) meses de la fecha del primer hecho que dio lugar a la reclamación.”
b. Si Usted es residente o Su domicilio social se encuentra en uno de los países de Oriente Medio, Bangladesh, Indonesia, Israel, los Estados Unidos de América o Puerto Rico, la Cláusula 12.6 de los Términos y Condiciones Generales se eliminará en su totalidad y será reemplazada por la siguiente:
“12.6 Legislación aplicable y arbitraje.
a. Si Usted reside, o tiene su sede social en uno de los Países de Oriente Medio, cualquier disputa que surja de o en relación con este Contrato, incluyendo cualquier cuestión en relación con su existencia, validez o extinción, se remitirá y se resolverá finalmente por arbitraje en virtud del reglamento de arbitraje del DIFC-LCIA Arbitration Centre, cuyo reglamento se considera incorporado por referencia a esta cláusula. El número de árbitros será uno. La sede o lugar en el que se celebre el arbitraje será el Dubai International Financial Centre. La lengua utilizada en el arbitraje será el inglés. La legislación que regirá el contrato será el derecho sustantivo de Inglaterra y Gales. Por el presente, Xxxxx declara y garantiza que tiene autoridad para suscribir un contrato que se arbitrará de acuerdo con esta cláusula y con cualquier legislación aplicable.
b. Si Usted reside, o tiene su sede social en Bangladesh o Indonesia, cualquier disputa que surja de o en relación con este Contrato, incluyendo cualquier cuestión en relación con su existencia, validez o extinción, se remitirá y se resolverá finalmente por arbitraje en virtud del reglamento de arbitraje del Centro de Arbitraje Internacional de Singapur, cuyo reglamento se considera incorporado por referencia a esta cláusula. El número de árbitros será uno. La sede o lugar en el que se celebre el arbitraje será el Centro de Arbitraje Internacional de Singapur. La lengua utilizada en el arbitraje será el inglés. La legislación que regirá el contrato será el derecho sustantivo de Inglaterra y Gales. Por el presente, Xxxxx declara y garantiza que tiene autoridad para suscribir un contrato que se arbitrará de acuerdo con esta cláusula y con cualquier legislación aplicable.
c. Si Usted reside, o tiene su sede social en Israel, cualquier disputa que surja de o en relación con este Contrato, incluyendo cualquier cuestión en relación con su existencia, validez o extinción, se remitirá y se resolverá finalmente por arbitraje en virtud del reglamento de arbitraje del Instituto Israelí de Arbitraje Comercial, cuyo reglamento se considera incorporado por referencia a esta cláusula. El número de árbitros será uno. Las partes también acuerdan acatar y cumplir el laudo o la resolución del árbitro como decisión final en relación con dicha disputa. La lengua utilizada en el arbitraje será el inglés. La legislación que regirá el contrato será el derecho sustantivo de Inglaterra y Gales. Por el presente, Xxxxx declara y garantiza que tiene autoridad para suscribir un contrato que se arbitrará de acuerdo con esta cláusula y con cualquier legislación aplicable.
d. Si Usted reside, o Su domicilio social se encuentra en los Estados Unidos de América o en Puerto Rico, cualquier disputa que pudiera suscitarse en virtud de este Contrato, o el incumplimiento del mismo, se regirá según se establece en el Anexo 1 (Resolución de controversias en los Estados Unidos y Puerto Rico) adjunto al presente.
e. En la medida máxima permitida por la ley aplicable y de acuerdo con la celebración válida de un contrato vinculante, el inglés será el idioma que regirá lo dispuesto en el presente Contrato. Toda traducción que Xxxxx haya recibido tendrá únicamente efectos prácticos. En la máxima medida permitida por la ley aplicable, toda la correspondencia y las comunicaciones entre Usted y UPS conforme al presente Contrato deberán estar redactadas en inglés. En caso de que haya suscrito el presente Contrato en la versión traducida disponible en Internet del presente Contrato en una lengua distinta al inglés de Estados Unidos, puede visualizar la versión en inglés de Estados Unidos de este Contrato accediendo a xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx.
f. Sin perjuicio de cualquier otro término de este Acuerdo, las disposiciones sobre resolución de controversias recogidas en cualquier contrato que Usted haya celebrado con cualquier miembro de las Partes UPS en relación con Servicios de UPS, incluidos a modo de ejemplo los Términos y Condiciones de Transporte/Servicio de UPS aplicables, regirán en aquellos casos en que tales disposiciones sean aplicables a cualquier reclamación o controversia.
c. Si Usted reside, o Su domicilio social se encuentra en uno de los países de Oriente Medio, Bangladesh, Indonesia o Israel, la Cláusula 12.16 se adjuntará a los Términos y Condiciones Generales de la siguiente manera:
“12.16 Interpretación. A este Contrato, se aplicarán las siguientes normas de interpretación:
a. Los títulos de las cláusulas y los anexos no afectarán a la interpretación de este Contrato.
b. Una persona incluye a una persona física o a una entidad corporativa o no corporativa (tenga o no personalidad jurídica independiente).
c. A menos que el contexto requiera otra cosa, las palabras en singular incluirán el plural y el plural incluirá el singular.
d. A menos que el contexto requiera otra cosa, una referencia a un género incluirá una referencia al otro género.
e. Cualquier referencia a un término jurídico inglés que haga referencia a una acción, remedio, método o procedimiento judicial, documento legal, estado legal, tribunal, oficial o cualquier otro concepto jurídico, en relación a cualquier jurisdicción distinta a la inglesa, se considerará que incluye una referencia a lo que más se aproxime al término jurídico inglés en esa jurisdicción.
f. Una referencia a una ley o disposición estatutaria es una referencia a dicha ley o disposición y a sus eventuales enmiendas, ampliaciones o nuevas promulgaciones, antes o
después de la fecha del presente Contrato, y, en caso de referencia a una ley, también se hace referencia a toda la legislación subordinada bajo esa ley antes o después de la fecha de este Contrato.
g. Cualquier palabra que siga a los términos “incluyendo”, “incluir”, “en particular” o “por ejemplo” o cualquier frase parecida no deben limitar la generalización de las palabras generales relacionadas.
h. Cualquier referencia a la palabra “comerciabilidad” también debe interpretarse con el significado de “calidad satisfactoria”.
d. Si Usted reside, o Su domicilio social se encuentra en uno de los países de Oriente Medio, Bangladesh, Indonesia o Israel, la Cláusula 12.17 se adjuntará a los Términos y Condiciones Generales de la siguiente manera:
“12.17 Derechos de terceros. Una persona que no forma parte de este Contrato no tendrá ningún derecho bajo la Ley de contratos de 1999 (Derechos de terceros) para ejecutar ningún término de este Contrato, pero esto no afecta a ningún derecho o recurso de un tercero que exista, o esté disponible, aparte de esta ley”.
e. Si Usted reside, o Su domicilio social se encuentra en uno de los países de Oriente Medio, Bangladesh, Indonesia o Israel, la Cláusula 12.18 se adjuntará a los Términos y Condiciones Generales de la siguiente manera:
“12.18 Antisoborno y anticorrupción. Usted debe cumplir con las leyes, estatutos, reglamentos y códigos relacionados con el antisoborno y la anticorrupción, incluyendo pero no limitándose, a la Ley contra el soborno de Reino Unido de 2010 en relación con este Contrato y debe informar rápidamente a UPS de cualquier solicitud o demanda de cualquier ventaja financiera indebida u de otra ventaja de cualquier tipo recibida por dicha parte en relación con la ejecución de este Contrato”.
f. Si Usted reside, o Su domicilio social se encuentra en Indonesia, la Sección 12.13 de los Términos y Condiciones Generales será eliminada en su totalidad y reemplazada por la siguiente:
“12.13 Acuerdo completo. Modificación. El presente Contrato constituye el entendimiento y acuerdo completos entre las partes con respecto a su objeto y reemplaza (1) a todas las declaraciones, entendimientos y acuerdos previos o contemporáneos relacionados con él y (2) a todas las versiones previas del Contrato de Tecnología de UPS entre UPS y Usted, todos los cuales quedan incluidos en el presente Contrato. Dicha inclusión no tendrá efecto en cuanto al Software. El Contrato de Tecnología de UPS vigente en el momento en que Usted reciba una versión en particular del Software regirá Su uso de dicha versión del Software en todo momento. Todo Contrato de Tecnología Corporativa entre UPS y el Cliente, celebrado antes o después de la fecha del presente, reemplazará al presente Contrato. Todo Contrato de Tecnología de UPS celebrado entre UPS y Usted, cuya versión sea más reciente que la Versión UTA08072018, reemplazará al presente Contrato. El reemplazo de cualquier acuerdo previo no limitará los derechos que UPS tiene frente a Usted como consecuencia de la violación o incumplimiento de ese acuerdo previo antes de la fecha del presente. No se podrá usar un documento con firmas electrónicas para modificar o cambiar el Contrato.
Anexo 1
Resolución de disputas en los Estados Unidos y Puerto Rico
Arbitraje vinculante de disputas
Con excepción de las disputas que reúnan los requisitos para ser resueltas por tribunales estatales de jurisdicción limitada (tales como demandas de menor cuantía, juzgados xx xxx, tribunales de primera instancia y tribunales similares con límites monetarios en sus jurisdicciones sobre disputas civiles), Usted y UPS acuerdan que cualquier disputa o reclamación, ya sea de derecho o de equidad, que surja de o esté relacionada con este Acuerdo y que surja en su totalidad o en parte en los Estados Unidos o Puerto Rico, independientemente de la fecha en que se haya originado dicha disputa, serán resueltas en su totalidad por un arbitraje vinculante individual (no como una demanda de clase ni colectiva).
El arbitraje es el sometimiento de una disputa a un árbitro neutral, en lugar de a un juez x xxxxxx, para una decisión final y vinculante, conocida como un “laudo”. El arbitraje proporciona pruebas más limitadas que ante un tribunal, y está supeditado a revisión limitada por parte de los tribunales. Cada parte tiene la oportunidad de presentar pruebas al árbitro por escrito o a través de testigos. Un árbitro sólo puede otorgar los mismos daños y perjuicios que un tribunal puede otorgar en virtud de la legislación y debe cumplir con las condiciones de este Contrato. Usted y UPS acuerdan que su única relación es una relación contractual regida por este Contrato.
Arbitraje institucional
El arbitraje lo llevará a cabo la Asociación Americana de Arbitraje (“AAA”) de acuerdo con sus Reglas de arbitraje comercial y los Procedimientos suplementarios para disputas relacionadas con el consumidor (el “Reglamento AAA”), y cualquier fallo sobre el laudo podrá ser presentado ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. El Reglamento de la AAA, incluidas las instrucciones sobre cómo iniciar un arbitraje, están disponibles en xxxxx://xxx.xxx.xxx. El árbitro decidirá todas las cuestiones del caso sobre la base de la legislación aplicable, no de la equidad. Si Usted inicia un proceso de arbitraje, debe notificar al agente registrado de UPS para la notificación del proceso, Corporación de Servicios Empresariales, que tiene oficinas en cada estado. También puede encontrar información en el sitio web del Secretario de Estado de su localidad.
Cualquier arbitraje en virtud del presente Contrato se llevará a cabo sobre una base individual; no se permiten acciones o arbitrajes colectivos, a gran escala, consolidados o combinados, ni procedimientos como un procurador general privado. Tanto Usted como UPS renuncian al derecho a un proceso con jurado. Además, Usted y UPS renuncian a la posibilidad de participar en una acción o arbitraje colectivo, a gran escala, consolidado o combinado.
Lugar del arbitraje/Número de árbitros/Costes del arbitraje
Cualquier arbitraje se llevará a cabo en el condado donde Usted reside y será determinado por un solo árbitro. Cualquier honorario de presentación o coste administrativo que se le exija en virtud de las normas de la AAA será pagado por Usted en la medida en que dicha suma no exceda el importe del honorario necesario para iniciar una acción similar en un tribunal que normalmente tendría jurisdicción. Para todas las reclamaciones que no sean frívolas, UPS pagará la cantidad de dicho honorario que supere dicha suma. El árbitro asignará los costes administrativos y los honorarios arbitrales de acuerdo con las normas aplicables de la AAA. Los honorarios y gastos razonables de abogados se asignarán o adjudicarán sólo en la medida en que dicha asignación o adjudicación esté disponible en virtud de la legislación pertinente.
Todas las cuestiones deben ser decididas por el árbitro, excepto las relacionadas con el alcance, la aplicación y fuerza ejecutiva de la disposición de arbitraje, que deben ser decididas por un tribunal. La Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y aplicación de esta disposición.
Separabilidad
Independientemente de cualquier disposición en contrario en el Reglamento AAA, si cualquier parte de esta disposición de arbitraje es considerada inválida o improcedente por cualquier razón, esto no afectará la validez o fuerza ejecutiva del resto de esta disposición de arbitraje, y el árbitro tendrá la autoridad de modificar cualquier disposición considerada inválida o improcedente para hacer la misma válida y aplicable.
Arbitraje administrativo
Para todas las disputas concernientes a una cantidad inferior a quince mil dólares (15.000 USD), las partes presentarán sus argumentos y pruebas al árbitro por escrito y el árbitro emitirá un laudo basado únicamente en los documentos; no se llevará a cabo ninguna audiencia a menos que el árbitro, a su discreción, y a solicitud de
una parte, decida que es necesario requerir una audiencia en persona. Para una disputa regulada por los Procedimientos suplementarios de la AAA para controversias relacionadas con el consumidor, y concerniente a un laudo entre quince mil dólares (15.000 USD) y cincuenta mil dólares (50.000 USD), inclusive, UPS pagará Su tarifa de presentación según el Reglamento AAA, siempre que Usted acepte que cada una de las partes presentará sus argumentos y pruebas al árbitro por escrito y que el árbitro emitirá un laudo basado únicamente en los documentos, sin que se celebre una audiencia. Sin perjuicio de esta disposición, las partes podrán acordar en cualquier momento la realización de un arbitraje administrativo.
Acceso a los tribunales de menor cuantía
Todas las partes se reservan el derecho de solicitar la adjudicación en un tribunal estatal de jurisdicción limitada, como juzgados de menor cuantía, tribunales de primera instancia, xxxx xx xxx y tribunales similares con límites monetarios en su jurisdicción sobre disputas civiles, para disputas individuales dentro del alcance de la jurisdicción de dicho tribunal.
Declaraciones
USTED Y UPS RECONOCEN Y ACUERDAN QUE CADA PARTE RENUNCIA AL DERECHO A:
a) A TENER UN JUICIO ANTE JURADO PARA RESOLVER CUALQUIER DISPUTA ALEGADA CONTRA USTED, UPS O TERCEROS RELACIONADOS;
b) CONTAR CON UN TRIBUNAL, QUE NO SEA UN TRIBUNAL ESTATAL DE JURISDICCIÓN LIMITADA COMO SE DEFINE ANTERIORMENTE, QUE RESUELVA CUALQUIER DISPUTA ALEGADA EN SU CONTRA, DE UPS O DE TERCEROS RELACIONADOS;
c) HACER QUE UN TRIBUNAL REVISE CUALQUIER DECISIÓN O LAUDO DE UN ÁRBITRO, YA SEA PROVISIONAL O DEFINITIVO, EXCEPTO LAS APELACIONES POR RAZÓN DE VACATUR EXPRESAMENTE ESTABLECIDOS EN LA SECCIÓN 10 DE LA LEY FEDERAL DE ARBITRAJE; Y
d) SERVIR COMO REPRESENTANTE, COMO PROCURADOR GENERAL PRIVADO, O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD DE REPRESENTACIÓN, UNIRSE COMO MIEMBRO DE LA CLASE O PARTICIPAR COMO MIEMBRO DE UN GRUPO EN CUALQUIER ACCIÓN O ARBITRAJE COLECTIVO, A GRAN ESCALA, CONSOLIDADO O COMBINADO PRESENTADO CONTRA USTED, UPS O TERCEROS RELACIONADOS.
Adjudicación
El árbitro podrá adjudicar una compensación económica o equitativa a favor de la parte individual que solicita la compensación y sólo en la medida en que sea necesario para proporcionar la compensación garantizada por la demanda individual de esa parte. Del mismo modo, un laudo arbitral y cualquier sentencia que lo confirme sólo se aplican a ese caso específico; no puede utilizarse en ningún otro caso excepto para ejecutar el laudo en sí. Para reducir el tiempo y los gastos del arbitraje, el árbitro no proporcionará una declaración de las razones de su laudo a menos que una de las partes solicite una breve explicación de éstas. A menos que tanto Usted como UPS acuerden lo contrario, el árbitro no podrá consolidar más de una reclamación de una persona y no podrá presidir de ninguna otra manera ningún tipo de procedimiento de representación, de procurador general privado o de litigio colectivo.
Confidencialidad del arbitraje
Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario Reglamento AAA, UPS y Usted acuerdan que la presentación del arbitraje, el procedimiento de arbitraje, cualquier documento intercambiado o producido durante el procedimiento de arbitraje, cualquier escrito u otros documentos preparados para el arbitraje y el laudo arbitral se mantendrán totalmente confidenciales y no se divulgarán a ninguna otra parte, excepto en la medida necesaria para hacer cumplir esta disposición de arbitraje, el laudo arbitral u otros derechos de las partes, o según lo requiera una ley o un auto Esta disposición de confidencialidad no excluye a la AAA de notificar cierta información de casos de arbitraje de consumo como lo requiere la legislación estatal.
DERECHOS DEL USUARIO FINAL
(Versión EUR: 28072019)
Estos Derechos del Usuario Final forman parte y se incorporan mediante referencia al Contrato de Tecnología de UPS (el “Contrato”), que está disponible en
<xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx>). Los derechos y restricciones en virtud de estos Derechos del Usuario Final se aplican a la Tecnología de UPS identificada. Por consiguiente, los derechos y restricciones son aplicables a Usted solo si Usted utiliza o accede a la Tecnología de UPS a la que se aplican esos derechos y restricciones. Con anterioridad a cualquier uso de o acceso a las Tecnologías de UPS identificadas en estos Derechos del usuario Final, se le ruega revise los derechos y restricciones aplicables para el uso de y acceso a esa Tecnología de UPS. Además, las Políticas de Información y Uso General
<xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXXX.xxx> podrán ser de aplicación al uso de o acceso a cualquier Tecnología de UPS y se incorporan a estos Derechos del Usuario Final. Los términos en mayúscula que se utilicen en estos Derechos del Usuario Final pero no figuren definidos tienen los significados definidos en la sección de las Términos y Condiciones Generales de este Contrato.
Su acceso a y uso de la Tecnología de UPS son gratuitos. La Tecnología de UPS puede ofrecer acceso a servicios de UPS de pago (p. ej., servicios de expedición a los que se accede a través de una Tecnología de UPS), que estarán regidos por otros contratos con UPSI. Usted acuerda que el uso que haga de los servicios UPS a los que se accede mediante Tecnología de UPS, por los que se cobra o no se cobra un cargo, se rige por los contratos que Usted ha celebrado con UPSI en relación con esos servicios UPS, entre los que se incluyen, a título de ejemplo, los Términos y Condiciones de Servicio/Transporte de UPS aplicables.
1 Todas las API del Kit para Programadores de UPS. Las siguientes estipulaciones son de aplicación a todas las API del Kit para Programadores de UPS.
1.1 Derechos. Si Usted recibe Documentación técnica de la API para un Kit para Programadores de UPS y los Elementos de seguridad necesarios, dispondrá de la licencia para desarrollar la Aplicación o las Aplicaciones y utilizarlas para acceder a las API del Kit para Programadores de UPS aparte del Territorio restringido. En aras de una mayor claridad, la licencia del presente párrafo no otorga derecho a autorizar o permitir (a) a terceros que utilicen la Aplicación o las Aplicaciones ni el uso que Usted haga de la(s) misma(s) en beneficio de un tercero o (B) que Usted distribuya la Aplicación o las Aplicaciones a un tercero. En caso de que obtenga acceso a las API del Kit para Programadores de UPS como parte de una Solución de Terceros, Usted no recibirá Documentación técnica de la API y no tendrá derecho a desarrollar o distribuir una Aplicación; y el recordatorio de este Artículo 1.0 de los Derechos del Usuario Final no se aplica al uso que Usted haga de cualquier API del Kit para Programadores de UPS a través de esa Solución de terceros. Puede acceder a cualquier API del Kit para Programadores de UPS desde un país o territorio que no sea el Territorio restringido. Sin embargo, Usted reconoce y acepta que las APIS del Kit para Programadores de UPS no producirán un resultado previsto para cada país o territorio del Territorio permitido. Puede remitirse a la Documentación técnica de la API correspondiente para determinar para qué país o territorio cada API del Kit para Programadores de UPS ofrecerá un resultado previsto.
1.2 Propiedad. Usted será el titular de todos los derechos reales y personales sobre la Aplicación o las Aplicaciones salvo en la medida en que incorporen Materiales de UPS, trabajos derivados o modificaciones a ellos.
1.3 Acceso a las Aplicaciones. Mediante solicitud por escrito al efecto, Usted permitirá que UPS, a opción de ella, acceda a la Aplicación (y/o a cualquier Actualización) o a una copia de la Aplicación y al URL para cada posición de la Aplicación en la Internet (en el caso de que la Aplicación se utilice o esté disponible a través de la Internet) a efectos de determinar el cumplimiento de las condiciones de este Contrato, incluido, sin limitación, la Documentación Técnica de la API. UPS puede suspender el acceso a la(s) API(s) del Kit para Programadores de UPS sin previo aviso en caso de entender, dentro de lo razonable, que una Aplicación infringe este Contrato.
1.4 Soporte. Excepto asuntos relacionados con el suministro de productos y la prestación de servicios por parte de UPS (p. ej., inscripción para XXX.xxx o UPS My Choice), Usted deberá proporcionar todo el mantenimiento y el soporte necesarios para su Aplicación.
LEGAL02/38946876v4
1.5 Exhibición de información. La Aplicación no debe exhibir información relativa a otros prestadores de servicios de envío de paquetes ni de servicios similares en ninguna página que muestre Información, ya sea que esa página comprenda uno o más cuadros. El mencionado requisito no operará de forma tal de impedir que la Aplicación exhiba un menú de prestadores de servicios de envío de paquetes, en tanto no se incluyan otros datos en el menú o en la página como, por ejemplo, aquellos que individualicen a tales prestadores o indiquen niveles específicos de servicio correspondientes a ellos. Dentro de la Aplicación, Usted deberá presentar todos los datos en cada campo de datos sin cambio, supresión o modificación alguna.
1.6 Prohibiciones. Cuando utilice las APIs del Kit para Programadores de UPS, Usted no concederá licencia para acceder a dichas APIS para su uso por parte de terceros. En consecuencia, Usted no creará Aplicaciones que funcionen sustancialmente de igual manera que la API del Kit para Programadores de UPS ni las ofrecerá para su uso por parte de terceros ni las utilizará para tratar o almacenar datos que estén sujetos a la Normativa sobre tráfico internacional xx xxxxx del Departamento de Estado de EE. UU.
1.7 El Artículo 1.7 de los Derechos del Usuario Final al que se hace referencia en el Artículo 8.2 de las Condiciones generales (Versión UTA 08072018) se sustituye por el Artículo 9 de los Derechos del Usuario Final.
1.8 Información sobre tarifas. En caso de que Usted exhiba o publicite tarifas distintas de las tarifas de UPS presentadas en el Kit para Programadores de UPS, deberá colocarse la siguiente leyenda (o aquella que oportunamente proporcione UPS) en un lugar visible y razonablemente próximo a las mencionadas tarifas: “Las tarifas aquí indicadas no necesariamente corresponden exclusivamente a las tarifas de UPS, pudiendo incluir cargos de gestión aplicados por [Usted].”
1.9 Restricciones al alojamiento. Usted podrá (1) alojar una Aplicación en Sus instalaciones en cualquier país o territorio que no se encuentre en un Territorio Restringido o (2) contratar a un Proveedor de servicios que no sea un competidor de UPS (“Prestador de Servicios de Alojamiento”), excepto si dicho Competidor de UPS recibe autorización por escrito de UPS para alojar la Aplicación en las instalaciones del Prestador de Servicios de Alojamiento en cualquier país o territorio que no se encuentre en un Territorio Restringido y únicamente en Su beneficio.
1.10 Limitaciones. UPS establece y aplica límites sobre el uso que Usted haga de las APIs del Kit para Programadores de UPS (p. ej., limitar el número de solicitudes que puede hacer), a nuestra exclusiva discreción. Usted acepta no eludir ni intentar evitar dichas limitaciones documentadas con cada API del Kit para Programadores de UPS. Si desea utilizar APIs del Kit para Programadores de UPS más allá de estos límites, debe obtener el consentimiento expreso de UPS (y UPS podrá declinar dicha solicitud o exigir que acepte Usted términos y/o cargos adicionales para ese uso).
2 Términos para APIs del Kit para Programadores de UPS individuales. Además de los términos del Artículo 1 anterior, los siguientes términos serán de aplicación a la API del Kit para Programadores de UPS.
2.1 UPS® Address Validation API (XML) y UPS Street Level Address Validation API (XML y servicios Web). Las solicitudes que se efectúen a la funcionalidad de la UPS Address Validation API o UPS Street Level Address Validation API se realizarán únicamente para validar una dirección a los efectos de entregar un paquete para ser enviado mediante los servicios ofrecidos por UPSI. Usted deberá diseñar la Aplicación o Aplicaciones de forma tal que el siguiente texto, o aquel que UPS le proporcione oportunamente, se exhiba claramente en la misma pantalla que la información que indique al usuario que se trata de una dirección inválida y en un lugar razonablemente próximo a esa información: “AVISO: UPS no asume responsabilidad alguna por la información suministrada por la funcionalidad de validación de direcciones [“Address Validation”]. Esa funcionalidad no da soporte a la identificación o verificación de los ocupantes de un domicilio dado.” Además, Usted deberá diseñar la Aplicación o Aplicaciones a fin de que el siguiente texto, o aquel que UPS le proporcione oportunamente, se exhiba claramente en la misma pantalla que proporcione la Información generada por la UPS Address Validation API o la Street Level Address Validation API que indique al usuario cualquiera de los siguientes datos (a Su discreción): (a) datos relativos a una dirección de apartado postal (P.O. Box) o (b) datos relativos a cualquier dirección: “AVISO: La funcionalidad de validación de dirección validará las direcciones de apartados postales. Sin embargo, UPS no hace entregas en apartados postales. Los intentos de un cliente para que se le haga una entrega en un apartado postal vía UPS podrían dar lugar a cargos adicionales.”
2.2 UPS® Shipping API (XML y servicios Web). La UPS Shipping API proporciona acceso a la función UPS Hazardous Materials Functionality que facilita el envío de ciertas mercancías o materiales peligrosos. Su utilización de la función UPS Hazardous Materials Functionality está regida por la Cláusula
10.1 de los Derechos del Usuario Final.
2.3 UPS Delivery Intercept™ API (Servicios Web).
(a) Empleados autorizados. Usted deberá garantizar que cualquier Aplicación que incluya una Interfaz a la UPS Delivery Intercept API (“Aplicación DI”) solamente accedan sus empleados que tengan necesidad de acceder a dicha Aplicación DI en el transcurso del cumplimiento ordinario de sus funciones, al objeto de solicitar servicios de interceptación de entregas para sus Envíos Entregados bajo su autorización (“Empleados Autorizados para DI”). Usted deberá conservar un listado de Empleados Autorizados para DI, el cual entregará a UPS en el plazo xx xxxx días hábiles a contar desde dicha solicitud de inspección.
(b) Uso y acceso. El uso de la Aplicación DI y el acceso a ella, incluido a modo de ejemplo y sin limitación a través de sus recursos de red, plataformas, dispositivos, servidores, estaciones de trabajo y aplicaciones configurados en su red, deberá requerir un identificador de usuario y una contraseña para cada Empleado Autorizado para DI. Usted deberá garantizar que los identificadores de usuario y las contraseñas destinados a la Aplicación de DI estén bajo control de la siguiente manera: (1) todo Empleado Autorizado para DI poseerá de manera exclusiva un solo identificador de usuario y una sola contraseña; (2) no cabrá compartir identificadores de usuario a modo de identificadores genéricos o de grupo; (3) serán revocados o eliminados de inmediato todos los derechos de acceso correspondientes a Empleados Autorizados de DI cuya relación laboral haya cesado, que estén en situación de licencia sin sueldo o que hayan sido trasladados; (4) Usted otorgará derechos de acceso a la Aplicación de DI a Empleados Autorizados para DI según la función que desempeñen en sus puestos de trabajo con los privilegios mínimos que sean necesarios para tales funciones; (5) si se revoca un identificador de usuario, deberán realizarse la reautenticación y la identificación positiva del Empleado Autorizado para DI para poder reactivar dicho identificador; y (6) los identificadores de usuario deberán ser desactivados tras un máximo de cinco intentos fallidos de inicio de sesión. Usted revisará las autorizaciones de acceso a la Aplicación de DI con una frecuencia mínima de un mes para asegurarse de que la totalidad de las mismas sean adecuadas.
(c) Seguridad. Durante la Vigencia del presente Contrato y tras la finalización de este, Usted mantendrá medidas de seguridad física de prevención de acceso físico a las estaciones de trabajo empleadas para acceder a la Aplicación de DI con un grado de protección equivalente al que Usted emplea en salvaguardar sus propios secretos comerciales.
(d) Registro de uso. Usted deberá registrar todas las actividades relativas al acceso a la Aplicación de DI. Estos datos de auditoría deberán conservarse durante la Vigencia del Contrato y durante 24 meses tras su finalización. El registro debe incluir como mínimo lo siguiente: (1) fecha y hora de todos los eventos registrados; (2) fecha y hora de finalización de la sesión; (3) dirección IP de origen y de destino; (4) identificador de usuario; (5) detalles de intentos de acceso correctos y rechazados; y (6) tipo de actividad desarrollada.
(e) Auditoría. Usted deberá conceder a UPS y sus auditores (incluidos personal de auditoría interna y auditores externos) el derecho a auditar el cumplimiento por su parte de los requisitos de seguridad y de gestión de datos de la presente Cláusula 2.3(e) en las siguientes circunstancias: (1) tras sospechas fundadas y de buena fe de UPS de uso indebido de la Aplicación de DI o su Interfaz o Interfaces, de comisión de fraude a través de la Aplicación de DI o su Interfaz o Interfaces o de su incumplimiento de las obligaciones de seguridad estipuladas en la presente Cláusula 2.3; o (2) tras una infracción de cualquier restricción sobre la divulgación de Información contemplada en el Artículo 1.0 de las Políticas de Información y Uso General respecto de Información que Usted haya recibido a través de la Aplicación de DI. Tal derecho de auditoría deberá incluir el acceso a (X) aquellas de sus instalaciones desde donde se accede a la Aplicación de DI, (Y) Empleados Autorizados (Z) y datos y registros relativos al acceso a la Aplicación de DI y al uso de esta.
(f) Indemnidad. Usted indemnizará y eximirá de toda responsabilidad, corriendo los costes y gastos por su cuenta, a aquellos con derecho a indemnización de UPS por todos y cada uno de los daños y perjuicios que surjan de, o estén relacionados con: 1) el uso o uso inapropiado por parte suya y de sus empleados, agentes o contratistas de la API UPS Delivery Intercept y de los Sistemas de UPS; y 2) cualquier uso o acceso a la API UPS Delivery Intercept y a los Sistemas de UPS por parte de cualquier Persona que
obtenga acceso mediante el uso de las Interfaces, Aplicación o Elementos de seguridad, lo que incluye, sin limitación, cualquier uso o acceso directo o indirecto, esté o no autorizado por Usted.
2.4 UPS® Locator API para UPS Access Point™ Locations (XML).
(a) Restricciones adicionales sobre el uso. Usted acepta que puede utilizar la API UPS Locator para UPS Access Point Locations solo en apoyo de o en respuesta a una solicitud por parte de cliente de información manifiesta para envíos entregados. Usted no puede utilizar la información de ubicación devuelta por la API UPS Locator para UPS Access Point Locations para otros fines que no sean responder a la solicitud por parte del Cliente. Usted debe desechar cualquier información de ubicación devuelta por la API UPS Locator para UPS Access Point Locations al terminar cualquier sesión de comunicación a distancia con su cliente. Usted acepta no utilizar ni distribuir de otro modo la información devuelta por la API UPS Locator para UPS Access Point Locations, total o parcialmente, de un modo distinto al que se establece expresamente en esta Cláusula 2.4(a) sin el consentimiento expreso por escrito de UPS.
(b) Sin derechos de marca comercial. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario en el presente documento, este Contrato no le autoriza a Usted a utilizar ninguna marca comercial, palabra, nombre, símbolo o dispositivo, ni ninguna combinación de los anteriores propiedad o licencia de UPS en ninguna Aplicación de UPS Access Point. Para poder utilizar marcas comerciales de UPS Access Point en relación con dicha aplicación de UPS Access Point, debe completar la solicitud de marca de UPS Access Point en UPS Brand Central en <xxxxx://xxxxx.xxx.xxx> y obtener una licencia de marca de UPS, que será concedida a total discreción de UPS.
2.5 UPS® Electronic Manifest Service y UPS Host Manifest Service.
(a) Requisitos para subir información. Usted acepta que solo podrá subir PLD a la UPS Electronic Manifest Service o UPS Host Manifest Service en los siguientes casos: (1) si valida, en primer lugar, todos los PLD con la UPS Rating API y una función de validación de direcciones que valida la exactitud de una ciudad, estado y código postal (de corresponder), (2) si ha recibido un certificado escrito de UPS indicando que ha estudiado y aprobado la Aplicación y las Interfaces usadas en relación con ella, o (3) si Usted ha obtenido acceso a la UPS Electronic Manifest Service o UPS Host Manifest Service a través de una Solución de terceros. El certificado carecerá de validez si la Aplicación o las Interfaces sufren algún cambio o modificación, o si se las usa con software que afecte el funcionamiento de cualquiera de ellas.
(b) Intercambio de información. Usted reconoce que UPS podrá acceder en forma remota a la Aplicación o a la Solución de terceros por un período limitado, únicamente para realizar actualizaciones y cambios en relación con los servicios UPS, las tarifas UPS, los códigos xx xxxx UPS y/o los Materiales de UPS incluidos en la Aplicación o la Solución de terceros.
(c) Cargar PLD. Usted debe transmitir a UPS los PLD correspondientes a todo Envío Saliente cuyo manifiesto haya sido confeccionado mediante UPS Electronic Manifest Service y UPS Host Manifest Service antes de que el conductor de UPS pase a buscarlo.
2.6 UPS® Account Validation API. Usted declara y garantiza que intentará validar los números de cuenta usando solamente la UPS Account Validation API en los casos en los que haya recibido permiso del tenedor autorizado de la cuenta de dichos números de cuenta para validar dichos números de cuenta. Usted eximirá y liberará de responsabilidad a los Beneficiarios UPS contra todos los Daños y perjuicios incurridos o sufridos por los Beneficiarios UPS en conexión un incumplimiento de esta Cláusula 2.6 por parte de Usted.
2.7 UPS My Choice™ Enrollment API y UPS My Choice™ Eligibility API.
(a) Restricciones. Usted únicamente reenviará información a UPS correspondiente a la preinscripción en UPS My Choice mediante UPS My Choice Enrollment API y UPS My Choice Eligibility API en los casos en que la información fuera especificada directamente por la Persona a preinscribir (“Inscrito de My Choice”) o rellenada previamente por la Aplicación y, en cada caso, confirmada por el Inscrito de My Choice. En aras de la claridad, Usted no tiene permitido reenviar a UPS información correspondiente a la preinscripción en UPS My Choice cuando la información fuera recabada mediante un centro de atención telefónica. Usted únicamente podrá utilizar Información que UPS proporcione a través de UPS My Choice Enrollment API y UPS My Choice Eligibility API (“Información de inscripción My Choice”) en relación con
la inscripción del Inscrito de My Choice en los servicios UPS My Choice relacionada con tal Inscrito de My Choice en la medida en que se permita de forma explícita en el presente.
(b) Almacenamiento de Información devuelta. Excepto con el fin de cumplir con los procedimientos de retención y presentación temporales descritos a continuación, Usted tiene prohibido almacenar Información de My Choice Enrollment que no sean copias efímeras necesarias para intercambiar Información con los sistemas de UPS y los Inscritos de My Choice a través de la Aplicación en relación con cualquier solicitud específica de interacción presentada por un Inscrito de My Choice mediante la Aplicación. Toda copia efímera deberá ser destruida de manera irrevocable tras completarse el intercambio de información que haya solicitado el Inscrito de My Choice para el cual fue creada la copia.
(c) Directrices de consentimiento y desarrollo del Inscrito de My Choice.
(i) Presentación. Usted deberá dotar a los Inscritos de My Choice de medios con los que puedan solicitar de manera expresa su inscripción en los servicios de UPS My Choice a través de la Aplicación (una “Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice”). La Interfaz de la Aplicación deberá incluir una casilla de verificación como parte de la Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice. La Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice podrá ir acompañada de Marcas Sujetas a Licencia de la Inscripción en My Choice, a condición de que tales Marcas se muestren de acuerdo con los términos del presente Contrato. Toda Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice deberá adoptar una forma que sea sustancialmente similar a la siguiente: “¡Sí! Preinscribirme en los servicios de UPS My Choice® de manera que pueda recibir por correo electrónico notificaciones de entrega de paquetes. Entiendo que UPS utilizará los datos de uso recabados por [Usted] para preinscribirme en los servicios de UPS My Choice y enviará un correo electrónico con más información a la dirección que proporcioné, incluido cómo puedo inscribirme plenamente para recibir funciones adicionales. Si tiene dudas, le rogamos que consulte el Aviso de Privacidad de UPS en xxx.xxx.xxx.” La Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice deberá ir precedida de una casilla de verificación que no esté preseleccionada.
(ii) Revisión. Antes de comenzar el uso comercial de la Aplicación, deberá Usted proporcionar a UPS un enlace a un sitio de desarrollo y pruebas en el que UPS pueda revisar su propuesta acerca de la Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice en la Aplicación de modo que UPS la revise y dé su consentimiento a la misma. UPS se reserva el derecho a rechazar cualquier propuesta que Usted haga acerca de la Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice. Si UPS rechaza la propuesta que Usted haga acerca de la Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice, las partes deberán colaborar para idear una Notificación de Consentimiento que sea aceptable para ambas. UPS y Usted acordarán la colocación de la Notificación de Consentimiento a la Inscripción de My Choice en la Interfaz. Además, deberá Usted facilitar a UPS una copia íntegra de la interfaz gráfica de usuario de todas las pantallas del proceso de inscripción en UPS My Choice de la Aplicación a petición de UPS dentro de un plazo de tres (3) días tras dicha solicitud.
(iii) Registro de ratificación. Usted deberá captar y conservar datos, incluidos el nombre y apellidos del Inscrito de My Choice, la fecha, la marca temporal y la versión de diseño de la Interfaz (tales datos del Inscrito se denominan conjuntamente “Registro de Ratificación de la Inscripción de My Choice”) como prueba de la solicitud expresa de inscripción en UPS My Choice de todo Inscrito de My Choice y proporcionar a UPS por medios electrónicos todos los Registros de Ratificación de la Inscripción en los servicios de My Choice en formato .CSV a través del protocolo seguro de transferencia de archivos (“FTP”) en el plazo de tres (3) días tras dicha solicitud. Tras facilitar a UPS los Registros de Ratificación de la Inscripción de My Choice de acuerdo con el párrafo precedente, Usted deberá eliminarlos.
(d) Custodio de registros. A petición de UPS, Usted deberá permitir que un custodio de registros certifique, a expensas de UPS, la ratificación de inscripción en UPS My Choice de cualquier Inscrito en los servicios de My Choice por medio de toda la información disponible.
(e) Indemnidad. Usted deberá, a su solo coste y riesgo, compensar a los Beneficiarios UPS todos los daños y perjuicios que estos hayan incurrido o sufrido derivados de los siguientes factores, o en relación con los mismos: (i) la omisión por parte de Usted de facilitar pruebas suficientes
que demuestren la Ratificación de la inscripción en UPS My Choice de cualquier Inscrito de My Choice; o (ii) la facilitación por parte de Usted de información incorrecta a través de la UPS My Choice Enrollment API y UPS My Choice Eligibility API.
2.8 UPS Returns™ on the Web API. El uso que Usted haga de las Devoluciones UPS en los servicios Web, incluida la facturación asociada y las condiciones de pago para envíos de paquetes que
se manifiesten a través de las Devoluciones de UPS en la API de la Web, estará regido por el Acuerdo de Limited Release Contract Carrier de UPS Returns on the Web™ (“Acuerdo ROW”) suscrito entre Usted y UPSI.
3 Todas las Tecnologías de UPS con acceso desde la Web. Serán de aplicación los siguientes términos para todas las Tecnologías de UPS con acceso desde los sitios Web de UPS.
3.1 Características de accesibilidad. Puede acceder a cualquier Tecnología de UPS accesible desde la Web desde cualquier país o territorio que no forme parte del Territorio restringido. Sin embargo, Usted reconoce y acepta que una Tecnología de UPS accesible desde la Web no devolverá un resultado previsto en cada país o territorio del Territorio permitido.
3.2 Servicios de Inicio de Sesión Única y Online de Terceros. UPS ofrece una única función de inicio de sesión para XXX.xxx. Si Usted opta por utilizar Sus credenciales para una de las plataformas sociales disponibles identificadas en la página de inscripción de XXX.xxx (cada una de ellas denominada una "Plataforma"), UPS recibirá de la Plataforma Su información básica como Su nombre, dirección de correo electrónico y cualquier otra información que Usted permita a la Plataforma compartir con UPS en la actualidad o en el futuro. Cuando se relaciona con las Plataformas, Usted interactúa con un tercero, no con UPS. UPS no patrocina ni tiene control sobre las Plataformas. La información que Usted comparte con una Plataforma está sujeta a la propia política de privacidad de la Plataforma y Sus parámetros de privacidad en la misma. UPS no presta ninguna garantía, expresa o implícita, en relación con las Plataformas ni con ningún otro sitio web tercero (incluyendo la exactitud, fiabilidad o carácter completo de la información facilitada en el mismo o a través de sus prácticas de privacidad). Si Usted decide acceder a otros sitios web, incluidas alguna de las Plataformas, lo hará bajo su propia responsabilidad. Bajo ninguna circunstancia UPS será responsable de ninguna pérdida ni perjuicio derivada del uso que Usted haga de una Plataforma ni de ningún otro sitio web o aplicación de terceros. Si el servicio de la Plataforma no está disponible de manera temporal o permanente por cualquier motivo, en caso de que Usted decida borrar Su cuenta de la Plataforma, o si desvincula Sus credenciales de la Plataforma de Su perfil UPS mantenido en xxx.xxx, ya no podrá iniciar sesión con Su perfil UPS mantenido en xxx.xxx a través de las credenciales de la Plataforma. Con el fin de iniciar sesión y continuar usando Su perfil UPS mantenido en XXX.xxx, tendrá que iniciar sesión con sus credenciales de Su perfil UPS.
4 Condiciones para Tecnologías individuales de UPS accesibles desde la Web. Además de los términos del Artículo 3 anterior, serán de aplicación los siguientes términos para las Tecnologías de UPS específicas accesibles desde la Web en los Sitios web de UPS.
4.1 XXX.xxx™ Shipping. XXX.xxx™ Shipping API proporciona acceso a la función UPS Hazardous Materials Functionality que facilita el envío de ciertas mercancías o materiales peligrosos. Su utilización de la función UPS Hazardous Materials Functionality está regida por la Cláusula 10.1 de los Derechos del Usuario Final.
4.2 XXX.xxx™ Void a Shipment. Usted acepta que solo podrá anular un envío mediante el servicio XXX.xxx Void a Shipment en los siguientes casos: (1) si el envío corresponde a la Cuenta UPS relacionada con la Cuenta que Usted tiene en el Sistema XXX.xxx, pero no una cuenta facturada directamente a una tarjeta de crédito; (2) si UPS ha recibido datos de PLD válidos para el envío pero no ha tomado posesión del envío, y (3) si el pedido para anular el envío se realiza más de veinticuatro (24) horas después de que UPS reciba los PLD válidos de ese envío, si fuera procesado mediante Tecnología de UPS denominada XXX.xxx Shipping (UPS Internet Shipping), tecnología UPS CampusShip o API del Kit para Programadores de UPS. Usted garantiza asimismo que tiene facultades para anular cualquier envío que Usted ingrese a XXX.xxx Void a Shipment.
4.3 XXX.xxx™ Order Supplies. UPS se reserva el derecho, a su exclusivo criterio, de cumplir con los pedidos de materiales para los envíos realizados mediante XXX.xxx Order Supplies en forma total o parcial, o no cumplir con ellos, incluyendo a título de ejemplo y sin limitación, basándose en el volumen de envíos relacionados con la Cuenta UPS presentado con la solicitud de pedido.
4.4 XXX.xxx™ Forms for Export. UPS proporciona formularios de envío internacional mediante XXX.xxx Forms for Export para Su conveniencia. Sin embargo, usted usa estos formularios bajo Su propio riesgo y los formularios y la información generada por o mencionada en XXX.xxx Forms for Export pueden
cambiar o ser actualizados sin previo aviso. La elección de los formularios que corresponda y el llenado en debida forma de toda la documentación necesaria es responsabilidad de Usted. La sugerencia sobre qué formularios usar, efectuada por XXX.xxx Forms for Export no constituye asesoramiento legal para Usted u otra persona. Posiblemente se requiera otra documentación que no provee esta aplicación para hacer el despacho aduanero de Su paquete internacional. UPS jamás será responsable frente a ninguna persona física o jurídica por daños y perjuicios directos, indirectos, emergentes, incidentales u otros conforme a ningún fundamento de derecho por errores en la información, formularios o funciones de esta aplicación, aunque Usted le haya comunicado a UPS la posibilidad de tales daños y perjuicios. UPS EXCLUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS, INCLUSO, A TÍTULO DE EJEMPLO Y SIN CARÁCTER TAXATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN DETERMINADO.
4.5 El proceso de configuración de UPS Paperless™ Invoice / Paperless Document. El proceso de configuración de UPS Paperless™ Invoice / Paperless Document le permite cargar documentos asociados con un Envío entregado (p. ej., una factura) para usar en relación con la entrega de un Envío entregado. El proceso de configuración de UPS Paperless™ Invoice / Paperless Document usa la PLD para los paquetes que se envían por medio de UPS y que se le presentan electrónicamente por medio de un sistema compatible con UPS Paperless Invoice para generar facturas comerciales según se necesite en el proceso de entrega. Puede registrarse para utilizar UPS Paperless Invoice realizando el Proceso de configuración de UPS Paperless Invoice/Paperless Document al que puede acceder en XXX.xxx y enviando una copia de su membrete, una firma autorizada en formato electrónico y los números de cuenta UPS con los que se usará UPS Paperless Invoice. Usted autoriza a UPS a utilizar el membrete y la firma autorizada enviados para generar facturas comerciales como parte de UPS Paperless Invoice. Usted reconoce que UPS Paperless Invoice únicamente podrá utilizarse para los paquetes que se envíen utilizando los números de cuenta UPS que haya indicado en el proceso de configuración de UPS Paperless Invoice. En el caso de que el uso de la firma enviada se volviera inválido, acepta notificárselo a UPS y no utilizar UPS Paperless Invoice hasta que haya proporcionado a UPS una firma autorizada debidamente actualizada. Además, acepta que, para recibir el proceso de configuración UPS Paperless Invoice/Paperless Document para un paquete, debe transmitir a UPS la PLD del paquete por medio de un sistema compatible con el proceso de configuración UPS Paperless Invoice/Paperless Document antes de entregar el paquete a UPS. Su uso de la factura sin papel UPS y de los servicios de documentos sin papel UPS estará regido por los términos de un contrato independiente celebrado entre Usted y UPSI para dichos servicios. También acepta que todos los envíos que entregue utilizando UPS Paperless Invoice quedan sujetos a la descripción del servicio y a las condiciones generales establecidas en la guía de servicios y tarifas de UPS y la UPS Términos y Condiciones de Transporte/Servicio, incluyendo las disposiciones aduaneras de paquetes internacionales en vigor, para los países o territorios de origen de los envíos entregados cubiertos por UPS Paperless Invoice.
4.6 Servicio UPS® Claims on the Web.
(a) Envíos de reclamaciones. el Servicio UPS Claims on the Web le permite enviar una reclamación a UPS por pérdida o daño a un Envío entregado así como documentación, como imágenes del daño y facturas y recibos que demuestren la incidencia y el valor de la referida pérdida o perjuicio (“Documentación de reclamaciones”) para sus propios fines internos. Usted acepta presentar reclamaciones utilizando únicamente el Servicio UPS Claims on the Web para sus Envíos Entregados. Al presentar la Documentación de Reclamaciones para respaldar una reclamación de pérdida o daño: (a) Usted otorga a UPS el permiso limitado para procesar y almacenar esta Documentación de Reclamaciones con fines de procesamiento de reclamaciones y otros fines relacionados, y (b) Usted reconoce que UPS puede usar o no la Documentación de Reclamaciones a su discreción en el procesamiento de una reclamación.
(b) Declaraciones y garantías. Usted declara y garantiza que: (1) Su aportación de la Documentación de Reclamaciones, y el procesamiento y almacenamiento de esta por parte de UPS, no viola ni incumplirá ninguna xxx, xxxxx o regulación aplicable; (2) la Documentación de Reclamaciones no infringe ni infringirá la propiedad intelectual o el derecho de publicidad o privacidad de ningún tercero; ni contiene ningún código que pueda dañar, interferir con cualquier ordenador, sistema, datos o propiedad de UPS, o permitir el seguimiento; (3) la Documentación de Reclamaciones no es difamatoria, obscena, acosadora, injuriosa ni perjudicial para ninguna otra persona, nociva para menores o pornográfica; y (4) la Documentación de Reclamaciones no es falsa, inexacta, engañosa o irrelevante en lo que respecta a Su reclamación específica.
(c) Indemnidad. Usted eximirá y liberará de responsabilidad, a Su propio costo y gasto, a los Beneficiarios UPS frente a todos los Daños incurridos o sufridos por los Beneficiarios que resulten de o en relación con el procesamiento y almacenamiento de la Documentación de Reclamaciones por parte de UPS.
4.7 UPS® Billing Data, PDF Invoice y UPS Email Invoice. Puede obtener Datos de facturación gracias a las Tecnologías de UPS conocidas como UPS PDF Invoice y UPS Email Invoice (en conjunto, la “Tecnología de facturación UPS”).
(a) Entrega. Los Datos de facturación, en un formato electrónico que Usted seleccione de una lista de formatos electrónicos disponibles (p. ej., CSV. archivo plano y PDF), excepto en ciertos países y territorios donde otros formatos sean obligatorios por ley o conforme lo determine UPS, se facilitarán electrónicamente (p. ej., archivo descargado o correo electrónico), ya sea directamente a Usted o a través de los Proveedores de servicio de datos de facturación. Su petición de recibir facturas en forma electrónica (o, cuando proceda, el hecho de que Usted abone cualquier factura recibida en formato electrónico) supone su aceptación para recibir facturas en formato electrónico, excepto en los países y territorios en que la ley exija otra forma de consentimiento. Podrá solicitar la recepción de Sus facturas en formato papel.
(b) Exclusión adicional de garantías. SIN LIMITAR EL CARÁCTER GENERAL DE OTRAS EXCLUSIONES DE GARANTÍAS EN EL PRESENTE CONTRATO, UPS NO GARANTIZA QUE EL USO QUE USTED HAGA DE LA TECNOLOGÍA DE FACTURACIÓN DE UPS O DE LOS DATOS DE FACTURACIÓN CUMPLIRÁ LAS LEYES, NORMAS Y/O REGLAMENTOS APLICABLES, INCLUIDAS, A TÍTULO DE EJEMPLO Y SIN LIMITACIÓN, LAS LEYES, NORMAS O REGLAMENTOS QUE EXIJAN LA EMISIÓN DE FACTURAS IMPRESAS O LAS RELACIONADAS CON EL IMPUESTO AL VALOR AÑADIDO.
(c) Factura válida. Usted reconoce y acepta que, en caso de recibir tanto los Datos de Facturación como la factura impresa de UPS, la factura oficial y válida será la impresa en papel y los Datos de Facturación que Usted reciba son solamente con fines de referencia.
(d) Entrega de facturas. Una vez autorizado por UPS a utilizar UPS Email Invoice, Usted recibirá automáticamente facturas que contengan Datos de facturación. Recibirá un mensaje de correo electrónico cuando una factura esté lista para ser recibida.
4.8 UPS® Billing Center.
(a) Entrega de facturas . Si Usted accede a, y utiliza, UPS Billing Center, recibirá automáticamente facturas en formato electrónico, excepto en determinados países y territorios en LOS que la ley exija otros formatos o si así lo determina UPS. Todas las facturas generadas por UPS Billing Center se pondrán a Su disposición en formato electrónico en el sitio web de UPS Billing Center. Recibirá un mensaje de correo electrónico cuando una factura esté lista para su visualización. El hecho de que Usted utilice UPS Billing Center, o, allí donde tenga lugar, el hecho de que Usted abone cualquier factura recibida en formato electrónico, supone su aceptación para recibir facturas en formato electrónico, excepto en los países y territorios en que la ley exija otra forma de consentimiento. Podrá solicitar la recepción de Sus facturas en formato papel. Si así lo hace, finalizará Su licencia para acceder a, y utilizar, UPS Billing Center, excepto en determinados países y territorios en los que la ley exija otros formatos o si así lo determine UPS.
(b) Pago de facturas. Usted acepta remitir el pago de todas las facturas generadas por UPS Billing Center mediante un pago efectuado por Internet (transferencia electrónica de fondos), cheque o, con respecto únicamente a los pagos de facturas de importación, tarjeta de crédito y de conformidad con los términos y condiciones establecidos en los Términos y Condiciones de Servicio/Transporte de UPS aplicables y el presente Contrato. Usted acuerda, asimismo, que si por algún motivo UPS Billing Center genera una factura que no refleje los Cargos correspondientes (incluyendo los cargos indicados en los Términos y Condiciones de UPS del documento Porte/Servicio), UPS le facturará a Usted, y Usted acuerda pagarle a UPS, dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha de facturación, los importes adicionales que corresponda pagar por la operación. Los reembolsos que solicite con respecto a cualquier envío deben efectuarse con arreglo a los Términos y Condiciones de Servicio/Transporte de UPS. Todos los ajustes a las facturas generadas por el Cliente están sujetos a revisión por parte de UPS. La realización de un ajuste o crédito en la cuenta del Cliente en respuesta a un ajuste a la factura generada por el Cliente no significa la aceptación definitiva por parte de UPS del ajuste solicitado, ni que UPS esté de acuerdo con el motivo declarado para el ajuste. El Cliente no tendrá derecho al ajuste de facturas, crédito o reembolso, si UPS determina que se debieron al uso incorrecto de UPS Billing Center.
(c) Materiales de promoción. UPS tendrá derecho a incluirlo como cliente de UPS en materiales de promoción que distribuya a terceros, que incluyan listados de personas que usan el servicio UPS
Billing Center. Excepto que se disponga lo contrario en este Contrato, todo otro uso de Sus marcas comerciales, marcas de servicio, nombres o logotipos por parte de UPS deberá contar con Su consentimiento previo por escrito.
(d) Exclusión adicional de garantías. SIN LIMITAR EL CARÁCTER GENERAL DE OTRAS EXCLUSIONES DE GARANTÍAS EN EL PRESENTE CONTRATO, UPS NO GARANTIZA QUE EL USO QUE USTED HAGA DEL UPS BILLING CENTER O DE LOS DATOS DE FACTURACIÓN Y LAS FACTURAS GENERADAS POR UPS BILLING CENTER CUMPLIRÁ LAS LEYES, NORMAS Y/O REGLAMENTOS APLICABLES, INCLUIDAS, A TÍTULO DE EJEMPLO Y SIN LIMITACIÓN, LAS LEYES, NORMAS O REGLAMENTOS QUE EXIJAN LA EMISIÓN DE FACTURAS IMPRESAS O LAS RELACIONADAS CON EL IMPUESTO SOBRE EL VALOR AÑADIDO.
4.9 Tecnología UPS CampusShip™.
(a) Libreta de Direcciones de la Empresa. A Usted se le podrá brindar acceso para crear, acceder, usar o modificar una libreta de direcciones basada en grupos (la “Libreta de direcciones de la Empresa”) que tendrá datos de direcciones (los “Datos de la libreta de direcciones”). Los Datos de la Libreta de Direcciones de la Empresa serán guardados en los sistemas de UPS y podrán ser usados mediante el sistema tecnología UPS CampusShip. UPS hará todo lo razonablemente posible desde el punto de vista comercial para proteger los Datos de la Libreta de Direcciones de la Empresa de modificaciones, pérdidas o acceso no autorizado por terceros que no sean el Cliente. Cuando caduque el derecho del Cliente a acceder a la tecnología UPS CampusShip, se suprimirán de los sistemas de UPS todos los Datos de la Libreta de Direcciones de la Empresa. Solo los Datos de la Libreta de Direcciones de la Empresa que se usen posteriormente para confeccionar los manifiestos de Envíos Entregados mediante la tecnología UPS CampusShip constituirán información personal a los fines de la Cláusula 12.10 de los Términos y Condiciones Generales. Usted asume plena responsabilidad por los actos de sus Administradores y otros usuarios para crear, agregar, visualizar, divulgar, usar y modificar Datos de la Libreta de Direcciones de la Empresa, incluida la transferencia de esos datos a todos los países donde el Cliente pueda usar la Libreta de Direcciones de la Empresa (el “Procesamiento”), así como todos los reclamos que surjan conforme a las leyes de protección y privacidad de datos de cualquier país con respecto a esas transferencias.
(b) Uso por parte de Proveedores. UPS podrá autorizar al Cliente para que les permita a algunos de sus proveedores participar en la tecnología UPS CampusShip mediante los Usuarios del Proveedor. El Cliente acepta que es responsable por el uso que los Usuarios del Proveedor hagan de la tecnología UPS CampusShip como si fueran sus propios empleados. UPS podrá desactivar o cerrar inmediatamente cualquier Cuenta del Sistema tecnología UPS CampusShip que el Cliente haya abierto para un Usuario del Proveedor, a su exclusivo criterio, con o sin previo aviso al Cliente. Además, los derechos de acceso de cualquier Usuario del Proveedor se extinguirán automáticamente al caducar o finalizar los derechos del Cliente de usar el sistema tecnología UPS CampusShip. UPS administrará la apertura y el mantenimiento de las Cuentas del Sistema UPS CampusShip para los Usuarios del Proveedor, según lo indique el Cliente, en un todo de acuerdo con lo dispuesto en el presente Contrato. No obstante cualquier disposición en contrario en el presente Contrato, UPS no será responsable frente al Cliente por la administración de Cuentas del Sistema del Usuario del Proveedor. EL CLIENTE DEBERÁ, POR SU CUENTA Y CARGO, EXIMIR, LIBERAR DE RESPONSABILIDAD Y, A OPCIÓN DE UPS, DEFENDER A LOS BENEFICIARIOS UPS POR TODOS LOS DAÑOS (INCLUIDOS, A TÍTULO DE EJEMPLO Y SIN CARÁCTER LIMITATIVO, LAS RECLAMACIONES EFECTUADAS POR ALGÚN PROVEEDOR O USUARIO DEL PROVEEDOR) EN QUE INCURRA O QUE SUFRAN LOS BENEFICIARIOS UPS Y QUE SURJAN O SE RELACIONEN CON EL USO DE LA TECNOLOGÍA UPS CAMPUSSHIP, LA UPS SCHEDULED IMPORT TOOL O INFORMACIÓN POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA FÍSICA O JURÍDICA QUE OBTENGA ACCESO A ELLOS MEDIANTE EL USO DE UNA CUENTA DEL SISTEMA UPS CAMPUSSHIP ABIERTA POR EL CLIENTE PARA UN USUARIO DEL PROVEEDOR.
(c) Cuentas del Sistema del Establecimientos. En caso de que UPS autorice por separado al Cliente a tal efecto, el Cliente podrá abrir Cuentas de Establecimientos y permitirá a sus empleados autorizados acceder a la tecnología UPS CampusShip a través de Cuentas del Sistema del Establecimiento en vez de una Cuenta del Sistema relacionada con cada empleado del Cliente. En tanto UPS haya autorizado al Cliente a abrir Cuentas del Sistema del Establecimiento, los empleados del Cliente podrán usar y acceder al sistema tecnología UPS CampusShip a través de una Cuenta del Sistema del Establecimiento, únicamente para procesar y rastrear Envíos Entregados cuyos manifiestos hayan sido confeccionados mediante la tecnología UPS CampusShip en cualquier Establecimiento relacionado con una Cuenta del Sistema del Establecimiento y
para visualizar e imprimir el historial de envío de esos Envíos Entregados. UPS administrará la apertura y el mantenimiento de las Cuentas del Sistema del Establecimiento, según lo que indique el Cliente, en un todo de acuerdo con lo dispuesto en el presente Contrato. No obstante cualquier disposición en contrario en el presente Contrato, UPS no será responsable frente al Cliente en relación con la administración de las Cuentas del Sistema del Establecimiento. UPS podrá, a su exclusivo criterio y por cualquier motivo, desactivar o cerrar inmediatamente cualquier Cuenta del Sistema del Establecimiento previo aviso al Cliente.
4.10 U XX.xxx™ Alert Customization Tool. XXX.xxx Alert Customization Tool proporciona acceso a la función UPS Customized Alerts Functionality que facilita la personalización del correo electrónico de situación de envío, tales como mensajes QVN y el correo electrónico UPS My Choice. Usted reconoce que, cuando un Proveedor de Servicios envía pedidos en Su nombre, las Alertas Personalizadas pueden no estar disponibles si el Proveedor de Servicios no hace el envío usando la Cuenta UPS apropiada. UPS aplicará los mismos elementos de Contenido Personalizado a cada Alerta Personalizada que Usted solicite. Usted puede revisar periódicamente Su Contenido Personalizado presentando Contenido Personalizado nuevo o revisado a UPS utilizando XXX.xxx Alert Customization Tool. Usted podrá solicitar una fecha de inicio deseada para el Contenido Personalizado nuevo o revisado pero dicha fecha debe ser por lo menos tres (3) semanas después de la fecha en que haya Usted proporcionado dicho Contenido Personalizado a UPS.
4.11 UPS Freight™ Bill of Lading. Sus derechos sobre la tecnología de UPS denominada UPS Freight Bill of Lading podrán extinguirse en caso de que Usted no use UPS Freight Bill of Lading para generar etiquetas por un período de ciento veinte (120) días consecutivos. A su finalización, estará Usted obligado a registrarse de nuevo como usuario de UPS Freight Bill of Lading.
4.12 UPS Freight™ Notify. Podrá utilizar UPS Freight Notify para comunicar información relacionada con un Envío entregado, siempre que dicha comunicación sea solamente a personas relacionadas con dicho Envío entregado. En el caso de que un destinatario le indique que no desea recibir más mensajes de correo electrónico relacionados con Envíos entregados, cesará inmediatamente de usar UPS Freight Notify para enviar mensajes de correo electrónico a dicho destinatario. Bajo ninguna circunstancia será responsable UPS de cualquier fallo o retraso en la transmisión o recibo de cualquier mensaje de correo electrónico. Es el único responsable del contenido de cualquier texto que transmita como parte de un mensaje de UPS Freight Notify y no incluirá ningún contenido que pueda ser acosador, difamatorio, calumnioso o injurioso para cualquier otra persona. Usted garantiza que solo solicitará, a través de UPS Freight Notify, que UPS envíe un mensaje por UPS Freight Notify (a) a Usted, o (b) (1) a una dirección de correo electrónico a la que únicamente tenga acceso una persona relacionada con el envío objeto del mensaje UPS Freight Notify y (2) solo con el objeto de notificar el estado de un envío dentro del sistema de envío de UPS, pero para ningún otro fin. Asimismo, Usted garantiza que, antes de solicitarle a UPS que envíe un mensaje por UPS Freight Notify a una persona relacionada con un envío, va a obtener el consentimiento de esa persona para recibir el mensaje por UPS Freight Notify.
4.13 UPS Freight™ Reporting. Usted acepta que todos los informes generados utilizando UPS Freight Reporting, sin tener en cuenta su forma o formato, serán considerados información.
5 Todo el Software de UPS. Los siguientes términos son de aplicación para el uso que Usted haga de todas las Tecnologías de UPS que consistan en Software que UPS le distribuya.
5.1 Uso limitado. Puede instalar y utilizar el Software para sus fines internos propios en formato de código objeto únicamente en ordenadores que usted posea, tenga arrendados o que controle, en general, dentro del Territorio correspondiente para ese Software.
5.2 Rescisión. En caso de vencimiento del presente Contrato o finalización de la licencia sobre algún Software por cualquier motivo, Usted deberá borrar inmediatamente de Su hardware, de Sus sistemas y otros dispositivos y medios de almacenamiento, todas las copias del Software relacionadas con la licencia que ha vencido o finalizado.
5.3 Exclusión de garantía de virus. UPS excluye específicamente toda garantía expresa o implícita en el sentido de que el Software no tiene o está libre de virus.
5.4 Usuarios finales del gobierno de EE. UU. Se considera que el Software es un “artículo comercial”, según lo definido en la Reglamentación Federal de Adquisiciones (Federal Acquisition Regulation o “FAR”) 48 C.F.R. 2.101, integrado por “software comercial” y la “documentación del software comercial”,
conforme al significado que se les asigna en el capítulo 48 del C.F.R. apartado 12.212. El uso, duplicado, la reproducción, publicación, modificación, divulgación o transferencia del Software y cualquier dato relativo al mismo o derivado de él, está limitado con arreglo a los apartados 12.211, 12.212, 227.7102-2 y 227.7202-1 a 227.7202-4 del capítulo 48 del C.F.R., según corresponda. Ello viene a sustituir y reemplaza cualesquiera Reglamentos Federales de Adquisición (Federal Acquisition Regulations, “FAR”), el Complemento de Defensa FAR (Defense FAR Supplement, “DFARS”) y demás cláusulas complementarias o disposiciones de otras agencias que aborden los derechos del gobierno sobre software informático o datos técnicos. Los usuarios finales del Gobierno de EE. UU. adquirirán el Software únicamente con los derechos estipulados en este Contrato.
6 Términos para Software UPS individual. Además de los términos del Artículo 5 anterior, serán de aplicación los siguientes términos para los Software específicos de UPS.
6.1 UPS WorldShip® Software.
(a) Materiales peligrosos. UPS WorldShip software proporciona acceso a la función UPS Hazardous Materials Functionality que facilita el envío de ciertas mercancías o materiales peligrosos. Su utilización de la función UPS Hazardous Materials Functionality está regida por la Cláusula 10.1 de los Derechos del Usuario Final.
(b) Puesta en servicio. Es preciso poner en funcionamiento UPS WorldShip software usando la Cuenta UPS que Usted tiene o una cuenta UPS asignada a un tercero que lo haya autorizado a Usted a usarla en relación con los servicios Trade Direct Cross Border, Ocean and Air Services solicitados por el tercero (la Cuenta UPS y la Cuenta UPS xxx Xxxxxxx se denominan, en conjunto, la “Cuenta UPS de Trade Direct”).
(c) Lugar de uso. Solo se podrá usar UPS WorldShip software para Envíos Entregados
(1) que tengan un origen de envío declarado en el lugar donde está instalado UPS WorldShip software o en la dirección relacionada con una Cuenta UPS de Trade Direct o (2) cuando Usted haya celebrado un Contrato Marco de Servicios con UPS Supply Chain Solutions, Inc. para recibir los servicios de Trade Direct Cross Border, Ocean o Air Services y esos paquetes formen parte de un envío consolidado conforme a los servicios Trade Direct Cross Border, Ocean and Air Services que Usted puso en funcionamiento y, en ese caso, únicamente para facilitar el uso de los servicios ofrecidos por UPSI, incluidos, a título de ejemplo y sin carácter limitativo, el procesamiento y rastreo de esos paquetes, pero para ningún otro fin.
(d) Bases de datos UPS. Las Bases de Datos UPS se distribuyen junto con UPS WorldShip software. Usted solo podrá usar estas Bases de Datos UPS para confeccionar las etiquetas de envío mediante UPS WorldShip software con el que se distribuye cada Base de Datos UPS, pero para ningún otro fin. Usted únicamente podrá acceder, modificar o cambiar estas Bases de Datos UPS con UPS WorldShip software mediante las siguientes funciones: (1) de importación de datos y (2) de integración y mapeo externo de bases de datos de UPS WorldShip software. A efectos clarificadores y sin carácter limitativo, Usted no podrá exportar, ya sea mediante (i) la función de exportación de datos integrada en UPS WorldShip software; (ii) extracción de la interfaz de UPS WorldShip software (p. ej., captura de imágenes); o (iii) de cualquier otra forma, cualquier dato de las bases de datos UPS y utilizar dichos datos para comparar tarifas de envío o plazos de entrega con las tarifas de envío o plazos de entrega de cualquier tercero que no sea miembro de UPSI.
(e) Dirección de destino. La dirección de destino de cada etiqueta generada con UPS WorldShip software debe ser validada mediante la función de validación de direcciones de UPS WorldShip software.
(f) Cargar PLD. UPS WorldShip software cuenta con una función para enviar PLD a UPS. Esa función solo puede usarse para transferir PLD a UPS con relación a Envíos Entregados mencionados en el anterior párrafo (c) y cuyos manifiestos hayan sido confeccionados usando las funciones keyed import, batch import, XML auto import, hand-off shipping o el ingreso directo de UPS WorldShip software.
(g) Versión actual. Usted reconoce y acepta que, en caso de no usar la versión más reciente de UPS WorldShip software y de las Bases de Datos UPS, se le podrá cobrar un cargo por procesamiento manual, de corresponder, según lo dispuesto en los Términos y Condiciones de Transporte/Servicio de UPS vigentes en la fecha del envío.
(h) Mensajería mediante UPS WorldShip software. UPS WorldShip software incluye una función para mostrarle mensajes de UPS. Usted acepta que, no obstante cualquier otra elección que Usted haya hecho con respecto a la recepción de mensajes de UPS, como parte de la contraprestación por la licencia de uso de UPS WorldShip software otorgada por el presente, UPS podrá enviarle mensajes mediante UPS WorldShip software, que incluyan, entre otros, mensajes de funciones, funcionamiento o marketing de UPS WorldShip software, otra Tecnología de UPS y servicios UPS.
(i) Informe de aplicación. UPS WorldShip software incluye una función que permite a UPS medir el uso que Usted hace de sus funciones e informa a UPS de su uso electrónicamente. En UPS WorldShip software, esta función se conoce como “Estadísticas de función” o “Informes de fallos” (en conjunto, “Informes sobre aplicaciones”). La función de Informes sobre aplicaciones recopila Sus datos de configuración de sistema y un archivo detallado de las actividades que Usted realice al usar UPS WorldShip software, entre ellas las siguientes: (1) los procesos de UPS WorldShip software que se usan para añadir, validar o clasificar una dirección “enviar a”; (2) con qué frecuencia se utiliza la opción “Ayuda” de UPS WorldShip software; (3) con qué frecuencia se procesan paquetes a través de UPS WorldShip software usando características predefinidas. UPSI utiliza las Estadísticas, por ejemplo, para determinar la popularidad y perfeccionar la funcionalidad de UPS WorldShip software y para mejorar los servicios que UPSI pone a disposición de Usted. Los Informes de fallos se utilizan para ayudar a realizar el análisis de resolución de problemas. Si no desea participar en la funcionalidad de Estadísticas de UPS WorldShip software, cada vez que instale UPS WorldShip software, deberá escribir a UPS a la dirección xxxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx (o ponerse en contacto con Su representante de cuentas) y UPS desactivará de forma remota esta función para ese UPS WorldShip software instalado.
(j) Etiquetas de envío personalizadas. UPS Worldship software le permite imprimir etiquetas de envío personalizadas. Una etiqueta personalizada incluye, en la zona superior de 4” x 2” de una etiqueta de envío de 4” x 8”, información o el logotipo del Cliente al que suministra (“Contenido de etiqueta personalizada”). UPS podrá pedirle, a su exclusivo criterio, que deje de utilizar cualquier Contenido de etiqueta personalizada. Usted declara y garantiza que ningún Contenido de etiqueta personalizada, ni ninguna parte del mismo: (a) vulnera ningún derecho de propiedad intelectual ni de publicidad/privacidad de terceros; (b) infringe ninguna ley ni reglamento aplicables; (c) es difamatorio, obsceno, perjudicial para menores ni pornográfico; (d) es falso, inexacto ni engañoso; ni (e) afecta negativamente a la reputación de las Partes UPS. Usted deberá eximir y liberar de responsabilidad a las Beneficiarias UPS frente a todos y cualesquier Daños incurridos o sufridos por las Beneficiarias de UPS que surjan de o en relación con el uso que Usted haga del Contenido de etiqueta personalizada, lo que incluye cualquier demanda referente a la violación de cualquier derecho de propiedad intelectual, incluyendo, sin limitación, derechos de autor, patentes, secretos comerciales, marcas registradas, publicidad, privacidad y otros derechos de propiedad.
(k) Productos Microsoft®. Microsoft® SQL Server 2014 Express Edition está incluido en el paquete de instalación del software UPS WorldShip. Si elige instalar y utilizar el software UPS WorldShip, reconoce y acepta que su uso de una copia distribuida de Microsoft® SQL Server 2014 Express Edition se rige por los Términos de licencia de software de Microsoft, disponibles en xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xx-xx/xxxxxxxx/xxxxxxx.xxxx?xxx00000.
6.2 Software UPS® UPSlink. Usted puede obtener acceso al software UPS UPSlink únicamente como parte de una UPS Ready Solution. Usted acepta que solo podrá subir PLD a UPS mediante software UPS UPSlink si valida, en primer lugar, todos los PLD con una función de validación de direcciones que valida la exactitud de una ciudad, estado y código postal (de corresponder). Usted reconoce que UPS podrá acceder en forma remota al software UPS UPSlink por un período limitado, únicamente para realizar actualizaciones y cambios en relación con los servicios UPS, las tarifas UPS, los códigos xx xxxx UPS y/o los Materiales de UPS incluidos en la UPS Ready Solution. Usted debe transmitir a UPS los PLD correspondientes a todo Xxxxx Xxxxxxxx cuyo manifiesto haya sido confeccionado mediante software UPS UPSlink antes de que el conductor de UPS pase a buscarlo.
6.3 UPS® Locator Plug-In para UPS Access Point™ Locations.
(a) Cambios en la Información. Usted puede cambiar el esquema de colores de información no cartográfica y añadir Su marca de manera que no sustituya, altere u oculte ninguna marca UPS ni dé a entender que UPS promociona o respalda sus productos o servicios.
(b) Limitación de uso. Usted acepta que puede utilizar la UPS Locator Plug-In para UPS Access Point Locations solo en apoyo de o en respuesta a una solicitud por parte de cliente de información manifiesta para envíos entregados. Usted debe desechar cualquier información de ubicación devuelta por UPS Locator Plug-In para UPS Access Point Locations al terminar cualquier sesión de comunicación a distancia con su cliente.
(c) Sin derechos de marca comercial. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario en el presente documento, este Contrato no le autoriza a Usted a utilizar ninguna marca comercial, palabra, nombre, símbolo o dispositivo, ni ninguna combinación de los anteriores que sea propiedad de UPS o para la que UPS tenga una licencia en dicho UPS Access Point. Para poder utilizar marcas comerciales de UPS Access Point en relación con dicha aplicación de UPS Access Point, debe completar la solicitud de marca de UPS Access Point en UPS Brand Central en <xxxxx://xxxxx.xxx.xxx> y obtener una licencia de marca de UPS, que será concedida a total discreción de UPS.
6.4 UPS Shipping y UPS Access PointTM: Official Module. UPS Shipping y UPS Access Point: Official Module es un plug-in, complemento, extensión o módulo que puede usarse con muchas plataformas conocidas de comercio electrónico. En algunos casos, UPS Shipping y UPS Access Point: Official Module puede distribuirse en virtud de una licencia distinta a la de este Contrato. No obstante esa otra licencia que rige su uso del UPS Access Point Shipping Module, todos los derechos sobre Información recuperada a través del UPS Access Point Shipping Module se conceden en este Contrato.
7 UPS Bulk Data Services. Los términos siguientes son de aplicación para los Servicios específicos de UPS Bulk Data.
7.1 UPS Data Exchange Services.
(a) Autorización . UPS podrá permitir, a su exclusivo criterio, que ciertos datos (incluida Información y demás información) se intercambien entre Usted y UPS (“Intercambio Datos”) mediante, sin limitación, uno o más de los métodos siguientes de transferencia (cada uno, un “Método de Transferencia”): (i) envío por medios físicos (p. ej., DVD); (ii) un protocolo de red estándar conocido como protocolo de transferencia de archivos (“FTP”); o (iii) intercambio entre ordenadores de los datos introducidos, que se conoce comúnmente como Intercambio Electrónico de Datos (“EDI”). Cada Intercambio de Datos se establecerá de acuerdo con un formulario de pedido de intercambio de datos entre UPS y Usted, en el que se indicarán las características del intercambio de datos, incluyendo, por ejemplo, el Método de Transferencia, el Formato del Archivo, el lugar de Entrega y el país o territorio en que Usted utilizará el Intercambio de Datos (el “Formulario de Pedido de Intercambio de Datos”). Ningún acuerdo anterior entre Usted y UPS bajo el cual Usted reciba servicios de intercambio de datos será sustituido por los términos y condiciones de esta Cláusula 7.1. Usted y UPS celebrarán un acuerdo mutuo con respecto a la lista de Cuentas UPS para las que las partes intercambiarán Información mediante los métodos de transferencia. Tales Cuentas pueden ser modificadas de mutuo acuerdo entre Usted y UPS.
(b) Terceros autorizados. El Formulario de Orden de Intercambio de Datos puede especificar la entrega de información a usted o a un Prestador de Servicios cuando UPS haya aprobado previamente y por escrito a dicho Prestador de Servicios, y usted y dicho Prestador de Servicios hayan firmado un acuerdo que esté en consonancia con la Cláusula 1.2(b) de las Políticas de Información y Uso General.
(c) Formato de los Archivos y Método de Transferencia. Usted acepta que UPS no está obligada a dar soporte a ningún método de transferencia ni versión de formato de archivo que no sea la vigente en ese momento.
(d) Pago. A menos que haya acordado lo contrario en un contrato aparte por escrito firmado por Xxxxx y UPS, todas las facturas recibidas por Usted o un Prestador de Servicios a través del Intercambio de Datos serán pagaderas y vencerán en un plazo de siete (7) días después de su recepción. Los pagos retrasados quedarán sujetos a cargos por retraso.
(e) Costes y cuotas. Usted es responsable de los costes de telecomunicaciones relacionados con el suministro de información por su parte o la recepción de información en UPS. Además, comprende que será responsable de todos los costes relacionados con rastreo excesivo o reembolsos por servicios inválidos solicitados por Usted o Su Prestador de Servicios como se establece en los Términos y Condiciones de Porte/Servicio.
(f) Cambios en el formato de archivos. Tendrá treinta (30) días para aplicar los cambios en el formato de archivo desde el momento en que reciba la notificación de UPS a tal efecto.
(g) Términos específicos para EDI como Intercambio de datos.
(i) Costes y cuotas. Los gastos de transmisión para el envío de datos serán pagados por la parte transmisora y los gastos de recepción de datos serán pagados por la parte receptora. Si elige una línea de conexión de datos directa para el Intercambio de Datos que utiliza EDI como Método de Transmisión, deberá pagar todos los gastos incurridos por UPS para instalar una línea exclusiva o los gastos de telecomunicación para conectarse a Usted o a Su Prestador de Servicios. Deberá pagar todos los gastos de procesamiento incurridos por UPS como consecuencia de un cambio de ubicación.
(ii) Acuse de recibo funcional. Después de recibir correctamente la información vía EDI, la parte receptora deberá transmitir inmediatamente un acuse de recibo que constituirá prueba concluyente a tal efecto y de que todas las partes requeridas de ella han sido entregadas y son sintácticamente correctas, pero no confirmará el contenido sustantivo de los datos.
(iii) Aviso de la aplicación. En caso de que se habilite el “aviso de la aplicación” conforme a un Formulario de Pedido de Intercambio de Datos para EDI, cuando UPS reciba datos que contengan elementos de datos inválidos o incompletos, UPS transmitirá un aviso de la aplicación como respuesta. Si el aviso de la aplicación contiene un mensaje de rechazo, deberá transmitir inmediatamente a UPS datos nuevos y correctos dentro de las veinticuatro (24) horas de haber recibido el aviso de la aplicación. Si el aviso de la aplicación contiene un mensaje de alerta, deberá hacer una verificación de diagnóstico del sistema de todos los equipos, software y servicios usados para transmitir datos, dentro de las cuarenta y ocho (48) horas de haber recibido el aviso de la aplicación, de modo que las transmisiones siguientes de datos se realicen en debida forma. No deberá volver a enviar los mismos datos que dieron lugar a un aviso de la aplicación. El aviso de la aplicación indica únicamente que UPS ha recibido datos que fueron transmitidos en forma indebida, pero no confirma ni niega el contenido sustantivo de los datos.
(iv) Procedimiento en caso de contingencia. En caso de que un fallo de comunicación, de software o de hardware, o un supuesto de fuerza mayor (según lo descrito en la Cláusula 12.7 de los Términos y Condiciones Generales) le impida a una de las partes transmitir o recibir datos electrónicamente mediante EDI, esa parte acuerda realizar lo siguiente tan pronto como sea razonablemente posible después de descubrir el problema: (i) avisar al coordinador de EDI de la otra parte a los efectos de la detección y resolución del problema, y (ii) comunicar todas las operaciones, de ser posible, mediante transmisión por fax u otro medio disponible que sea razonable desde el punto de vista comercial.
(v) Período de prueba del EDI. Ambas partes acuerdan que para EDI, se transmitirán y recibirán datos en forma electrónica, con fines de prueba, por un período que las partes fijarán de común acuerdo (el “Período de Prueba del EDI”). Durante el Período de Prueba del EDI, la transmisión y recepción electrónicas de datos complementará, pero no reemplazará, el intercambio de documentos en papel. Se podrá cancelar el Período de Prueba del EDI en cualquier momento, mediante el acuerdo de ambas partes. Los datos transmitidos y recibidos en forma electrónica durante el Período de Prueba del EDI no tendrán validez o efecto entre las partes. El Período de Prueba del EDI no comenzará a correr hasta que las partes firmen un Formulario de Pedido de Intercambio de Datos para EDI.
(vi) Etiquetaje UPS. Si Usted intercambia información de los manifiestos de los Envíos entregados a través de EDI, Xxxxx acepta aplicar una etiqueta de envío Smart aprobada por UPS para cada Envío entregado. Usted y UPS aceptan que la definición de etiqueta Smart está definida en la edición actual de la Guía UPS para el etiquetado de paquetes en el momento de la firma de este Contrato; que incluye, pero sin carácter limitativo, el UPS MaxiCode (que incluye la dirección de la calle), Zip+4 código xx xxxxxx de código postal cuando sea aplicable, el Código xx xxxx UPS vigente, el UPS Service Icon apropiado, un código xx xxxxxx con el número de rastreo UPS 1Z y direcciones validadas certificadas CASS.
7.2 UPS® Locator APList File para UPS Access Point™ Locations.
(a) Restricciones adicionales. Previa autorización, y a total discreción de UPS, UPS puede proporcionarle a Usted una lista de todas las ubicaciones de UPS Access Point que, en el momento de la comunicación, acepten paquetes (“APList”). Para ayudar al Cliente a seleccionar un Punto de acceso idóneo para la entrega de paquetes, Usted puede presentar al Cliente partes de la APList con información sobre dichos
Puntos de acceso de UPS en respuesta a una consulta que incluya la dirección y la distancia desde dicha dirección proporcionada por un Cliente a través de la Aplicación desarrollada por Usted u otros canales de servicio al cliente (por ejemplo, interacción con el centro de llamadas). UPS facilitará actualizaciones de la APList aproximadamente una vez al día. Usted acepta que puede utilizar la APList solo en apoyo de o en respuesta a una solicitud por parte de cliente de información manifiesta para envíos entregados. Usted no puede utilizar la APList para otros fines que no sean responder a la solicitud por parte del Cliente. Usted interrumpirá todo uso de una APList en el plazo de una (1) hora de la emisión de una actualización de la APList de reemplazo. A la recepción de la APList actualizada, Usted debe desechar rápidamente la APList sustituida. Usted acepta no utilizar ni distribuir de otro modo la APList, total o parcialmente, de un modo distinto al que se establece expresamente en esta Cláusula 7.2(a) sin el consentimiento expreso por escrito de UPS. Puede acceder al UPS® Locator APList File para UPS Access Point™ Locations desde un país o territorio que no esté en el Territorio restringido. Sin embargo, Usted reconoce y acepta que UPS® Locator APList File para UPS Access Point™ Locations no producirá un resultado previsto para cada país o territorio del Territorio permitido.
(b) Sin derechos de marca comercial. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario en el presente documento, este Contrato no le autoriza a Usted a utilizar ninguna marca comercial, palabra, nombre, símbolo o dispositivo, ni ninguna combinación de los anteriores propiedad o licencia de UPS en ninguna aplicación desarrollada por Usted incluyendo partes de la APList. Para poder utilizar marcas comerciales de UPS Access Point en relación con dicha aplicación, debe rellenar el formulario de solicitud de UPS Access Point en UPS Brand Central en <xxxxx://xxxxx.xxx.xxx> y obtener una licencia de marca de UPS, que será concedida a total discreción de UPS.
8 Servicios de valor añadido de UPS. Los siguientes términos y condiciones son de aplicación para la Tecnología de UPS específica identificada.
8.1 Quantum View Notify™ Service.
(a) Restricciones. Quantum View Notify (“QVN”) es una Tecnología de UPS que le permite ordenar a UPS que envíe un correo electrónico o mensaje de texto con información sobre una expedición a una dirección de correo electrónico o un número de teléfono que Usted proporcione. QVN está disponible en XXX.xxx o a través de otra tecnología de UPS compatible con QVN. Usted acuerda usar el sistema QVN solamente para transmitir información relativa a un Envío Entregado y únicamente a Personas relacionadas con él. En caso de que un destinatario le indique a Usted que no desea seguir recibiendo mensajes de correo electrónico sobre los Envíos Entregados, Usted deberá dejar inmediatamente de usar el servicio QVN para enviar mensajes de correo electrónico a esa persona. Bajo ninguna circunstancia será responsable UPS de cualquier fallo o retraso en la transmisión o recibo de cualquier mensaje de correo electrónico o SMS. Usted es exclusivamente responsable de los textos transmitidos por correo electrónico como parte de un mensaje de QVN, cuyo contenido no podrá acosar, agraviar, difamar o injuriar a persona alguna. Puede acceder a QVN desde un país o territorio que no forme parte del Territorio restringido. Sin embargo, Usted reconoce y acepta que QVN no producirá un resultado previsto para cada país o territorio del Territorio permitido.
(b) Garantía. Usted garantiza que solo solicitará, a través de QVN, que UPS envíe un mensaje por QVN (1) a una dirección de correo electrónico a la que únicamente tenga acceso una Persona relacionada con el envío objeto del mensaje QVN; (2) solo con el objeto de notificar el estado de un envío dentro del sistema de envío de UPS, pero para ningún otro fin; y (3) cuando proveer dicho mensaje QVN a una Persona no viole ninguna ley o reglamento aplicables, incluidos, sin limitación, aquellos orientados a marketing por correo electrónico. Asimismo, Usted garantiza que, antes de solicitarle a UPS que envíe un mensaje por QVN a una Persona relacionada con un envío, Usted va a obtener el consentimiento de esa Persona para recibir el mensaje por QVN.
8.2 XXX.xxx™ Marketplace Shipping.
(a) Restricciones. Usted podrá acceder y usar XXX.xxx Marketplace Shipping, una Tecnología de UPS que le permite gestionar los detalles de envío y seguimiento de los pedidos enviados por Sus clientes, de Sus bienes en un mercado electrónico de un tercero autorizado (p. ej., eBay y Xxxxxx.xxx), para Sus fines internos.
(b) Representación de Información de acceso a su cuenta. Al suministrar a UPS Su información de acceso a cuenta asociada a un mercado electrónico tercero, incluido, sin carácter limitativo, el
nombre de usuario, contraseñas y demás información de inicio de sesión o contenido a través de XXX.xxx Marketplace Shipping, Usted declara que (i) está autorizado a acceder al mercado electrónico asociado a dicha información de acceso a cuenta facilitada a UPS y a usar el mercado electrónico a través de dicha cuenta; y que
(ii) está autorizado y legitimado para enviar Su información de acceso a cuenta a UPS y a autorizar a UPS a acceder y usar el mercado electrónico asociado por medio de Su información de acceso a cuenta como su representante, sin ninguna obligación por parte de UPS de abonar ninguna cuota u otras limitaciones. Usted reconoce que el uso por parte de UPS de Su información de acceso a cuenta derivará en la transferencia de Su información desde el mercado electrónico asociado a UPS en EE. UU. para el acceso, almacenamiento y uso, y autoriza expresamente dicha transferencia a UPS.
(c) Autorización para acceder a sus cuentas. Usted reconoce y acepta que, al usar XXX.xxx Marketplace Shipping, Usted autoriza expresamente: (i) a UPS a acceder a Su cuenta, mantenida por un mercado electrónico de un tercero en Su nombre como Su representante; y (ii) a que UPS divulgue la información de acceso a Su cuenta a un tercero para que acceda a Su cuenta en nombre de UPS. XXX.xxx Marketplace Shipping accederá al mercado electrónico xxx xxxxxxx y enviará Su información de acceso a cuenta para iniciar sesión en el mercado electrónico xxx xxxxxxx y recuperar información asociada a Su cuenta. Para los fines de (A) Su uso de XXX.xxx Marketplace Shipping para Sus fines internos y (B) Su autorización expresa en la frase anterior, Usted otorga a UPS un poder de representación limitado y nombra a UPS Su apoderado y representante para acceder al mercado electrónico xxx xxxxxxx participante, recuperar y usar Su información con pleno poder y autoridad para hacer y realizar todo lo necesario en relación con dichas actividades del mismo modo que podría hacerlo Usted. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE CUANDO UPS ACCEDE Y RECUPERA SU INFORMACIÓN DE CUENTA DE UN MERCADO ELECTRÓNICO DE UN TERCERO, UPS ESTÁ ACTUANDO COMO SU REPRESENTANTE Y NO COMO EL REPRESENTANTE XXX XXXXXXX ELECTRÓNICO XXX XXXXXXX NI EN NOMBRE DE ESTE.
(d) Su uso de mercados electrónicos de terceros. Usted reconoce y acepta que XXX.xxx Marketplace Shipping le proporciona acceso a mercados electrónicos de terceros y dicho acceso se ofrece únicamente para su comodidad y no como un respaldo por parte de UPS del contenido de los mercados electrónicos de terceros. UPS no realiza ninguna declaración o garantía respecto a la corrección, precisión, desempeño o calidad de ningún contenido, software, servicio o aplicación que se encuentre en ningún mercado electrónico de un tercero. Usted reconoce y acepta que XXX.xxx Marketplace Shipping no está patrocinado ni avalado por ningún mercado electrónico de terceros accesible mediante XXX.xxx Marketplace Shipping. Si Usted decide acceder a algún mercado electrónico de un tercero a través de XXX.xxx Marketplace Shipping, lo hace bajo Su propio riesgo. UPS no se responsabiliza de la disponibilidad de sitios web de terceros. Además, Su uso xxx xxxxxxx electrónico de un tercero permanece sujeto a cualquier política y a los términos y condiciones aplicables xxx xxxxxxx electrónico xxx xxxxxxx.
8.3 Servicios UPS TradeAbility™.
(a) Cómo acceder. Se puede acceder a los servicios UPS TradeAbility en el sitio XXX.xxx o mediante una aplicación compatible con UPS TradeAbility API, que haya sido desarrollada por Usted u otra Persona.
(b) Restricciones en los Datos de transacciones de TradeAbility. UPS conservará los datos de transacciones para los servicios de UPS TradeAbility por un período que no superará los noventa (90) días desde la fecha en que Usted los recibió por primera vez. A partir de entonces, Usted ya no podrá acceder a esos datos de transacciones de los servicios UPS TradeAbility.
(c) Rescisión. Sus derechos a acceder a los servicios UPS TradeAbility se extinguirán de forma automática en caso de que Usted no acceda a Su Cuenta del Sistema Mi UPS relacionada con los servicios UPS TradeAbility durante un período de catorce (14) meses consecutivos. A su finalización, estará Usted obligado a registrarse de nuevo como usuario de servicio UPS TradeAbility.
(d) Prestador designado. El Cliente ha designado a UPS Supply Chain Solutions, Inc. (una Afiliada de UPS), incluidos sus sucesores y cesionarios, para que preste y provea los servicios UPS TradeAbility.
(e) Asesoramiento legal. La estimación de tarifas o costes y la clasificación de mercancía mediante los servicios UPS TradeAbility no constituyen asesoramiento legal para Usted, para el remitente ni para ninguna otra persona. UPS no garantiza la exactitud de la estimación. Usted entiende que las
leyes, normas y reglamentos aplicables, incluidas las relacionadas con la importación y exportación, están sujetas a cambios en las mismas que podrían no haber sido integrados por los servicios UPS TradeAbility.
8.4 UPS® Customized Alerts Functionality.
(a) Contenido personalizado. Usted podrá usar y acceder a la Tecnología de UPS denominada UPS Customized Alerts Functionality para ordenar a UPS que incluya Su contenido personalizado (“Contenido Personalizado”) en los correos electrónicos de situación de envío (p. ej., mensajes QVN, correos electrónicos UPS My Choice y resultados de seguimiento mostrados en XXX.xxx o la Aplicación móvil de UPS) (en conjunto, los “Avisos Personalizados”), relacionados con los Envíos Tratados expedidos con el/los Número(s) de cuenta UPS asignados a Usted, siempre que UPS le haya otorgado a Usted una licencia para utilizar otra Tecnología de UPS que proporcione acceso a la función UPS Customized Alerts Functionality (p. ej., UPS Customized Alert Retail API y XXX.xxx Alert Customization Tool). Usted no permitirá ni autorizará a terceros que usen o accedan a la función UPS Customized Alerts Functionality mediante alguna Interfaz u otro software desarrollado por Usted o por algún tercero. Por medio del presente Contrato Usted otorga a UPS una licencia libre de regalías, a perpetuidad y no exclusiva para copiar, modificar, y realizar trabajos derivados de Su Contenido Personalizado, incluyendo, a modo enunciativo, pero sin limitación, cualquier imagen, logotipo, marca registrada, imagen de marca, marca registrada de servicio, diseños y obras de autor contenidos en el mismo con el propósito de enviar las Alertas de Contenido Personalizado. UPS, a su entera discreción, podrá rechazar el Contenido Personalizado, ya sea antes o después de que dicho Contenido Personalizado se haya utilizado en Alertas de Contenido Personalizado.
(b) Restricciones. UPS determinará según su exclusivo criterio qué mensajes de situación de envío incluirán Contenido Personalizado. UPS podrá optar por incluir todo o parte de Su Contenido Personalizado (solo Su logotipo, por ejemplo) en las Alertas de Contenido Personalizado.
(c) Declaraciones y garantías. Usted declara y garantiza que no entregará a UPS Contenido Personalizado que: (i) no haga publicidad o promoción directa de los bienes o servicios del Cliente;
(ii) infrinja la propiedad intelectual o publicidad o derecho a la intimidad de terceros; (iii) viole cualquier ley o reglamento aplicables, incluido, sin limitación, aquellos orientados a marketing por correo electrónico; (iv) sea difamatorio, obsceno, acosador, calumnioso o injurioso para cualquier otra persona, nocivo para los menores de edad o pornográfico; (v) contenga una etiqueta, script o código de rastreo de usuario o uso; (vi) contenga algún virus, troyano u otros datos informatizados que puedan dañar, interferir con o afectar a cualquier ordenador, sistema, dato o bien de UPS; o (vii) sea falso, inexacto o engañoso. Además, usted manifiesta y garantiza que
(A) el hecho de que UPS envíe Alertas de Contenido Personalizado a direcciones de correo electrónico que usted facilite o de las que disponga UPS y asociadas a un Envío Tratado en concreto, o el hecho de presentar Alertas de Contenido Personalizado a usuarios de XXX.xxx o la Aplicación móvil UPS, no supondrá una infracción de la ley, normativa o reglamento aplicables ni de otros requisitos legales, incluidos, sin limitación, los relativos a marketing por correo electrónico; y (B) ha obtenido todos los consentimientos necesarios del destinatario de cualquiera de las Alertas de Contenido Personalizado descritas en el punto (A) de esta frase de modo que el envío o la presentación por parte de UPS de Alertas de Contenido Personalizado conforme se describen en el punto (A) de esta frase no supondrá una infracción de ninguna xxx, xxxxx, reglamento ni demás requisitos legales aplicables.
(d) Indemnidad. Usted eximirá y liberará de responsabilidad a los Beneficiarios de UPS contra todo Xxxx incurrido o sufrido por los Beneficiarios de UPS que surja de o en conexión con el acceso o uso que haga UPSI del Contenido Personalizado o Su incumplimiento de esta Cláusula 8.4.
8.5 UPS My Choice® for Business.
(a) UPS My Choice® for Business. UPS My Choice® for business es un servicio a través del cual (i) pueden solicitarse servicios logísticos (p.ej., Opción de cambio de entrega) que serán prestados por UPSI y UPS y (ii) puede accederse a ciertos servicios de datos ofrecidos por UPS. Todos los servicios logísticos que se soliciten a través de UPS My Choice® for business al margen de la función UPS My Choice® for business Leave with Business Neighbor se facilitan conforme al contrato de servicios de envío que esté vigente en ese momento entre Usted y la correspondiente entidad de UPSI en el país en que se presten los servicios solicitados (“Condiciones de servicio de envío”), lo cual incluye los Términos y condiciones de UPS para Porte/Servicios específicos de esa ubicación o país que describan los servicios UPS de envíos de paquetes de dimensiones reducidas y de transporte de mercancías que estén disponibles en dicha ubicación o país. La función UPS My Choice® for business Leave with Business Neighbor y todos los servicios de datos que se
ofrecen a través de UPS My Choice® for business se facilitan conforme a los términos y condiciones de este Contrato y la descripción de dichos servicios está disponible en la página de inicio de UPS My Choice® for business xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxxxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxxx que tenga validez en el momento del servicio. Los servicios logísticos que se soliciten a través de UPS My Choice® for business están expresamente sujetos a cualesquiera disposiciones relativas al arbitraje incluidas en los Términos de servicio de envío, que serán de aplicación a todas las reclamaciones que surjan de, o guarden relación con, la prestación de servicios por parte de UPSI. En el caso de un conflicto entre el Contrato y los Términos de servicio de envío en cuanto a servicios logísticos solicitados a través de UPS My Choice® for business, tendrán prioridad los Términos de servicio de envío.
(b) Autorización y consentimiento. Al utilizar UPS My Choice® for business para solicitar servicios logísticos o acceder a servicios de datos (“UPS My Choice® for business Services”), Usted manifiesta y garantiza que (i) es Usted (A) el remitente o (B) está autorizado por el remitente de un envío para alterar las instrucciones de entrega del remitente, incluido redirigir la entrega de un paquete a una dirección distinta, autorizar el desbloqueo de un paquete, retrasar la entrega, cambiar un servicio o nivel de servicio elegido por el remitente o reprogramar la entrega, así como recibir notificaciones por adelantado e información de entrega relativa a paquetes, y (ii) Usted ha obtenido todas las autorizaciones, permisos y consentimientos necesarios para solicitar, utilizar o recibir la prestación de los UPS My Choice® for business Services.
(c) Autorización de Leave with Business Neighbor. La función UPS My Choice® Leave with Business Neighbor le permite que sus paquetes entrantes se dejen a una empresa cercana, caminando a pie, de la dirección de destino original. La entidad UPSI correspondiente que realice la solicitud de la función de UPS My Choice® Leave with Business Neighbor a través de UPS My Choice® for business podrá optar por satisfacer o no una solicitud de la función UPS My Choice® Leave with Business Neighbor a su exclusivo e incondicional criterio. Si selecciona la función UPS My Choice® Leave with Business Neighbor para un paquete (en la medida en que la entidad de UPSI correspondiente la ponga a disposición en Su ubicación o país de residencia), serán de aplicación las siguientes disposiciones: UPS le solicitará que facilite al menos la información siguiente acerca de Su empresa vecina: nombre de empresa o nombre de contacto y dirección. Usted acepta que está obligado a informar a la empresa vecina que nombre, que sus datos serán tratados a fines de entrega de Sus paquetes entrantes, así como a obtener el consentimiento de la empresa vecina antes de compartir con UPS esa información que la identifique y permitir a UPS comunicarse con dicha empresa vecina; y Usted manifiesta y garantiza que está autorizado por dicha empresa vecina a compartir esos datos. Usted seguirá siendo responsable de la información que proporcione, incluida información relativa a su empresa vecina. También está Usted obligado a informar a la empresa vecina que nombre, que (i) UPSI es el responsable del tratamiento de datos de la información personal de esa empresa vecina, que será tratada por UPSI para los fines arriba indicados, y (ii) dicha empresa vecina tendrá el derecho de acceder a su información personal y corregirla. Si Usted o Su empresa vecina informan a UPS de que Su empresa vecina no desea recibir paquetes Suyos, UPS adoptará las medidas razonables de que disponga en cada momento para que la correspondiente entidad de UPSI satisfaga esa petición. La función UPS My Choice® Leave with Business Neighbor se ofrece sin tarifas ni cargos.
(d) Xxxxxxx y cargos. Usted acepta pagar las tarifas y cargos aplicables asociados a los servicios logísticos solicitados a través de UPS My Choice® for business conforme se establece en los Términos de servicio de envío correspondientes, que pueden incluir cuotas transaccionales por paquete o de conformidad con las preferencias que Usted haya indicado para ciertos Servicios, como, por ejemplo, y en la medida disponible en Su ubicación o país de residencia, “Entregar mi paquete otro día”, “Entregar mi paquete a otra dirección” y demás servicios logísticos que pueda poner a disposición la correspondiente entidad de UPSI en Su ubicación o país de residencia, a discreción exclusiva e incondicional de aquélla. Si se solicita cualquier Servicio de logística a través de UPS My Choice® for business que requiera un desplazamiento o entrega del paquete más allá de la zona de entrega de la dirección original del destinatario (la dirección de entrega originalmente especificada por el remitente), se aplicarán cargos de transporte adicionales. Los gastos de transporte (en su caso) se calcularán conforme a la proporción aplicable entre la dirección del receptor original y la dirección modificada en la cantidad indicada en relación con su solicitud. Debido a la naturaleza de los servicios logísticos solicitados a través de UPS My Choice® for business, las garantías de hora original de entrega y la Garantía de Servicio UPS/Garantía de Reembolso de Dinero (en la medida en que esté disponible en Su ubicación o país de residencia) no serán de aplicación a paquetes sujetos a dichos servicios logísticos. La entidad UPSI correspondiente podrá cambiar las cuotas y/o cargos que son de aplicación para los servicios logísticos solicitados a través de UPS My Choice® for business en cualquier momento sin previo aviso, a condición de cumplir los requisitos de notificación que sean de aplicación conforme a la legislación aplicable. No se calcularán tarifas y cargos adicionales para paquetes por los cuales UPS no pueda prestar la función
solicitada. Si solicita servicios logísticos a través de UPS My Choice® for business que estén sujetos a tarifas y cargos, dichas tarifas y cargos se facturarán en la cuenta UPS que Usted haya facilitado al registrarse en UPS My Choice® for business.
(e) Limitación de responsabilidad. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, LA RESPONSABILIDAD DE UPSI EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS LOGÍSTICOS SOLICITADOS A TRAVÉS DE UPS MY CHOICE® FOR BUSINESS, INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA Y DAÑOS A UN PAQUETE, O POR ENTREGA CON RETRASO, SE LIMITARÁ A LOS INDICADO EN LOS TÉRMINOS DE SERVICIO DE ENVÍO. UPS DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS PURAMENTE ECONÓMICAS, COMO LOS COSTES DE CUALQUIER MEDIO DE TRANSPORTE ALTERNATIVO, PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIO O PÉRDIDA DE INGRESOS. LA GARANTÍA DE SERVICIO DE UPS/GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO (EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ DISPONIBLE POR PARTE DE LA ENTIDAD UPSI CORRESPONDIENTE EN SU UBICACIÓN O PAÍS DE RESIDENCIA) NO SERÁ DE APLICACIÓN A PAQUETES SUJETOS A SERVICIOS LOGÍSTICOS SOLICITADOS A TRAVÉS DE UPS MY CHOICE® FOR BUSINESS, INCLUIDO, POR EJEMPLO, UN CAMBIO EN EL NIVEL DE SERVICIO. TODAS LAS RECLAMACIONES POR PÉRDIDAS O DAÑOS O RETRASOS SERÁN NOTIFICADAS A UPSI DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE SERVICIO DE ENVÍO POR PARTE DEL REMITENTE O, SI LO EXIGE LA LEGISLACIÓN APLICABLE, POR PARTE DEL DESTINATARIO. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, UPS NO SERÁ RESPONSABLE DE PÉRDIDAS QUE (I) NO SEAN DEBIDAS A LA NEGLIGENCIA DE UPS O (II) SEAN DEBIDAS A UN SUCESO DE FUERZA MAYOR (SEGÚN SE DEFINE EN LA LEGISLACIÓN APLICABLE) CON RESPECTO AL SERVICIO UPS MY CHOICE® FOR BUSINESS. EN NINGÚN CASO UPS SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN PERJUICIO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA, ROBO, ALTERACIÓN, ACCESO NO AUTORIZADO U OBTENCIÓN DE SU INFORMACIÓN PERSONAL, U OTRA VIOLACIÓN DE LA SEGURIDAD, INCIDENTE O COMPROMISO RELACIONADOS CON SU INFORMACIÓN PERSONAL, YA SEA POR PARTE DE TERCEROS O DE OTRO MODO, QUE SURJA O SEA RESULTADO DEL MAL USO O DEFICIENCIA DE LA SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN PERSONAL (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LOS CÓDIGOS DE ACCESO DE SEGURIDAD O INFORMACIÓN SOBRE VACACIONES) QUE USTED PROPORCIONE A UPS PARA QUE LE PRESTE SUS SERVICIOS.
(f) Indemnidad. En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, Xxxxx acepta eximir, defender y descargar de responsabilidad al remitente y a UPSI, así como a sus responsables, directivos, empleados, agentes y sus sucesores y cesionarios, frente a todas las reclamaciones, demandas, gastos, responsabilidades, enjuiciamiento, procedimientos de ejecución judicial y querellas de cualquier tipo que surjan o tengan relación con Su uso inapropiado o negligente de UPS My Choice® for business, el incumplimiento por su parte de las leyes y reglamentos o de los requisitos de UPS aplicables a UPS My Choice® for business o el hecho de que Usted no cumpla los términos de este Contrato aplicables a UPS My Choice® for business.
9 Tecnología Beta
9.1 Disponibilidad. En algunos casos, UPS podrá poner a disposición de Usted, durante un período de prueba, mejoras a la Tecnología de UPS u otra nueva tecnología que no están a disposición del público en general (denominadas, en conjunto, la “Tecnología Beta”). En caso de que la Tecnología Beta sea una mejora a la Tecnología de UPS existente, se considerará que forma parte de su correspondiente Tecnología de UPS de base y las condiciones del presente Contrato que sean de aplicación a esa Tecnología de UPS serán de aplicación a la Tecnología Beta. En caso de que la Tecnología Beta sea para una nueva tecnología, UPS informará cuáles son las condiciones que serán de aplicación al uso que Usted haga de la Tecnología Beta. SIN PERJUICIO DE CUALQUIER DISPOSICIÓN AL CONTRARIO EN LAS CONDICIONES GENERALES Y EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, UPS NO SERÁ RESPONSABLE PARA CON USTED EN RELACIÓN CON EL USO QUE USTED HAGA DE LA TECNOLOGÍA BETA. En caso de conflicto entre los demás términos del presente Contrato y esta Cláusula 9.0 de los Derechos del Usuario Final, regirá lo dispuesto en esta Cláusula 9.0 de los Derechos del Usuario Final en la medida necesaria para resolver dicha contradicción en cuanto a la Tecnología Beta.
9.2 Confidencialidad. La existencia, características, funcionamiento, seguridad, ejecución, valoración, evaluación, capacidades y contenido de la Tecnología Beta; Sus comentarios, preguntas y sugerencias relacionadas con la Tecnología Beta, así como toda la demás información y datos relacionados o incorporados en la Tecnología Beta constituyen Información confidencial o Secretos comerciales de UPS.
9.3 Uso de Su información. La Tecnología Beta de UPS podrá incluir una función que permite a UPS medir el uso que Usted hace de sus funciones e informar a UPS de su uso electrónicamente. La función de informes sobre aplicaciones recopila Sus datos de configuración de sistema y un archivo detallado de las actividades que Usted realice al usar la Tecnología Beta (en adelante, el “Informe de la Tecnología Beta”). UPS puede utilizar el Informe de la Tecnología Beta para ayudar a realizar el análisis de resolución de problemas y mejorar la funcionalidad de la Tecnología Beta. Usted consiente en que UPS podrá reproducir, usar, divulgar, mostrar, exhibir, transformar, crear obras derivadas y distribuir a terceros sin limitación u obligación de ningún tipo para con Usted los comentarios, la información, los datos y las sugerencias, incluidos los datos de respuesta y el Informe de tecnología Beta (pero no los datos financieros, los planes financieros o los planes de productos que no sean de conocimiento público ni estén disponibles al público), que Usted proporcione a UPS en relación con la tecnología beta. Además, UPS podrá usar ideas, conceptos, conocimientos técnicos (know-how) o técnicas incluidos en esa información sin limitación u obligación alguna.
9.4 Defectos y errores. NO OBSTANTE CUALQUIER DISPOSICIÓN EN CONTRARIO EN EL ARTÍCULO 8.2 DE LAS CONDICIONES GENERALES, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE (A) LA TECNOLOGÍA BETA PUEDE CONTENER DEFECTOS Y ERRORES Y, EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, UPS NO REALIZA NINGUNA DECLARACIÓN NI OTORGA GARANTÍA ALGUNA (POR LEY, DERECHO CONSUETUDINARIO O DE OTRA MANERA) RELATIVA A QUE LA TECNOLOGÍA BETA DARÁ RESPUESTA A SUS NECESIDADES O QUE EL USO O EL FUNCIONAMIENTO DE LA TECNOLOGÍA BETA SERÁN ININTERRUMPIDOS O ESTARÁN LIBRES DE ERRORES; (B) LA TECNOLOGÍA BETA NO SE OFRECE AL PÚBLICO DE FORMA COMERCIAL Y UPS NO ESTÁ OBLIGADA A OFRECERLA A LA VENTA O BAJO LICENCIA EN NINGÚN MOMENTO EN EL FUTURO; Y (C) UPS NO ESTARÁ OBLIGADA A PRESTAR SERVICIOS DE MANTENIMIENTO, SOPORTE U OTROS EN RELACIÓN CON LA TECNOLOGÍA BETA.
9.5 Período de prueba. El período de prueba de la Tecnología Beta se extenderá desde la fecha en que Usted reciba la tecnología beta hasta la fecha que UPS indique a su exclusivo criterio. UPS podrá cancelar el período de prueba y todos los derechos otorgados sobre la Tecnología Beta en cualquier momento y a su criterio, previa notificación a Usted. Usted acepta dejar de usar la Tecnología Beta al finalizar el período de prueba o cuando sea cancelado por UPS, lo que ocurra primero. La Tecnología Beta puede usarse únicamente en relación con los Envíos Entregados.
10 Disposiciones generales; varias
10.1 UPS Hazardous Materials Functionality.
(a) Restricciones. Usted acepta usar la función Hazardous Materials Functionality (i) para facilitar el envío de mercancía peligrosa y materiales peligrosos mencionados en el Contrato de Servicio de Transporte de Materiales Peligrosos que Usted ha firmado, durante la vigencia de ese contrato, y (ii) únicamente en los países y territorios mencionados en el Contrato de Servicio de Transporte de Materiales Peligrosos que Usted ha firmado, donde se ofrezca el servicio de transporte de materiales peligrosos.
(b) Exclusión de garantías. UPS NO DECLARA NI GARANTIZA QUE: (i) LA FUNCIÓN UPS HAZARDOUS MATERIALS FUNCTIONALITY TRANSMITIRÁ LA INFORMACIÓN NECESARIA A UPS O GENERARÁ LA DOCUMENTACIÓN NECESARIA SIN ERRORES O INTERRUPCIONES, NI QUE (ii) LA FUNCIÓN UPS HAZARDOUS MATERIALS FUNCTIONALITY CUMPLE LAS CONVENCIONES, LOS ACUERDOS MULTILATERALES, LOS ACUERDOS BILATERALES, LAS DIRECTIVAS, LAS LEYES O LAS REGLAMENTACIONES APLICABLES, RELACIONADAS CON EL TRANSPORTE AÉREO Y TERRESTRE DE MERCADERÍAS PELIGROSAS.
(c) Indemnidad. USTED DEBERÁ, A SU PROPIO COSTO Y GASTO, EXIMIR Y LIBERAR DE RESPONSABILIDAD A LOS BENEFICIARIOS UPS FRENTE A TODOS LOS DAÑOS EN QUE INCURRAN O QUE SUFRAN LOS BENEFICIARIOS UPS Y QUE SURJAN O SE RELACIONEN CON EL USO QUE USTED Y/O SUS EMPLEADOS, AGENTES O CONTRATISTAS HAGAN DE LA FUNCIÓN UPS HAZARDOUS MATERIALS FUNCTIONALITY.
10.2 Enmienda a los Derechos del usuario final. UPS se reserva el derecho de modificar los Derechos del Usuario Final, en cualquier momento, a su exclusivo criterio, mediante la publicación de una versión revisada en <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx> u otros medios para que
Usted pueda analizarla. Toda modificación de estos Derechos del Usuario Final, incluso, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, de las exclusiones de garantías o las limitaciones de responsabilidad, reemplazarán los Derechos del Usuario Final anteriores con respecto a todas las formas de uso de Tecnología de UPS que surjan después de la publicación u ofrecimiento de los Derechos del Usuario Final modificados. El uso continuado de Tecnología de UPS después de la publicación u ofrecimiento de los Derechos del Usuario Final modificados significa que Usted ha aceptado las modificaciones. Las referidas modificaciones no tendrán validez con respecto al Software. Los Derechos del Usuario Final vigentes en la fecha en que Usted reciba una versión en particular del Software regirán el uso que Usted haga de esa versión de Software en todo momento.
10.3 Subsistencia de las disposiciones en caso de finalización del contrato. A pesar de la finalización de este Contrato por el motivo que fuere, sobrevivirán a tal extinción los siguientes Artículos y Anexo de estos Derechos del Usuario Final: Artículos de los Derechos del Usuario Final 2.3(d), 2.3(e), 2.3(f), 2.7(e), 4.6(c), 5.2, 8.3(c), 8.5(e), 8.5(f), 10.1(b)-(c) y Anexo A (Definiciones), así como cualesquiera otros términos que por su naturaleza deban sobrevivir a la finalización de este Contrato.
10.4 Modificación. Las siguientes secciones se adjuntan a la Sección 1.2 del Anexo B de los Términos y Condiciones Generales (Versión UTA 08072018):
g. Si Usted es residente o Su domicilio social se encuentra en los Estados Unidos de América o Puerto Rico, la Cláusula 12.10 de los Términos y Condiciones Generales se eliminará en su totalidad y será reemplazada por la siguiente:
“12.10 Data Practices. You represent and warrant to UPS that when You or Your employees, agents or contractors (“Shipper Parties”) provide United Parcel Service, Inc., an Ohio corporation (“UPS Delivery Co.”), with personal information: (1) the Shipper Parties have collected the personal information lawfully, and have the right and authority to provide the personal information to the UPS Parties for any uses permitted under this Agreement; (2) You or another Shipper Party have notified each individual identified by the personal information (including all package addressees), as required by applicable law, that UPS will be processing the personal information in accordance with the UPS Privacy Notice published at
<xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxx-xxxxxx/xxxxx-xxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxx.xxxx> in effect at the time of shipping; and (3) You have obtained informed and specific consent from any package addressee or recipient, as required by law, that UPS may send e-mail and other notifications related to the agreed shipment services.
You agree to receive non-marketing telephone calls and text messages relating to the UPS pickup and delivery services (including, without limitation, collections calls and text messages) from or on behalf of UPS at any wireless telephone number assigned to Your account. You understand and agree that such calls or text messages may be prerecorded and/or delivered through the use of an automatic telephone dialing system and that Your wireless carrier’s message and data rates may apply to Your receipt of such calls and text messages at a cellular telephone number. You understand and agree that any telephone number(s) that You provide to UPS will be true, accurate, current, and complete, and You will promptly update any such number as necessary to keep it true, accurate, current, and complete.
You agree that UPS and other companies in the UPS group of companies worldwide (i) may use personal information provided by You for purposes that include providing UPS’s services, products, and support; handling Your payments, claims, requests, and UPS accounts; communicating with You to provide tracking updates and information on special events, surveys, contests, offers, promotions, products, and services; providing advertising that may be tailored to Your interests; operating, evaluating, protecting, and improving UPS’s business; facilitating Your use of UPS blogs and social media; performing data analyses; monitoring and reporting compliance issues, including identifying and protecting against illegal activity, claims, or other liabilities; exercising, establishing, and defending legal claims; and complying with UPS policies and legal obligations, and (ii) may transfer personal information provided by You to countries other than the country where the Shipment is tendered for service. You also agree that UPS may share personal information provided by You with third parties, including service providers, affiliates, resellers, joint marketing partners, franchisees, Your contacts upon Your request, government agencies, and other third parties such as shippers, consignees, or third-party payers and recipients. UPS may also disclose personal information provided by You in order to comply with a legal obligation, to cooperate voluntarily with law enforcement or other public or government authorities, to prevent harm or loss in connection with suspected or actual illegal activity, and in the event UPS sells or transfers all or a portion of its business or assets. UPS is not responsible for the privacy practices of any non-UPS places, sites, platforms, or services.”
h. Si Usted es residente o Su domicilio social se encuentra en los Estados Unidos de América o Puerto Rico, la Cláusula 12.14 de los Términos y Condiciones Generales se eliminará en su totalidad y será reemplazada por “[Omitida intencionadamente]”.
ANEXO A A LOS DERECHOS DEL USUARIO FINAL
DEFINICIONES
Los términos definidos a continuación se usan en estos Derechos del Usuario Final.
Administrador se refiere a un usuario autorizado por el Cliente con el derecho a administrar el uso que Usted haga de una Tecnología de UPS.
Contrato se define en el segundo párrafo de los Términos y Condiciones Generales.
API significa Application Programming Interface.
Documentación técnica de API hace referencia a la documentación técnica en forma de instrucciones, incluida cualquier muestra de código de programación informático, destinada a crear interfaces con las API del kit para programadores de UPS que sean proporcionadas por UPS, así como cualquier actualización, incluida, entre otras, la Guía de la TradeAbility API, siendo todo ello secreto comercial de las partes UPS.
APList está definido en la Cláusula 7.2(a) de los Derechos del Usuario Final.
Aplicación o Aplicaciones se refiere a Sus productos de software o sitios web que acceden a una API del Kit para Programadores de UPS.
Datos de Facturación hace referencia a Información que sea información de facturación electrónica que UPS le comunique a Usted (o a un Prestador de Servicios autorizado, de corresponder).
Cliente está definido en el tercer párrafo de los Términos y Condiciones Generales.
Formato de Archivo hace referencia a uno o más de los formatos de archivo que UPS ofrezca en ese momento y que hayan acordado de común acuerdo Usted y UPS. Cada formato de archivo podrá ser modificado de vez en cuando de acuerdo con lo dispuesto en el presente Contrato.
Términos y Condiciones Generales hace referencia a aquella parte del Contrato que Xxxxx firmó o aceptó en pantalla mediante un clic. La versión de los Términos y Condiciones Generales para aceptar en pantalla mediante un clic se incluye en el presente documento.
Contrato de servicio de transporte de materiales peligrosos es el contrato establecido entre Usted y UPSI para el transporte de mercancías peligrosas u otros materiales peligrosos, incluyendo, de modo enunciativo pero no limitativo, Contrato para el transporte de materiales peligrosos, Contrato para el transporte internacional de paquetes pequeños de mercancías peligrosas, Contrato para el transporte internacional de mercancías peligrosas, Contrato para el transporte internacional de mercancías peligrosas en cantidades exceptuadas, o Contrato para el transporte de mercancías peligrosas en cantidades exceptuadas.
Interfaz o Interfaces hace referencia a las interfaces de las API del Kit para Programadores de UPS en los Sistemas UPS que Usted desarrolle de conformidad con la Documentación Técnica de API y el presente Contrato.
Usos Internos hace referencia al uso del Cliente dentro de su negocio (o si es un individuo, el uso como consumidor), relacionado con los envíos entregados a UPSI para su exclusivo beneficio. Como aclaración, Usos internos no incluye la reventa, distribución, redistribución ni concesión del acceso a la Tecnología UPS a terceros, el uso de la Tecnología UPS cuando se realicen servicios como Prestador de Servicios, a menos que UPS haya permitido dicho uso por escrito y por separado (por ejemplo: un Formulario de Pedido de Intercambio de Datos), o el uso de la Tecnología UPS para facilitar el transporte o los servicios de logística a terceros.
Cuenta del Sistema del Establecimiento hace referencia a una Cuenta del Sistema UPS CampusShip que está relacionada con un Establecimiento del Cliente.
Inscrito de My Choice tiene el significado mencionado en la Sección 2.7(a) de los Derechos del usuario final.
Registro de ratificación de la Inscripción de My Choice tiene el significado mencionado en la Sección 2.7(c)(iii) de los Derechos del usuario final.
Notificación de consentimiento a la Inscripción de My Choice tiene el significado mencionado en la Sección 2.7(c)(i) de los Derechos del usuario final.
Información de Inscripción de My Choice tiene el significado mencionado en la Sección 2.7(a) de los Derechos del usuario final.
Materiales de marketing para inscripción en My Choice:
PLD hace referencia un conjunto de datos identificadores de un paquete, también denominados “detalles del paquete a escala individual”, que las Partes UPS definen y usan en alguna Tecnología de UPS.
Elementos de Seguridad hace referencia, conjuntamente, al identificador de inicio de sesión y la contraseña para el perfil UPS mantenido en xxx.xxx (anteriormente conocido como Mi contraseña e identificación de UPS), y la Clave del Programador de las API del Kit para Programadores de UPS, así como la Clave de Acceso específica de las API del Kit para Programadores de UPS para Usted, que permiten el acceso limitado a las API del Kit para Programadores de UPS alojadas en los Sistemas UPS, a criterio exclusivo de UPS. En aras de una mayor claridad, Sus credenciales asociadas a un tercero proveedor de credenciales (p. ej. Facebook) y utilizadas con fines de función de una sola sesión del perfil de UPS mantenido en xxx.xxx no son Elementos de Seguridad.
Prestador de Servicios está definido en el tercer párrafo de los Términos y Condiciones Generales.
Cuenta del Sistema hace referencia a una cuenta de acceso a una Tecnología de UPS asignada a un usuario de la Tecnología de UPS.
Vigencia está definido en la Cláusula 6.2 de los Términos y Condiciones Generales.
Solución de terceros hace referencia a cualquier tecnología desarrollada por una Persona que no sea parte de este Acuerdo y que le haya sido otorgada bajo licencia, que haya sido aprobada para su distribución por UPS y que proporcione acceso a los Sistemas de UPS. Las UPS Ready Solutions que acceden a las API del kit para desarrolladores de UPS son un tipo de Solución de terceros.
UPS Access Point hace referencia a cualquier ubicación UPS Access Point que recibe y guarda paquetes enviados por UPS para ser recogidos por el destinatario último.
UPS Access Point Application hace referencia a una Aplicación incluyendo una Interfaz para la UPS Access Point Functionality del UPS Locator API o que incorpora el UPS Locator Plug-in o una parte del archivo APList.
Competidor de UPS hace referencia a (a) una empresa de logística de transporte; (b) Federal Express, Servicio Postal de Estados Unidos y DHL; o (c) una entidad que controle, esté controlada por o se encuentre bajo control común con cualquiera de las entidades de las secciones (a) o (b) de esta definición.
APIs del Kit para Programadores de UPS hace referencia a todas las APIs para sistemas de UPSI identificados por UPS como APIs del Kit para Programadores de UPS. Las APIs del kit para programadores de UPS incluyen la UPS Account Validation API, UPS Address Validation API, UPS Customer Visibility Interface Solution API, UPS Customized Alert Retail API, UPS Delivery Intercept API, UPS Electronic Manifest Service, UPS File Download for Quantum View API, UPS Freight Pickup API, UPS Freight Rating API, UPS
Locator API, UPS My Choice Eligibility API and UPS My Choice Enrollment API, UPS Open Account API, UPS Paperless Document API, UPS Pickup (Recogida) API, UPS Promo Discount API, UPS Rating API, UPS Retail Application API, UPS Returns Manager API, UPS ROW API, UPS Shipping API, UPS Signature Tracking API, UPS Street Level Address Validation API, UPS Smart Pickup API, UPS Time in Transit API, UPS Tracking API, y UPS TradeAbility API.
UPSI hace referencia a todas o cualesquiera de las subsidiarias y/o divisiones de United Parcel Service, Inc.
Servicios UPS Bulk Data se refiere a los servicios de datos identificados como “Servicios UPS Bulk Data” en el Anexo B de los Derechos del Usuario Final.
Beneficiarios UPS de la Indemnidad hace referencia a las Partes UPS y sus sucesores y cesionarios actuales y pasados.
UPS Mobile App hace referencia a cualquier aplicación de software ofrecida por UPS que esté destinada a ser descargada y ejecutada en un sistema operativo de dispositivos móviles (por ejemplo, Apple iOS, Google Android o Blackberry OS) y acceder a cierta Tecnología de UPS.
UPS Ready Solution(s) se refiere a cualquier producto(s) de software o servicio(s) alojado(s) que UPS haya aprobado para su distribución y haya designado como una “UPS Ready Solution” que incluye Interfaces a los Sistemas UPS y que cuentan con licencia o están disponibles a través de una Persona que no pertenece a UPSI.
Términos y Condiciones de Servicio/Transporte de UPS hace referencia a los documentos en un país o territorio que describen los servicios UPS ofrecidos en ese país o territorio para envíos de paquetes pequeños y movimientos xx xxxxx, los términos y condiciones correspondientes a esos servicios y las tarifas que se cobran por ellos. Los Términos y Condiciones de Servicio/Transporte de UPS de varios países y territorios pueden consultarse en la página correspondiente a ese país o territorio en XXX.xxx. Por ejemplo, en Estados Unidos, los Términos y Condiciones de Servicio/Transporte de UPS están integrados por: (a) las Condiciones de servicio y tarifas para envíos de paquetes en Estados Unidos, disponibles en <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxx- center/legal-terms-conditions/xxxxxx.xxxx>; (b) la Guía UPS de cuotas y servicios, disponible en <xxxxx://xx- xx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/xxxxxx_xxxxx.xxx>; (c) las Condiciones contractuales de UPS para mercancía aérea para servicios de transporte aéreo de mercancía con UPS en Estados Unidos, Canadá e Internacional, disponibles en <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxx-xxxxxx/xxxxx-xxxxx-xxxxxxxxxx/xxx-xxxxxxx.xxxx>; y () las Normas y cargos para mercancías de UPS, disponibles en <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xx/xxxx- center/legal-terms-conditions/xxxxxxx-xxxxx.xxxx>.
Sitios Web de UPS hace referencia a xxxxx://xxx.xxx.xxx/ (“XXX.xxx”) y todo otro sitio de Internet controlado u operado por las Partes UPS o a los que se puede acceder a través de Tecnología de UPS.
Usuario del Proveedor hace referencia a un empleado de un tercer proveedor o suministrador de un cliente autorizado por el Cliente a usar y acceder a la tecnología UPS CampusShip para beneficio del Cliente mediante una Cuenta del Sistema abierta por el Cliente para ese Usuario del Proveedor, cuando esa Cuenta del Sistema esté relacionada con un establecimiento del Proveedor y se limite a realizar envíos a un listado previamente definido de Establecimientos del Cliente.
Usted está definido en el tercer párrafo de los Términos y Condiciones Generales.
ANEXO B
Tecnología de UPS
A continuación figura una lista de Tecnología de UPS con vigencia a partir de la fecha de entrada en vigor de estos Derechos del Usuario Final. UPS podrá suprimir o añadir elementos a la Tecnología de UPS de vez en cuando. El uso de Tecnologías de UPS adicionales estará sujeto a los artículos aplicables de este Contrato.
API del Kit para Programadores de UPS
Tecnología UPS CampusShip |
UPS® PLD Certification Tool |
Servicio Quantum View™ Data |
Servicio Quantum View™ Manage |
Servicio Quantum View™ Manage for Importers |
UPS® Claims on the Web Service |
UPS® Returns Manager |
UPS® Billing Technology |
UPS® Billing Center |
XXX.xxx™ Shipping (UPS Internet Shipping) |
XXX.xxx™ Internet Freight Shipping |
XXX.xxx Tracking (que incluye Signature Tracking) (paquetes pequeños/flete aéreo) |
XXX.xxx™ Calculate Time and Cost (paquetes pequeños/flete aéreo) |
XXX.xxx™ Void a Shipment |
XXX.xxx Order Supplies |
XXX.xxx™ Forms for Export |
XXX.xxx™ Find Locations |
UPS® Service Center Locator Maintenance Service |
Servicios UPS TradeAbility™ |
UPS® Retail Package Drop Off |
UPS Mobile™ Website |
UPS Paperless Invoice / Paperless Document Setup Process |
UPS® Schedule a Pickup (paquetes pequeños/flete aéreo) |
UPS Hundredweight Service™ (CWT) Rating |
XXX.xxx™ Alert Customization Tool |
XXX.xxx™ Manage Inbound Charges |
UPS Freight™ Bill of Lading |
UPS Freight™ Tracking |
UPS Freight™ Rating |
UPS Freight™ Notify |
UPS Freight™ Billing |
UPS Freight™ Images |
UPS Freight™ Reporting |
UPS Freight™ Customize |
UPS Tracking API (HTML, XML y Servicios Web) UPS Rating API (HTML, XML y Servicios Web)
UPS Address Validation API (XML) y UPS Street Level Address Validation API (XML y Servicios Web)
UPS® Time in Transit API (XML y Servicios Web) UPS® Shipping API (XML y servicios Web)
UPS Signature Tracking™ API (XML y Servicios Web)
UPS Freight™ Shipping API (servicios Web) UPS Freight™ Rating API (Servicios Web) UPS Freight™ Pickup API (Servicios Web) UPS Locator API
UPS® File Download for Quantum View™ software (XML)
UPS® Pickup (Recogida) API (Servicios Web) UPS Delivery Intercept™ API (Servicios Web) UPS Returns on the Web API
UPS TradeAbility API
UPS® Electronic Manifest Service UPS Promo Discount API
UPS Account Validation API UPS Smart Pickup API
UPS Open Account API
UPS Paperless Document API
UPS® Customer Visibility Interface Solution API Servicios Web)
UPS Customized Alert Retail API UPS Retail Application API UPS® Returns Manager API
UPS My Choice Eligibility API y UPS My Choice Enrollment API
UPS® Locator API for UPS Access Point™ Locations (XML)
UPS Incremental PLD API UPS Pre-Negotiation API UPS Dangerous Goods API
Tecnologías de UPS con acceso desde la Web
Software UPS
UPS WorldShip® software |
Herramienta asistente de migración UPS WorldShip |
UPS® CrossWare software |
UPS CampusShip™ Scheduled Import Tool |
UPS® UPSlink software |
UPS File Download for Quantum View |
UPS® Billing Analysis Tool |
UPS® Locator Plug-In for UPS Access Point Locations |
UPS Shipping y UPS Access Point™: Official Module |
UPS® Returns Manager Plug-In |
UPS® External Address Book Plug-In |
UPS® Thermal Printer Plug-In |
UPS Bulk Data Services
UPS Data Exchange Services: Delivery by XXX |
Delivery by FTP |
Entrega por soporte físico |
UPS® Locator APList File for UPS Access Point™ Locations |
UPS® Host Manifest Upload Service |
UPS® Email Invoice |
Servicios de valor añadido de UPS
UPS® Customized Alerts Functionality |
XXX.xxx™ Marketplace Shipping |
Servicio Quantum View™ Notify |
UPS My Choice® for business |
ANEXO C
Territorio autorizado
Tecnología de UPS | Territorio autorizado |
API del Kit para Programadores de UPS | Todos los países y territorios excepto el Territorio restringido |
Tecnologías de UPS con acceso desde la Web | Todos los países y territorios excepto el Territorio restringido |
UPS WorldShip® software | Todos los países y territorios excepto el Territorio restringido |
UPS® CrossWare software | Todos los países y territorios excepto el Territorio restringido |
UPS CampusShip™ Scheduled Import Tool | Todos los países excepto Angola, Anguila, Antigua y Barbuda, Armenia, Aruba, Barbados, Bielorrusia, Islas Vírgenes Británicas, Brunéi, Camboya, Curasao, Dominica, Islas Fiji, Georgia, Granada, Guadalupe, Guam, Guernsey, Guinea, Guyana, Haití, Islandia, Irak, Jamaica, Jersey, Laos, Xxxxxx, Xxxxx, Liechtenstein, Macedonia, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Xxxxxx, Xxxxxxxxxx, Nepal, Reunión, Senegal, San Xxxxxx, San Xxxxxxxxx y Xxxxxx, Santa Xxxxx, San Xxxxxxx y las Granadinas, Surinam, Tanzania, Trinidad y Tobago, Ucrania, Uzbekistán y el Territorio restringido |
UPS® UPSlink software | Todos los países y territorios excepto el Territorio restringido |
UPS File Download for Quantum View | Estados Unidos |
UPS® Billing Analysis Tool | Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Canadá, Chile China, Xxxxx Rica, Dinamarca, República Dominicana, Finlandia Francia (incluidos los territorios de ultramar xx Xxxxxxx), Alemania, Hong Kong, India, Indonesia, Irlanda, Italia, Japón, Luxemburgo, Macao, Malasia, México, Países Bajos (incluidos Bonaire, Saba y San Xxxxxxxxx), Noruega, Filipinas, Polonia, Portugal, Puerto Rico, Singapur, Xxxxx del Sur, España, Suecia, Suiza, Taiwán, Tailandia, Xxxxx Unido, Estados Unidos y las Islas Vírgenes de EE. UU. |
UPS® Locator Plug-In for UPS Access Point Locations | Canadá, Italia, Xxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxx, Xxxxx Xxxxx x Xxxxxxx Xxxxxx |
UPS Shipping y UPS Access Point™: Official Module | Xxxxxxx, Xxxxx Unido, Alemania, Países Bajos (incluidos Bonaire, Saba y San Xxxxxxxxx), Bélgica, Francia (incluidos los territorios de ultramar), Italia, España y Estados Unidos. |
UPS® Returns Manager Plug-In | Argelia, Argentina, Austria, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile, Croacia, Chipre, República Checha, Dinamarca, República Dominicana, Estonia, Finlandia, Francia (incluidos los territorios de ultramar xx Xxxxxxx), Xxxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxx, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malasia, Malta, México, Xxxxxx Montenegro, Países Bajos (incluidos Bonaire, Saba y San Xxxxxxxxx), Nigeria, Noruega, Filipinas, Polonia, Portugal, Puerto Rico, Rumanía, Rusia, Arabia Saudí, Serbia, Singapur, Eslovaquia, Eslovenia, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza, Ucrania, Emiratos Árabes Unidos, Xxxxx Unido y Estados Unidos |
UPS® External Address Book Plug-In | Todos los países y territorios excepto el Territorio |
Tecnología de UPS | Territorio autorizado |
restringido | |
UPS® Thermal Printer Plug-In | Todos los países y territorios excepto el Territorio restringido |
Herramienta asistente de migración UPS WorldShip | Canadá, China, Alemania, México, Xxxxx Unido y Estados Unidos |
UPS Data Exchange Services | Según se indique en el formulario de solicitud de intercambio de datos correspondiente |
UPS® Locator APList File for UPS Access Point™ Locations | Todos los países y territorios excepto el Territorio restringido |
UPS® Host Manifest Upload Service | Estados Unidos |
UPS® Email Invoice | Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Canadá, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia (incluidos los territorios de ultramar xx Xxxxxxx), Alemania, Hong Kong, Xxxxxxx, Xxxxxxx, Italia, Japón, México, Países Bajos (incluidos Bonaire, Saba y San Xxxxxxxxx), Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, Xxxxx del Sur, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Xxxxx Unido y Estados Unidos |
UPS® Customized Alerts Functionality | Austria, Bélgica, Canadá, Xxxxxxxxx, Xxxxxxx (incluidos los territorios de ultramar xx Xxxxxxx), Alemania, Italia, México, Países Bajos (incluidos Bonaire, Xxxx x Xxx Xxxxxxxxx), Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxx, Xxxxxx, Xxxxx Xxxxx x Xxxxxxx Xxxxxx |
XXX.xxx™ Marketplace Shipping | Canadá, China, Francia (incluidos los territorios de ultramar xx Xxxxxxx), Alemania, India, Italia, Japón, España, Xxxxx Unido y Estados Unidos |
Servicio Quantum View™ Notify | Todos los países y territorios excepto el Territorio restringido |
UPS My Choice® for business | Xxxxx Unido y Estados Unidos |
POLÍTICAS DE INFORMACIÓN Y USO GENERAL
(Versión PIUG: 01072019)
Estas Políticas de Información y Uso General establecen condiciones adicionales para el uso de Tecnología e Información UPS obtenida a través del uso de la Tecnología UPS en virtud del Contrato de Tecnología UPS (“Contrato”), incluidos los Derechos del Usuario final. Esta información y Políticas de uso general se incorporan por referencia al <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx> para el
<xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx>. Al acceder, descargar o utilizar Tecnología UPS, Usted acepta vincularse a dichas Políticas de Información y Uso General. Los términos en mayúscula que se utilicen en las Políticas de Información y Uso General pero no figuren definidos tendrán los significados que se establecen en las Condiciones generales o los Derechos de Usuario final de este Contrato.
Información Acceso y Uso.
1.1 Restricciones a la información.
(a) Uso de Información. Puede utilizar Información (excluida Información de Prestador de Servicios e Información 3PL) para sus propios fines internos. Sin perjuicio de lo anterior, no estará Usted autorizado a utilizar Información para: (i) dar soporte a actividades principalmente dirigidas a ofrecer servicios de transporte o servicios de información de transporte a terceros; ni (ii) asistir en servicios o negociaciones de tarifas, directa ni indirectamente, para obtener servicios de transporte o de logística de parte de UPSI o de cualquier tercero. La Información no debe alterarse y debe utilizarse en su totalidad.
(b) Divulgación. No podrá revelar Información que no sea la expresamente autorizada en este Artículo 1.1(b) y 1.2(b), expuestos a continuación. Usted podrá divulgar Información (excluyendo Información que reciba en calidad de Prestador de Servicios, así como información 3PL) a Sus Filiales y a Personas que tengan un interés de buena fe en esa Información (como, por ejemplo, el remitente, el receptor o un tercero pagador), con la condición de que Usted se asegure de que sus Filiales y todas las demás personas que sean receptoras conforme a esta frase acepten utilizar y restringir el acceso a la Información de conformidad con todas las restricciones establecidas por el presente Contrato. Usted es responsable de todo uso o divulgación de Información por parte de personas a las que permita acceder a la Información. Usted podrá divulgar, u ordenar a UPS que divulgue, Información a un Prestador de Servicios en tanto (i) el Prestador de Servicios y Usted hayan celebrado un contrato por el que UPS sea designada como tercero beneficiario (si la ley aplicable al contrato entre Usted y el Prestador de Servicios reconoce la figura del “tercero beneficiario”) y por el que la restricción del uso y la divulgación de la Información por parte de ese Prestador de Servicios se ajuste a estas Políticas de Información y Uso General y (ii) dicho Prestador de Servicios haya sido aprobado por UPS por escrito. Seguirá teniendo plena responsabilidad ante UPS en lo que respecta a toda medida que tome u omita tomar un Prestador de Servicios, que, en caso de que fuera Usted quien tomara u omitiese tomar tales medidas, hubiera vulnerado este Contrato.
(c) Exclusión de garantías. Sin que quede limitada la generalidad de todo descargo de responsabilidad existente en este Contrato, UPS no garantiza que la Información sea exacta o que el uso de la misma se realice de conformidad con las leyes, normas y/o reglamentos vigentes incluyendo, entre otros, las leyes, normas o reglamentos que exijan facturas en papel o relativos a los impuestos sobre el valor añadido (IVA).
1.2 Restricciones adicionales sobre la Información del Prestador de servicios e Información 3PL.
(a) Restricciones sobre la Información del Prestador de servicios e Información 3PL. Si Usted recibe Información del Prestador de Servicios o Información 3PL, Usted garantiza que el cliente de UPS (por ejemplo, los Clientes de UPS de Servicios 3PL) asociado con dicha Información le ha autorizado a Usted para recibirla.
(b) Uso, divulgación y conservación de la información que recibe en calidad de Prestador de Servicios e Información 3PL. Usted acepta: (i) utilizar la Información del Prestador de Servicios y la Información 3PL sólo para fines internos del cliente de UPS asociado con dicha Información; (ii) divulgar Información del Prestador de Servicios e Información 3PL solo al cliente de UPS asociado con dicha Información y con los clientes de dicho cliente de UPS; (iii) conservar la Información del Prestador de Servicios y la Información 3PL para cada cliente UPS al que dé usted soporte por separado y no combinar o mezclar dicha Información con ningún otro dato, ya sea en forma electrónica o de otro modo; y (iv) disponer de las medidas
técnicas, físicas y organizativas adecuadas para proteger la Información del Prestador de Servicios y la Información 3PL contra la destrucción o pérdida, o alteración accidental o ilegal, divulgación, procesamiento o acceso no autorizado. Con fines aclaratorios, pero sin ser exhaustivos en cuanto a todos los usos prohibidos, el Cliente no podrá: (I) comparar la Información 3PL asociada con ningún cliente de UPS ni con ningún cliente del cliente de UPS entre dichas Personas por ningún motivo; (II) utilizar Información de Prestador de Servicios o Información 3PL para la determinación de la garantía de tiempo original de entrega o presentación de la Garantía de Servicio/Garantía de Reembolso de Dinero (en la medida en que esté disponible en Su ubicación o país de residencia); (III) utilizar la Información de Prestador de Servicios o Información 3PL para colaborar, directa o indirectamente, en las negociaciones de servicio o tarifas con UPSI; ni (IV) obtener o desarrollar servicios o productos de información que utilicen la Información de Prestador de Servicios o Información 3PL (p. ej. servicios de análisis del rendimiento financiero y de servicios). Como excepción a la Sección 1.2(b)(C), el Cliente puede proporcionar servicios de análisis de datos a los Clientes de UPS de Servicios 3PL utilizando la Información 3PL asociada con los Clientes de UPS de Servicios 3PL (p. ej. un panel que representa los envíos de los Clientes de UPS de Servicios 3PL con todos los transportistas declarados por el Cliente o que calcula para un Cliente de UPS de Servicios 3PL el total de sus gastos de transporte con todos los transportistas, gastos por transportista, envíos por tipo, origen o destino), siempre y cuando el Cliente no infrinja ninguna otra disposición de esta Sección 1.2(b).
(c) Eliminación de Información de Prestador de Servicios e Información 3PL. Usted debe destruir lo antes posible la Información de Prestador de Servicios y la Información 3PL, según corresponda, asociada a un cliente de UPSI, en cuanto ocurra lo siguiente: (i) concluyan sus servicios en calidad de Prestador de Servicios o de proveedor de Servicios 3PL al cliente de UPSI, (ii) todas las claves de acceso para el cliente de UPS estén desactivadas o no funcionales, o (iii) al cabo de quince (15) meses desde Su recepción de la Información de Prestador de Servicios o Información 3PL.
(d) Indemnidad. Usted acepta, corriendo los gastos por su cuenta y riesgo, indemnizar y eximir de responsabilidad a los Indemnizados de UPS frente a todos y cada uno de los Daños y Perjuicios incurridos o sufridos por los Indemnizados de UPS que se deriven o estén relacionados con el uso, la divulgación o la no eliminación de la Información de Prestador de Servicios o Información 3PL que no sean coherentes con las restricciones aplicables en virtud del presente Acuerdo, incluido el acceso no autorizado a dicha Información de Prestador de Servicios o Información 3PL por parte de terceros.
(e) Información de precios 3P/FC. También podrá recibir condiciones específicas de precios y cargos aplicables a una cuenta de envíos de UPS asignada por UPS a un cliente de UPS si está Usted autorizado para hacer envíos con "third party billing" o "freight collect" a cargo de la Cuenta UPS de dicho cliente de UPS (“Precios 3P/FC”). Los Precios 3P/FC son Información confidencial de UPS y Usted acepta no
(i) utilizar los Precios 3P/FC para finalidad alguna que no sea en relación con la expedición con UPSI en nombre de dicho cliente de UPS, ni (ii) revelar los Precios 3P/FC a ninguna Persona.
(f) Imágenes de firma digitalizada. La información puede incluir imágenes de firma digitalizada. Usted eximirá y liberará de responsabilidad, a su cuenta y riesgo, a los Indemnizados UPS frente a todos los Daños y Perjuicios incurridos o sufridos por los Indemnizados UPS que resulten de o en relación con Su procesamiento, uso o distribución de una firma digitalizada, o cualquier parte de la misma.
1.3 Restricción específica para Time in Transit™ Datafile.
(a) Restricciones adicionales. A modo de restricciones adicionales o Información que es una Time in Transit™ Datafile (“TNT Datafile”) que UPS le proporcione a través de los UPS Bulk Data Services, por la presente UPS le otorga y Usted acepta, una licencia no exclusiva, no transferible, perpetua y limitada para instalar, cargar, operar y utilizar un TNT Datafile así como todas las mejoras, perfeccionamientos, modificaciones, revisiones y actualizaciones de la misma proporcionados a Usted por UPS, que solo podrán estar disponibles por un cargo adicional, en una única unidad central de procesamiento ubicada en una dirección aprobada por escrito por UPS (“Lugar autorizado”) con el único propósito de calcular el precio y tiempo estimados de entrega de los Envíos entregados y sujeto asimismo a las restricciones adicionales que se exponen a continuación.
(i) Usted acepta eliminar todas las copias de la versión anterior de un TNT Datafile inmediatamente tras la recepción de cada actualización. Su aceptación y utilización de un TNT Datafile actualizado constituirá Su aseveración y garantía de que ha eliminado todas las copias anteriores del TNT Datafile.
(ii) Usted acuerda que Su uso de un TNT Datafile y cualquiera de sus elementos será solo con fines informativos. Usted no informará o sugerirá a una tercera parte que los tiempos de entrega estimados provenientes de un TNT Datafile son garantía de tiempos de entrega reales de los servicios de envío de UPSI. Tales garantías o cualquier otro acuerdo con respecto al movimiento de paquetes y otros problemas asociados con ello se regirán por Su Contrato de envío con UPSI, si lo hubiere, y los Términos y condiciones de transporte/servicio de UPS en vigor aplicables en el momento del envío.
(iii) Usted acepta no utilizar un TNT Datafile ni ningún tiempo de entrega estimado por este con el fin de crear, utilizar o presentar una comparación de un servicio UPS, nivel de servicio UPS o tarifas de servicio UPS con los servicios, niveles de servicio o tarifas de servicio de ningún tercero transportista o empresa de logística que no sea miembro de UPSI o una Filial de UPS, lo que incluye comparaciones dentro de la misma pantalla, ventana, buscador o comparaciones basadas en reglas automáticas.
(iv) Usted acuerda que no sublicenciará, otorgará una licencia, alquilará, venderá, prestará, dará o distribuirá de algún modo todas o alguna parte del TNT Datafile a terceros (distintos a un Prestador de Servicios aprobado por escrito por parte de UPS para recibir un TNT Datafile), y que no instalará, cargará, operará, modificará ni utilizará un TNT Datafile en ningún sistema informático diferente al ubicado en el Lugar autorizado. El Cliente mantendrá todas las copias autorizadas de un TNT Datafile en entornos seguros y llevará a cabo todas las acciones razonablemente necesarias para proteger un TNT Datafile de una revelación o publicación no autorizada.
(v) Usted acuerda no modificar ni alterar un TNT Datafile o cualquier copia del mismo en parte o en su totalidad. Usted no puede hacer más de una copia de seguridad de un TNT Datafile. Dicha copia de seguridad se utilizará únicamente con el propósito de permitir la restauración de un TNT Datafile en caso de que la copia original de un TNT Datafile haya sido dañada o destruida.
(b) Leyenda. La declaración que aparece a continuación deberá aparecer en la pantalla de inicio de cualquier aplicación que proporcione acceso a un TNT Datafile de modo que sea visible para cualquier usuario de la aplicación: “Aviso: El archivo de datos Time in Transit de UPS contenido o al que se puede acceder mediante este programa informático es propiedad de UPS y se ofrece a los usuarios de este programa informático bajo licencia. El archivo de datos Time in Transit™ de UPS no puede ser copiado, en su totalidad ni en parte, sin el consentimiento previo por escrito de UPS.”
(c) Conflicto. En caso de surgir cualquier conflicto entre los derechos otorgados y las restricciones establecidas en este Artículo 1.4(c) y otros derechos otorgados y restricciones relativas a los TNT Datafiles en calidad de Información en virtud de cualquier otro Artículo de este Contrato, prevalecerá este Artículo 1.4(c) de las Políticas de Información y Uso General en la medida de lo necesario para resolver dicho conflicto.
(d) Modificaciones. UPS puede modificar los TNT Datafiles para eliminar datos pertenecientes a códigos postales que no corresponden con Sus lugares de envío.
1.4 Consentimiento para la divulgación de información protegida sobre Quantum View.
(a) Las Tecnologías UPS conocidas como Quantum View Data, Quantum View Management y Quantum View Management for Importers (denominadas conjuntamente “Tecnologías QV”) dan acceso a información o registros de importación y corretaje de aduanas que el 19 CFR, Partes 111 y 163, señala como confidenciales en virtud de su artículo 19 C.F.R. 111.24, y de cualesquiera otras leyes vigentes, que incluyen, entre otras informaciones, los datos de acceso, cantidades de mercancía, valores, clasificación de las tarifas, fabricantes o proveedores, obligaciones, impuestos y cuotas, detalles de los envíos, puntos de contacto, direcciones y números de teléfono (“Información Confidencial Protegida de Quantum View”). Las Tecnologías QV pueden incluir la opción de designar hasta cinco destinatarios para que reciban informes que contengan Información Confidencial Protegida de Quantum View (“Informes Protegidos”). Usted comprende y acuerda que: (a) Su designación de una Persona como destinataria de Informes Protegidos o (b) los derechos de acceso a las Tecnologías QV otorgados por parte de un Administrador QV a una persona a través de una Cuenta del Sistema Quantum View es el consentimiento que usted otorga a UPS para que comparta con dichas personas la Información Confidencial Protegida de Quantum View y supone una renuncia a Su derecho a toda restricción sobre la revelación realizada por UPS, o cualquier agente o representante de UPS, de Información Confidencial Protegida de Quantum View o cualquier otra información relevante para Usted, Su propiedad o transacciones que estén relacionadas o incluidas en dichos Informes Protegidos o la Tecnología de QV, de acuerdo con las
leyes de la jurisdicción o jurisdicciones concretas que confieran dichos derechos y le rijan a Usted, Su propiedad, transacciones y dichos Informes Protegidos y Tecnología QV, incluyendo la Información Confidencial Protegida de Quantum View.
(b) Con las Tecnologías QV, tiene la opción de eliminar a dicha persona designada como destinataria de informes que contengan Información Confidencial Protegida de Quantum View y, si es un Administrador QV, de cancelar el acceso a las Tecnologías QV de la persona designada. A menos que se deniegue el acceso a la persona designada del modo que acaba de indicarse, tal persona designada seguirá teniendo acceso a la Información Confidencial Protegida de Quantum View y a las Tecnologías QV, según corresponda. El cumplimiento de este Contrato servirá o constituirá un consentimiento escrito para la divulgación por parte de UPS, o cualquier agente o representante de UPS, de Información Confidencial Protegida de Quantum View o cualquier otra información relevante para Usted, Su propiedad o transacciones que tengan alguna conexión con las Tecnologías QV. Usted eximirá y liberará de responsabilidad a UPS y los Beneficiarios de UPS frente a cualquier Daño incurrido o sufrido por parte de los Beneficiarios de UPS que surja de o esté relacionado con la revelación de Información Confidencial Protegida de Quantum View que sea relevante para Usted, Su propiedad y transacciones en virtud o relación con las Tecnologías QV y este Contrato. Es Su responsabilidad exclusiva limitar el acceso a la Información Confidencial Protegida de Quantum View enviada desde Tecnologías de UPS de modo que las personas, incluyendo, entre otras, a Sus empleados, no puedan acceder directamente o a escondidas a las Tecnologías de UPS o a la Información Confidencial Protegida de Quantum View a la que no quiere o no pretende que accedan. Usted es el único responsable del uso que hagan de las Tecnologías de UPS o la Información Confidencial Protegida de Quantum View las personas a quienes conceda el acceso a dichas Tecnologías de UPS o Información Confidencial Protegida de Quantum View. En caso de que algún destinatario que haya designado para que reciba Informes Protegidos le comunique que ya no desea recibir tal información, dejará de usar inmediatamente la Tecnología UPS para dejar que sea UPS quien envíe los Informes Protegidos a dicho destinatario. UPS no será, en ningún caso, responsable del fallo o retraso en la transmisión o recepción de tales Informes Protegidos.
2 Políticas y requisitos de uso general.
2.1 Mensajes. Cierta Tecnología UPS le ofrece la capacidad de enviar un mensaje con Información relativa a un Envío Entregado a través de correo electrónico o mensajería de texto SMS a un receptor que Usted identifique. Usted acepta utilizar el servicio de mensajería únicamente para comunicar información relacionada con dicho Envío Entregado, y solamente para enviar un mensaje a un receptor asociado a dicho Envío Entregado. Usted es el único responsable del contenido de todo texto proporcionado por Usted y transmitido como parte de cualquier mensaje. No debe incluir en ningún mensaje contenido ilegal, indecente, ofensivo, injurioso, difamatorio, calumnioso o vejatorio. Bajo ninguna circunstancia será responsable UPS de cualquier fallo o retraso en la transmisión o recibo del mensaje. En caso de que un receptor le informe de que ya no desea recibir mensajes con relación con los Envíos Entregados, Usted deberá dejar inmediatamente de usar la Tecnología de UPS para solicitarle a UPS que transmita mensajes a ese receptor. Usted garantiza que ha obtenido el consentimiento informado y específico del receptor de cada mensaje para recibir dicho mensaje y que las direcciones de correo electrónico y números de teléfono que Usted facilita a UPS son correctos y están controlados por el receptor previsto del mensaje. Usted eximirá y liberará de responsabilidad, a Su propio costo y gasto, a los Beneficiarios UPS de la Indemnidad por todos los Daños incurridos o sufridos por el Beneficiario de UPS que surjan o se relacionen con cualquier incumplimiento de las garantías de la declaración anterior.
2.2 Uso de direcciones de correo electrónico PLD. Un campo opcional de PLD que usted proporciona a UPS para sus Envíos Salientes y Envíos Facturados Alternativos es la dirección de correo electrónico del receptor (en adelante, la “Dirección de Correo Electrónico de PLD”). Usted reconoce y acepta que si facilita una Dirección de Correo Electrónico de PLD para un envío, UPS pueda enviarle notificaciones relacionadas con la entrega de dicho envío a su Dirección de Correo Electrónico de PLD. Usted garantiza que ha asegurado la autorización informada y específica de la persona asociada a cada Dirección de Correo Electrónico de PLD para recibir notificaciones relacionadas con la entrega de dicho Envío Saliente o Envío Facturado Alternativo y que las Direcciones de Correo Electrónico de PLD son correctas y están controladas por el receptor para los envíos a éstas asociados cuando se proporciona en el PLD. Usted eximirá y liberará de responsabilidad, a Su propio costo y gasto, a los Beneficiarios UPS de la Indemnidad por todos los Daños incurridos o sufridos por el Beneficiario de UPS que surjan o se relacionen con cualquier incumplimiento de las garantías de la declaración anterior.
2.3 Auditorías.
(a) Auditoría de información. UPS o la entidad que designe podrán llevar a cabo auditorías en una fecha y momento acordados mutuamente, en sus instalaciones, para asegurarse de que Usted cumple con el Artículo 1 de las Políticas de Información y Uso General. Dicha auditoría se llevará a cabo para minimizar razonablemente cualquier perturbación de Sus operaciones. Usted acepta proporcionar una cooperación razonable con UPS o su representante y un acceso razonable a sus instalaciones y al personal correspondiente necesario para dicha auditoría. Usted acepta responder con prontitud y de forma adecuada a cualquier consulta de UPS o su representante relacionada con dicha auditoría.
(b) Auditoría de aplicación. Usted debe ofrecer a UPS acceso a una Aplicación (tal como se define en los Derechos de Usuario Final) previa solicitud de UPS, con el fin de determinar la compatibilidad de la Aplicación con los Sistemas UPS, así como su cumplimiento de este Contrato y de la Documentación técnica de la API correspondiente. Si UPS determina que dicha Aplicación no cumple el Contrato o la Documentación técnica de la API correspondiente, o si no es compatible con los Sistemas UPS, Usted debe proceder a todos los cambios que solicite UPS, y esta podría exigirle que impida el acceso y uso de dicha Aplicación hasta que UPS le haya dado su aprobación por escrito.
2.4 Derechos de los Administradores.
(a) Administrador. Algunas Tecnologías UPS disponen de “Administrador”, un usuario autorizado por el Cliente a disfrutar del derecho a administrar el uso que usted haga de una Tecnología UPS. Si, como Cliente, designa a otro usuario como Administrador, acepta ser responsable de las acciones de dicho Administrador y de su acceso y uso de la Tecnología de UPS, así como de supervisar y cancelar, cuando sea apropiado, tales derechos al Administrador. Reconoce y acepta que todo Administrador que usted nombre podrá designar a otro usuario como Administrador con idénticos derechos que el primero.
(b) Suspensión. UPS, el Cliente y/o cualquier Administrador de la Tecnología de UPS que cuente con Administradores podrán suspender en cualquier momento, a su exclusivo criterio, los derechos de acceso a esta Tecnología de UPS con Administradores, incluso pudiendo hacerlo UPS por falta de actividad. A petición, UPS podrá, a su exclusivo criterio, reactivar Su cuenta para la Tecnología de UPS y permitirle seguir con el uso y acceso a la Tecnología UPS conforme al presente Contrato. Sin embargo, al ser reactivada, la Tecnología de UPS podría no contener información histórica. El derecho que tiene a acceder a la Tecnología de UPS caducará automáticamente cuando se extingan o caduquen los derechos del Cliente a usar la Tecnología de UPS, o cuando cese Su empleo con el Cliente o Su autorización para acceder a la Tecnología de UPS en representación del Cliente.
2.5 Acceso y uso de los Materiales de UPS.
(a) Acceso en cumplimiento del Contrato. Podrá acceder a y utilizar los Materiales de UPS en cumplimiento de los términos de ese Contrato. Usted no podrá usar ni acceder a Materiales de UPS de forma que, a criterio razonable de UPS, se perjudique la operación o el funcionamiento de los Materiales de UPS o se les impida a otros el acceso a los Sistemas y la Tecnología de UPS.
(b) Cuentas del sistema. Cierta tecnología de UPS requiere que Usted establezca una Cuenta del Sistema y Elementos de Seguridad, como una identificación de acceso y contraseña asociados. Usted solo podrá usar la cuenta del sistema que tenga asignada y los datos de seguridad cuando acceda a la tecnología de UPS relacionada con esa cuenta del sistema. Usted no tiene autorización para acceder a tecnología de UPS usando la cuenta del sistema y los datos de seguridad que le han sido asignados a cualquier otra persona. Usted no podrá divulgar a ninguna otra persona Su cuenta del sistema o Sus datos de seguridad. Su derecho de acceso a la Tecnología UPS asociada con esa Cuenta del Sistema o los Elementos de Seguridad finaliza automáticamente tras la cancelación o la eliminación de Su Cuenta del Sistema o Elementos de Seguridad. USTED SERÁ EL ÚNICO RESPONSABLE Y EXIMIRÁ Y LIBERARÁ DE RESPONSABILIDAD, A SU PROPIO COSTE Y GASTO, A LOS INDEMNIZADOS DE UPS POR LOS DAÑOS INCURRIDOS O SUFRIDOS POR LOS INDEMNIZADOS DE UPS RELACIONADOS CON EL USO Y ACCESO A LA TECNOLOGÍA DE UPS Y SU INFORMACIÓN ASOCIADA POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA QUE ACCEDA A LA TECNOLOGÍA DE UPS USANDO SU CUENTA DEL SISTEMA O DATOS DE SEGURIDAD, LO QUE INCLUYE SIN LIMITACIONES, EL USO O ACCESO DIRECTO O INDIRECTO, CON O SIN AUTORIZACIÓN OTORGADA POR USTED. Un ejemplo de una Cuenta del Sistema es Su perfil UPS mantenido en XXX.xxx.
(c) Pérdidas o daños por el uso de Internet. Usted reconoce que se puede acceder a los Sistemas y la Tecnología de UPS utilizando Internet, que es ajena al control de UPSI. En consecuencia, Usted acuerda que ni UPS ni UPSI serán responsables, directa o indirectamente, por los
daños o pérdidas causados o supuestamente causados por Su uso inadecuado o incorrecto de la Internet o por no poder acceder a los SISTEMAS Y TECNOLOGÍA DE UPS a través de Internet.
(d) Enlaces salientes. La Tecnología de UPS puede incluir enlaces a Sitios Enlazados.
El acceso a esos Sitios Enlazados se le ofrece a Usted para su conveniencia exclusivamente y no implica que UPS respalde el contenido de esos Sitios Enlazados. UPS no realiza declaraciones ni otorga garantías con respecto a la corrección, exactitud, funcionamiento o calidad del contenido, software, servicio o aplicación de ningún Sitio Enlazado. En caso de que Usted decida acceder a los Sitios Enlazados, lo hará a Su propio riesgo. UPS no será responsable por la disponibilidad de los Sitios Enlazados. Además, el uso que Usted haga de los Sitios Enlazados está sujeto a las políticas y los términos y condiciones aplicables de uso, incluida, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, la política de privacidad de un Sitio Enlazado.
(e) Acceso automatizado. Sin limitación, se prohíbe expresamente el acceso a los Sistemas UPS o a la Tecnología de UPS, mediante el uso de dispositivos automatizados de consulta, robots o herramientas de extracción y recolección repetitiva de datos, rutinas, script u otros mecanismos con funcionalidad similar que, en sí misma, no constituye Tecnología de UPS otorgada bajo licencia para los fines dispuestos en el presente.
(f) Virus. Usted acuerda no relacionar, añadir o subir ningún virus, troyano, gusano, bomba de tiempo u otras rutinas de programación de ordenadores a los Sistemas UPS o a la Tecnología de UPS
(i) que tenga por objeto dañar, estropear, interceptar o expropiar los Sistemas UPS o la Tecnología de UPS alojada, o (ii) que incumpla los derechos de propiedad intelectual de UPSI u otros.
(g) Ingeniería inversa. No aplicará ingeniería inversa ni intentará extraer código fuente del Software, excepto en la medida en que esta restricción esté expresamente prohibida por la legislación aplicable.
2.6 Garantía y autorización de información.
(a) Garantía. Usted declara y garantiza (i) que está legitimado para proporcionar la información que transfiere a UPS en virtud de este Contrato, (ii) que toda información que Usted proporcione a UPS acerca de Usted mismo en virtud de este Contrato es verdadera, exacta, completa y vigente, y (iii) que ha proporcionado el aviso apropiado a, y si es requerido en virtud de la legislación pertinente, ha obtenido los consentimientos necesarios, voluntarios, específicos, informados y efectivos de cada titular de datos asociado a cualquier información que Usted proporcione a UPS para permitir el procesamiento de dicha información, incluida la transferencia de dicha información a Estados Unidos u otros países o territorios cuya legislación puede no proporcionar el mismo nivel de protección de la información personal que la legislación del país o territorio de origen de dicha persona. Usted reconoce y acepta que no se le exigirá a UPS que investigue o cuestione la validez o exactitud de cualquier información de Usted le facilite.
(b) Autorización. Usted autoriza y designa por el presente a UPS y a UPS Supply Chain Solutions, Inc. y a sus Filiales, sucesores y cesionarios, para compartir los registros mencionados en 19 C.F.R., Partes 111 y 163, incluidos documentos, datos o información relacionada con Su negocio, con UPSI. UPSI, así como, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, UPS y UPS Supply Chain Solutions, Inc., podrán contratar a terceros para que realicen procesos comerciales administrativos y de rutina (como, por ejemplo, generación de facturas, cobranzas, trámites bancarios, imágenes de datos y almacenamiento de documentos), y presta por el presente su consentimiento voluntario, específico e informado a UPSI con respecto a la entrega de documentos, incluidos los pertenecientes a Su negocio, con el objeto de que la persona que los reciba realice esos procesos comerciales administrativos y de rutina. Usted reconoce, de acuerdo con los Términos y Condiciones de Servicio de UPS Supply Chain Solutions, Inc., que Usted tiene la obligación y es el único responsable de mantener todos los registros que exigen las leyes aduaneras y/u otras leyes de Estados Unidos y que el presente Contrato no le exige a UPSI actuar como “encargado de registros” o “agente encargado de registros” para Usted, y UPSI no acepta ninguna obligación en ese sentido.
(c) Ingeniería inversa. No aplicará ingeniería inversa ni intentará extraer código fuente del Software, excepto en la medida en que esta restricción esté expresamente prohibida por la legislación aplicable.
(d) Uso del logotipo del cliente. Es posible personalizar cierta Tecnología de UPS alojada, mediante el agregado de una imagen de gráficos. Usted le otorga por el presente a UPS una licencia mundial, no exclusiva y libre de regalías durante la Vigencia, para usar, reproducir, publicar, realizar y exhibir Su nombre y/o marca de comercio, logo o marcas de servicio designados que Usted proporcione a UPS (el “Logo”), para su uso como parte de la Tecnología de UPS a la que acceden Usted, otros empleados del Cliente y otros usuarios que Usted autorice (según corresponda), y para otorgar sublicencias conforme sea razonablemente necesario para alcanzar ese objetivo. Usted acuerda proporcionar el Logo en el formato y tamaño indicados por UPS. Usted garantiza poseer todos los derechos sobre el Logo y tener derecho a otorgar la licencia del Logo otorgada por el presente.
3 Expediciones con Tecnología de UPS
3.1 Aplicabilidad de los contratos de los servicios de envío. Los Envíos Entregados manifestados a través de Tecnología de UPS bajo una Cuenta UPS están sujetos a y se rigen por el contrato de los servicios de envío vigente para la Cuenta UPS aplicable. TODOS LOS ENVÍOS ENTREGADOS, INCLUIDOS, A TÍTULO DE EJEMPLO Y SIN CARÁCTER TAXATIVO, LOS QUE NO ESTÁN SUJETOS A UN CONTRATO DE SERVICIOS DE ENVÍO, ESTÁN SUJETOS A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTABLECIDOS EN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE SERVICIO/TRANSPORTE DE UPS VIGENTES EN EL MOMENTO DEL ENVÍO. Usted no puede utilizar la Tecnología de UPS para entregar envíos como Prestador de Servicios en nombre de un tercero cliente de UPS a menos que UPS le haya certificado previamente como Prestador de Servicios para dicho cliente de UPS. Todos los pedidos de servicios a través de las tecnologías de UPS son vinculantes y definitivos, sujetos al contrato de los servicios de envío aplicable para la cuenta UPS utilizada.
3.2 Estimaciones de cargos por expedición con Tecnología de UPS. Los cargos por expedición que indican las Tecnologías de UPS en el momento de mostrarse son meras estimaciones. Los cargos reales se estipulan en las Condiciones vigentes de Transporte/Servicio de UPS y en el correspondiente contrato escrito con UPSI. Es posible que los cargos reales por una expedición y los cargos estimados que se muestran a través de la Tecnología de UPS en el momento de consultarlos sean distintos. Con independencia de los cargos que presente la Tecnología de UPS en el momento de consultarlos, prevalecerán los cargos que se estipulen en las Condiciones vigentes de Transporte/Servicio de UPS y en el correspondiente contrato escrito con UPSI.
3.3 Información incompleta y cargos adicionales. En caso de que la información comunicada por Usted relativa a un Envío Entregado cuyo manifiesto mediante tecnología de UPS sea incompleta o imprecisa, el integrante que corresponda de las partes UPS podrá, pero no estará obligado a, completarla o corregirla en su nombre, adaptando los cargos según corresponda. Usted acuerda pagar todos los cargos de transporte, derechos de importación y exportación, impuestos, recargos, sanciones y multas impuestas por el gobierno, cargos por almacenamiento, cargos por cuestiones aduaneras incurridos debido a que Usted o el receptor no proporcionaron la documentación correspondiente o no obtuvieron las licencias o permisos necesarios, los cargos que las Partes UPS hayan pagado por adelantado y sus gastos jurídicos, además de aquellos otros gastos en que se incurra y que correspondan a los Envíos Entregados cuyos manifiestos hayan sido confeccionados mediante Tecnología de UPS (todos los cuales se denominan, en conjunto, los “Cargos Adicionales”). En caso de que el pago correspondiente a los Envíos Entregados cuyos manifiestos hayan sido confeccionados mediante Tecnología de UPS se efectúe con tarjeta de crédito o de débito, Usted autoriza expresamente a las Partes UPS a fijar y cobrar los cargos relacionados con esos Envíos Entregados, incluidos, a título de ejemplo y sin carácter taxativo, los Cargos Adicionales, mediante la misma tarjeta de crédito o de débito. En el caso de que Usted pueda usar otras opciones de facturación, tales como la opción “third party billing”, usando la Tecnología de UPS, Usted acuerda garantizar el pago de todos los cargos, incluidos los Cargos Adicionales, relacionados con Sus Envíos Entregados, en caso de falta de pago por parte del receptor o del tercero.
3.4 Finalización de una transacción de envío. Usted acepta que se efectúe un cargo en su tarjeta de crédito o Cuenta UPS por los servicios de envío solicitados, cuando Usted realice una operación mediante Tecnología de UPS y reciba una etiqueta a los efectos de su impresión, independientemente de que la etiqueta se imprima, se coloque en un paquete y se entregue a UPSI.
3.5 Recepción de un envío entregado. El escaneado, efectuado por las Partes UPS de la etiqueta de un Envío Entregado es la única prueba concluyente de que las Partes UPS han recibido efectivamente el Envío Entregado para su procesamiento de acuerdo con la etiqueta.
4 Subsistencia de las disposiciones en caso de finalización del contrato.
A pesar de la finalización de este Contrato por el motivo que fuere, sobrevivirán a tal extinción los siguientes Artículos y Anexo de estas Políticas de Información y Uso General: Artículo 1 (en relación con la Información que usted reciba antes de la extinción), los Artículos 1.2(d), 1.2(f) (segunda frase), 1.4(b) (tercera frase), 2.1(última frase), 2.2 (última frase) 2.5(b) (sexta frase), y el Anexo A (Definiciones), así como otras condiciones que por su naturaleza deban sobrevivir a la extinción de este Contrato.
ANEXO A DEFINICIONES
Los siguientes términos definidos se utilizan en estas Políticas de Información y Uso General.
Administrador tiene el significado establecido en el Artículo 2.4(a) de estas Políticas de Información y Uso General.
Información 3PL hace referencia a la Información que Usted recibe cuando cumple con los Propósitos 3PL.
Propósitos 3PL hace referencia al uso del Cliente dentro de su negocio de proporcionar servicios logísticos de terceros al cliente de envío de UPS para Envíos 3PL. Para mayor claridad, los Propósitos 3PL no incluyen la reventa, distribución ni redistribución de la Tecnología UPS a terceros.
Envío 3PL hace referencia para los clientes de UPS de los Servicios 3PL, a aquellos envíos manifestados y entregados: (i) a UPSI (A) por el Cliente en beneficio de los Clientes de UPS de los Servicios 3PL y (B) por un proveedor de los Clientes de UPS de los Servicios 3PL o por un cliente de los Clientes de UPS de los Servicios 3PL según las instrucciones del Cliente, en los dos casos anteriores, entregados a UPSI en virtud de las Cuentas UPS asignadas a los Clientes de UPS de los Servicios 3PL; y (ii) a UPSI destinado a ser entregado al Cliente para beneficio de los Clientes de UPS de los Servicios 3PL.
Sitios Enlazados hace referencia a los sitios web y recursos de terceros a los que se accede mediante una dirección de URL colocada en los Sitios Web de UPS o una Tecnología de UPS.
Uso y divulgación de la información que recibe en calidad de Prestador de Servicios hace referencia a la información que usted recibe cuando actúa en calidad de Prestador de Servicios.
Cliente(s) de UPS de Servicios 3PL se refiere a un cliente de envío de UPS que recibe servicios logísticos de terceros del Cliente.