Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES SEGUNDA CONVOCATORIA
DOCUMENTOS DE LICITACION
Licitación Pública Internacional
Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES SEGUNDA CONVOCATORIA
: MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE, ALCANTARILLADO Y PTAR DE LA PEQUEÑA CIUDAD DE HAQUIRA, DISTRITO DE HAQUIRA – COTABAMBAS – APURIMAC
LOTE UNICO
CONTRATANTE: PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL PROGRAMA DE MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DE SERVICIOS DE AGUA Y SANEAMIENTO EN PERÚ - PROCOES
Financiamiento: Fondo Español de Cooperación para Agua y Saneamiento en América Latina y Caribe-FECASAL
CONVENIO Nº GRT/WS-12127-PE
Perú
Índice General
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 3
Índice de Cláusulas 3
Sección II. Datos de la Licitación 27
Sección III. Países Elegibles 43
Sección IV. Formulario de la Oferta 45
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 63
Índice de Cláusulas 67
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 93
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 99
Sección VIII. Planos 100
Sección IX. Lista de Actividades 101
Sección X. Formularios de Garantía 103
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) 104
Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) 108
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo 110
Llamado a Licitación 111
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales 3
1. Alcance de la licitación 3
2. Fuente de fondos 5
3. Fraude y corrupción 4
4. Oferentes elegibles 8
5. Calificaciones del Oferente 9
6. Una Oferta por Oferente 14
7. Costo de las propuestas 14
8. Visita al Sitio de las obras 14
B. Documentos de Licitación 14
9. Contenido de los Documentos de Licitación 14
10. Aclaración de los Documentos de Licitación 15
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación 15
C. Preparación de las Ofertas 15
12. Idioma de las Ofertas 15
13. Documentos que conforman la Oferta 15
14. Precios de la Oferta 16
15. Monedas de la Oferta y pago 16
16. Validez de las Ofertas 17
17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de
la Oferta 18
18. Ofertas alternativas de los Oferentes 19
19. Formato y firma de la Oferta 19
D. Presentación de las Ofertas 20
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 20
21. Plazo para la presentación de las Ofertas 21
22. Ofertas tardías 21
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 21
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 20
24. Apertura de las Ofertas 20
25. Confidencialidad 21
26. Aclaración de las Ofertas 23
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento 23
28. Corrección de errores 24
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas 25
30. Evaluación y comparación de las Ofertas 25
31. Preferencia Nacional 26
F. Adjudicación del Contrato 26
32. Criterios de Adjudicación 26
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas 26
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 26
35. Garantía de Cumplimiento 27
36. Pago de anticipo y Garantía 28
37. Conciliador 28
1. Alcance de la licitación
Instrucciones a los Oferentes (IAO)
A. Disposiciones Generales
1.1 El Contratante, según la definición que consta en las “Condiciones Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en los DDL y en las CEC.
1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la subcláusula 1.1 (r) de las CEC.
1.3 En estos Documentos de Licitación:
(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido;
(b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y
(c) “día” significa día calendario.
2. Fuente de fondos 2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una
parte de los fondos xxx xxxxxxxx del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), (en lo adelante denominado el “Banco”) identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Contrato xx Xxxxxxxx. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato. Salvo que el Banco acuerde expresamente con otra cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá derecho alguno sobre los fondos xxx xxxxxxxx.
2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco Interamericano de Desarrollo los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Salvo que el Banco Interamericano de
3. Fraude y
corrupción
Xxxxxxxxxx acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos del financiamiento.
3.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o personas oferentes por participar o participando en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes), observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de:
(a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se transcriben a continuación corresponden a los tipos más comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los procedimientos establecidos en la Cláusula 3.1 (c).
(i) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(a) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(b) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluyendo la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberadamente o por negligencia grave, engañe, o intente engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole o para evadir una obligación;
(c) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar en forma indebida las acciones de una parte; y
(d) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito indebido, incluyendo influenciar en forma indebida las acciones de otra parte;
(ii) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona actuando como oferente o participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios, organismos ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha cometido un acto de fraude o corrupción, el Banco podrá:
(a) decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato o de un contrato adjudicado para la adquisición de bienes o la contratación de obras financiadas por el Banco;
(b) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que existe evidencia suficiente para comprobar el hallazgo de que un empleado, agente o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido un acto de fraude o corrupción;
(c) cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas en un plazo que el Banco considere razonable y de conformidad con las garantías de debido proceso establecidas en la legislación del país Prestatario;
(d) emitir una amonestación en el formato de una carta formal de censura a la conducta de la firma, entidad o individuo;
(e) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que se le adjudiquen o participe en contratos bajo proyectos financiados por el Banco, excepto bajo aquellas condiciones que el Banco considere apropiadas;
(f) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o
(g) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de otras sanciones.
(iii) El Banco ha establecido procedimientos administrativos para los casos de denuncias de fraude y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx). Para tales propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada a la Oficina de Integridad Institucional del Banco (OII) para la realización de la correspondiente investigación. Las denuncias podrán ser presentadas confidencial o anónimamente.
(iv) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la participación de los Oferentes en el proceso de adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1.
(v) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas en el literal b) de esta Cláusula podrá hacerse de forma pública o privada, de acuerdo con las políticas del Banco.
3.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos financiados con un préstamo o donación del Banco, se incluya una disposición que exija que los Oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios permitan al Banco revisar sus cuentas y registros y cualquier otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que se incluya en contratos financiados con un préstamo del Banco una disposición que requiera que los Oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con los proyectos financiados por el Banco por un período de tres (3) años
luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de fraude o corrupción, y pongan a disposición del Banco los empleados o agentes de los oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco para responder las consultas provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor o consultor apropiadamente designado para la revisión o auditoría de los documentos. Si el Oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor o concesionario incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la revisión del asunto por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el Oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor o concesionario.
3.3 Los Oferentes deberán declarar y garantizar:
(a) que han leído y entendido la prohibición sobre actos de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se obligan a observar las normas pertinentes;
(b) que no han incurrido en ninguna infracción de las políticas sobre fraude y corrupción descritas en este documento;
(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de adquisición o negociación del contrato o cumplimiento del contrato;
(d) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco, ni han sido declarados culpables de delitos vinculados con fraude o corrupción;
(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con fraude o corrupción;
(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con el contrato o el contrato financiado por el Banco;
(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de
4. Oferentes elegibles
estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de cualquiera o de un conjunto de medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b).
4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:
(a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país; o
(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del Prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país
4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a) están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Contratante para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
(b) presentan más de una oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más de una oferta
4.3 Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco durante el
periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAO, será descalificado.
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario.
5. Calificaciones del Oferente
4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite.
5.1 Todos los Oferentes deberán presentar en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”, una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario.
5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV.
5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca otra cosa en los DDL:
(a) Formularios 1.1 y 1.2 con copias de los documentos originales que establezcan la constitución o incorporación y sede del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Oferente;
(b) Monto total anual facturado por la construcción de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco
(5) años;
(c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos
contratos;
(d) principales equipos de construcción que el Oferente propone para cumplir con el contrato;
(e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el Sitio de las Obras;
(f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco (5) años;
(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros);
(h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Oferente;
(i) información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y
(j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto ascienda a más xxx xxxx (10) por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL.
5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL:
(a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO para cada miembro de la APCA;
(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios;
(c) todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;
(d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer
responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la APCA;
(e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado;
(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de la APCA firmado por todos los socios o una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución de una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto.
5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:
(a) tener una facturació n promedio anual por construcción de obras por el período indicado en los DDL de al menos el múltiplo indicado en los DDL.
(b) demostrar experiencia como Contratista principal en la construcción de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el período indicado en los DDL (para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un setenta (70) por ciento);
(c) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio, alquilado o disponible mediante arrendamiento financiero);
(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años de experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y
(e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL.
(f) Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA podría ser causal para su descalificación.
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente
6. Una Oferta por Oferente
cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAO; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes individuales que se establecen en las Subcláusulas
5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el cuarenta porciento (40%) de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA será rechazada. Para determinar la conformidad del Oferente con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL.
6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una APCA. El Oferente que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas.
7. Costo de las propuestas
7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos gastos.
8. Visita al Sitio de las obras
9. Contenido de los Documentos de Licitación
8.1 Se aconseja que el Oferente, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.
B. Documentos de Licitación
9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la cláusula 11 de las IAO:
Sección I Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II Datos de la Licitación (DDL) Sección III Países Elegibles
Sección IV Formularios de la Oferta
Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección VII Especificaciones y Condiciones de
Cumplimiento
Sección VIII Planos
Sección IX Calendario de Actividades Sección X Formularios de Garantías
10. Aclaración de los Documentos de Licitación
10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre los Documentos de Licitación deberán solicitarlas al Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una enmienda.
11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante.
11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO.
C. Preparación de las Ofertas
12. Idioma de las Ofertas
12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL.
13. Documentos que conforman la Oferta
13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada por los siguientes documentos:
(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la
14. Precios de la Oferta
Sección IV);
(b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO así se requiere;
(c) El Calendario de Actividades valoradas (es decir, con indicación de precios);
(d) El formulario y los documentos de Información para la Calificación;
(e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y
(f) cualquier otro material que se solicite a los Oferentes completar y presentar, según se especifique en los DDL.
14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base del Calendario de Actividades valoradas presentada por el Oferente.
14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para todos los rubros de las Obras descritas en los planos y las Especificaciones y enumeradas en el Calendario de Actividades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios unitarios y totales que figuren en el Calendario de Actividades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente.
14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en el precio total de la Oferta presentada por el Oferente.
14.4 El precio global que cotice el Oferente estará sujeto a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las Condiciones Especiales del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC.
15. Monedas de la Oferta y pago
15.1 El precio global deberán ser cotizadas por el Oferente enteramente en la moneda del país del Contratante según
16. Validez de las Ofertas
se especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente.
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula
15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula
29.1 de las IAO aplicarán, y en todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizadas en la Oferta.
15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras.
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las cantidades incluidas en el precio global, si así se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO.
16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en los DDL.
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAO.
16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por
17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta
más de 56 días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados.
17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL.
17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá:
(a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora;
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía;
(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta;
(d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO;
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias);
(f) permanecer válida por un período que expire 28 días después de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAO;
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la
oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente respondan a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento.
17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Oferente seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento.
17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si:
(a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta, salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAO; o
(b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAO;
(c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con:
(i) firmar el Contrato; o
(ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada.
18. Ofertas
alternativas de los Oferentes
17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser emitida en nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros socios de la APCA tal como se denominan en la carta de intención.
18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en los DDL.
19. Formato y firma de la Oferta
19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAO, el cual deberá formar parte del volumen que
contenga la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAO. Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta seleccionado.
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas
D. Presentación de las Ofertas
20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que también deberá sellar.
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección
proporcionada en los DDL;
(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL y CEC; y
(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL.
20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2 de las IAO, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO.
21. Plazo para la presentación de las Ofertas
20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL.
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula
11 de las IAO. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite.
22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha
y hora límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta al Oferente remitente sin abrir.
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas
23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAO.
23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAO, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según corresponda.
23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en la Clausula 21.1 de los DDL.
23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula
16.2 de las IAO, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAO.
23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta original.
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
24. Apertura de las Ofertas
24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad con la Cláusula 23, en acto público con la presencia de los representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAO, estará indicados en los DDL.
24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una notificación aceptable de retiro, de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAO.
24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y notificará por línea electrónica cuando corresponda, y registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, notificaciones de retiro, sustitución o modificación de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y
cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAO que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación sin importar las circunstancias y serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes.
24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAO y enviará prontamente copia de dicha acta a todos los oferentes que presentaron ofertas puntualmente.
25. Confidencialidad 25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que
no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con el examen, aclaración, evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al Oferente seleccionado de conformidad con la Subcláusula 34.4 de las IAO. Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
26. Aclaración de las Ofertas
26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios en el Calendario de Actividades. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán efectuarse por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28 de las IAO.
27. Examen de las 27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el
Ofertas para determinar su cumplimiento
28. Corrección de errores
Contratante determinará si cada una de ellas:
(a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAO;
(b) ha sido debidamente firmada;
(c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta si se solicitaron; y
(d) cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación.
27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de las Obras;
(b) limita de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación.
27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, será rechazada por el Contratante y el Oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación mediante la corrección o el retiro de las desviaciones o reservas.
28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera: cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerá el indicado en palabras.
28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas
corrección de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Mantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b) de las IAO.
29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO.
30. Evaluación y comparación de las Ofertas
30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO.
30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera:
(a) corrigiendo cualquier error, conforme a lo estipulado en la Cláusula 28 de las IAO;
(b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en el Calendario de Actividades pero incluyendo los trabajos por día siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva;
(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAO; y
(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5 de las IAO.
30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros
factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante.
30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato.
30.5 En caso de que existan varios lotes, de acuerdo con la Subcláusula 30.2 d), el Contratante determinará la aplicación de los descuentos a fin de minimizar el costo combinado de todos los lotes.
31. Preferencia Nacional
32. Criterios de Adjudicación
31.1 No se aplicará un margen de preferencia para comparar las ofertas de los contratistas nacionales con las de los contratistas extranjeros
F. Adjudicación del Contrato
32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAO, el Contratante adjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta el Contratante haya determinado que cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación y que representa el costo evaluado como más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Oferente (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO y (b) está calificado de conformidad con
las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAO.
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas
33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Oferente(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio
34.1 Antes de la expiración de la validez de la Oferta, el Contratante le notificará por escrito la decisión de adjudicación del contrato al Oferente cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del Contratista, de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del
Contrato”).
34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditado a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por el Oferente, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAO, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3 de las IAO.
34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Oferente seleccionado. Dentro de los 28 días siguientes a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante firmará y enviará el Convenio al Oferente seleccionado. Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido el Convenio, el Oferente seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.
35. Garantía de Cumplimiento
34.4 El Contratante publicará en su portal institucional y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada Oferente que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Oferentes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la información relativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes no seleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante responderá prontamente por escrito a cada Oferente no seleccionado que tras la publicación de los detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue seleccionada.
35.1 Dentro de los 14 días siguientes después de haber recibido la Carta de Aceptación, el Oferente seleccionado deberá firmar el contrato y entregar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.
35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a elección del Oferente, por un banco en el país del
Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante.
35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Oferente seleccionado haya verificado que es aceptable para el Contratante.
36. Pago de anticipo y Garantía
35.4 El incumplimiento del Oferente seleccionado con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAO constituirá base suficiente para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Tan pronto como el Oferente seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAO, el Contratante comunicará el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAO.
36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo.
37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador
bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes.
Sección II. Datos de la Licitación
Las disposiciones generales de la Sección II. Datos de Licitación, complementarán y/o enmendaran la Sección I. Instrucciones a los Oferentes. En caso de conflicto, las provisiones aquí dispuestas prevalecerán sobre las de la Sección I. Instrucciones a los Oferentes.
A. Disposiciones Generales | |||||
IAO 1.1 | L.P.I. N° 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES El Contratante es: PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL PROGRAMA DE MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DE SERVICIOS DE AGUA Y SANEAMIENTO EN PERÚ - PROCOES – SUMA GLOBAL La Obra se ejecutará en la Pequeña Ciudad de Haquira, distrito Haquira provincia Cotabambas y región Apurímac. | ||||
Localidad | Metros sobre nivel del mar | Accesibilidad | |||
Distrito: Haquira, Pequeña Ciudad de Haquira: 1069 conexiones domiciliarias de agua, desagüe y una PTAR S/ 16,893,208.40 | Máxima 4,258 Mínima 3,275 msnm | Teniendo como punto de inicio la ciudad de Abancay, la distancia a recorrer hasta la Pequeña Ciudad de Haquira es de 265 Kms, con un tiempo de viaje de 7.5 horas. Desde la ciudad del Cusco, el recorrido es de 280 Kms y un tiempo de viaje de 8 horas | |||
El objetivo del presente proyecto es la ejecución de las Obras: del Sistema de Agua Potable, Alcantarillado y PTAR de la PC de Haquira, que generen las condiciones adecuadas para el abastecimiento de agua potable, alcantarillado y tratamiento final de las aguas residuales. La ejecución del Proyecto se sustenta en la necesidad de los pobladores de tener una cobertura de servicios básicos que ayuden a alcanzar condiciones de vida aceptables y a combatir enfermedades Gastrointestinales que suele presentarse en un alto porcentaje, sobre todo en la población infantil. Bajo esta licitación se construirán 1069 instalaciones domiciliarias de agua potable con su respectivo micromedidor y 1069 conexiones domiciliarias de desagüe, y la construcción de sistema de lodos activados para el tratamiento de aguas residuales. Sistema de Agua Potable Se ha proyectado la reconstrucción o mejoramiento de 05 (cinco) captaciones, la construcción nueva de 02 captaciones, una de ellas en la parte baja de la Laguna y la otra directamente de la Laguna. Captación 1 - Xxxxxx xx Xxxxxx; Captación 2 - Captación en Ladera Ccorina Pugio; Captación 3 - Captación en |
Ladera Pisonay Pugio; Captación 4,5,6,7 - Captaciones en Ladera del Sistema Antiguo: Chonccoyoc, Leylichayoc 1,2 y Paccare Pugio.
Línea de Conducción 1: Corresponde a la tubería que conduce las aguas de la Laguna de Ccorina hasta el sistema antiguo, previo una cámara distribuidora de caudal con una Longitud de 10,566.52 ml. En esta línea se cuenta con 02 CRP, 01 Cámara Distribuidora de Caudal, 04 Válvulas de Aire, 01 Válvula de Purga y 02 Pases Aéreos. Línea de Conducción 2: Corresponde a la tubería que conduce las aguas de las captaciones en el sistema antiguo con una Longitud de 1,098.69 ml. En esta línea se cuenta con 01 Cámara de Reunión, 02 CRP. Línea de Conducción 3: Corresponde a la tubería que conduce las aguas de la captación Pisonay Pugio con una Longitud de 3,736.29 ml. En esta línea se cuenta con 03 Unidades de Válvulas de Aire, 04 Válvula de Purga.
Reservorio: Se plantea el mejoramiento con la construcción de un segundo reservorio de 80 m3, en vista que la propuesta más adecuada es la sectorización del sistema, tomando en cuenta la topografía de la PC Haquira independientemente del reservorio existente que tiene una capacidad de 250 m3.
Redes de distribución: Se plantea una nueva red de distribución en base a dos circuitos independientes y definidos por cada reservorio con su ámbito de influencia y servicio. Los diámetros de la red de distribución oscilan entre 1 ½”, 2”, 3” y 4”, siendo necesaria la instalación de 28,395.51 ml para la red de agua de ambos sistemas. Así mismo se plantean distintas obras que se resumen a continuación: 1,069 Conexiones domiciliarias, 12 Cámaras reductoras de presión, 06 Válvulas de purga, 141 Válvulas de control, 03 Grifos contra incendio.
Sistema de Alcantarillado
Se proyecta la instalación de 36,764.1 m de redes de alcantarillado de Tub. PVC Ø 200 mm para la conducción del desagüe doméstico hasta la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales. Asimismo, antes de la llegada a la PTAR se proyecta instalar 45.86 m de Tub. PVC Ø 315 mm, luego el Emisor de descarga tendrá 245.26 m de longitud con Tub. PVC Ø 250 mm.
Se ha previsto la construcción de buzones nuevos de 03 tipos según su profundidad, 432 unidades de 0.9 hasta 1.20m de profundidad, 19 unidades de
1.21 hasta 2.00 y 4 unidades de 2.01 hasta 3.10 m. Asimismo, los Buzones existentes han sido materia de un diagnóstico determinándose por razones constructivas recuperar su estructura principal. Para la rehabilitación de buzones se proyectó en 58 unidades el encimado xx xxxxx, 26 unidades la profundización xx xxxxx y 108 buzones requieren el cambio de tapa.
Se ha previsto la ejecución de 1,069 conexiones domiciliarias de alcantarillado, considerando la rotura y reposición de las veredas. Planta de Tratamiento de Aguas Residuales Construcción de una Planta de Tratamiento Compacta por bombeo compuesta por una estructura de tratamiento mecanizada, tratamiento secundario por medio de un reactor biológico en base a una oxigenación mecanizada con difusores, tratamiento de fangos, lechos de secado, edificio de maniobras, cerco perimétrico, tratamiento de áreas verdes en un área equivalente a 1050 m2 y PTAR del Biodigestor. El nombre e identificación del contrato es: LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES Mejoramiento y Ampliación del Servicio de Agua Potable, Alcantarillado y PTAR de la Pequeña Ciudad de Haquira, Distrito de Haquira – Cotabambas – Apurímac, . Como resultado de la licitación se suscribirá un contrato a suma global El costo estimado de la ejecución de la obra es: S/. 16,893,208.40 (Incluye IGV) y comprende la ejecución de los componentes del sistema de agua, alcantarillado, PTAR, componente ambiental y trámites necesarios requeridos para la ejecución de la obra y el monitoreo ambiental del efluente de la PTAR para garantizar el cumplimiento de la normativa ambiental vigente antes de su funcionamiento. El plazo de ejecución del proyecto será como se describe a continuación: | |||||
ACTIVIDAD | PLAZO DE EJECUCION (DÍAS CALENDARIO) | PLAZO DE EJECUCION (MESES) | |||
Ejecución de obra | 365 | 12 | |||
Periodo de responsabilidad por defectos | 180 | 6 | |||
*Recepción y Liquidación de Obra | 30 | 1 | |||
*La liquidación se realizará en la etapa de periodo de responsabilidades por defectos | |||||
IAO 1.2 | La Fecha Prevista de Terminación de la Obra es al final de 365 días calendario, contados a partir de la fecha de inicio de los trabajos. | ||||
IAO 2.1 | El Beneficiario es el Gobierno del Perú, para su ejecución por el Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento - PROCOES. | ||||
IAO 2.1 | La expresión “Banco” utilizada comprende al Banco Interamericano de Desarrollo (BID). Los requerimientos del Banco y de los fondos administrados son idénticos con excepción de los países elegibles en donde la membresía es diferente (Ver Sección Países Elegibles). Las referencias en este documento a “préstamos” abarcan los instrumentos y métodos de financiamiento, las cooperaciones técnicas (CT), y los financiamientos de operaciones. Las referencias a los “Contratos xx Xxxxxxxx” comprenden todos los instrumentos legales por medio de los cuales se formalizan las operaciones del Banco. Es: Convenio de Financiamiento No Reembolsable Nº GRT/WS-12127-PE |
Convenio de Financiamiento No Reembolsable de Inversión, del Fondo Español de Cooperación para Agua y Saneamiento en América Latina y Xx Xxxxxx Xx XXX/XX-00000-XX, xxxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxx xxx Xxxx y el Banco Interamericano de Desarrollo, en su calidad de administrador del Fondo Español de Cooperación para Agua y Saneamiento en América Latina y el Caribe. | |
IAO 2.1 | El Proyecto es: PROGRAMA DE MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DE SERVICIOS DE AGUA Y SANEAMIENTO EN PERÚ - PROCOES PROCOES es un proyecto creado en el marco de la Política de Inclusión Social del actual gobierno, mediante el cual se intervendrá con 344 proyectos de agua y saneamiento en localidades rurales de las regiones de Apurímac, Ayacucho, Cusco, Puno y Huancavelica, que presentan los mayores índices de pobreza a nivel nacional, beneficiándolas con obras de agua y saneamiento que contribuyan a mejorar la salud pública y optimizar el uso de los recursos hídricos disponibles en estas localidades; así como fortalecer las capacidades de gestión de las municipalidades involucradas con este Programa, para darle sostenibilidad a estos servicios básicos. |
IAO 5.3 | La información solicitada a los Oferentes en las subcláusulas IAO 5.3 y IAO 13.1 b) se modifica y reemplaza con lo siguiente: Documento 1: Formulario 1.- Carta de la Oferta Documento 2: Formularios 2.1 y 2.2; acompañar copias de los documentos originales que establezcan la constitución o incorporación y sede del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Oferente; Documento 3: Formulario 3: Facturación Promedio de Construcción Anual. Formulario 3.1: Evidencia de Recursos Financieros. Documento 4: Formularios 4.1 Experiencia Gral.y 4.2- Experiencia Específica Documento 5: Formulario 5: Litigios e Incumpliendo y Abandono Documento 6: Formulario 6.- Disponibilidad de Equipo y Herramientas Documento 7: Formulario 7: Personal Clave; Formulario 7.1: Currículum Vitae del Personal Clave. Documento 8: Formulario 8.- Convenio de Asociación o Consorcio (opcional). Documento 9: Declaración de Mantenimiento de la Oferta Documento10: Calendario de Actividades Valorizado, elaborado por el oferente y que debe presentar como parte de su oferta. Documento 11: Presupuestos por partidas. Documento12: Declaración jurada de equivalencia del título profesional Documento13: Declaración Jurada de encontrarse al día en el pago de los impuestos nacionales |
IAO 5.3 (j) | No se puede subcontratar ninguna de los componentes y/o partidas del presupuesto del Contrato de obra. |
IAO 5.4 | No se indica otra cosa. |
IAO 5.5 Los criterios para la calificación de los Oferentes en la Subcláusula 5.5 de las IAO se modifican de la siguiente manera:
5.5 Criterios de calificación cumple o no cumple
Factor | Elegibilidad | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
Nacionalidad | De conformidad con lo estipulado en la subcláusula 4.1 de las IAO. | Debe cumplir el requisito | APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Documento 01: Formulario 1: Carta de la Oferta |
Conflicto de intereses | No presentar conflictos de intereses conforme a lo estipulado en la subcláusula 4.2 de las IAO. | Debe cumplir el requisito | APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Documento 02: Formularios 2.1 y 2.2, con los anexos |
Inelegibilidad por parte del Banco | No haber sido declarado inelegible por el Banco, conforme a lo estipulado en la subcláusula 4.3 de las IAO. | Debe cumplir el requisito | APCA existente debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Documento 01: Formulario 1: Carta de la Oferta |
Entidad del Estado | Cumplimiento de las condiciones estipuladas en la subcláusula 4.4 de las IAO. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Documento 02: Formularios 2.1 y 2.2, con los anexos |
Inelegibilidad en virtud de la resolución de las Naciones Unidas o legislación del país Prestatario | No haber sido excluido en virtud de alguna ley o regulación oficial del país Prestatario, ni en cumplimiento de una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con lo estipulado n la subcláusula 4.1 de las IAO. | Debe cumplir el requisito | APCA existente debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Documento 01: Formulario 1: Carta de la Oferta |
Factor | Capacidad Financiera | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
Capacidad Financiera Histórica | Presentación del Balance General Auditado de los últimos tres (3) años 2014, 2015 y 2016. Los Balances deben evidenciar la solidez actual de la situación financiera. | Debe cumplir con presentar el estado financiero auditado | N/A | Debe cumplir con presentar los balances auditados | N/A | Documento 03 Balance General Auditado de los últimos tres (3) años 2014, 2015 y 2016. Los Balances deben evidenciar la solidez actual de la situación |
Factor | Capacidad Financiera | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
Facturación Anual de Construcción | Como mínimo, en tres (03) de los últimos cinco (05) años, acreditar una facturación anual mínimo de: S/ 5, 800,000.00 (Cinco Millones Ochocientos Mil con 00/100 soles) por año. | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | Debe cumplir el requisito | N/A | N / A | Documento 03 Formulario 3. Facturación Promedio de Construcción Anual |
Recursos financieros | El Oferente deberá demostrar que tiene a su disposición o cuenta con acceso a líneas de crédito APROBADAS, por un valor no menor de S/ 6, 000,000.00 (Seis Millones con 00/100 Soles). A través de este requisito el Oferente debe demostrar que cuenta con activos líquidos los cuales deben ser distintos de pagos por anticipos contractuales, con los cuales puede cubrir los costos y/o contingencias del contrato materia de licitación. Las líneas de créditos aprobadas deberán ser emitidas por una entidad autorizada y sujeta al ámbito de la Superintendencia de Banca y Seguros y AFP del Perú o que esté considerada en la lista actualizada de bancos extranjeros de primera categoría que periódicamente publica el Banco Central de Reserva del Perú. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | N / A | Documento 03 (formulario 3.1) Carta Bancaria Original que acredite acceso a líneas de Crédito Aprobada. |
Factor | Capacidad Técnica | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
Experiencia general | Experiencia de al menos 3 contratos de obra en los últimos seis (6) años anteriores al plazo para la presentación de las ofertas, por un mínimo de: S/ 5, 800,000.00 (Cinco Millones Ochocientos Mil con 00/100 soles) por cada contrato. El oferente presentará Actas de Recepción u otros Documentos que acrediten la culminación de las obras contratadas. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | N / A | Documento 04 (Formulario 4.1) y Actas de Recepción u otros Documentos que acrediten la culminación de las obras contratadas |
Experiencia específica | Experiencia como contratista en por lo menos en dos (2) contratos en los últimos seis (06) años, cada uno por un valor mínimo de: S/ 6, 000,000.00 (Seis Millones con 00/100 Soles) por cada contrato, en obras con sistemas de agua potable y/o alcantarillado y/o tratamiento de agua para consumo humano y/o en tratamiento de agua residuales. El oferente presentará Actas de Recepción o Documentos que acrediten la culminación de las obras contratadas. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | N / A | Documento 04 (Formulario 4.2) Actas de Recepción o Documentos que acrediten la culminación de las obras contratadas |
Factor | Capacidad Técnica | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
Litigios pendientes | No tener, en los últimos 5 años, un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en curso o en contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA. No tener, en los últimos 5 años, un historial de incumplimientos o abandonos de obras con el Estado Peruano. | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | N / A | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA anterior o existente | N / A | Documento 05 (formulario 5.1 y 5.2) |
Factor | Capacidad Técnica | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
Personal | Personal clave Un (01) Ing. Residente de Obra Un (01) Ing. Asistente del Residente de Obra Un (01) Ing. Especialista en PTAR Los requisitos mínimos del Personal se encuentran en “Relación de Personal y Equipos”. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | N / A | |
Equipo propio o alquilado | Según Relación de Equipos. El no cumplimiento de los Equipos y herramientas solicitados, no será motivo de descalificación en la presentación de ofertas. No obstante, el oferente de ser adjudicado, deberá cumplir con los documentos al momento de firmar el contrato. El no cumplimiento será motivo de anulación de la adjudicación del contrato y ejecución de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | N / A | Documento 06 (formulario 06) |
IAO 5.6 | El cumplimiento de los requisitos de calificaciones para cada socio del APCA está definido en la tabla del IAO 5.5. Ver requisitos definidos en la columna “Asociación en participación, consorcio o asociación” en la tabla IAO 5.5. No se puede subcontratar la ejecución de ninguno de los componentes y/o partidas del presupuesto del contrato de obra. |
B. Documentos de Licitación | |
IAO 10.1 | La dirección del Contratista para solicitar Aclaraciones es: Xx. Xxxxx Xx 000 - Xxxxxxxxxx. O vía correo electrónico a: xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.xx La fecha límite para presentar consultas y/o aclaraciones e s e l 21 de set i emb re de 2017 Se realizará una Reunión Previa, el día 19 de setiembre del 2017 a las 11:00 horas en las Oficinas de PROCOES: Xx. Xxxxx Xx 000 - Xxxxxxxxxx |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAO 12.1 | El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es en: Español |
IAO 13.1 | Los Oferentes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con su Oferta: Ninguno |
IAO 14.4 | Los precios no estarán sujetos a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC. |
IAO 15.1 | La moneda del País del Contratante es el Sol. |
IAO 15.2 | La fuente designada para establecer las tasas de cambio será: El Banco Central de Reserva del Perú. |
IAO 15.4 | Los Oferentes no tendrán que demostrar que sus necesidades en moneda extranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se ajustan a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO |
IAO 16.1 | El período de validez de las Ofertas será de 90 días calendario, a partir de la fecha límite de presentación de ofertas. |
IAO 17.1 | La Oferta deberá incluir una Garantía de Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de acuerdo a lo establecido en el Documento 9 o Formato 9. |
IAO 18.1 | No se considerarán Ofertas alternativas. |
IAO 19.1 | El número de copias de la Oferta a presentar: una (1) copia Por tanto, el oferente presentará un (1) original y una (1) copia de toda su oferta |
D. Presentación de las Ofertas | |
IAO 20.1 | Los Oferentes NO podrán presentar Ofertas, electrónicamente. |
IAO 20.2 (a) | Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Atención: PRESIDENTE DEL COMITÉ DE EVALUACION Dirección: Xx. Xxxxx Xx 000 Xxxxxx x Xxxxxx xxxxxx: Xxxxxxxxxx, Xxxx -18 |
IAO 20.2 (b) | Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la IAO 1.1. LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES Mejoramiento y Ampliación del Servicio de Agua Potable, Alcantarillado y PTAR de la Pequeña Ciudad de Haquira, Distrito de Haquira – Cotabambas – Apurímac. Lote Único: Provincia de Cotabambas, Distrito de Haquira. |
IAO 20.2 ( c ) | La nota de advertencia deberá decir NO ABRIR ANTES DE 12 de octubre de 2017. |
IAO 21.1 | La fecha y la hora límite para la presentación de las ofertas será el 12 de octubre del 2017 a las 17:00 horas |
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas | |
IAO 24.1 | La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Xx. Xxxxx 000- Xxxxxxxxxx Fecha: 12 de octubre del 2017 A LAS 17:30 horas. |
IAO 30.1 | Se evaluará sólo las ofertas que cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 27 de las IA0. |
F. Adjudicación del Contrato | |
IAO 35.1 | La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será una Garantía por el 10% del monto del contrato, y será entregado al Contratante al momento de la firma del Contrato. Esta garantía será emitida por una entidad financiera que se encuentre bajo el ámbito de la Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones, o que esté considerada en la lista actualizada de bancos extranjeros de primera categoría que periódicamente publica el Banco Central de Reserva del Perú. La Garantía de Cumplimiento contractual deberá tener las características de: incondicional, solidaria, irrevocable y de realización automática, al sólo requerimiento del Contratante En el caso de firmas extranjeras, si utilizan servicios con bancos extranjeros deberán tener un banco corresponsal local que este considerado en la lista antes indicada. La Garantía de Cumplimiento deberá ser emitida a nombre del: PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL |
IAO 36.1 | El pago de anticipo será por un monto máximo de hasta el 30% por ciento del Monto del Contrato. El plazo límite para presentar la Carta Fianza Bancaria para el pago de anticipo o adelanto será: 15 días calendario siguientes de firmado el contrato. El contratista debe presentar un calendario valorizado de utilización del adelanto, así como el análisis financiero para cubrir la ejecución total del contrato. De no cumplir el contratista con esta obligación se le resolverá el contrato. |
IAO 37.1 | No aplica. |
Personal
Relación de Personal y Equipos
El oferente deberá demostrar que cuenta con el siguiente personal:
PERSONAL CLAVE (sujeto a evaluación)
N° | Profesión | Cargo | Nro. de | Experiencia |
1 | Ingeniero Civil y/o Sanitario o profesionales con formación equivalente de su país de origen. | Residente de Obra | 1 | Diez (10) años en general. Seis (06) contratos como residente y/o supervisor y/o coordinador de obra de agua, saneamiento en el ámbito urbano y/o pequeñas ciudades y por lo menos un contrato de obra con PTAP y/o PTAR en el ámbito urbano y/o pequeña ciudad. |
2 | Ingeniero Civil y/o Sanitario o profesionales con formación equivalente de su país de origen. | Ing° Asistente del Residente de Obra | 1 | Cinco (05) años en general. Tres (03) contratos como residente y/o supervisor de obra de agua y saneamiento. |
3 | Ingeniero Civil y/o Sanitario o profesionales con formación equivalente de su país de origen. | Ing° Especialista en PTAR | 1 | Siete (07) años de experiencia en proyectos de PTAR en el diseño y/o ejecución, por lo menos un contrato con una PTAR de lodos activados. |
A fin de sustentar la experiencia del personal clave, los profesionales deberán presentar copia simple de sus contratos de relación laboral, y las constancias de actas de recepción de obras y/o certificado de trabajo.
El oferente deberá proporcionar los datos detallados sobre el personal clave propuesto y su experiencia, en los formularios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
La experiencia del personal clave será considerada a partir de la fecha de titulación.
No será motivo de descalificación durante el periodo de evaluación de ofertas en caso de que algún miembro del personal clave no cumpla con los requisitos mínimos exigidos.
Asimismo, durante todo el periodo que dure dicho reemplazo, el Gerente de Obras aplicará una multa que deducirá al Contratista equivalente al monto de la retribución económica mensual indicado en el expediente técnico aprobado del personal clave ausente por día, toda vez que no hubo prestación de servicios.
El personal clave deberá tener un tiempo exclusivo de dedicación a la obra y podrá ser reemplazado inmediatamente a solicitud del contratante si no cumple estrictamente con sus obligaciones contractuales, y será merecedor el contratista a una penalidad equivalente a la suma de S/ 20,000.00 (Veinte Mil oo/100 soles).
PERSONAL NO CLAVE
No. | Profesión | Cargo | Nro de Profesionales | Experiencia en el Cargo en años |
1 | Ingeniero y/o Br. En la especialidad Civil o Sanitario. | Asistente Técnico de Obra | 03 | 2 general y especifico 01 |
2 | Ingeniero Ambiental y/o de Seguridad Industrial. | Especialista en Seguridad y Ambiente | 02 | 3 general y especifico 01 |
Perfil para Asistente Técnico de obra: Experiencia en obras en general dos (02) años y un (01) año en obra de agua y saneamiento, sustentado con certificado de trabajo y/u otro documento que acredite su experiencia, como:
Curso de capacitación en ofimática (Excel, Word, Power Point) acreditar con copia simple de constancias o certificado u otros documentos.
Curso de capacitación en la especialidad de (Autocad, Costos y Presupuestos, Planeación de proyectos), acreditar con copia simple de constancias o certificado u otros documentos
Conocimiento en elaboración de expedientes técnicos, replanteo de obra dibujo digital, valorizaciones y liquidaciones de obras.
Perfil para especialista en Seguridad y Ambiente: profesional con cursos de capacitación y experiencia laboral en seguridad y salud en el trabajo. En entidades públicas y privadas y especifica de un año como especialista en gestión ambiental.
Antes de la firma del contrato, el oferente deberá proporcionar los datos detallados sobre el personal no clave propuesto y su experiencia, en los formularios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
La experiencia del personal no clave será considerada a partir de la fecha de titulación o con el diploma xx Xxxxxxxxx.
El personal no clave, no será motivo de calificación durante el periodo de evaluación de ofertas. Sin embargo, el oferente de ser adjudicado el contrato, deberá cumplir con éste requisito en cuanto a personal no clave antes de firmar el contrato. El no cumplimiento será motivo de anulación de la adjudicación del contrato y ejecución de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
El personal no clave deberá tener un tiempo exclusivo de dedicación a la obra y podrá ser reemplazado inmediatamente a solicitud del supervisor y/o contratante, sino cumple estrictamente con sus obligaciones contractuales.
Para la presentación de ofertas,
Como sustento de su propuesta, el oferente adjuntará una Declaración Jurada Simple de haber visitado y recorrido el área total de la obra, en donde se construirá todos sus componentes
Para la participación del Personal en caso de procedencia extranjera, la formación académica de ellos debe tener la equivalencia al título profesional peruano con carta simple de pronunciamiento del Colegio Profesional nacional correspondiente (también se aceptará DECLARACIÓN JURADA suscrita por el Representante Legal del Oferente, (Documento 12 Declaración Jurada de Equivalencia del Título Profesional del Personal) donde se manifieste y precise la equivalencia de dicha profesión, según modelo que se adjunta, siempre que dicho Profesional cumpla con los requisitos mínimos solicitados.
Para dichos casos, en la propuesta del Oferente, se deberá adjuntar la copia del Título Profesional del país de origen, documento de colegiatura del país de origen y documento de pronunciamiento emitido por el Colegio Profesional peruano (o DECLARACIÓN JURADA suscrita por el Representante Legal del Oferente, según modelo descrito en el párrafo anterior donde se manifieste y precise la equivalencia de dicha profesión según corresponda.
A la fecha de inicio de la obra, el Oferente que obtenga la buena pro deberá Confirmar la disponibilidad de todo el Personal incluido en su Propuesta, por lo que para dicha etapa deberá acreditar el registro del Personal en el Colegio Profesional Peruano correspondiente, según lo establecido en la Ley N° 16053, Ley N° 28858 y su reglamento, Ley N° 28966 y su reglamento. En caso de incumplimiento será sujeto a una penalidad equivalente al 0.5% del monto del contrato de obra.
Adicionalmente, incluimos el link del Colegio de Ingenieros y Arquitectos del Perú que describe el trámite para obtener equivalencias y habilitación que debe ser presentada a la firma del contrato.
xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxx- temporal.html#inline2
Equipos y herramientas
El oferente deberá demostrar que cuenta con los equipos y herramientas que se describen a continuación:
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS | Componente de Agua | Componente de Alcantarillado | Componente PTAR | TOTAL |
EQUIPO DE TOPOGRAFIA COMPLETO (ESTACION TOTAL, NIVEL TOPOGRAFICO, ETC) | 2 | 2 | 1 | 5 |
CORTADORA DE CONCRETO DE 14” | 2 | 2 | - | 4 |
BALDE Y/O BOMBA PARA PRUEBA HIDRAULICA | 3 | 2 | 5 | |
COMPACTADOR VIBRATORIO TIPO PLANCHA 4 HP | 2 | 2 | 2 | 6 |
VIBRADORA DE CONCRETO | 3 | 3 | 2 | 8 |
MEZCLADORA DE CONCRETO | 3 | 3 | 2 | 8 |
COMPRESORA NEUMATICA 76 HP 250-330 PCM | 2 | 1 | 1 | 4 |
CAMION BARANDA (4 tn) | 1 | 1 | 1 | 3 |
CAMIONETAS | 1 | 1 | 1 | 3 |
RETRO EXCAVADORA, | 1 | - | 1 | 2 |
CARGADOR FRONTAL | 1 | - | - | 1 |
VOLQUETE | 1 | - | - | 1 |
Características Técnicas
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS | TOTAL | CARACTERISTICAS |
EQUIPO DE TOPOGRAFIA COMPLETO (ESTACION TOTAL, NIVEL TOPOGRAFICO, ETC) | 5 | Estación total y nivel topográfico con 02 años de antigüedad. |
CORTADORA DE CONCRETO DE 14” | 4 | De 01 año de antigüedad. |
BALDE Y/O BOMBA PARA PRUEBA HIDRAULICA | 5 | Manómetros de glicerina y un año de antigüedad. |
COMPACTADOR VIBRATORIO TIPO PLANCHA 4 HP | 6 | Tipo Vibratorio, Potencia mínimo 5.5 HP, ancho mínimo 0.40 m |
VIBRADORA DE CONCRETO | 8 | 4 HP 1.50” Nuevos |
MEZCLADORA DE CONCRETO | 8 | Capacidad 9 - 12 pies Nuevos |
COMPRESORA NEUMATICA 76 HP 250- 330 PCM | 4 | Con un año de antigüedad |
CAMION BARANDA (4 tn) | 3 | Antigüedad Mínima de 2 años |
CAMIONETA | 1 | Modelo 4x4 C/D XL Doble tracción, Motor adecuado para recorrido en áreas rurales, Doble cabina, contar con implementos de seguridad. |
RETRO EXCAVADORA | 2 | Modelo 416e, Caterpillar o similar-4X4-Con Bomba Hidraulica. |
CARGADOR FRONTAL | 1 | Modelo 962H-cartepillar o similar |
VOLQUETE | 1 | Modelo H500-Capacidad de Carga 17(Tn) |
A fin de garantizar la disponibilidad del equipo necesario para lograr el cumplimiento de las metas de la obra.
En el caso de no ser equipo propio, el oferente debe adjuntar la Carta de Compromiso de alquiler indicando el periodo de alquiler,
En caso de ser equipo propio, el oferente debe adjuntar la documentación que sustente la propiedad del equipo, debiendo cumplirse las características de la maquinaria según lo solicitado en el expediente técnico.
El no cumplimiento de los Equipos y herramientas solicitados, no será motivo de descalificación en la presentación de ofertas. No obstante, el oferente de ser adjudicado, deberá cumplir con este requisito en cuanto a documentación de los equipos requeridos, al momento de firmar el contrato. Dichos equipos y herramientas deberán ubicarse en la obra de acuerdo al cronograma de ejecución de obra, para su verificación por parte del supervisor de obra, caso contrario, se le aplicará una penalidad determinada por el supervisor de obra.
Nota:
Sección III. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, República xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
(i) es ciudadano de un país miembro; o
(ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
(i) Estar legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
(ii) Si más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación o consorcio (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo
comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso, son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que comprende varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que este pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación, si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al comprador.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de estos, no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos, al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Documento 01
Formulario I Carta de la Oferta
LPI Nº -006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES
Lote Único: Obras en la Provincia de Cotabambas, distrito de Haquira A: PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL
SEÑORES: PROCOES - COMITÉ DE EVALUACION
[fecha]
Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [liste], ofrecemos ejecutar las Obras de “Mejoramiento y Ampliación del Servicio de Agua Potable, Alcantarillado y PTAR de la Pequeña Ciudad de Haquira, Distrito de Haquira – Cotabambas – Apurimac ”, de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta, por el Precio del Contrato de:
(Seleccionar lo correspondiente, dependiendo del número de lotes a los que se presenta)
Para el Lote Único: [indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda].
El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:
Moneda | Porcentaje pagadero en la moneda | Tasa de cambio: [indique el número de unidades de moneda nacional que equivalen a una unidad de moneda extranjera] | Insumos para los que se requieren monedas extranjeras |
(a) (b) (c) |
Declaro que de ser adjudicado por el contrato, el pago de anticipo a solicitar será de:
Monto | Moneda |
(a) (b) |
Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta, y de haber sido solicitado con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o
Declaración de Mantenimiento de la MISMA, exigidos en los documentos de licitación y especificados en ELLOS.
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco, de conformidad con lo estipulado en la Subcláusula 4.1 de las IAO. En caso que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos, sean originarios de países miembros del Banco.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con lo estipulado en la Subcláusula 4.2 de las IAO.
Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País Contratante, de conformidad con lo estipulado en la Subcláusula 4.3 de las IAO.
No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional (IFI).
Haremos los mayores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
Nos comprometemos que dentro del proceso de selección del contrato (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución), a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del cliente.
De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
Nombre y dirección del Agente
Monto y Moneda Propósito de la Comisión
o Gratificación
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Dirección:
II. Información para la Calificación
Documento 02
Formulario 2.1 Información del Licitante
Fecha:
XXX Xx000-0000-XXXX/XXXX/XXXXXXX
Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante |
2. Si se trata de una APCA, nombre jurídico de cada socio: |
3. Lugar de constitución o incorporación del Licitante: |
4. Año de registro del Licitante: |
5. Dirección legal del Licitante en el País de Registro: |
6. Sede principal de actividades: |
7. Información del representante autorizado del Licitante Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
8. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1. Si se trata de una APCA, carta de intenciones de conformar una APCA, con inclusión de un borrador de convenio, o el convenio de la APCA. |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 02
Formulario 2.2: Información sobre los Miembros de una APCA IAO 5.3 (a)
Fecha: _
Licitación: XXX Xx000-0000-XXXX/XXXX/XXXXXXX
Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante: |
2. Nombre jurídico del miembro de la APCA: |
3. País de registro del miembro de la APCA: |
4. Año de registro del miembro de la APCA: |
5. Dirección legal del miembro de la APCA en el país de registro: |
6. Información del representante autorizado del miembro de la APCA Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
7. Se adjunta copia del original de los Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1. |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 03
Formulario 3. Facturación Promedio de Construcción Anual
Nombre jurídico del Licitante: Fecha: Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES
Página de páginas
Cifras de facturación anual (sólo construcción) | ||
Año | Monto y moneda | Equivalente Nuevos Soles |
*Facturación media anual de construcción |
* Facturación promedio anual calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, dividido entre el número de años.
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 03
Formulario 3.1: Capacidad Financiera Histórica y Evidencia de Recursos Financieros
Indique las líneas de crédito aprobadas distintas de pagos por anticipos contractuales, con los cuales pueden cubrir los costos del contrato.
Deberán ser otorgadas por entidad autorizada y sujeta al ámbito de la Superintendencia de Banca y Seguros y AFP del Perú o que esté considerada en la lista actualizada de bancos extranjeros de primera categoría que periódicamente publica el Banco Central de Reserva del Perú
Fuente de financiamiento | Monto Nuevos Soles |
1. | |
2. | |
3. | |
4. |
Adjuntar además, Carta Bancaria original que acredite acceso a línea de crédito APROBADA, a que hace referencia el Factor Capacidad Financiera - sub factor Recursos Financieros de la IAO 5.5 “Criterios para la calificación” – Sección II, de estos DDL.
Adjuntar autorización con nombre, dirección y números de teléfono, télex o correo electrónico para contactar bancos que puedan proporcionar referencias del Oferente en caso de que el Contratante se las solicite.
Para calificar la capacidad financiera histórica, adjuntar copias de Balance General Auditado de los últimos tres (3) años 2013, 2014, 2015 y copias de los balances generales del 2016 (no se requiere que estén auditados). Los Balances deben evidenciar la solidez actual de la situación
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 04
Formulario 4.1 - Experiencia General
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES
Página de páginas
Contrato No. [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información | ||
Identificación del Contrato | |||
Fecha de adjudicación Fecha de terminación | |||
Función en el Contrato | Contratista | Contratista administrador | Subcontratista |
Monto total del Contrato |
| S/. | |
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato | % |
| S/. |
Nombre del Contratante: | |||
Dirección: Contacto: Números telefónicos: Correo electrónico: | |||
Tamaño físico | |||
Complejidad | |||
Métodos / tecnología |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 04
Formulario 4.2 - Experiencia Específica
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
XXX Xx000-0000-XXXX/XXXX/XXXXXXX
Página de páginas
Contrato similar N° [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información | ||
Identificación del Contrato | |||
Fecha de adjudicación Fecha de terminación | |||
Función en el Contrato | Contratista | Contratista administrador | Subcontratista |
Monto total del Contrato |
| S/. | |
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato | % |
| S/. |
Nombre del Contratante: | |||
Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 04
Formulario 4.2 - Experiencia Específica (continuación)
Nombre jurídico del Licitante: Página_ de páginas
Nombre jurídico del socio de la APCA:
Contrato similar No. [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información |
Descripción de la similitud | |
Monto | |
Tamaño físico | |
Complejidad | |
Métodos/Tecnología | |
Tasa de producción física |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 05
Formulario 5.- Litigios
Nombre de la(s) Parte(s) en litigio | Identificación del contrato | Causa de la controversia | Monto en litigio S./ | Identificación del proceso arbitral | Estado situacional y/o resultado xxx xxxxx arbitral |
(a) (b) | -Identificación del contrato; -Monto contratado -País: -Fuente Financiamiento: -Dirección y contacto del contratante (e- mail, Teléfono…) Identificación de proceso arbitral y/o conciliación. | Nombre del Centro de Arbitraje y Nº proceso arbitral (Indicando el año de inicio y de conclusión) -Dirección y contacto del contratante (e- mail, teléfono…) | |||
a) (b) | |||||
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 05
Formulario 5.2- Incumplimientos o abandonos
Identificación del contrato | Causa del incumplimiento o abandono |
-Identificación del contrato; -Monto contratado -País: -Fuente Financiamiento: -Dirección y contacto del contratante (e-mail, teléfono…) Identificación de proceso arbitral y/o conciliación. | |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 06
Formulario 6. Disponibilidad de Equipo y Herramientas
Los principales equipos de construcción y herramientas que propone el Contratista son: De acuerdo a la Relación de Equipo contemplada en el Expediente Técnico.
Equipo | Descripción, marca y antigüedad (años) | Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles | Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) |
(a) | |||
(b) |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 07
Formulario 7. Personal
Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan.
Cargo | Nombre | Años de Experiencia (general) | Años de experiencia en el cargo propuesto |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 07
Formulario 7.1 Currículum Vitae del Personal
El Oferente deberá proveer toda la información solicitada abajo. Los campos marcados con asterisco (*) deben ser usados para la evaluación.
El presente formulario deberá estar firmado además por el profesional que presenta el licitante.
Cargo* | ||
Información personal | Nombre* | Fecha de nacimiento |
Domicilio: Correo Electrónico / e-mail: Teléfono celular/móvil: Teléfono de casa: | ||
Calificaciones profesionales: | ||
Empleo actual | Nombre del Empleador: | |
Dirección del Empleador: | ||
Teléfono | Persona de contacto (gerente / oficial de personal) | |
Fax | Dirección electrónica | |
Cargo actual | Años y meses con el empleador actual |
Resuma la experiencia profesional en orden cronológico inverso. Indique experiencia particular, técnica y gerencial pertinente para este Contrato.
Desde* (mes/año) | Hasta* (mes/año) | Compañía / Proyecto / Contrato/ Cargo / Experiencia técnica y gerencial relevante* |
Firma autorizada del Profesional:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Documento 08
Formulario 8.- Convenio de Asociación o Consorcio
Fecha:
LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES
Página de páginas
Señores
PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL COMITÉ DE EVALUACION
LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES
Presente. -
De nuestra consideración,
Los suscritos declaramos expresamente que hemos convenido en forma irrevocable, durante el lapso que dure el proceso de selección, para presentar una propuesta conjunta a la Licitación Pública Internacional Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES, responsabilizándonos solidariamente por todas las acciones y omisiones que provengan del citado proceso.
Asimismo, en caso de obtener la Buena Pro, nos comprometemos a formalizar el contrato de consorcio bajo las condiciones aquí establecidas (porcentaje de obligaciones asumidas por cada consorciado),
Designamos al Sr. [..................................................], identificado con [CONSIGNAR TIPO DE DOCUMENTO DE IDENTIDAD] N° [CONSIGNAR NÚMERO DE DOCUMENTO DE IDENTIDAD],
como representante común del consorcio para efectos de participar en todas las etapas del proceso de selección y para suscribir el contrato correspondiente con la Entidad PROCOES. Asimismo, fijamos nuestro domicilio legal común en [. ].
Declaramos que de obtener la buena pro:
(a) Todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;
(b) Se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la APCA; y
(c) La ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante.
Nombres y firmas de los representantes legales
NOTA: Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA.
Documento 09
Formulario 9.- Declaración de Mantenimiento de la Oferta
El Oferente completará este Formulario de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Fecha:
LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES
Página de páginas
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
2. Aceptamos automáticamente que no podremos participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador (Programa Nacional de Saneamiento Rural) por un período de tres
(03) años contado a partir de la fecha de notificación de la Carta de Aceptación, las causas de incumplimiento serian:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si el oferente seleccionado no acepta las correcciones al precio de su oferta de conformidad con la subclausula 28 de las IAO.
(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos a firmar el Convenio, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Oferente seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
[Nota: Entendemos que si somos una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la carta de intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAO.]
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican]. En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
Fechada el día de de 200 [indicar la fecha de la firma]
Documento 10 Calendario de Actividades Valorizado
Documento 11
Presupuestos por partidas. Deben contemplarse todas las partidas solicitadas.
Documento 12
DECLARACIÓN JURADA DE EQUIVALENCIA DEL TÍTULO PROFESIONAL
Señores
Fecha:
LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES
Página de páginas
PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL COMITÉ DE EVALUACION
LPI Nº 006-2017-VMCS/PNSR/PROCOES
Xx, (indicar el nombre completo del representante legal del oferente)
en mi calidad de representante legal de la firma (indicar el nombre completo del oferente), identificado con (nombre y número del documento de identidad del representante legal del oferente) manifiesto bajo juramento que el profesional que presento como miembro del equipo clave del proceso de (indicar el nombre del proceso de selección al cual se presenta)
tiene la equivalencia de (indicar la equivalencia profesional).
Asimismo, expreso que de ser favorecido con la buena pro (adjudicación del contrato) confirmaré la disponibilidad de todo el Personal Profesional incluido en la Propuesta, por lo que para la suscripción del contrato que da inicio al servicio acreditaré el registro en el Colegio Profesional peruano correspondiente, según lo establecido en la (indicar la Ley N° 16053, Ley N° 28858 y su reglamento, Ley N° 28966 y su reglamento, correspondiente).
Atentamente,
(Nombre completo del representante legal del oferente)
(Nombre y número del documento de identidad del representante legal del oferente)
Documento 13
Declaración Jurada de encontrarse al día en el pago de los impuestos nacionales
[Esta Declaración Jurada deberá ser presentada por el oferente adjudicado, en original y con la firma autenticada ante Notario, para suscribir el contrato].
Yo , de estado civil _, de nacionalidad
, con domicilio en
y con DNI No. actuando en mi condición de representante legal de
(Indicar el nombre de la empresa oferente / en caso de Consorcio indicar el nombre del Consorcio y las empresas que lo integran), por la presente FORMULO DECLARACIÓN JURADA: Que mi persona, mi representada o las empresas que conforman el Consorcio que represento, se encuentran al día en el pago de los impuestos nacionales.
En fe de lo cual firmo la presente en la ciudad de , departamento de
_, a los días de mes de de .
Firma:
X. Xxxxx de Aceptación
[En papel con membrete oficial del Contratante]
[Indique la fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato Obras de Mejoramiento y Ampliación del Servicio de Agua Potable, Alcantarillado y PTAR de la Pequeña Ciudad de Haquira, Distrito de Haquira – Cotabambas – Apurímac.
(Seleccionar lo correspondiente dependiendo del número de lotes a los que se presenta)
Lote Único Obras en la Provincia de Cotabambas, distrito de Haquira.
A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]
La presente tiene por objeto comunicarles que, por este medio, nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha [indique la fecha], para la ejecución de Obras de Ampliación i mejoramiento del sistema de agua e instalación de unidades básicas de Saneamiento en la Región Ayacucho
Por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras y en palabras] Nuevos Soles, de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.
[Seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]
(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador.1
(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidad con lo estipulado en la Subcláusula 37.1 de las IAO.2
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la ejecución de las Obras mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con lo estipulado en la Subcláusula 35.1 de las IAO, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Firma Autorizada Nombre y Cargo del Firmante: Nombre de la Entidad: Adjunto: Convenio
1 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Oferentes, y consecuentemente propone otro candidato.
2 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las IAO, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.
II Convenio
Deberán incorporarse en este Convenio todas las correcciones o modificaciones a la Oferta que obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con lo estipulado en la cláusula 28 de las IAO), ajuste de precios durante el período de evaluación (de conformidad con lo estipulado en la Subcláusula 16.3 de las IAO), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]
Este Convenio se celebra el [indique el día] de [indique el mes], del [indique el año] entre el PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL - PROGRAMA DE MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DE SERVICIOS DE AGUA Y SANEAMIENTO EN PERÚ – PROCOES, con domicilio
en la Xx. Xxxxx 000 -Xxxxxxxxxx, Xxxx por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute Obras de Ampliación i mejoramiento del sistema de agua e instalación de unidades básicas de Saneamiento en la Región Ayacucho
Lote Único: Obras en la Provincia de Cotabambas, distrito de Haquira.
(En adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las mismas;
En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:
1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y culminar las Obras; y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo, con respecto a las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y culminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato, en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En testimonio de lo cual las partes firman el presente Convenio en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de PROCOES fue estampado en el presente documento en presencia de:
Firmado, Sellado y Expedido por En presencia de:
Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma que compromete al Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con las Condiciones Especiales del Contrato (CEC) y los otros documentos que aquí se enumeran, constituirán un documento integral que establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.
El formato que se ha seguido para las CGC ha sido desarrollado con base en la experiencia internacional en la redacción y administración de contratos, teniendo en cuenta la tendencia en la industria de la construcción del uso de un idioma más simple y directo.
El formato puede ser utilizado directamente para contratos de obras menores a precio unitario y puede adaptarse, mediante la introducción de las modificaciones indicadas en las notas de pie de página, para contratos de suma alzada.
El uso de CGC estándar para construcciones y obras civiles, fomentarán en los países amplitud de cobertura, la aceptación general de sus disposiciones, el ahorro de recursos y tiempo en la preparación y revisión de las Ofertas; y el desarrollo de un sólido antecedente histórico de casos jurídicos.
Índice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales 67
1. Definiciones 67
2. Interpretación 69
3. Idioma y Ley Aplicables 70
4. Decisiones del Gerente de Obras 70
5. Delegación de funciones 70
6. Comunicaciones 70
7. Subcontratos 70
8. Otros Contratistas 70
9. Personal 70
10. Riesgos del Contratante y del Contratista 71
11. Riesgos del Contratante 71
12. Riesgos del Contratista 71
13. Seguros 72
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras 72
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato 72
16. Construcción de las Obras por el Contratista 72
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista 73
18. Aprobación por el Gerente de Obras 73
19. Seguridad 73
20. Descubrimientos 73
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras 73
22. Acceso al Sitio de las Obras 73
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías 73
24. Controversias 76
25. Procedimientos para la solución de controversias 76
26. Reemplazo del Conciliador 76
B. Control de Plazos 77
27. Programa 75
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 775
29. Aceleración de las Obras 78
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras 78
31. Reuniones administrativas 78
32. Advertencia Anticipada 76
C. Control de Calidad 76
33. Identificación de Defectos 76
34. Pruebas 77
35. Corrección de Defectos 77
36. Defectos no corregidos 77
D. Control de Costos 77
37. Calendario de Actividades 77
38. Modificaciones en las Actividades 77
39. Variaciones 77
40. Pagos de las Variaciones 78
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos 78
42. Certificados de Pago 78
43. Pagos 79
44. Eventos Compensables 79
45. Impuestos 81
46. Monedas 81
47. Ajustes de Precios 81
48. Retenciones 81
49. Liquidación por daños y perjuicios 81
50. Bonificaciones 82
51. Pago de anticipo 82
52. Garantías 83
53. Trabajos por día 83
54. Costo de reparaciones 83
E. Finalización del Contrato 83
55. Terminación de las Obras 83
56. Recepción de las Obras 83
57. Liquidación final 83
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento 86
59. Terminación del Contrato 86
60. ......Fraude y corrupcion 85
61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato 90
62. Derechos de propiedad 90
63. Liberación de cumplimiento 90
64. Suspensión de Desembolsos xxx Xxxxxxxx del Banco 90
65. Elegibilidad 91
Condiciones Generales del Contrato
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas
(a) El Conciliador, es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la Autoridad Nominadora de conformidad con lo estipulado en la cláusula 26.1 de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo establecido en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC,
(b) La Lista de Cantidades, es la lista debidamente preparada por el Oferente, con indicación de las cantidades y precios, que forman parte de la Oferta.
(c) Eventos Compensables, son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC
(d) La Fecha de Terminación, es la fecha de culminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras, de acuerdo con lo estipulado en la Subcláusula 55.1 de estas CGC.
(e) El Contrato, es el documento suscrito entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, culminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula
2.3 de estas CGC.
(f) El Contratista, es la persona natural o jurídica, cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante.
(g) La Oferta del Contratista, es el documento de licitación que, fue completado y entregado por el Contratista al Contratante.
(h) El Precio del Contrato, es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones contenidas en el Contrato.
(i) Días, significa días calendario; Meses significa meses calendario.
(j) Trabajos por día, significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los materiales y planta, conexos.
(k) Defecto, es cualquier parte de las Obras que no haya sido
terminada conforme al Contrato.
(l) El Certificado de Responsabilidad por Defectos, es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos.
(m) El Período de Responsabilidad por Defectos, es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de culminación.
(n) Los Planos, incluye los cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.
(o) El Contratante, es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC.
(p) Equipos, es la maquinaria y vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las mismas.
(q) El Precio Inicial del Contrato, es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante.
(r) La Fecha Prevista de culminación de las Obras, es la fecha en que se prevé que el Contratista deba culminar su ejecución y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.
(s) Materiales, son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras.
(t) Planta, es cualquier parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica.
(u) El Gerente de Obras, es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.
(v) CEC, significa las Condiciones Especiales del Contrato.
(w) El Sitio de las Obras, es el lugar definido como tal en las CEC.
(x) Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras, incluidos en los documentos de licitación, son informes de tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las condiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de las
Obras.
(y) Especificaciones, significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquier modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras.
(z) La Fecha de Inicio, es la fecha límite, en la que el Contratista deberá iniciar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras.
(aa) Subcontratista, es una persona natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras.
(bb) Obras Provisionales, son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar; y que son necesarias para la construcción o instalación de las Obras.
(cc) Una Variación, es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras.
(dd) Las Obras, es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como se define en las CEC.
2. | Interpretación | 2.1 | Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, |
el singular significa también el plural, y el masculino significa | |||
también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las | |||
cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que | |||
se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos |
que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.
2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de culminación y a la Fecha Prevista de culminación, aplican a cada Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha de culminación y de la Fecha Prevista de culminación de la totalidad de las Obras).
2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(a) Convenio,
(b) Carta de Aceptación,
(c) | Oferta, |
(d) | Condiciones Especiales del Contrato, |
(e) | Condiciones Generales del Contrato, |
(f) | Especificaciones, |
(g) | Planos, |
(h) | Calendario de Actividades, y |
(i) | Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que forma parte integral del Contrato. |
3. | Idioma y Ley Aplicables | 3.1 | El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC. |
4. | Decisiones del Gerente de Obras | 4.1 | Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones |
contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista. | |||
5. | Delegación de funciones | 5.1 | El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista. |
6. | Comunicaciones | 6.1 | Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia en las Condiciones del Contrato, sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas. |
7. | Subcontratos | 7.1 | El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista. |
8. | Otros Contratistas | 8.1 | El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista. |
9. | Personal | 9.1 | El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CEC, |
para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave, solo si las calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia |
10. Riesgos del Contratante y del Contratista
11. Riesgos del Contratante
del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista.
9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato.
10.1 Son riesgos del Contratante, los que en el Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en el Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:
(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de:
(i) El uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o
(ii) Negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista.
(b) El daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se xxxx x xxxxxx del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las mismas.
11.2 Desde la Fecha de culminación, hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de:
(a) Un Defecto que existía en la Fecha de culminación;
(b) Un evento que ocurrió antes de la Fecha de culminación y que no constituía un riesgo del Contratante; o
(c) Las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después de la Fecha de culminación.
12. Riesgos del Contratista
12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de
lesiones personales, de muerte; y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y Equipo)no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista
13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre
conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC; los siguientes eventos constituyen riesgos del Contratista:
(a) Pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales;
(b) Pérdida o daños a -- los Equipos;
(c) Pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras,
Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y
(d) Lesiones personales o muerte.
13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados.
13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas, de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista.
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras
13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras.
13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro.
14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Oferente.
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato
15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.
16. Construcción de las 16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras, de
Obras por el Contratista
conformidad con las Especificaciones y los Planos.
17. Culminación de las Obras en la fecha prevista
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y culminarlas en la Fecha Prevista de culminación.
18. Aprobación por el Gerente de Obras
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las Especificaciones y los Planos.
18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales.
18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales.
18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias.
18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización.
19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en el Sitio de las Obras.
20. Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de
gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras
22. Acceso al Sitio de las Obras
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías
21.1 El Contratante traspasará al Contratista, la posesión de la totalidad del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable.
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras.
23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas,
registros contables y archivos del Contratista, relacionados con la presentación de ofertas y la ejecución del contrato; y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista deberá conservar todos los documentos y registros relacionados con el proyecto financiado por el Banco, por un período de cinco (5) años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al Banco todo documento necesario para la investigación pertinente sobre denuncias de prácticas prohibidas y ordenará a los individuos, empleados o agentes del Contratista que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco.
24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una
decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, esta se solucionará por cualquiera de las tres alternativas:
- Acudiendo al buen trato y entendimiento entre las partes.
- La conciliación, cuya decisión del Gerente de Obras se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras.
- El Arbitraje
25. Procedimientos para la solución de controversias
25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una controversia.
25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado en partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de
28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria.
25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución, denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC.
26. Reemplazo del Conciliador
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones, de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de
30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.
B. Control de Plazos
27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la
Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras.
27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades.
27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el período establecido en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado.
28. Prórroga de la Fecha Prevista de culminación
27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los Efectos de las Variaciones y de los Eventos Compensables.
28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de culminación, cuando se produzca un Evento Compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y que le genere gastos adicionales.
28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de culminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un Evento Compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la
29. Aceleración de las Obras
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras
31. Reuniones administrativas
32. Advertencia Anticipada
demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de culminación.
29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista.
29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio del Contrato.
30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras.
31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la Cláusula 32.
31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.
32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia podrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha de culminación. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible.
32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que
consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.
33. Identificación de Defectos
C. Control de Calidad
33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto.
34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba
que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento Compensable.
35. Corrección de Defectos
35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de culminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.
35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras.
36. Defectos no corregidos
37. Calendario de Actividades
36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto.
D. Control de Costos
37.1 El Contratista deberá presentar un Calendario de actividades actualizado dentro de los 14 días siguientes a su solicitud por parte del Gerente de Obras. Dichas actividades deberán coordinarse con las del Programa.
37.2 En el Calendario de actividades, el Contratista deberá indicar por separado la entrega de los materiales en el Sitio de las Obras cuando el pago de los materiales en el sitio deba efectuarse por separado.
38. Modificaciones en las Actividades
38.1 El Calendario de actividades será modificado por el Contratista para incorporar las modificaciones en el Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia
cuenta. Los precios del Calendario de actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios.
39. Variaciones 39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas y
Calendario de Actividades actualizado que presente el Contratista.
40. Pagos de las Variaciones
40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación.
40.2 Si el Gerente de Obras no considerase razonable la cotización del Contratista, este podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista.
40.3 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un Evento Compensable.
40.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia Anticipada pertinente.
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos
41.1 Cuando se actualice el Programa o Calendario de Actividades, el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato.
42. Certificados de Pago
42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras, cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras, de conformidad con lo estipulado en la Subcláusula 42.2.
42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.
42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras.
42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las
actividades terminadas incluidas en el Calendario de actividades.
42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables.
42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente.
43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo
y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagar al Contratista los intereses sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago.
43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o un Árbitro, se le pagará los intereses al Contratista sobre el pago demorado, conforme se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia.
44. Eventos
Compensables
43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas en que está expresado el Precio del Contrato.
43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros precios en el Contrato.
44.1 Se considerarán eventos compensables, los siguientes, cuando:
(a) El Contratante no permite acceso a una parte del Sitio de las Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las mismas, de acuerdo con lo estipulado en la Subcláusula
21.1 de las CGC.
(b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en
virtud del Contrato.
(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para la ejecución oportuna de las Obras.
(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los mismos y se comprueba posteriormente que estos no presentaban Defectos.
(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación.
(f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Oferentes (incluyendo el Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la información disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de las Obras.
(g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos.
(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista.
(i) El anticipo se paga atrasado.
(j) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de culminación.
44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o se deberá prorrogar la Fecha Prevista de culminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse, el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de culminación deberá prorrogarse y en qué medida.
44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y
ajustará el Precio del Contrato como corresponda.
Si el Gerente de Obras no considerase razonable la estimación del Contratista, este preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta cláusula. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento.
44.4 | El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras. | |
45. Impuestos | 45.1 | El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de culminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC. |
46. Monedas | 46.1 | Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante, estipuladas en las CEC, las tasas de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las estipuladas en la Oferta. |
47. Ajustes de Precios NO APLICA
48. Retenciones | 48.1 | El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén culminadas totalmente. |
48.2 | Cuando las Obras estén totalmente culminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de culminación de las Obras, de conformidad con lo establecido en la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya | |
certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período, han sido corregidos. | ||
48.3 | Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”. | |
49. Liquidación por | 49.1 | El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y |
daños y perjuicios perjuicios conforme al precio por día establecido en las CEC,
por cada día de retraso de la Fecha de culminación con respecto a la Fecha Prevista de culminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista.
49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la Fecha Prevista de culminación, el Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberá pagar los intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC.
50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la
tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de culminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de culminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con lo estipulado en la Subcláusula 55.1 de las CGC, aún cuando el plazo para culminarlas no estuviera vencido.
51. Pago de anticipo 51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto
estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptable para el Contratante, en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses.
51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras.
51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido ejecutado. No se tomarán en
cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.
52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía
de Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía bancaria de Cumplimiento excederá en
28 días la fecha de emisión del Certificado de culminación de las Obras; y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento.
53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día
indicadas en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera.
53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formularios que se llenen para este propósito.
54. Costo de reparaciones
55. Culminación de las obras
53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC.
54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones.
E. Finalización del Contrato
55.1 El Contratista le pedirá al Gerente de Obras que emita un Certificado de culminación de las Obras y el Gerente de Obras, quien lo emitirá cuando verifique que las Obras están culminadas.
56. Recepción de las 56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las
Obras Obras, dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de culminación de las mismas.
57. Liquidación final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un
estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir dentro de 56 días una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final; y aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento
58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los entregará en las fechas estipuladas en las CEC.
58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en las fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista.
59. Terminación del Contrato
59.1 El Contratante o el Contratista podrán dar término al Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato.
59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, pero no estarán limitados a los siguientes casos:
(a) Si el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizado por el Gerente de Obras;
(b) Si el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes;
(c) Si el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas
de una reorganización o fusión de sociedades;
(d) Si el Contratante no efectúa un pago certificado por el Gerente de Obras al contratista, dentro de los 60 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;
(e) Si el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras en la notificación;
(f) Si el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato;
(g) Si el Contratista ha demorado la culminación de las Obras por el número de días por el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC.
(h) Si el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en fraude o corrupción al competir por el Contrato o en su ejecución, conforme a lo establecido en las políticas del Banco sobre Prácticas Prohibidas, que se indican en la Cláusula 60 de estas CGC.
59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del mismo, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no fundamental.
59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el Contrato por conveniencia en cualquier momento.
60. Fraude y
corrupción
59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible.
60.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o personas oferentes por participar o participando en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y concesionarios (incluyendo
sus respectivos funcionarios, empleados y representantes), observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de: (a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se transcriben a continuación corresponden a los tipos más comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los procedimientos establecidos en la Cláusula 60.1 (c).
(i) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(a) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo de valor para influenciar indebidamente en las acciones de otra parte;
(b) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluyendo la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberadamente o por negligencia grave, engañe, o intente engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole o para evadir una obligación;
(c) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar en forma indebida las acciones de una parte; y
(d) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito indebido, incluyendo influenciar en forma indebida las acciones de otra parte;
(ii) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona actuando como oferente o
participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios, organismos ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha cometido un acto de fraude o corrupción; el Banco podrá:
(a) decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato o de un contrato adjudicado para la adquisición de bienes o la contratación de obras financiadas por el Banco;
(b) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que existe evidencia suficiente para comprobar el hallazgo de que un empleado, agente o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido un acto de fraude o corrupción;
(c) cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha adoptado las medidas correctivas adecuadas en un plazo que el Banco considere razonable y de conformidad con las garantías del debido proceso, establecidas en la legislación del país Prestatario;
(d) emitir una amonestación en el formato de una carta formal de censura a la conducta de la firma, entidad o individuo;
(e) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que se le adjudiquen o participe en contratos bajo proyectos financiados por el Banco, excepto bajo aquellas condiciones que el Banco considere apropiadas;
(f) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o
(g) imponer otras sanciones que considere