ACUERDO DE SERVICIO DE REMESAS INTERNACIONALES Y TRANSFERENCIAS DE PERSONA A PERSONA
ACUERDO DE SERVICIO DE REMESAS INTERNACIONALES Y TRANSFERENCIAS DE PERSONA A PERSONA
Este Acuerdo de Servicios de Remesas Internacionales y Transferencias Persona a Persona (el "Acuerdo") rige el uso del Servicio de Remesas Internacionales (el "Servicio de Remesas Internacionales") y el Servicio de Transferencias Persona a Persona (el "Servicio de Transferencias Persona a Persona") de Mezu (NA), Inc. dba Xxxxxxx ("Xxxxxxx") y Community Federal Savings Bank, Miembro FDIC ("Banco") (tanto Xxxxxxx como el Banco, "nosotros", "nos" y "nuestro"). Xxxxxxx xxxxxx servicios conjuntamente con el Banco, que ofrece el Servicio de Remesas Internacionales y el Servicio de Transferencias de Persona a Persona en virtud del presente Acuerdo únicamente en asociación con una o más Cuentas de Tarjeta, tal y como se definen en el/los contrato(s) de divulgación de cuenta y en los términos y condiciones aplicables, mantenidas por usted en el Banco y para las cuales usted se ha inscrito y ha sido aprobado por Xxxxxxx para recibir los servicios.
El presente Acuerdo es adicional a otros acuerdos entre usted y Xxxxxxx y entre usted y el Banco, incluyendo, pero no limitado a, el/los acuerdo(s) de divulgación de cuenta aplicable(s) y los términos y condiciones, y nuestras normas y reglamentos. Las definiciones de muchos de los términos del presente Acuerdo figuran al final del mismo.
Si utiliza la Cuenta de Tarjeta para remesas internacionales y/o transferencias de persona a persona (tal y como se definen a continuación), ya sea con o sin el uso de una Tarjeta, reconoce y acepta que es responsable de revisar y aceptar todos los términos y condiciones de este Acuerdo, así como los términos y condiciones de otros acuerdos entre usted y Xxxxxxx y entre usted y el Banco, incluyendo, pero sin limitarse a, las siguientes divulgaciones en las secciones Servicios de remesas internacionales y Servicio de transferencias de persona a persona a continuación:
A1. Envío internacional de dinero ("remesas internacionales")
i. Para iniciar una transacción, debe conectarse a su aplicación móvil con su nombre de usuario y contraseña. Cada vez que envía una transacción, nos está dando instrucciones para que procesemos y paguemos una remesa internacional, que podemos aceptar o rechazar a nuestra entera discreción. Tendrá que facilitarnos el importe de la transferencia, el nombre del destinatario designado, el país de destino, el banco o entidad destinataria y si desea que el destinatario recoja en persona el importe total o que se lo ingresemos en su cuenta bancaria. Para las remesas internacionales en forma de ingreso en cuenta, también deberá facilitarnos el número de cuenta y el nombre exacto que figura en la cuenta bancaria. Los países disponibles para las remesas internacionales figuran en el Anexo de Tarifas.
Le pediremos que nos facilite cierta información sobre el destinatario. Esto incluye el nombre legal completo y la dirección del destinatario, el país y (de ser posible) el número de teléfono. Dependiendo de otras circunstancias, incluido el importe de su Transacción y el método para recibir el importe total por destinatario, podemos solicitar información adicional sobre el destinatario, incluida una copia del documento de identificación personal emitido por el gobierno y el número de identificación del destinatario. Además, es posible que le pidamos información adicional a usted o a su destinatario para procesar la transacción. Dependiendo de otras circunstancias, incluido el importe de su transacción, podemos pedirle información
adicional como una copia de su documento de identidad expedido por el gobierno, su número de la seguridad social, su ocupación y el origen del dinero que se envía. Asimismo, el Administrador del Programa podrá obtener legalmente información sobre usted de otras fuentes, incluida la información de identificación no personal que pueda obtenerse mientras visita la Aplicación Móvil.
Una vez que aceptemos una transacción suya para su procesamiento y pago, le enviaremos una declaración previa a la transacción y, una vez confirmada por usted, un recibo para confirmar la transacción, incluido el importe de la transferencia, el importe total que se envía al destinatario, el tipo de cambio (si lo hay) y la fecha prevista de entrega. Para las transacciones pagadas al destinatario en persona, el recibo incluirá también un número de confirmación confidencial que deberá enviar al destinatario para que lo presente en el momento del pago. Le enviaremos el recibo por correo electrónico, a la dirección de correo electrónico que nos haya facilitado. El recibo también estará disponible en la aplicación móvil.
Una vez que hayamos verificado su identidad, el saldo suficiente de su cuenta de tarjeta y hayamos comprobado que cumple las leyes y normativas aplicables, la transacción se pondrá a disposición del beneficiario en la fecha indicada en el recibo o después de la misma, ya sea para que la recoja en persona en una entidad pagadora del país de destino ("Entidad pagadora") durante el horario laboral habitual, o para que la deposite en la cuenta bancaria del beneficiario en el país de destino.
ii. Pagos y tasas.
a. Para enviar una transacción, debe tener un saldo suficiente en su Cuenta de Tarjeta con nosotros (o en una Cuenta Financiera Externa si envía una transacción a través de esa cuenta) para abonarnos íntegramente el importe de la transferencia que desea enviar al destinatario, incluida la comisión de transferencia. Para conocer las tarifas de las transferencias, consulte el Anexo de Tarifas de este Acuerdo. Cobramos una comisión de transferencia por cada transacción, que usted debe abonarnos además del importe de la transferencia. Ambos deben abonarse en el momento de iniciar la transacción. Las comisiones de transferencia no incluyen las comisiones que pueda cobrar el banco del destinatario, que podrán deducirse de su pago o del importe de la transferencia recibido por el destinatario (en el caso del banco del destinatario). La comisión de transferencia se muestra antes de iniciar la transacción.
Algunos estados pueden aplicar impuestos a sus transacciones. Estos impuestos aparecerán en su recibo. El destinatario también puede recibir menos debido a los impuestos y tasas adicionales de terceros que se cobran en el país de destino y también puede recibir menos debido a los impuestos que se cobran en el país de destino.
b. Para enviar dinero utilizando una cuenta bancaria externa con sede en EE.UU. como fuente de financiación, debe tener un saldo suficiente en esa cuenta bancaria externa con sede en EE.UU. para cubrir los importes, comisiones y gastos correspondientes. Las comisiones de transferencia no incluyen las comisiones que pueda cobrar el banco del destinatario, que podrán deducirse de su pago o del importe de la transferencia recibido por el destinatario (en el caso del banco del destinatario). La comisión de transferencia se muestra antes de iniciar la
transacción. Si envía dinero utilizando una cuenta bancaria externa con sede en EE.UU. como fuente de financiación, esta transacción no se procesa a través de su Tarjeta o Cuenta de Tarjeta.
Usted es responsable de garantizar que el importe de la transacción esté dentro de los límites designados de su Cuenta de Tarjeta aunque la transacción no se procese a través de su Tarjeta o Cuenta de Tarjeta. Si ejecutamos el pago de una transacción de acuerdo con su pedido o instrucciones y posteriormente se nos informa de que su cuenta bancaria externa con sede en EE.UU. no dispone de fondos suficientes, usted seguirá siendo responsable ante nosotros del importe total de la transacción.
c. Para enviar dinero utilizando una tarjeta de débito externa como fuente de financiación, debe tener una tarjeta de débito válida emitida por un banco o entidad financiera con sede en EE.UU. que lleve el logotipo de Visa® o MasterCard®. No puede utilizar tarjetas de débito prepagadas ni tarjetas regalo para enviar una remesa internacional. Al seleccionar la opción de pago con tarjeta de débito, nos autoriza a cargar en su tarjeta de débito el importe de la transferencia, la comisión de transferencia y cualquier otro gasto aplicable. Procesaremos y completaremos su transacción sólo a condición de que el emisor de su tarjeta de débito haya autorizado los importes, comisiones y gastos correspondientes. Las comisiones de transferencia no incluyen las comisiones que pueda cobrar el banco del destinatario, que podrán deducirse de su pago o del importe de la transferencia recibido por el destinatario (en el caso del banco del destinatario). La comisión de transferencia se muestra antes de iniciar la transacción. Si está enviando dinero utilizando una tarjeta de débito externa como fuente de financiación, esta transacción no se está procesando a través de su Tarjeta o Cuenta de Tarjeta.
Usted es responsable de garantizar que el importe de la transacción esté dentro de los límites designados de su Cuenta de Tarjeta aunque la transacción no se procese a través de su Tarjeta o Cuenta de Tarjeta. Si ejecutamos el pago de una transacción conforme a su pedido o instrucciones y posteriormente se nos informa de que su tarjeta de débito seleccionada no dispone de fondos suficientes, usted seguirá siendo responsable ante nosotros del importe total de la transacción.
Tenga en cuenta que el contrato de usuario con el emisor de su tarjeta de débito externa rige el uso que usted haga de esa tarjeta. Debe consultar dicho acuerdo para determinar sus derechos y obligaciones como titular de la tarjeta, que pueden incluir anticipos de efectivo u otras comisiones.
i. Tipo de cambio.
a. Margen FX. Si la transacción se paga a un destinatario en una divisa (la "divisa de pago") distinta xxx xxxxx estadounidense, es posible que se aplique un tipo de cambio minorista, además de la comisión de transferencia que aparece en el frente de su declaración y recibo de prepago, y nos quedaremos con la diferencia entre el tipo de cambio con el que compramos la divisa y el tipo de cambio que utilizamos para convertir la primera divisa en la segunda. El importe de la transferencia (en dólares estadounidenses), el tipo de cambio que se aplicará a su transacción y el total a pagar al destinatario (en la moneda del país de destino), se mostrarán para su confirmación y aprobación antes de enviar la transacción. El tipo de cambio se
redondeará a un número coherente de decimales para cada divisa, de conformidad con las leyes y reglamentos aplicables.
b. Tipo de cambio bloqueado: El tipo de cambio que se indique al iniciar la transacción estará bloqueado sólo durante un tiempo limitado. Si paga una transacción fuera de este plazo, el tipo de cambio puede cambiar, en cuyo caso deberá confirmar un nuevo tipo de cambio antes de pagar la transacción. Para cada transacción, el tipo de cambio y el total a pagar al destinatario que usted confirme y apruebe se mantendrán para esa transacción específica, independientemente del día concreto en que el dinero sea recogido por el destinatario o puesto a su disposición.
c. Cambio de divisa: la entidad pagadora debe abonar la operación en la divisa de pago indicada en sus instrucciones. Si un beneficiario desea que el pago de la operación se realice en otra divisa, el beneficiario y la entidad pagadora deberán realizar una operación de cambio de divisas por separado para convertir la divisa de pago a la divisa elegida por el beneficiario. Esa transacción de cambio de divisas es una transacción separada entre el destinatario y la Entidad Pagadora únicamente, y no tenemos ninguna responsabilidad u obligación en relación con esa transacción de cambio de divisas.
i. Cancelación de una remesa; reembolsos.
Puede cancelar su transacción para obtener un reembolso completo del importe de la transferencia y de la comisión de transferencia en los 30 minutos siguientes a la autorización de la transacción si el total para el destinatario aún no se ha abonado al destinatario o depositado en su cuenta. También puede recibir un reembolso en determinadas circunstancias previstas por la ley.
a. Para California:
DERECHO A REEMBOLSO: "Usted, el cliente, tiene derecho al reembolso del dinero que se transmita como resultado de este acuerdo si Program Manager no envía el dinero recibido de usted en un plazo de 10 días a partir de la fecha de su recepción, o no da instrucciones comprometiendo una cantidad equivalente de dinero a la persona designada por usted en un plazo de 10 días a partir de la fecha de la recepción de los fondos de usted, a menos que usted indique lo contrario. Si no se cumplen sus instrucciones sobre cuándo se debe enviar o transmitir el dinero y éste aún no se ha enviado o transmitido, tiene derecho a la devolución de su dinero. Si desea un reembolso, debe enviar por correo o entregar su solicitud por escrito x Xxxxxxx en E&O Mailing Address: 0000 X Xxxxxxx Xx. Xxxxxx, XX 00000. Si no recibe el reembolso, puede tener derecho a la devolución de su dinero más una penalización de hasta
1.000 dólares y los honorarios de un abogado, de conformidad con el artículo 2102 del Código Financiero de California."
a. Para el Estado xx Xxxxxxxxxx:
Program Manager reembolsará todo el dinero recibido para su transmisión en un plazo xx xxxx días a partir de la recepción de una solicitud de reembolso por escrito, a menos que se
produzca alguna de las siguientes circunstancias:
i. El dinero ha sido transmitido y entregado al destinatario antes de que hayamos recibido la solicitud de devolución por escrito;
i. Se han dado instrucciones comprometiendo una cantidad de dinero equivalente al destinatario antes de que recibamos una solicitud de reembolso por escrito;
ii.Tenemos motivos para creer que se ha producido, se está produciendo o puede producirse un delito como consecuencia de la transmisión del dinero solicitada por usted o de la devolución del dinero solicitada por usted.
iii. De lo contrario, la ley nos prohíbe efectuar el reembolso.
v. Información sobre su derecho a impugnar errores
En caso de errores o preguntas sobre sus transacciones electrónicas, envíenos un correo electrónico a XxxxxxXxxxxx@xxxxxxx.xxx o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en el
x0 (000) 000-0000 tan pronto como pueda, si cree que se ha producido un error o si necesita más información sobre una transacción.
Debe ponerse en contacto con nosotros en un plazo de 180 días a partir de la fecha en que le prometimos que los fondos se pondrían a disposición del beneficiario.
Cuando lo haga, por favor, indique:
● Su nombre, dirección y número de teléfono
● El error o problema con la transferencia, y por qué cree que es un error o problema
● El nombre de la persona que recibe los fondos y, si lo conoce, su número de teléfono y dirección.
● Importe en dólares de la transferencia
● El número de confirmación de la transacción
Determinaremos si se ha producido un error en un plazo de 90 días después de que se ponga en contacto con nosotros y corregiremos cualquier error con prontitud. Le comunicaremos los resultados en un plazo de tres días laborables tras completar nuestra investigación. Si decidimos que no hubo error, le enviaremos una explicación por escrito. Puede solicitar copias de cualquier documento que hayamos utilizado en nuestra investigación.
A2. Servicio de transferencia de persona a persona ("Servicio de transferencia de persona a persona")
i. General. Una vez que haya abierto su Cuenta de Tarjeta, puede enviar dinero a, o recibir dinero de, otro titular de una Cuenta de Tarjeta Coppel Access ("Transferencias de Persona a Persona"). Cuando usted utiliza este servicio, nos autoriza a actuar como su agente y apoderado con el propósito limitado a comunicarnos con terceros en relación con sus instrucciones y procesar sus transferencias.
ii. Envío de fondos. Puede enviar fondos al titular de una Cuenta de Tarjeta Coppel Access introduciendo el número de teléfono móvil del destinatario o, en su defecto, la dirección de correo electrónico del destinatario, en nuestro Servicio de Transferencia de Persona a Persona para que podamos enviar al destinatario un mensaje de texto o un correo electrónico notificándole que le está enviando fondos. El destinatario también puede recibir un correo electrónico o una notificación push en la aplicación móvil Coppel Access que le notifique la entrada de fondos. Las tarifas de mensajes y datos del operador se aplican a todos los mensajes de texto. Cargaremos los fondos para la transferencia en la cuenta de su tarjeta en el momento en que establezca la transferencia. El destinatario no necesita realizar ninguna acción para completar la transferencia y los fondos estarán a su disposición inmediatamente una vez iniciada la transferencia. No nos hacemos responsables de ninguna pérdida de fondos si introduce un número de teléfono móvil incorrecto y la transferencia se completa. Sólo puede enviar hasta los límites establecidos en el/los acuerdo(s) de divulgación de cuenta y los términos y condiciones aplicables utilizando el Servicio de Transferencia de Persona a Persona. Por motivos de seguridad, también podemos limitar el número de transferencias que puede realizar utilizando este servicio. Si la transferencia no puede realizarse por cualquier motivo, se lo notificaremos y le devolveremos los fondos a su cuenta de tarjeta.
iv. Transacciones rechazadas y anuladas. Podemos negarnos a completar una transferencia si (a) creemos que puede implicar o dar lugar a una violación de la ley o exponernos a responsabilidad o riesgo de pérdida; (b) no podemos autenticar al titular de la Cuenta de la Tarjeta Coppel Access del destinatario; (c) no hay fondos disponibles suficientes para la transferencia; (d) la instrucción de transferencia no es clara, es ambigua o está incompleta; (e) identificamos un riesgo de seguridad relacionado con la transacción; o (f) según se establezca de otro modo en este Acuerdo o en cualquier otro acuerdo relacionado. Si una transferencia es rechazada por cualquier motivo, se lo notificaremos a usted o al otro titular de la Cuenta de Tarjeta Coppel Access e intentaremos devolver los fondos a su Cuenta de Tarjeta o a la de la otra parte, según corresponda.
v. Anulación y modificación de instrucciones de transferencia. No podrá anular ni modificar una instrucción de transferencia una vez iniciada.
vi. Otros. Consulte el Contrato de Cuenta de la Tarjeta Prepago Coppel Access y otros contratos relacionados para conocer los términos y condiciones adicionales, incluida tanto su responsabilidad como la nuestra en caso de transacciones no autorizadas.
A. Enmiendas. Podemos modificar los términos de este Acuerdo en cualquier momento, a nuestra entera discreción, notificándoselo. Si así lo exige el presente Acuerdo o la legislación aplicable, se notificará cada modificación con el número de días de antelación requerido. Su uso continuado del Servicio Internacional de Remesas constituirá su aceptación de dichas modificaciones. Ninguna modificación solicitada por usted será efectiva a menos que la recibamos y aceptemos por escrito.
B. Confirmación: Conciliación de cuentas. Además de una confirmación por correo electrónico en el momento inicial de la Remesa Internacional, proporcionaremos un aviso de recepción de una Remesa Internacional desde su Cuenta en el extracto periódico de dicha Cuenta, que estará disponible para usted en la aplicación móvil de su Cuenta (la "Aplicación Móvil"). Usted es responsable de detectar y comunicarnos cualquier discrepancia entre sus registros y los que nosotros le proporcionamos. Salvo que la legislación aplicable exija lo contrario, si usted no detecta ni nos notifica dicha discrepancia en un plazo de 30 días a partir de la recepción de cualquier impresión del terminal, informe electrónico o enviado por correo o extracto periódico (cada uno de ellos un "Informe"), según lo que se reciba primero, dichas transacciones se considerarán correctas y usted no podrá hacer valer dicho error o discrepancia contra nosotros.
D. Obligaciones de la institución financiera. Las obligaciones y responsabilidades xx Xxxxxxx y del Banco se limitan a las descritas en el presente Contrato, en el contrato de depósito aplicable a su Cuenta y en cualesquiera otros contratos que rijan su Cuenta. Utilizaremos un cuidado comercialmente razonable en el cumplimiento de nuestras responsabilidades en virtud del presente Acuerdo.
A. Otras responsabilidades. Usted se compromete a controlar los saldos y cargos de su cuenta, a notificar inmediatamente x Xxxxxxx si algún informe entra en conflicto con sus registros y a abstenerse de actuar basándose en información que tenga motivos para creer que es errónea. Salvo que la legislación aplicable exija lo contrario, la única responsabilidad xx Xxxxxxx y nuestra hacia usted se limitará a la corrección de los errores cometidos. Ni Xxxxxxx ni el Banco serán responsables de la suspensión del cumplimiento de todas o cualquiera de nuestras obligaciones, responsabilidades o pactos en virtud del presente, ya sean expresos o implícitos, si en cualquier momento, o de vez en cuando, el cumplimiento de los mismos se ve impedido o dificultado por, o están en conflicto con, cualquier ley federal o estatal, reglamento o norma, la orden de cualquier tribunal de jurisdicción competente, cualquier acto de Dios o del enemigo público, guerra, epidemia, huelga o paros laborales del Servicio Postal de EE.UU. y transportista(s) comercial(es) o interrupción o escasez de energía eléctrica; fallos de telecomunicaciones o fallos informáticos; actos, omisiones o errores de cualquier transportista y/o agente que opere entre usted y Xxxxxxx o el Banco o el Banco y cualquier Servicio Postal de EE.UU. Los actos, omisiones o errores de cualquier transportista y/o agente que opere entre usted y Xxxxxxx o el Banco o el Banco y cualquier Banco de la Reserva Federal u otra agencia utilizada para realizar transferencias o cualquier receptor de fondos transferidos; cualquier uso incorrecto, no autorizado o fraudulento u otro fraude por parte de cualquier persona que no sean nuestros empleados; o, sin limitar la generalidad de lo anterior, cualquier otra causa o circunstancia fuera de nuestro control u otras condiciones o circunstancias no controladas totalmente por nosotros, que prohibirían, retrasarían o afectarían de otro modo a nuestro cumplimiento total o parcial en virtud del presente Acuerdo.
B. Descargo de responsabilidad sobre Internet y las comunicaciones móviles. Ni Xxxxxxx ni el Banco controlan el flujo de documentos, archivos, datos u otra información a través de Internet o redes de comunicación móvil, ya sea hacia o desde nuestra red, otras partes de Internet, redes de comunicación móvil o de otro tipo. Este flujo depende en gran medida
del funcionamiento de los servicios de Internet y de comunicaciones móviles prestados o controlados por terceros. Las acciones o inacciones de dichos terceros pueden perjudicar o interrumpir sus conexiones a Internet o a las redes de comunicaciones móviles (o partes de ellas). No podemos garantizar que no se produzcan tales acontecimientos. En consecuencia, Xxxxxxx y el Banco rechazan toda responsabilidad derivada, resultante o relacionada con dichos eventos y, salvo que la legislación aplicable exija lo contrario, en ningún caso Xxxxxxx o el Banco serán responsables de daños de ningún tipo (ya sean contractuales, extracontractuales o de otro tipo) atribuibles o relacionados de algún modo con Internet o la infraestructura de comunicaciones móviles o con su capacidad o incapacidad para conectarse a Internet o a las redes de comunicaciones móviles.
C. Indemnización y responsabilidad; reclamaciones de terceros. Usted acepta indemnizar x Xxxxxxx y al Banco y a sus respectivos directivos, directores, empleados, miembros, socios, agentes, aseguradores y abogados (cada uno y "Parte Indemnizada" y, colectivamente, las "Partes Indemnizadas") por, y mantener indemne a cada una de las Partes Indemnizadas de y contra, todas las acciones, causas de acción, reclamaciones, daños y perjuicios, responsabilidades y gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados) de cualquier naturaleza o tipo (incluidos los de terceros) que se deriven o estén relacionados con el presente Acuerdo, incluidas todas las acciones, causas de acción, reclamaciones, daños, responsabilidades y gastos que se deriven o estén relacionados con, o resulten de, (1) su no comunicación de los cambios requeridos; (2) la transmisión de datos incorrectos; (3) el incumplimiento de las Normas; (4) la acción u omisión por nuestra parte o por parte xx Xxxxxxx de acuerdo con sus instrucciones o información recibida de cualquier persona autorizada a actuar en su nombre; (5) el incumplimiento por su parte de cualquiera de sus declaraciones, garantías, pactos u otros acuerdos o responsabilidades en virtud del presente Acuerdo; y/o (6) el incumplimiento o violación por su parte de cualquiera de las Normas; siempre que, no obstante, usted no esté obligado a indemnizarnos por ningún daño causado exclusiva y directamente por negligencia grave o xxxx xx Xxxxxxx o del Banco.
D. Límite de responsabilidad. XXXXXXX Y EL BANCO SÓLO SON RESPONSABLES DE LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO SEGÚN SE INDICA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE ACUERDO. NO SE GARANTIZA QUE EL ACCESO AL SERVICIO DE REMESAS INTERNACIONALES ESTÉ DISPONIBLE EN TODO MOMENTO Y NI XXXXXXX NI EL BANCO SERÁN RESPONSABLES SI USTED NO PUEDE ACCEDER AL SERVICIO DE REMESAS INTERNACIONALES. EL SERVICIO DE REMESAS INTERNACIONALES SE PROPORCIONA "TAL CUAL" Y, SALVO QUE LO PROHÍBA LA XXX, XXXXXXX Y EL BANCO Y NUESTROS TERCEROS PROVEEDORES DE SERVICIOS RENUNCIAN A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELATIVA AL SERVICIO, LA APLICACIÓN, EL EQUIPO O EL SOFTWARE, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO O NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD DE CUALQUIERA DE LAS PARTES. EN NINGÚN CASO LOS TERCEROS PROVEEDORES DE SERVICIOS XX XXXXXXX O DEL BANCO SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS, BENEFICIOS, FONDO DE COMERCIO O DAÑOS ESPECIALES,
PUNITIVOS, INDIRECTOS, EJEMPLARES O CONSECUENTES DE CUALQUIER TIPO O NATURALEZA SUFRIDOS POR USTED QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS CON ESTA ADENDA, LA APLICACIÓN, EL SOFTWARE, EL EQUIPO O EL SERVICIO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHA RECLAMACIÓN POR DAÑOS SE BASE EN UN ACTO ILÍCITO O UN ACUERDO, O DE QUE XXXXXXX O EL BANCO HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS O DEBIERAN HABER SABIDO DE LA PROBABILIDAD DE DICHOS DAÑOS, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO EXIJA LA LEGISLACIÓN APLICABLE. EN LOS ESTADOS QUE NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS ESPECIALES O INCIDENTALES O CONSECUENTES, LA RESPONSABILIDAD XX XXXXXXX Y EL BANCO Y DE NUESTROS PROVEEDORES DE SERVICIOS EXTERNOS SE LIMITA A LO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE.
E. Información adicional. Xxxxxxx o el Banco podrán en cualquier momento solicitarle información para autenticar su identidad, confirmar su dirección, confirmar información financiera, para cualquier otro propósito relacionado con el Servicio de Remesas Internacionales, o para determinar si suspender o terminar el Servicio de Remesas Internacionales. Usted se compromete a proporcionar la información solicitada inmediatamente a petición nuestra, en la forma requerida por nosotros. Usted nos autoriza a investigar o reinvestigar en cualquier momento cualquier información proporcionada por usted o por cualquier persona en su nombre en relación con este Acuerdo o con el de Servicio de Remesas Internacionales. También nos autoriza a solicitar informes a agencias de información crediticia en la medida en que lo permita la legislación aplicable. Usted acepta que podamos suspender o cancelar su Servicio de Remesas Internacionales en cualquier momento a nuestra entera discreción.
X. Xxx aplicable. El presente Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del Estado de Nueva York, sin referencia a su conflicto xx xxxxx, y la legislación federal aplicable.
G. Comunicaciones electrónicas. Todas las comunicaciones electrónicas que cumplan estos requisitos se considerarán válidas y auténticas, y usted pretende y acepta que dichas comunicaciones electrónicas tengan el mismo efecto legal que las comunicaciones escritas y firmadas en papel. Usted acepta que las copias electrónicas de las comunicaciones son válidas y no impugnará la validez de los originales o copias, salvo prueba de manipulación o alteración de los datos. Puede solicitar una copia en papel de cualquiera de nuestros acuerdos vigentes con usted relacionados con el Servicio de Remesas Internacionales que le sean aplicables, y podemos enviárselos por correo ordinario o proporcionárselos electrónicamente. Nuestros datos de contacto figuran en el presente Acuerdo.
L. Aviso. Cualquier notificación requerida por este Acuerdo se enviará por correo de primera clase de EE.UU., con franqueo pagado, por entrega en mano con acuse de recibo, electrónicamente o por cualquier otro medio acordado por ambas partes a la dirección indicada a continuación y, si es para usted, a la dirección o número de teléfono más reciente que figure en nuestros registros. Si se dan instrucciones de notificación, las disposiciones de las mismas regirán el método y el lugar
de notificación. Toda notificación enviada por correo se considerará recibida el tercer Día Hábil siguiente a su envío.
Xxxxxxx: 0000 X Xxxxxxx Xx. Xxxxxx, XX 00000
O por teléfono a:x0 (000) 000-0000
O por correo electrónico a XxxxxxXxxxxx@xxxxxxx.xxx
Tenga en cuenta que cualquier mensaje enviado mediante esta función se transmite por correo electrónico normal y no está cifrado. Por lo tanto, no incluya información confidencial, como números o detalles de cuentas, números de identificación fiscal o cualquier otra información que desee mantener confidencial. No responderemos a preguntas relacionadas con la información de la cuenta enviadas por correo electrónico a través de Internet.
Usted acepta que podamos tomarnos un tiempo razonable para actuar sobre cualquier notificación que se nos proporcione, de conformidad con la legislación aplicable.
X. Xxxxxxxxx. EL PRESENTE ACUERDO EXIGE QUE TODOS LOS LITIGIOS SE RESUELVAN MEDIANTE ARBITRAJE VINCULANTE.
i. A excepción de las disputas que califican para la corte de reclamos menores, todas las disputas que surjan de o estén relacionadas con este Acuerdo o cualquier aspecto de la relación entre usted y el Banco (o el Administrador del Programa), ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, fraude, tergiversación o cualquier otra teoría legal, se resolverán a través de arbitraje final y vinculante ante un árbitro neutral en lugar de en un tribunal por un juez x xxxxxx y usted acepta que el Banco y usted están renunciando cada uno al derecho de juicio por un jurado. Usted acepta que cualquier arbitraje en virtud del presente Acuerdo tendrá lugar de forma individual; no se permiten los arbitrajes colectivos ni las demandas colectivas, y usted acepta renunciar a la posibilidad de participar en una demanda colectiva. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje ("AAA") con arreglo a su Reglamento de Arbitraje de Consumo, modificado por el presente Acuerdo.
i. El Reglamento de Arbitraje de Consumo está disponible en línea en:xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/xxxxxxx/xxxxx/Xxxxxxxx%00Xxxxx.xxx.
ii. El árbitro celebrará las audiencias, si las hubiere, por teleconferencia o videoconferencia, en lugar de comparecer personalmente, a menos que el árbitro determine, a petición suya o del Banco, que es apropiado celebrar una audiencia en persona. Cualquier comparecencia en persona se celebrará en un lugar que sea razonablemente conveniente para ambas partes, teniendo debidamente en cuenta su capacidad para viajar y otras circunstancias pertinentes. Si las partes no consiguen llegar a un acuerdo sobre la ubicación, dicha determinación deberá ser realizada por la AAA o por el árbitro. La decisión del árbitro se ajustará a los términos del
presente Acuerdo y será definitiva y vinculante. El árbitro estará facultado para dictar medidas cautelares temporales, provisionales o permanentes o medidas que prevean el cumplimiento específico del presente Acuerdo, pero sólo en la medida necesaria para proporcionar la reparación que justifique la reclamación individual ante el árbitro. El laudo dictado por el árbitro podrá ser confirmado y ejecutado ante cualquier tribunal competente. Sin perjuicio de lo anterior, nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo le impedirá poner los problemas en conocimiento de organismos federales, estatales o locales y, si la ley lo permite, éstos podrán solicitar reparación contra el Banco en su nombre.
iii. Si alguna parte de esta Disposición de Arbitraje se considera inválida o inaplicable, tal conclusión no invalidará ninguna parte restante de esta Disposición de Arbitraje, este Acuerdo o cualquier otro acuerdo celebrado por usted con nosotros. Sin embargo, a pesar de cualquier disposición contraria en esta Disposición de Arbitraje o en este Acuerdo, la Renuncia a la Demanda Colectiva no es separable del resto de esta Disposición de Arbitraje y, en caso de que la Renuncia a la Demanda Colectiva se considere inválida e inaplicable, y sujeto a cualquier derecho de apelación que pueda existir con respecto a dicha determinación, cualquier demanda colectiva o procedimiento representativo se determinará en un tribunal de justicia y no estará sujeto a esta Disposición de Arbitraje.
i. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE, NO UTILICE LA CUENTA DE LA TARJETA. LLAME AL +1 (866) 931- 9662 PARA CERRAR LA CUENTA DE LA TARJETA.
A. Definiciones
Estos términos tienen los siguientes significados cuando se utilizan en el presente Acuerdo:
Por "día hábil" se entenderán todos los días excepto xxxxxxx, xxxxxxxx y días festivos federales.
"Cuenta de Tarjeta" o "Cuenta" se refiere a los registros que mantenemos para contabilizar las transacciones que pueden o no realizarse con la Tarjeta (por ejemplo, Remesas Internacionales).
"Nosotros", "nuestro" y "nos" se refieren al Banco, nuestros sucesores, afiliados o cesionarios.
"Usted" y "su" significan: (i) una persona que ha abierto una cuenta de depósito en el Banco y se ha inscrito y ha sido aprobada para el servicio Xxxxxxx, (ii) que utilizará el Servicio de Remesas Internacionales para uso personal, y (iii) la persona a la que hemos emitido la Cuenta de Tarjeta.