República de Guatemala CONTRATO DE PRESTAMO No. 1852/OC-GU PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO DE LA RED HOSPITALARIA LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL No. LPI-MSPAS/02-2009 NOG: 1042572 Guatemala, Enero de 2010
República de Guatemala
CONTRATO XX XXXXXXXX No. 1852/OC-GU
PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO DE LA RED HOSPITALARIA
LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL
No. LPI-MSPAS/02-2009
NOG: 1042572
“Servicios de Mantenimiento Correctivo y Preventivo para Equipo e Instalaciones Hospitalarias del Hospital Nacional de San Xxxxxx”
Guatemala, Enero de 2010
Indice General
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación 1
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 3
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 33
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 38
Sección IV. Formularios de la Oferta 41
Sección V. Países Elegibles 49
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicios 51
Sección VI. Lista de Requisitos 51
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 65
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Oferentes |
Indice de Cláusulas
Pág.
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 11
B. Contenido de los Documentos de Licitación 11
6. Secciones de los Documentos de Licitación 11
7. Aclaración de los Documentos de Licitación 12
8. Enmienda a los Documentos de Licitación 12
C. Preparación de las Ofertas 13
11. Documentos que componen la Oferta 13
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios 14
14. Precios de la Oferta y Descuentos 14
16. Documentos que establecen la elegibilidad del Oferente 17
17. Documentos que establecen la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 17
18. Documentos que establecen la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos 17
19. Documentos que establecen las Calificaciones del Oferente 18
20. Período de Validez de las Ofertas 18
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta 19
22. Formato y firma de la Oferta 21
D. Presentación y Apertura de las Ofertas 21
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 21
24. Plazo para presentar las Ofertas 22
26. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 22
27. Apertura de las Ofertas 23
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas 24
29. Aclaración de las Ofertas 24
30. Cumplimiento de las Ofertas 25
31. Diferencias, errores y omisiones 25
32. Examen preliminar de las Ofertas 26
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica 26
34. Conversión a una sola moneda 27
36. Evaluación de las Ofertas 27
37. Comparación de las Ofertas 28
38. Poscalificación del Oferente 28
F. Adjudicación del Contrato 29
40. Criterios de Adjudicación 29
41. Derecho del Contratante a variar las cantidades en el momento de la adjudicación 29
Sección I. Instrucciones a los Oferentes |
|
|
A. Generalidades |
1. Alcance de la licitación |
1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación:
|
2. Fuente de fondos |
|
3. Fraude y corrupción |
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar en forma indebida las acciones de una parte; y
(b) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona actuando como oferente o participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores, y concesionarios, organismos ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha cometido un acto de fraude o corrupción, el Banco podrá:
(c) El Banco ha establecido procedimientos administrativos para los casos de denuncias de fraude y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx). Para tales propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada a la Oficina de Integridad Institucional del Banco (OII) para la realización de la correspondiente investigación. Las denuncias podrán ser presentadas confidencial o anónimamente; (d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la participación de los Oferentes en el proceso de adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1. (e) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas en el literal b) de esta Cláusula podrá hacerse en forma pública o privada, de acuerdo con las políticas del Banco.
|
4. Oferentes elegibles |
(a) las leyes o la reglamentación oficial el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país; o (b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país. 4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos: (a) están o han estado asociados, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Contratante para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
4.3 Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que le adjudiquen contratos financiados por el Banco durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAO, será descalificado. 4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario. 4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite. |
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos |
|
|
B. Contenido de los Documentos de Licitación |
6. Secciones de los Documentos de Licitación |
|
|
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
|
|
PARTE 2 –Requisitos de los Bienes y Servicios
|
|
PARTE 3 – Contrato
|
|
|
7. Aclaración de los Documentos de Licitación |
|
8. Enmienda a los Documentos de Licitación |
8.3 El Contratante podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en la preparación de sus ofertas, de conformidad con la Subcláusula 24.2 de las IAO. |
|
C. Preparación de las Ofertas |
9. Costo de la Oferta |
9.1 El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y el Contratante no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos, independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de licitación. |
10. Idioma de la Oferta |
|
11. Documentos que componen la Oferta |
(g) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO, que establezca que el Oferente está calificado para ejecutar el contrato en caso que su oferta sea aceptada; y
(h) cualquier otro documento requerido en los
DDL. |
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios |
12.2 El Oferente presentará la Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos, según corresponda a su origen y utilizando los formularios suministrados en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
13. Ofertas Alternativas |
|
14. Precios de la Oferta y Descuentos |
14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el Formulario de Lista de Precios. Si una Lista de Precios detalla artículos pero no los cotiza, se asumirá que los precios están incluidos en los precios de otros artículos. Asimismo, cuando algún lote o artículo no aparezca en la Lista de Xxxxxxx se asumirá que no está incluido en la oferta, y de considerarse que la oferta cumple sustancialmente, se aplicarán los ajustes correspondientes, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO.
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Contratante especificado en los DDL, incluyendo todos los derechos de aduana y los impuestos a la venta o de otro tipo ya pagados o por pagar sobre los componentes y materia prima utilizada en la fabricación o ensamblaje de los bienes;
(b) Para bienes de origen fuera del País del Contratante y que serán importados: (i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Contratante, según se indica en los DDL; (ii) además de los precios CIP indicados en (b)(i) anteriormente, el precio de los bienes a ser importados podrán ser cotizados FCA (lugar convenido) o CPT (lugar de destino convenido), si así se indica en los DDL; (c) Para bienes de origen fuera del país del Contratante, e importados previamente: (i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Contratante, incluyendo el valor original de importación, más cualquier margen (o descuento); más cualquier otro costo relacionado, derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados; (ii) los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados (deberán ser respaldados con evidencia documental) o pagaderos sobre los bienes previamente importados; (iii) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Contratante, excluidos los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados, que es la diferencia entre (i) y (ii) anteriores; (iv) cualquier impuesto sobre la venta u otro impuesto pagadero en el país del Contratante sobre los bienes si el contrato es adjudicado al Oferente, y (d) para los Servicios Conexos, fuera de transporte interno y otros servicios necesarios para hacer llegar los bienes a su destino final, cuando dichos Servicios Conexos están especificados en la Lista Requerimientos: (i) El precio de cada artículo que comprende los Servicios Conexos (inclusive cualquier impuesto aplicable). 14.7 Los precios cotizados por el Oferente serán fijos durante la ejecución del Contrato y no estarán sujetos a ninguna variación por ningún motivo, salvo indicación contraria en los DDL. Una oferta presentada con precios ajustables no responde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO. Sin embargo, si de acuerdo con lo indicado en los DDL, los precios cotizados por el Oferente pueden ser ajustables durante la ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no serán rechazadas, y el ajuste de los precios se considerará igual a cero. 14.8 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAO, el Llamado a Licitación será por ofertas para contratos individuales (lotes) o para combinación de contratos (grupos). A menos que se indique lo contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Los Oferentes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo. |
15. Moneda de la Oferta |
15.1 El Oferente cotizará en la moneda del País del Contratante la porción de la oferta correspondiente a gastos adquiridos en el país del Contratante, a menos que se indique lo contrario en los DDL. 15.2 Los Oferentes podrán expresar el precio de su oferta en cualquier moneda plenamente convertible. Los Oferentes que deseen que se les pague en varias monedas, deberán cotizar su oferta en esas monedas pero no podrán emplear más de tres monedas además de la del país del Contratante. |
16. Documentos que establecen la elegibilidad del Oferente |
16.1 Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO, los Oferentes deberán completar el Formulario de Oferta, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
17. Documentos que establecen la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos |
17.1 Con el fin de establecer la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos, de conformidad con la Cláusula 5 de las IAO, los Oferentes deberán completar las declaraciones de país de origen en los Formularios de Lista de Precios, incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
18. Documentos que establecen la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos |
18.1 Con el fin de establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos, los Oferentes deberán proporcionar como parte de la Oferta evidencia documentada acreditando que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas y los estándares especificados en la Sección VI, Lista de Requerimientos. 18.2 La evidencia documentada puede ser en forma de literatura impresa, planos o datos, y deberá incluir una descripción detallada de las características esenciales técnicas y de funcionamiento de cada artículo demostrando conformidad sustancial de los Bienes y Servicios Conexos con las especificaciones técnicas. De ser procedente el Oferente incluirá una declaración de variaciones y excepciones a las provisiones en los Requisitos de los Bienes y Servicios. 18.3 Los Oferentes también deberán proporcionar una lista detallada que incluya disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas especiales, etc. necesarias para el adecuado y continuo funcionamiento de los bienes durante el período indicado en los DDL, a partir del inicio de la utilización de los bienes por el Contratante. 18.4 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo así como las referencias a marcas o números de catálogos que haya incluido el Contratante en los Requisitos de los Bienes y Servicios son solamente descriptivas y no restrictivas. Los Oferentes pueden ofrecer otras normas de calidad, marcas, y/o números de catálogos siempre y cuando demuestren a satisfacción del Contratante, que las substituciones son sustancialmente equivalentes o superiores a las especificadas en los Requisitos de los Bienes y Servicios. |
19. Documentos que establecen las Calificaciones del Oferente |
(a) que, si se requiere en los DDL, el oferente que no fabrique o produzca los bienes a ser suministrados en el país del Contratante deberá presentar una Autorización del Fabricante mediante el formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. (b) que, si se requiere en los DDL, en el caso de un Oferente que no está establecido comercialmente en el País del Contratante, el Oferente está o estará (si se le adjudica el contrato) representado por un Agente en el País del Contratante equipado y con capacidad para cumplir con las obligaciones de mantenimiento, reparaciones y almacenamiento de repuestos, estipuladas en las Condiciones del Contrato y/o las Especificaciones Técnicas; (c) que el Oferente cumple con cada uno de los criterios de calificación estipulados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
20. Período de Validez de las Ofertas |
20.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período determinado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por el Contratante. Toda oferta con un período de validez menor será rechazada por el Contratante por incumplimiento. 20.2 En circunstancias excepcionales y antes de que expire el período de validez de la oferta, el Contratante podrá solicitarle a los Oferentes que extiendan el período de la validez de sus ofertas. Las solicitudes y las respuestas serán por escrito. Si se hubiese solicitado una Garantía de Mantenimiento de Oferta, de acuerdo a la cláusula 21 de las IAO, también ésta deberá prorrogarse por el período correspondiente. Un Oferente puede rehusar a tal solicitud sin que se le haga efectiva su Garantía de Mantenimiento de la Oferta. A los Oferentes que acepten la solicitud de prórroga no se les pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.3 de las IAO. 20.3 En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir del vencimiento del plazo inicial de validez de la oferta, el precio del Contrato será ajustado mediante la aplicación de un factor que será especificado en la solicitud de prórroga. La evaluación de la oferta deberá basarse en el precio cotizado sin tomar en cuenta el ajuste mencionado. |
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta |
21.1 El Oferente deberá presentar como parte de su oferta una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si así se estipula en los DDL. 21.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá expedirse por la cantidad especificada en los DDL y en la moneda del país del Contratante o en una moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) a opción del Oferente, adoptar la forma de una carta de crédito, o una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza emitida por una aseguradora; (b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente y ubicada en un país elegible. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, deberá tener una sucursal financiera en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía; (c) estar sustancialmente de acuerdo con alguno de los formularios de la Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la oferta; (d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 21.5 de las IAO. (e) ser presentada en original; no se aceptarán copias; (f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 20.2 de las IAO; 21.3 Si la Subcláusula 21.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento. 21.4 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas tan prontamente como sea posible después que el Oferente adjudicado suministre su Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO. 21.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) un Oferente retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Oferente en el Formulario de Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 20.2 de las IAO; o (b) si el Oferente seleccionado: (i) no firma el contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO; (ii) no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO; 21.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) deberá ser emitido en nombre de la APCA que presenta la oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en nombre de todos los futuros socios de la APCA tal como se denominan en la carta de intención mencionada en el Formulario de Información sobre el Oferente, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
22. Formato y firma de la Oferta |
22.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que firma la Oferta. |
|
D. Presentación y Apertura de las Ofertas |
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas |
23.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. (a) Los Oferentes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente incluirán el original y cada copia de la oferta, inclusive ofertas alternativas si fueran permitidas en virtud de la Cláusula 13 de las IAO, en sobres separados, cerrados en forma inviolable y debidamente identificados como “ORIGINAL” y “COPIA”. Los sobres conteniendo el original y las copias serán incluidos a su vez en un solo sobre. El resto del procedimiento será de acuerdo con las Subcláusulas 23.2 y 23.3 de las IAO.
23.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) llevar el nombre y la dirección del Oferente; (b) estar dirigidos al Contratante y llevar la dirección que se indica en la Subcláusula 24.1 de las IAO; (c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación indicado en la Cláusula 1.1 de las IAO y cualquier otra identificación que se indique en los DDL; y (d) llevar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas, especificadas de conformidad con la Subcláusula 27.1 de las IAO. Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. |
24. Plazo para presentar las Ofertas |
24.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección y no más tarde que la fecha y hora que se indican en los DDL.
|
25. Ofertas tardías |
25.1 El Contratante no considerará ninguna oferta que llegue con posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas, en virtud de la Cláusula 24 de las IAO. Toda oferta que reciba el Contratante después del plazo límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Oferente remitente sin abrir. |
26. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas |
26.1 Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de presentada mediante el envío de una comunicación por escrito, de conformidad con la Cláusula 23 de las IAO, debidamente firmada por un representante autorizado, y deberá incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula 22.2 (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá acompañar dicha comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán ser: (a) presentadas de conformidad con las Cláusulas 22 y 23 de las IAO (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias) y los respectivos sobres deberán estar claramente marcados “RETIRO”, “SUSTITUCION” o “MODIFICACION” y (b) recibidas por el Contratante antes del plazo límite establecido para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las IAO. 26.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la Subcláusula 26.1 de las IAO serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes. 26.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Oferente en el Formulario de Oferta, o cualquier extensión si la hubiese. |
27. Apertura de las Ofertas |
27.1 El Contratante llevará a cabo el Acto de Apertura de las ofertas en público en la dirección, fecha y hora establecidas en los DDL. El procedimiento para apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas, estará indicado en los DDL de conformidad con la Cláusula 23.1 de las IAO.
|
|
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas |
28. Confidencialidad |
28.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato. 28.2 Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Contratante en la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta. 28.3 No obstante lo dispuesto en la Subcláusula 28.2 de las IAO, si durante el plazo transcurrido entre el Acto de Apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. |
29. Aclaración de las Ofertas |
29.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, el Contratante podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Oferente aclaraciones sobre su Oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por Oferentes cuando no sean en respuesta a una solicitud del Contratante. La solicitud de aclaración por el Contratante y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el Contratante en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO. |
30. Cumplimiento de las Ofertas |
30.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante se basará en el contenido de la propia oferta. 30.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones estipuladas en dichos documentos sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los Bienes y Servicios Conexos especificados en el Contrato; o (b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes que presentan ofertas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación. 30.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Oferente no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones, reservas u omisiones significativas. |
31. Diferencias, errores y omisiones |
31.1 Si una oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante podrá dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no constituya una desviación significativa. 31.2 Cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante podrá solicitarle al Oferente que presente dentro de un plazo razonable, información o documentación necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con requisitos no significativos de documentación. Dichas omisiones no podrán estar relacionadas con ningún aspecto del precio de la Oferta. Si el Oferente no cumple con la petición, su oferta podrá ser rechazada. 31.3 A condición de que la oferta cumpla sustancialmente con los Documentos de Licitación, el Contratante corregirá errores aritméticos de la siguiente manera: (a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido, a menos que, en opinión del Contratante, hay un error obvio en la colocación del punto decimal, entonces el precio total cotizado prevalecerá y se corregirá el precio unitario; (b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los subtotales prevalecerán y se corregirá el total;
31.4 Si el Oferente que presentó la oferta evaluada como la más baja no acepta la corrección de los errores, su oferta será rechazada. |
32. Examen preliminar de las Ofertas |
32.1 El Contratante examinará todas las ofertas para confirmar que todos los documentos y la documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAO han sido suministrados y determinará si cada documento entregado está completo. 32.2 El Contratante confirmará que los siguientes documentos e información han sido proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información faltaran, la oferta será rechazada. (a) Formulario de Oferta, de conformidad con la Subcláusula 12.1 de las IAO; (b) Lista de Precios, de conformidad con la Subcláusula 12.2 de las IAO; y (c) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 21 de las IAO si corresponde. |
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica |
33.1 El Contratante examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y condiciones de las CGC y de las CEC han sido aceptadas por el Oferente sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. 33.2 El Contratante evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos de los Bienes y Servicios de los Documentos de Licitación, han sido cumplidos sin ninguna desviación o reserva significativa. 33.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y efectuada la evaluación técnica, el Contratante establece que la oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO, la oferta será rechazada. |
34. Conversión a una sola moneda |
34.1 Para efectos de evaluación y comparación, el Contratante convertirá todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a la moneda única indicada en los DDL utilizando el tipo de cambio vendedor establecido por la fuente y en la fecha especificada en los DDL. |
35. Preferencia nacional |
35.1 La preferencia nacional no será un factor de evaluación a menos que se indique lo contrario en los DDL. |
36. Evaluación de las Ofertas |
36.1 El Contratante evaluará todas las ofertas que se determine que hasta esta etapa de la evaluación se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación. 36.2 Para evaluar las ofertas, el Contratante utilizará únicamente los factores, metodologías y criterios definidos en la Cláusula 36 de las IAO. No se permitirá ningún otro criterio ni metodología. 36.3 Al evaluar las Ofertas, el Contratante considerará lo siguiente:
36.4 Al evaluar una oferta el Contratante excluirá y no tendrá en cuenta:
36.5 La evaluación de una oferta requerirá que el Contratante considere otros factores, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO. Estos factores estarán relacionados con las características, rendimiento, términos y condiciones de la compra de los Bienes y Servicios Conexos. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiere, se expresarán en términos monetarios para facilitar la comparación de las ofertas, a menos que se indique lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen serán aquellos especificados de conformidad con la Subcláusula 36.3(d) de las IAO. 36.6 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los Oferentes coticen precios separados por uno o más lotes, y permitirán que el Contratante adjudique uno o varios lotes a más de un Oferente. La metodología de evaluación para determinar la combinación de lotes evaluada como la más baja, está detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
37. Comparación de las Ofertas |
37.1 El Contratante comparará todas las ofertas que cumplen sustancialmente para determinar la oferta evaluada como la más baja, de conformidad con la Cláusula 36 de las IAO. |
38. Poscalificación del Oferente |
38.1 El Contratante determinará, a su entera satisfacción, si el Oferente seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada como la más baja y ha cumplido sustancialmente con la oferta, está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. 38.2 Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia documentada de las calificaciones del Oferente que éste ha presentado, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO. 38.3 Una determinación afirmativa será un requisito previo para la adjudicación del Contrato al Oferente. Una determinación negativa resultará en el rechazo de la oferta del Oferente, en cuyo caso el Contratante procederá a determinar si el Oferente que presentó la siguiente oferta evaluada como la más baja está calificado para ejecutar el contrato satisfactoriamente. |
39. Derecho del Contratante a aceptar cualquier oferta y a rechazar cualquiera o todas las ofertas |
39.1 El Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes.
|
|
F. Adjudicación del Contrato |
40. Criterios de Adjudicación |
40.1 El Contratante adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido determinada la oferta evaluada como la más baja y cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el Contratante determine que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. |
41. Derecho del Contratante a variar las cantidades en el momento de la adjudicación |
41.1 Al momento de adjudicar el Contrato, el Contratante se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de los Bienes y Servicios Conexos especificados originalmente en la Sección VI, Lista de Requerimientos, siempre y cuando esta variación no exceda los porcentajes indicados en los DDL, y no altere los precios unitarios u otros términos y condiciones de la Oferta y de los Documentos de Licitación. |
42. Notificación de Adjudicación del Contrato |
42.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el Contratante notificará por escrito al Oferente seleccionado que su Oferta ha sido aceptada.
42.3 El Contratante publicará en el sitio de Internet del UNDB (United Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Oferentes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron evaluadas y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del contrato, los Oferentes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Contratante explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Oferente no favorecido que solicite dichas explicaciones. |
43. Firma del Contrato |
43.1 Inmediatamente después de la notificación de adjudicación, el Contratante enviará al Oferente seleccionado el Convenio y las Condiciones Especiales del Contrato.
|
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato |
44.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación de parte del Contratante, el Oferente seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, de conformidad con las CGC, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Contratante. El Contratante notificará inmediatamente el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO. 44.2 Si el Oferente seleccionado no cumple con la presentación de la Garantía de Cumplimiento mencionada anteriormente o no firma el Contrato, esto constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. En tal caso, el Contratante podrá adjudicar el Contrato al Oferente cuya oferta sea evaluada como la siguiente más baja y que se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, y que el Contratante determine que está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. |
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Los datos específicos que se presentan a continuación sobre los Servicios que hayan de adquirirse, complementarán, suplementarán o enmendarán las disposiciones en las Instrucciones a los Oferentes (IAO). En caso de conflicto, las disposiciones contenidas aquí prevalecerán sobre las disposiciones en las IAO.
Cláusula en las IAO |
A. Disposiciones Generales |
IAO 1.1 |
El Contratante es: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) |
IAO 1.1 |
El nombre y número de identificación de la LPI son: Servicios de Mantenimiento correctivo y preventivo para equipo e instalaciones hospitalarias en el Hospital Nacional de San Xxxxxx. LPI-MSPAS/02-2009. NOG: 1042572 |
IAO 2.1 |
El nombre del Prestatario es: República de Guatemala |
IAO 2.1 |
El nombre del Proyecto es: Programa de Fortalecimiento de la Red Hospitalaria. Contrato xx Xxxxxxxx 1852/OC-GU. |
|
B. Contenido de los Documentos de Licitación |
IAO 7.1 |
Para aclaraciones de las ofertas, solamente, la dirección del Contratante es: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) Atención: Coordinación de Adquisiciones del Programa Fortalecimiento de la Red Hospitalaria Dirección: 0x. Xxxxxxx 0-00 xxxx 00, Xxxxxxxxx Fax: (000) 0000 0000 Teléfono: (000) 0000 0000 Correo Electrónico: Adquisiciones0000@xxxxx.xxx
Se sugiere a los oferentes bajo su propia responsabilidad y riesgo visitar el Hospital para examinar el equipo y las instalaciones que se les dará mantenimiento y obtener toda la información que sea necesaria para preparar la oferta para los Servicios. Los costos de la visita al lugar de los Servicios correrán por cuenta del Licitante. |
|
El MSPAS coordinara y atenderá la asistencia de los oferentes interesados en hacer la visita técnica de inspección en el hospital, el día 10 de febrero del 2010, a las 13:00 horas, para lo cual deberá enviar por escrito, el nombre de la empresa y la(s) personas que asistirán, con tres (3) días hábiles de anticipación a los correos electrónicos: Xxxxxxxxxxxxx_0000@xxxxx.xxx y xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx |
|
C. Preparación de las Ofertas |
IAO 10.1 |
El idioma en que se debe presentar la oferta es: Español |
IAO 11.1(h) |
Los Oferentes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su oferta:
(En caso de adjudicársele, y previo a la suscripción del contrato acreditará también, mediante declaración jurada ante Notario, que ha efectuado el pago correspondiente y que se encuentra solvente (Se aplica únicamente a Empresas Nacionales).
m) Para el caso de Oferentes Extranjeros: éstos deberán presentar la documentación equivalente a la citada en el literal l).
Toda la documentación original deberá presentarse luego de la adjudicación y antes de la firma del contrato (Empresa adjudicada), para la firma del contrato.
Los Oferentes extranjeros que sean adjudicados deberán presentar los documentos originales indicados anteriormente, debidamente legalizados por las autoridades competentes cumpliendo con el procedimiento de pases xx xxx, para la firma del contrato.
|
|
|
IAO 13.1 |
No se considerarán ofertas alternativas. |
IAO 14.5 |
Los precios cotizados por el Oferente “no serán” ajustables. |
IAO 15 |
La oferta será cotizada en: Dólares de los Estados Unidos de América y su equivalente en Quetzales, al tipo de cambio indicado en la IAO 34.1. |
IAO 20 |
El plazo de validez de la oferta será de Noventa (90) días calendario contados a partir de la fecha de apertura de las ofertas días. |
IAO 21.1 |
La oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento de Oferta (emitida por una institución debidamente autorizada por la autoridad correspondiente) incluida en la Sección IV Formularios de la Oferta. |
IAO 21.2 |
Las ofertas deberán estar acompañadas de una Garantía de Mantenimiento de la Oferta. En el caso de oferentes extranjeros será por el monto de US$8,915.00 Dólares de los Estados Unidos de América. En el caso de oferentes nacionales será por el monto de Q74,000.00. |
IAO 21.2 (f) |
El período de la validez de la garantía de mantenimiento de la oferta será de (30) días adicionales al período de validez de la oferta de (90) días, es decir de ciento veinte (120) días. |
IAO 22.1 |
Además de la oferta original, el número de copias es: dos (2) copias duras y una copia en digital |
|
D. Presentación y Apertura de Ofertas |
IAO 23.1 |
Los Oferentes “no tendrán” la opción de presentar sus ofertas electrónicamente. |
IAO 23.1 (b) |
No Aplica |
IAO 23.2 (c) |
Los sobres interiores y exteriores deberán llevar las siguientes leyendas adicionales de identificación: Licitación Pública Internacional No. LPI-MSPAS/02-2009NOG 1042572 “Servicios de Mantenimiento correctivo y preventivo para equipo e instalaciones hospitalarias en el Hospital Nacional de San Xxxxxx” Atención: Coordinación de Adquisiciones del Programa |
IAO 24.1 |
Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Contratante es: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS)Atención: Coordinación de Adquisiciones Programa Fortalecimiento de la Red Hospitalaria Dirección: 6ª. Avenida 3-45 zona 11, Guatemala, Edificio Anexo, 3er. Nivel, Oficina No. 334 La fecha límite para presentar las ofertas es: Fecha: el 5 xx xxxxx del 2010 Hora: hasta las 10:00 horas (hora local de Guatemala) |
IAO 27.1 |
La apertura de las ofertas tendrá lugar en: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS), Programa de Fortalecimiento de la Red Hospitalaria, 6ª. Xxxxxxx 0-00, Xxxx 00, Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx xxx Xxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxx, ubicado en 2do. Nivel del Edificio Anexo. Fecha: el 5 xx xxxxx del 2010 Hora: hasta las 10:30 horas (hora local de Guatemala) |
IAO 27.1 |
No aplica el procedimiento para apertura de ofertas presentadas electrónicamente. |
|
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas |
IAO 34.1 |
La moneda única para la conversión de precios es: El Quetzal
La fuente oficial de la tasa de cambio tipo vendedor es: Banco de Guatemala
La fecha a la cual corresponderá el tipo de cambio será: Quince (15) días calendario antes de la fecha de apertura de las ofertas.
|
IAO 35.1 |
La Preferencia Nacional no será un factor de evaluación de la oferta. |
IAO 36.3 (d) |
En la evaluación de ofertas serán considerados los criterios estipulados en la Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación. Se considerará de estricto cumplimiento las Especificaciones técnicas solicitadas en la Parte 2. Requisitos de los Servicios, sección VI. Lista de requerimientos, 2., del Documento de Licitación, y el método de evaluación será la oferta evaluada más baja entre las que cumplan con la totalidad de los requisitos solicitados. |
IAO 36.6 |
NO APLICA |
|
F. Adjudicación del Contrato |
IAO 41.1 |
El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser aumentadas es: hasta el quince por ciento (15%) El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser disminuidas es: hasta el quince por ciento (15%) |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación |
|
Criterios de Evaluación |
|
1. Aspectos Técnicos |
Criterio |
La comparación de ofertas se efectuará únicamente entre las que cumplan con el examen preliminar de acuerdo a la Sección I. Instrucciones a los oferentes, cláusula 11 (literales “a” al “g”) y cláusula 32 |
Cumple No Cumple |
2. Aspectos Económicos |
|
Variaciones de plan de pagos: No se aceptarán cambios en el plan de pagos. |
Cumple No Cumple |
Plan de ejecución de los servicios: El plazo máximo de ejecución de los servicios es de catorce (14) meses, (2 meses mantenimiento correctivo inicial y capacitación; 12 meses mantenimiento preventivo y correctivo). Plazos mayores no serán aceptados. |
Cumple No Cumple |
Criterios de Calificación |
|
3. Elegibilidad |
Criterio |
Los Oferentes deberán tener la nacionalidad de un país elegible, de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. |
Cumple No cumple |
4. Documentos Legales |
|
Para el caso de Oferentes nacionales, estos deberán presentar:
Para el caso de Oferentes extranjeros, estos deberán presentar: Documentación que acredite que esta autorizado para operar en su país de origen (similar a la solicitada a oferentes nacionales), según la legislación del país del oferente. (ver Sección II DDL IAO 11.1(h) literal l)
|
Cumple No cumple |
5. Situación Financiera |
Criterio |
La empresa presentará copia certificada de los estados financieros auditados para los tres últimos años (2006, 2007 y 2008):
Presentar evidencia de Capital contable (año 2008, 2009) o acceso a líneas de crédito de libre disponibilidad mayor a: US$225,000.00 o su equivalente en Quetzales al tipo de cambio indicado en la IAO 34.1.
|
Cumple No cumple |
La empresa cuenta con disponibilidad de recursos financieros:
|
Cumple No cumple |
6. Experiencia General y Específica |
Criterio |
Experiencia general: Experiencia mínima de cinco años en mantenimiento preventivo y correctivo de equipos e instalaciones: El oferente deberá presentar Facturación acumulada con base a los estados financieros en los últimos tres años: que sea igual o mayor a lo ofertado. |
Cumple No cumple |
Experiencia específica: -Servicios de mantenimiento preventivo y correctivo de equipo e instalaciones médicas y/o hospitalarias realizados en los últimos tres años.
El oferente deberá adjuntar un listado de clientes a quienes han prestado servicios de mantenimiento con características similares a los requeridos en este documento. Indicando nombre de la empresa o institución, persona contacto, teléfono, fax, correo electrónico y monto de los contratos. Asimismo, deberá presentar como mínimo tres cartas de referencia de las empresas o instituciones a las cuales les ha prestado dichos servicios.
- Capacitación en mantenimiento preventivo y correctivo de equipo e instalaciones médicas, hospitalarias o similares a los detallados en esta licitación.
El oferente deberá presentar un listado de empresas o instituciones a las cuales les ha dado capacitación en los últimos tres años. El listado deberá indicar: el nombre de la empresa o institución, persona contacto, teléfono, fax y/o correo electrónico. |
Cumple No cumple |
7. Capacidad Técnica |
Criterio |
El oferente deberá demostrar capacidad técnica para suministrar los servicios de mantenimiento preventivo y correctivo de equipo e instalaciones médicas y/o hospitalarias y su compromiso que en el caso de ser adjudicados, responder a cualquier llamado de garantía de los servicios adjudicados, en caso de presentarse problemas, así como contar con representación o centro de servicio en Guatemala. Presentar declaración jurada.
|
Cumple No cumple |
8. Personal Clave mínimo |
Criterio |
Supervisor técnico responsable de servicios: Ingeniero mecánico o eléctrico con experiencia mínima de 5 años en servicio de mantenimiento correctivo y preventivo de equipo e instalaciones hospitalarias. |
Cumple No cumple |
Técnico Mecánico Industrial: Técnico en Mecánica Industrial, con 3 años de experiencia en reparación y mantenimiento en equipo de lavandería, autoclaves, equipo de cocina y otros equipos mecánicos hospitalarios.
|
|
Técnico Electricista: Técnico en Electricidad, con 3 años de experiencia en trabajos de electricidad industrial, preferiblemente con experiencia en reparación y mantenimiento de equipo hospitalario. |
|
Técnico en Refrigeración y Aire Acondicionado: Técnico en refrigeración y aire acondicionado, con 3 años de experiencia en trabajos de reparación y mantenimiento de refrigeradoras, cuartos fríos y equipos de aire acondicionado. |
|
Técnico en equipo médico: Técnico en Electrónica, con 3 años de experiencia en reparación de equipo médico hospitalario.
|
Sección IV. Formularios de la Oferta
Indice de Formularios
Formulario de Información sobre el Oferente
[El Oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones siguientes. No se aceptará ninguna alteración a este formulario ni se aceptarán substitutos.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No.:[indicar el número del proceso licitatorio]
Página _______ de ______ páginas
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Si se trata de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la APCA] |
3. País donde está constituido o incorporado el Oferente en la actualidad o País donde intenta constituirse o incorporarse [indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta constituirse o incorporarse] |
4. Año de constitución o incorporación del Oferente: [indicar el año de constitución o incorporación del Oferente] |
5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está constituido o incorporado: [indicar la Dirección jurídica del Oferente en el país donde está constituido o incorporado] |
6. Información del Representante autorizado del Oferente: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado] |
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: Estatutos de la Sociedad de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. |
Formulario de Presentación de la Oferta
[El Oferente completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. No se permitirán alteraciones a este formulario ni se aceptarán substituciones.]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
Número y Nombre de la Licitación:_________________”
A: Ministerio de Salud Publica y Asistencia Social
0x. Xx. 0-00, Xxxx 00, Xxxxxxxxx
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a los documentos de licitación, incluso sus Enmiendas Nos. [indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda];
Ofrecemos proveer los siguientes Servicios de mantenimiento de conformidad con los Documentos de Licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en la Lista de Requerimientos y nos comprometemos a que estos Servicios sean originarios de países miembros del Banco;
El precio total de nuestra Oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro (d) a continuación es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y en cifras, indicando las diferentes cifras en las monedas respectivas];
Los descuentos ofrecidos son:
Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, los siguientes descuentos serán aplicables: [detallar cada descuento en el caso de ser ofrecido].
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período establecido en la Subcláusula 20.1 de las IAO, a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas de conformidad con la Subcláusula 24.1 de las IAO. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento del Contrato de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO y Cláusula 3.9 de las CGC;
(g) Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles [indicar la nacionalidad del Oferente, y la nacionalidad de cada subcontratista y proveedor]
(h) No tenemos conflicto de intereses de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO;
(i) Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para ejecutar cualquier parte del contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del País del Contratante o normativas oficiales, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO;
(j) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes.
(k) Xxxxxxxxxx que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada como la más baja ni ninguna otra oferta que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican] En calidad de [indicar la calidad jurídica de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
El día ________________ del mes ___________________ del año __________ [indicar la fecha de la firma]
Formularios de Listas de Precios
Lista de Precios
[El oferente deberá llenar este formulario]
Item No. |
Descripción de los Servicios |
Unidad |
Cantidad |
Precio Total (US$)
|
Precio Total (Q.)
|
1 |
Mantenimiento Correctivo Inicial |
SG1 |
U2 |
[indicar el precio total por servicio] |
[indicar el precio total por servicio] |
2 |
Mantenimiento Preventivo y Correctivo |
SG |
u |
|
|
3 |
Capacitación |
SG |
u |
|
|
Precio Total de la Oferta |
|
|
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente]
Firma del Oferente [firma de la persona que firma la Oferta]
Indicar tipo de Cambio utilizado:________(si aplica)
Indicar el Impuesto al Valor Agregado (IVA) para el Monto Total de la Oferta:____________(si aplica)
Precio y Cronograma de Cumplimiento
[El oferente deberá llenar este formulario]
-
Item
No.
Descripción de los Servicios
Fecha de entrega
Cantidad y unidad
Precio Total (US$.)
Precio Total (Q.)
1
[indicar el nombre de los Servicios]
[indicar la fecha de entrega del servicio]
[indicar la unidad y cantidad servicio]
[indicar el precio total por servicio
[indicar el precio total por servicio]
2
3
Precio Total de la Oferta
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente]
Firma del Oferente [firma de la persona que firma la Oferta]
Fecha [Indicar Fecha]
Garantía de Mantenimiento de Oferta (Fianza)
[Esta fianza será ejecutada en este Formulario de Fianza de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
FIANZA No. [indicar el número de fianza]
POR ESTA FIANZA [indicar el nombre del Oferente] obrando en calidad de Mandante (en adelante “el Mandante”), y [indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indicar el nombre del país del Contratante], y quien obre como Xxxxxxx (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [indicar el nombre del Contratante] como Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indicar el monto de la fianza expresada en la moneda del País del Contratante o en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Principal y el Garante ante mencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Principal ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del ____ día de _______, del 200_, para la provisión de [indicar el nombre del Contrato] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Mandante:
retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado por el Oferente en el Formulario de Presentación de la Oferta; o
si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante durante el período de validez de la misma,
(a) no firma o rehúsa firmar el Convenio, si así se le requiere; o
(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Fiel Cumplimento de Contrato de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Oferentes;
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
EN FE DE LO CUAL, el Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 30 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
EN FE DE LO CUAL, el Mandante y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este ____ día de _____________ del _____.
Principal(es): nombre(s) del representante(s) autorizado de la Afianzadora
______________________________________________________
Garante: ________________________ Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
_______________________________ ____________________________________
(Firma) (Firma)
_______________________________ ____________________________________
(Nombre y cargo) (Nombre y cargo)
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras
y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
Países Prestatarios:
Argentina, Bahamas, Barbados, Belice, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Ecuador, El Xxxxxxxx, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Suriname, Trinidad y Tobago, Uruguay y Venezuela.
Países no Prestatarios:
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
es ciudadano de un país miembro; o
ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el Contratante o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde éste fue empacado y embarcado con destino al Contratante.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
PARTE 2 – Requisitos de los Servicios
Sección VI. Lista de Requisitos |
Índice
1. Lista de Servicios y Plan de Ejecución
|
||||||
Item No. |
Descripción de los Bienes |
Cantidad |
Unidad |
Lugar donde los servicios serán prestados |
Fecha de Entrega |
|
Periodo de ejecución requerido |
Periodo de ejecución ofrecido por el Oferente [a ser especificada por el Oferente] |
|||||
1 |
Mantenimiento Correctivo Inicial |
SG |
U |
Hospital Nacional de San Xxxxxx, departamento de San Xxxxxx |
3 meses calendario |
[indicar el plazo después de la fecha de efectividad del Contrato] |
2 |
Mantenimiento Preventivo y Correctivo |
SG |
U |
Hospital Nacional de San Xxxxxx, departamento de San Xxxxxx |
12 meses calendario, a partir de finalizado el Mantenimiento Correctivo Inicial |
[indicar el plazo después de la fecha de efectividad del Contrato] |
3 |
Capacitación |
SG |
U |
Hospital Nacional de San Xxxxxx, departamento de San Xxxxxx |
3 meses calendario (durante la fase de Mantenimiento Correctivo Inicial) |
[indicar el plazo después de la fecha de efectividad del Contrato] |
SERVICIO DE MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO PARA EQUIPO E INSTALACIONES HOSPITALARIAS DEL HOSPITAL NACIONAL DE SAN XXXXXX
1. ANTECEDENTES
El Gobierno de Guatemala, a través del financiamiento del Banco Interamericano de Desarrollo, ejecuta el Programa de Fortalecimiento de la Red Hospitalaria (1852/OC-GU). Este programa destinará parte de sus recursos a financiar inversiones para mejorar y ampliar la capacidad resolutiva de la red de servicios del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) y reducir el déficit de cobertura hospitalaria a nivel nacional.
El Componente II, Mantenimiento de Infraestructura, Equipo y Manejo de Desechos Hospitalarios, tiene como objetivo apoyar el fortalecimiento técnico financiero del MSPAS para orientar y ejecutar estrategias que garanticen la sostenibilidad de las inversiones del Programa de los siguientes hospitales de la red hospitalaria del MSPAS.
Ortopedia y Rehabilitación Dr. Xxx Xxx, Guatemala
Regional de Quetzaltenango, Quetzaltenango
Regional de Escuintla, Escuintla
Regional xx Xxxxx, Xxxx Verapaz
Sololá, Sololá
Chiquimula, Chiquimula
Jutiapa, Jutiapa
San Xxxxxx, San Xxxxxx
Chimaltenango, Chimaltenango
Jalapa, Jalapa
Coatepeque, Quetzaltenango
Salamá, Baja Verapaz
Mazatenango, Suchitepéquez
Con el fin de proporcionar servicio de mantenimiento correctivo y preventivo para los equipos e instalaciones hospitalarias, el MSPAS contratará los servicios de una Empresa Proveedora de Servicios de Mantenimiento, para ejecutar estos trabajos en cada uno de los hospitales beneficiarios.
Las presentes especificaciones técnicas establecen los objetivos, alcance y actividades a realizar para la ejecución de los trabajos en mención.
2. OBJETIVO DE LOS SERVICIOS
El objetivo es dejar en buen estado de funcionamiento los equipos e instalaciones hospitalarias del Hospital Nacional de San Xxxxxx, por medio de un servicio de mantenimiento correctivo y preventivo de acuerdo a las especificaciones técnicas detalladas más adelante.
Que el hospital cuente con operarios del equipo e instalaciones y personal del Departamento de Mantenimiento, capacitados en mantenimiento correctivo y preventivo y sobre el buen uso de los mismos.
3. ALCANCES DE LOS SERVICIOS
Mantenimiento correctivo inicial y provisión de los repuestos necesarios para dejar en buen estado de funcionamiento los equipos e instalaciones.
Mantenimiento preventivo y correctivo, y provisión de los repuestos necesarios para garantizar el funcionamiento eficiente y continuo de los equipos e instalaciones, durante el tiempo establecido.
Capacitación en mantenimiento correctivo y preventivo y sobre el buen uso de los equipos a operadores y departamento de mantenimiento.
4. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO E INSTALACIONES
A continuación se encontrará la descripción de los equipos e instalaciones que se beneficiarán con el servicio de mantenimiento:
4.1. Equipo de Cocina:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
Cocina industrial eléctrica |
Fagor Xxxxxxxxxx |
XX/X00 |
|
X-00-000 FOLIO 17 |
2 |
Cocina industrial eléctrica |
Fagor Xxxxxxxxxx |
XX/X00 |
|
X-00-000 FOLIO 17 |
3 |
cocina industrial de gas |
Fagor Industrial |
CG/H -10 |
|
L-12-124 FOLIO 17-18 |
4 |
Plancha eléctrica |
Fagor Industrial |
FI - E - 10 |
1071 |
L-12-124 FOLIO 17 |
5 |
Sarten basculante eléctrico |
Fagor Industrial |
SB/E -10 |
|
L-12-124 FOLIO 17 |
6 |
calentador de agua para café o té |
BREMEN PROTECHINICA |
W261-001 |
P 81222 |
L-12-124 FOLIO 12 |
7 |
MAQUINA PARA HACER CUBITOS DE HIELO |
ICEMATIC |
N6 |
806 60957 |
L-12-124 FOLIO 44 |
8 |
PELADORA DE VERDURAS |
FAMMIC |
M12 |
X -00 |
X-00-000 XXXXX 00 |
0 |
XXXXXXX XX VAPOR |
KUPPERSBUSCH |
50427801 |
501 |
X-00-000 XXXXX 00 |
00 |
XXXXXXX XX VAPOR |
KUPPERSBUSCH |
50427805 |
512 |
L-12-124 FOLIO 16 |
Cambio de acometida de vapor y agua caliente desde el túnel a 6 metros de distancia por lado.
4.2. Equipo de Lavandería:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
XXXXXXXXX |
XXXXXXXX XXXXXXXX K.G. |
Z210 |
68799 |
L-12-124 FOLIO 48 |
2 |
XXXXXXXX |
XXXXXXXX XXXXXXXX K.G. |
FW 28 HD |
68798/2 |
L-12-124 FOLIO 47 |
3 |
XXXXXXXX |
XXXXXXXX XXXXXXXX K.G. |
FW 28 HD |
68798/1 |
L-12-124 FOLIO 47 |
4 |
SECADORA |
PASSAT |
134 |
34,950 |
L-12-124 FOLIO 48 |
5 |
SECADORA |
PASSAT |
134 |
34,951 |
L-12-124 FOLIO 48 |
6 |
LAVADORA |
UNI WASH |
UW125R4 |
60927920018617/ |
|
A todos los equipos, cambio de red de vapor, agua caliente y fría.
Cambio de acometida de vapor y agua caliente desde el túnel, a 6 metros de distancia por lado.
4.3. Otros equipos e instalaciones:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
FOSAS SEPTICAS |
S/M |
S/M |
X/X |
|
0 |
XXXXXXXX XX XXXX XXXXXXXX |
|
0000-000 |
OO804-1 |
7005112-3 G04 |
0 |
XXXXXXXX XX XXXX XXXXXXXX |
|
0000-000 |
OO804-2 |
7005112-3 G04 |
4 |
BOMBA SUMERGIBLE XXX XXXX |
S/M |
S/M |
S/S |
|
5 |
BOMBA DE AGUA DE DIST. |
STA RITE |
|
202742 |
|
6 |
BOMBA DE AGUA DE DIST. |
GENERAL ELECTRIC |
5K182JL57C |
DSF |
|
4.4 Equipo xx Xxxxx X:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
REVELADOR AUTOMÁTICO |
KODAK |
X-OMAT 2000A |
|
L-12-124 FOLIO 257 |
2 |
INTENSIFICADOR IMAGEN RODABLE |
SIEMENS |
SIREMOBIL |
9106116 |
L-12-124 FOLIO 79 |
3 |
UNIDAD DE RX |
SIEMENS |
486811360865/ |
3425 |
1355995-1-C9-1 |
4 |
UNIDAD DE RX |
TOSHIBA |
TF-6TL-6 |
|
B-1-2 |
4.5. Equipo de Casa de Máquinas:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
CALDERA |
OFFENBACH |
|
25671 |
|
2 |
CALDERA |
OFFENBACH |
|
25672 |
1757133-2 G04 |
3 |
MANIFOLD DE VAPOR |
|
|
|
|
4.6. Equipo de Central de Equipos:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
AUTOCLAVE |
GETINGE BERKEN |
GE460E |
45145 02 |
0457135-2 I 15 |
2 |
AUTOCLAVE |
GETINGE BERKEN |
|
|
0457134-5 I 15 |
3 |
AUTOCLAVE |
CONSOLIDATED |
SSR-3A-PB |
120300 |
F-2-3-S |
4 |
AUTOCLAVE |
XXXXXXXXXXX |
|
A84-67 |
|
5 |
DESTILADOR |
BARNSTEAD |
210 |
|
|
4.7. Equipo de Intensivo de Adultos:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
MÓDULO TÉRMICO |
FANEM |
MULTISISTEM 2051 |
|
OOOBEC68 |
2 |
MÓDULO TÉRMICO |
FANEM |
MULTISISTEM 2051 |
DAB-9034 |
OOOBEC68 |
3 |
DESFIBRILADOR |
NIHON COHDEN |
TEC-5521E |
OO462 |
|
4 |
DESFIBRILADOR |
NIHON COHDEN |
TEC-5521E |
OO458 |
|
5 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
NELLCOR |
|
|
|
6 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
NELLCOR |
|
|
|
7 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
NELLCOR |
|
|
|
8 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
VIVO |
|
|
|
9 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
NELLCOR |
|
|
|
10 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
MEKUSA |
NT |
|
|
11 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
NELLCOR |
|
|
|
12 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
NIHON COHDEN |
|
|
J19 |
13 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
NIHON COHDEN |
|
|
J19 |
14 |
MONITOR DE SIGNOS VITALES |
MEKUSA |
NT |
|
OOOFDB32 |
15 |
VENTILADOR MECÁNICO |
NELLCOR PURITAN XXXXXXX |
760 |
|
OOBEC-75 |
16 |
VENTILADOR MECÁNICO |
NELLCOR PURITAN XXXXXXX |
760 |
|
|
17 |
COMPRESOR AIRE MÉDICO |
ACOMA |
|
|
C-3-23-1 |
18 |
COMPRESOR AIRE MÉDICO |
ACOMA |
|
|
C-E-23-2 |
19 |
VENTILADOR MECÁNICO |
ACOMA |
ARF-900E |
A-8587 |
C-1-2-X |
20 |
VENTILADOR MECÁNICO |
ESPIRIT |
|
|
OOOF9510 |
4.8. Equipo de Recién Nacidos:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
INCUBADORA |
DRAGER |
7010 |
14085 |
|
2 |
INCUBADORA |
ISOLETTE |
|
|
|
3 |
INCUBADORA |
AIR XXXXXXX |
C86H |
|
|
4 |
INCUBADORA |
DRAGER |
7010 |
14082 |
|
5 |
INCUBADORA |
AIR XXXXXXX |
C86H |
|
|
6 |
INCUBADORA |
OHMEDA |
|
|
|
7 |
INCUBADORA |
DRAGER |
7010 |
14067 |
|
8 |
INCUBADORA |
ATOM |
V85 |
|
D3-1 |
9 |
INCUBADORA |
ATOM |
V85 |
|
D3-1 |
10 |
INCUBADORA |
ATOM |
V85 |
|
D3-1 |
11 |
INCUBADORA |
|
|
|
3282325-4-I11 |
12 |
LÁMPARA DE FOTOTERAPIA |
VIDEAL |
PT2000 |
|
D-3-4 |
4.9. Equipo de Laboratorio y Banco de Sangre:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
REFRIGERADOR BCO. SANGRE |
SANYO |
MBR-506D(H) |
O1009675 |
A-4-4 |
2 |
CENTRÍFUGA XX XXXX |
KUBOTA |
0000 |
|
XXXX0000 |
3 |
CENTRÍFUGA XX XXXX |
KUBOTA |
0000 |
|
XXXX0000 |
4 |
CENTRÍFUGA XX XXXX |
HERAUES CHRIST |
|
|
|
5 |
CENTRÍFUGA XX XXXX |
IEC |
CENTRA CL2 |
42608600 |
|
6 |
XXXXXXXXXX XX XXXX |
XXXXXX |
|
|
00000X00 |
7 |
CAMPANA BACTERIOLÓGICA |
XXX |
XXX00 |
|
XXXX00X0 |
8 |
AUTOCLAVE |
ALP |
KT-30S |
800471 |
OOOA423A |
9 |
AUTOCLAVE |
|
|
OYO152 |
A-1-13 |
10 |
HORNO |
MEMERT |
|
|
3041202-7-F-14 |
11 |
HORNO |
MEMERT |
|
|
0513925-8-C-18 |
12 |
HORNO |
SANYO |
MOV-212 |
O1009655 |
|
13 |
CONTADOR HEMATOLÓGICO |
ABX |
MICROS 60 OS |
101-OS64522 |
|
14 |
AGITADOR DE PIPETAS |
ABC |
KB-3 |
000 |
XXXX0000 |
15 |
MICROSCOPIO BINOCULAR |
PREMIER |
MRJO1 |
237221 |
|
16 |
MICROSCOPIO BINOCULAR |
PREMIER |
MRJO3 |
O286532 |
|
17 |
MICROSCOPIO BINOCULAR |
PREMIER |
MRJO1 |
O236234 |
|
18 |
FOTÓMETRO |
VITAL SCIENTIFIC |
MICROLAB 300 |
|
|
19 |
FOTÓMETRO |
MERCK |
MICROLAB 200 |
|
|
20 |
ANALIZADOR DE QUÍMICA SANGUÍNEA |
AMS |
SABA 18 |
O6041288 |
|
4.10. Equipo de Quirófanos:
No |
EQUIPO |
MARCA |
MODELO |
SERIE |
INVENTARIO |
1 |
LAMPARA CIELITICA DE XXXXXXXXX |
XXXXXX SHADOWLESS |
6664 |
AC3616 |
L-12-124 FOLIO 253 |
2 |
LAMPARA CIELITICA DE XXXXXXXXX |
XXXXXX SHADOWLESS |
6664 |
AC3617 |
L-12-124 FOLIO 253 |
3 |
LAMPARA CIELITICA DE XXXXXXXXX |
ORIGINAL XXXXX XXXXXX |
0000 wien |
J0001 |
L-12-124 FOLIO 134 |
4 |
LAMPARA CIELITICA DE XXXXXXXXX |
ORIGINAL XXXXX XXXXXX |
0000 wien |
J0002 |
L-12-124 FOLIO 134 |
5 |
LAMPARA CIELITICA MOVIL CON BATERIA DE EMERGENCIA |
XXXXXX SHADOWLESS |
51EM |
S/S |
L-12-124 FOLIO 253-254 |
6 |
LAMPARAS FLUORECENTES |
S/M |
S/M |
S/S |
|
7 |
ASPIRADORES DE FLEMAS |
S/M |
S/M |
S/S |
L-12-124 FOLIO 255 |
8 |
Máquina de anestesia |
VIGOR 2121/ARF |
90011 |
S/S |
C-1-1-A-X |
9 |
Máquina de anestesia |
VIGOR 2121/ARF |
90011 |
S/S |
C-1-2-A-X |
10 |
Máquina de anestesia |
VIGOR 2121/ARF |
90011 |
S/S |
C-1-3-A-X |
11 |
Máquina de anestesia |
VIGOR 2121/ARF |
90011 |
S/S |
C-1-4-A-X |
12 |
MESA DE OPERACIONES |
MIZUHO |
SPL-331 |
100033 |
D-2-1 |
13 |
MESA DE OPERACIONES |
MIZUHO |
SPL-331 |
100034 |
D-2-2 |
14 |
MESA DE OPERACIONES |
MIZUHO |
SPL-331 |
100035 |
D-2-3 |
15 |
MESA DE OPERACIONES |
MIZUHO |
SPL-331 |
100036 |
D-2-4 |
5. MANTENIMIENTO CORRECTIVO INICIAL
Las actividades de mantenimiento correctivo inicial que deberá realizar la Empresa Proveedora de Servicios, incluyendo repuestos, accesorios y materiales necesarios para realizar su labor de manera eficiente y eficaz en cada equipo o grupo de equipos. El servicio de mantenimiento correctivo inicial de todos los equipos e instalaciones listados, se deberá hacer en un tiempo no mayor a 3 meses calendario.
El proveedor de servicios deberá cambiar los repuestos que sean necesarios para dejar en buen estado de funcionamiento todos los equipos del listado en el numeral 4. Si, por el tiempo transcurrido entre la evaluación y contratación, hubiere repuestos para cambiar adicionales a los ofertados, el contratista deberá incluirlos, sin que esto cause gasto para el MSPAS y/o el hospital.
(Deberá presentar el Plan de mantenimiento correctivo inicial en su oferta).
6. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y CORRECTIVO
El Servicio de mantenimiento preventivo y correctivo deberá ejecutarse en los equipos que se detallan en los cuadros del numeral 4. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO E INSTALACIONES.
El servicio de mantenimiento preventivo y correctivo se efectuará por un período de 12 meses, a partir de entregado y aprobado por el MSPAS el servicio de mantenimiento preventivo y correctivo, con una frecuencia bimensual. El proveedor de servicios deberá considerar la provisión de los repuestos que sean necesarios para garantizar el buen funcionamiento los equipos e instalaciones. (Deberá presentar el Plan de Mantenimiento preventivo y correctivo en su oferta).
El proveedor de servicios deberá ejecutar el Programa de Mantenimiento Preventivo y correctivo y el cronograma de ejecución, de acuerdo a la propuesta presentada en su oferta.
7. CAPACITACIÓN
El proveedor de servicios capacitará sobre mantenimiento y buen uso de equipos al personal del Departamento de Mantenimiento y a los operadores, de acuerdo al plan de capacitación que deberá presentar en su oferta el cual debe contener como mínimo:
Cronograma de actividades que se propone para capacitación,
Contenido de la capacitación,
Metodología,
Objetivo general de la capacitación,
Los alcances u objetivos por sesión, es decir, de lo que será capaz de hacer el participante una vez finalizada la capacitación;
Cantidad de horas teóricas y prácticas.
Se deberá elaborar un manual de capacitación, el cual debe ser revisado y aprobado por el Departamento de Proyectos de la Unidad de Planificación Estratégica, previo a su ejecución.
Los instructores asignados para impartir cursos, deberán contar con experiencia en capacitación.
En caso de comprobarse incumplimiento de parte del instructor, en las prácticas, la cantidad de horas, en los manuales del curso y su contenido, el proveedor del servicio se verá obligado a repetir el curso hasta que cumpla con los requisitos exigidos.
A cada participante se le entregará un manual y certificado de participación, que corresponda con el curso recibido.
GARANTÍA
La garantía del mantenimiento correctivo deberá cubrir los repuestos instalados, el funcionamiento y la eficiencia de los equipos por un periodo de de 12 meses a partir de la recepción del equipo en buenas condiciones y deberá garantizar su funcionamiento ininterrumpido, debiendo, para ello, proveer toda la mano de obra, materiales, insumos, maquinaria, herramientas, transporte y repuestos. Deberá cumplir con las reparaciones que en su momento sean necesarias.
9. REQUERIMIENTOS GENERALES
Los técnicos deberán presentarse con uniforme de la empresa y portar gafete de identificación.
Los técnicos de la empresa proveedora de servicios deberán dejar en el Departamento de Mantenimiento, reporte de servicio por cada máquina a la que se le efectuó servicio de mantenimiento correctivo o preventivo, debidamente firmado de conformidad por el encargado del lugar en donde se efectuaron los trabajos y por el supervisor de mantenimiento.
El proveedor de servicios, previo a iniciar los servicios de mantenimiento preventivo inicial, deberá presentar la calendarización de las visitas y el programa de mantenimiento por equipo, así como el modelo de bitácora a implementar la que será aprobada por el supervisor. Así mismo antes de empezar los trabajos correspondientes, deberá pasar al Departamento de Mantenimiento a anotarse en el libro de asistencia. También se comprometerá a entregar números telefónicos de oficina para llamadas por emergencia y colocar una calcomanía en cada equipo con logo de la empresa y nombre del técnico responsable.
10. COORDINACIÓN Y SUPERVISIÓN DE TRABAJOS
En la ejecución de los trabajos, el encargado del Sub-componente II.I del Programa de Fortalecimiento de la Red Hospitalaria en coordinación con la Unidad de Planificación Estratégica (UPE) tendrán el rol de coordinar y de supervisar los trabajos de mantenimiento correctivo y preventivo de equipos e instalaciones y la capacitación. Para garantizar una instancia permanente de coordinación con la empresa proveedora de servicios, el MSPAS asignará un supervisor.
El MSPAS dispondrá de un plazo xxxxxx xx xxxx días calendario para aceptar, hacer sugerencias, observar o rechazar cada uno de los informes de progreso y los trabajos entregados por la empresa proveedora de servicios.
11. INFORMES
Los informes que deberá presentara el Proveedor de Servicios durante la ejecución del contrato serán los siguientes:
Un informe al finalizar el mantenimiento correctivo inicial
Un informe conteniendo los resultados de la capacitación
Informes bimensuales durante el periodo del mantenimiento preventivo y correctivo
Un informe final que recopile lo realizado durante la ejecución del contrato
Los informes serán presentados al responsable del Sub-Componente II.I, en copia electrónica y 2 documentos impresos originales para su revisión y aprobación según lo indicado en el numeral 10. COORDINACIÓN Y SUPERVISIÓN DE TRABAJOS. Los informes deberán contemplar como mínimo, los aspectos siguientes:
Índice,
Introducción y Antecedentes,
Metodología y plan de trabajo,
Actividades desarrolladas y los resultados obtenidos de las mismas,
Recomendaciones
Resumen ejecutivo y,
Análisis, cuadros comparativos, graficas e ilustraciones.
12. PLAZO DE EJECUCION DE LOS SERVICIOS
El plazo de ejecución de los servicios será de 15 meses, a partir de la fecha de la orden de inicio emitida por el MSPAS.
El periodo para la ejecución de los servicios de mantenimiento correctivo inicial, no deberá ser mayor a 3 meses calendario a partir de la orden de inicio emitida por el MSPAS. El plazo para la ejecución de los servicios de mantenimiento preventivo y correctivo será de 12 meses a partir de la fecha de recepción de los trabajos de mantenimiento correctivo inicial. La capacitación será dentro de los 3 meses, durante el periodo de los servicios de mantenimiento correctivo inicial.
13. PERSONAL CLAVE MINIMO PARA DESARROLLO DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO:
Para el logro de los objetivos de los servicios a contratar, la empresa proveedora de servicios deberá contar con experiencia relevante en trabajos de mantenimiento correctivo y preventivo a equipo e instalaciones hospitalarias. Además deberá contar con un equipo de técnicos con experiencia en los trabajos solicitados. A continuación se detalla el personal con los requisitos mínimos necesarios para la realización de los trabajos:
-
Empresa
Perfil requerido
Empresa legalmente constituida.
Con experiencia mínima de 5 años en servicios de mantenimiento correctivo y preventivo a equipo e instalaciones hospitalarias.
-
Personal
Perfil requerido
Supervisor técnico responsable de servicios
Ingeniero mecánico o eléctrico con experiencia mínima de 5 años en servicio de mantenimiento correctivo y preventivo de equipo e instalaciones hospitalarias.
Técnico Mecánico Industrial
Técnico en Mecánica Industrial, con 3 años de experiencia en reparación y mantenimiento en equipo de lavandería, autoclaves, equipo de cocina y otros equipos mecánicos hospitalarios.
Técnico Electricista
Técnico en Electricidad, con 3 años de experiencia en trabajos de electricidad industrial, preferiblemente con experiencia en reparación y mantenimiento de equipo hospitalario.
Técnico en Refrigeración y Aire Acondicionado
Técnico en refrigeración y aire acondicionado, con 3 años de experiencia en trabajos de reparación y mantenimiento de refrigeradoras, cuartos fríos y equipos de aire acondicionado.
Técnico en equipo médico
Técnico en Electrónica, con 3 años de experiencia en reparación de equipo xxxxxx xxxxxxxxxxxx.
00. PAGOS Y PLAZO
El contratante realizará los pagos, una vez recibidos a satisfacción el mantenimiento realizado y aprobados por la Unidad de Planificación Estratégica del MSPAS.
-
No.
Producto
* Plazos de Entrega a partir de la orden de inicio (días calendario)
Pagos
1
Anticipo.
5 días
15%
2
Mantenimiento correctivo inicial recibido y aprobado por el Departamento de Proyectos de la Unidad de Planificación Estratégica.
90 días
30%
3
Mantenimiento preventivo y correctivo bimensual recibido y aprobado por el Departamento de Proyectos de la Unidad de Planificación Estratégica.
450 días, (bimensual desde el día 90 hasta el 450)
45%
4
Personal capacitado en mantenimiento y buen uso del equipo
90 días
10%
Total
100%
*Plazo estimado a partir de la orden de inicio de los servicios de mantenimiento.
PARTE 3 – Contrato
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Índice de Cláusulas
1.5 Lugar Donde se Prestarán los Servicios 68
1.6 Representantes Autorizados 68
1.7 Inspección y Auditoria por Parte del Banco 68
2.1 Entrada en Vigor del Contrato 68
2.2 Comienzo de la Prestación de los Servicios 68
2.3 Expiración del Contrato 68
3.4 Seguros que Debera Contratar el Proveedor de Servicios 73
3.5 Acciones del Proveedor de Servicio que Requieren la Aprobación Previa del
3.6 Obligaciòn de Presentar Informes 73
3.7 Propiedad de los Documentos Preparados por el Proveedor de Servicios 73
3.8 Liquidación de Daños y Perjuicios 73
3.9 Garantía de Cumplimiento del Contrato 74
4.1 Descripción del Personal 74
4.2 Remoción y/o Sustitución del Personal 74
5.1 Asistencia y Exenciones 75
5.2 Modificación a la Ley Aplicable 75
5.3 Servicios e Instalaciones 75
6.1 Remuneración a Suma Alzada 75
6.3 Términos y Condiciones de Pago 76
6.4 Intereses sobre Pagos Atrasados 76
7.1 Identificación de Defectos 77
7.2 Corrección de Defectos y Sanción por Falta de Cumplimiento 77
8.2 Solución de Controversias 77
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
|
1. Disposiciones Generales |
|
|
|
|
1.1 Definiciones |
A menos que el contexto lo requiera de otra manera, los siguientes términos tendrán los significados que se indican a continuación: |
|
|
(a) “Calendario de Actividades” es la lista de las actividades con sus precios de las cantidades de los Servicios que van a ejecutarse por el Proveedor de Servicios que forma parte de su Oferta; |
|
|
(b) “Banco” significa el Banco Interamericano de Desarrollo; |
|
|
(c) “Fecha de Terminación” significa la fecha de terminación de los servicios por parte del Proveedor de Servicios según lo certifique el Contratante; |
|
|
(d) “Contrato” significa el Contrato firmado por las Partes, al cual se adjuntan estas Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con todos los documentos señalados en la lista de la Cláusula 1 de dicho Contrato firmado; |
|
|
(e) “Precio de Contrato” significa el precio que va a ser pagado por la ejecución de los Servicios, en conformidad con la Cláusula 6; |
|
|
(f) “Contratante” significa la parte que contrata al Proveedor de Servicios; |
|
|
(g) “Moneda extranjera” significa cualquier moneda diferente a la moneda del país del Prestatario; |
|
|
(h) “CGC” significa Condiciones Generales del Contrato; |
|
|
(i) “Gobierno” significa el Gobierno del país del Prestatario; |
|
|
(j) “Moneda local” significa la moneda del país del Prestatario; |
|
|
(k) “Miembro” en caso de que el Proveedor de Servicios sea una asociación de más de una entidad, significa cualquiera de las firmas; “Miembros” significa todas las firmas, y “Miembro Responsable” significa la firma especificada en el Contrato para actuar en su nombre al ejercitar todos los derechos y obligaciones del Proveedor de Servicios para con el Contratante bajo este Contrato; |
|
|
(l) “Parte” significa el Contratante o el Proveedor de Servicios, según sea el caso, y “Partes” significa el Contratante y el Proveedor de los Servicios; |
|
|
(m) “Personal” significa los empleados contratados por el Proveedor de Servicios o por cualquier Subcontratista como empleados y asignado a la ejecución de los Servicios o cualquier parte de los mismos; |
|
|
(n) “Proveedor de Servicios” es una persona natural o jurídica u organización corporativa cuya Oferta para proporcionar los servicios ha sido aceptada por el Contratante y es denominada como tal en el Contrato; |
|
|
(o) “Oferta del Proveedor de Servicios” significa el documento de licitación completo presentado por el Proveedor de Servicios al Contratante; |
|
|
(p) “CEC” significará Condiciones Especiales del Contrato por las cuales pueden modificar o complementar las CGC; |
|
|
(q) “Especificaciones” significa las especificaciones del servicio incluidas en los documentos de licitación presentado por el Proveedor de Servicios al Contratante; |
|
|
(r) “Servicios” significa el trabajo que va a ejecutar el Proveedor de Servicios conforme a este Contrato, según se describe en el Apéndice A y en las Especificaciones y el Calendario de Actividades incluido en la Oferta del Proveedor de Servicios; |
|
|
(s) “Subcontratista” significa cualquier entidad con la que el Proveedor de Servicios subcontrata cualquier parte de los Servicios en conformidad con las disposiciones de las Cláusulas 3.5 y 4. |
|
|
(t) “El Sitio del Proyecto”, donde corresponde, significa el lugar citado en las CEC. |
|
|
(u) “Día” significa día calendario |
|
1.2 Ley Aplicable |
El Contrato deberá ser interpretado de acuerdo con las leyes del país del Prestatario, salvo lo especificado de otro modo en las Condiciones Especiales del Contrato (CEC). |
|
1.3 Idioma |
Este Contrato ha sido ejecutado en el idioma especificado en las CEC, el cual será el idioma obligatorio y regulador para todos los asuntos concernientes al significado o la interpretación de este Contrato. |
|
1.4 Notificaciones |
Cualquier notificación, solicitud o aprobación que deba o pueda cursarse o darse en virtud de este Contrato se hará por escrito. Se considerará que se ha cursado o dado tal modificación, solicitud o aprobación autorizado de la Parte a la que está dirigida la comunicación, o cuando se haya enviado por correo certificado, télex, telegrama, fax o correo electrónico a dicha Parte a la dirección especificada en las CEC. |
|
1.5 Lugar Donde se Prestarán los Servicios |
Los Servicios se prestarán en los lugares indicados en las CEC y, cuando no se especifique dónde haya de cumplirse una tarea en particular, en los lugares que el Contratante apruebe. |
|
1.6 Representantes Autorizados |
Los funcionarios indicados en las CEC podrán adoptar cualquier medida que el Contratante o el Proveedor de Servicios deba o pueda adoptar en virtud de este Contrato, y podrán firmar en nombre de éstos cualquier documento que conforme a este Contrato deba o pueda firmarse. |
|
1.7 Inspección y Auditoria por Parte del Banco |
El Proveedor de Servicios permitirá al Banco que inspeccione sus cuentas y registros relacionados con la ejecución de los Servicios, y que los audite a través de auditores nombrados por el Banco, si así lo requiere el Banco. |
|
1.8 Impuestos y Derechos |
A menos que en las CEC se indique otra cosa, el Proveedor de Servicios, el Subcontratista y el Personal pagarán los impuestos, derechos, gravámenes y demás imposiciones que correspondan según la Ley Aplicable, cuyo monto se considera fue incluido en el Precio del Contrato.
|
|
2. Inicio, Cumplimiento, Modificación y Rescisión del Contrato |
||
2.1 Entrada en Vigor del Contrato |
Este Contrato entrará en vigor en la fecha en que sea firmado por ambas partes o dicha otra fecha posterior según se declare en el Contrato. |
|
2.2 Comienzo de la Prestación de los Servicios |
|
|
2.2.1 Programa |
Antes del comienzo de los servicios, el Proveedor de Servicios presentará al Contratante para su aprobación un Programa de Trabajo que muestre las metodologías y calendario de actividades. Los servicios deberán realizarse de acuerdo con el Programa aprobado y sus actualizaciones. |
|
2.2.2 Fecha de Arranque |
El Proveedor de Servicios empezará a proveer los Servicios treinta (30) días después de la fecha en que el Contrato entra en vigor, o en aquella otra fecha que se especifique en las CEC. |
|
2.3 Expiración del Contrato |
A menos que se rescinda con anterioridad conforme a lo dispuesto en la Cláusula 2.6 de estas CGC, el Proveedor de Servicios concluirá las actividades en la Fecha Estimada de Terminación. Si el Proveedor de Servicios no concluye las actividades en la Fecha Estimada de Terminación, estará obligado a pagar daños conforme a la Cláusula 3.8. En este caso, la Fecha de Terminación será la fecha de conclusión de todas las actividades. |
|
2.4 Modificaciones |
Sólo podrán modificarse los términos y condiciones de este Contrato, incluido el alcance de los Servicios, mediante acuerdo por escrito entre las Partes, y dicha modificación no entrará en vigor hasta que el Banco, según sea el caso, haya expresado su conformidad. |
|
2.5 Fuerza Mayor |
|
|
2.5.1 Definición |
Para los efectos de este Contrato, “Fuerza Mayor”, significa un acontecimiento que escapa al control razonable de una de las Partes y que hace que el cumplimiento de sus obligaciones contractuales de esa Parte resulte imposible o tan poco viable que pueda considerarse razonablemente imposible en atención a las circunstancias. |
|
2.5.2 Incumplimiento del Contrato |
La falta de cumplimiento por una de las Partes de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato no se considerará como incumplimiento del mismo ni como negligencia, siempre que dicha falta de cumplimiento se deba a un evento de Fuerza Mayor y que la Parte afectada por tal evento (a) haya adoptado todas las precauciones razonables, puesto debido cuidado y tomado medidas alternativas razonables a fin de cumplir con los términos y condiciones de este Contrato, y (b) haya informado a la otra Parte tan pronto como fue posible acerca de la ocurrencia de dicho evento. |
|
2.5.3 Prórroga de Plazos
|
Todo plazo dentro del cual una Parte deba realizar una actividad o tarea en virtud de este Contrato se prorrogará por un período igual a aquel durante el cual dicha Parte no haya podido realizar tal actividad como consecuencia de un evento de fuerza mayor. |
|
2.5.4 Pagos |
Durante el periodo en que se viera impedido de prestar los Servicios como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, el Proveedor de Servicios tendrá derecho a seguir recibiendo pagos de acuerdo con los términos de este Contrato, y a recibir el reembolso de los gastos adicionales en que razonable y necesariamente hubiera incurrido durante ese periodo para poder prestar los Servicios y para reanudarlos al término de dicho periodo. |
|
2.6 Rescisión |
|
|
|
El Contratante podrá, mediante una notificación de rescisión por escrito al Proveedor de Servicios, suspender todos los pagos estipulado en este Contrato si el Proveedor de Servicios no cumpliera con cualquiera de sus obligaciones en virtud del mismo, incluida la prestación de Servicios, estipulándose que en dicha notificación de suspensión se deberá solicitar al Proveedor de Servicios que subsane dicho incumplimiento dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de dicha notificación después de la ocurrencia de cualquiera de los eventos especificados en los párrafos (a) a (d) de esta Cláusula 2.6.1 y sesenta (60) días en el caso del evento mencionado en el punto (e): |
|
|
(a) si el Proveedor de Servicios no subsanara el incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Contrato, dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de dicha notificación, u otro plazo mayor que el Contratante pudiera haber aceptado posteriormente por escrito; |
|
|
(b) si el Proveedor de Servicios estuviera insolvente o fuera declarado en quiebra; |
|
|
(c) si el Proveedor de Servicios, como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, no pudiera prestar una parte importante de los Servicios durante un periodo de no menos de sesenta (60) días; o |
|
|
(d) si, a juicio del Contratante, el Proveedor de Servicios ha participado en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por obtener el Contrato o durante su ejecución. |
|
|
A los efectos de esta cláusula: |
|
|
“práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud de cualquier cosa de valor con el fin de influir en la actuación de un funcionario público con respecto al proceso de selección o a la ejecución del contrato, y |
|
|
“práctica fraudulenta” significa una tergiversación de los hechos con el fin de influir en un proceso de selección o en la ejecución de un contrato en perjuicio del Prestatario; la expresión comprende las prácticas colusorias entre el Proveedor de Servicios (con anterioridad o posterioridad a la presentación de las propuestas) con el fin de establecer precios a niveles artificiales y no competitivos y privar al Prestatario de las ventajas de la competencia libre y abierta. |
|
|
(e) si el Proveedor de Servicios no mantiene una Garantía de Cumplimiento de acuerdo con la Cláusula 3.9; |
|
|
(f) si el Proveedor de Servicios ha demorado la conclusión de los Servicios por el número de días por el cual la cantidad máxima de daños pueden ser pagados de acuerdo con la Cláusula 3.8.1 y las CEC; |
|
|
(g) si el Contratante, a su exclusiva discreción decide terminar este Contrato. |
|
2.6.2 Por el Proveedor de Servicios |
El Proveedor de Servicios, mediante una notificación por escrito al Contratante con no menos de treinta (30) días de anticipación, podrá rescindir este contrato cuando se produzca cualquiera de los eventos especificados en los párrafos (a) y (b) de esta Cláusula 2.6.2; |
|
|
(a) si el Contratante no pagara una suma adeudada al Proveedor de Servicios en virtud de este Contrato, y siempre que dicha suma no fuera objeto de controversia conforme a la Cláusula 7, dentro de los cuarenta y cinco (45) días siguientes a la recepción de la notificación por escrito del Proveedor de Servicios respecto de la xxxx en el pago; o |
|
|
(b) si el Proveedor de Servicios, como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, no pudiera prestar una parte importante de los Servicios durante un periodo mayor de sesenta (60) días. |
|
2.6.3 Pago al Rescindirse el Contrato |
Al rescindirse este Contrato conforme a lo estipulado en las Cláusulas 2.6.1 o 2.6.2, el Contratante efectuará los siguientes pagos al Proveedor de Servicios: |
|
|
(a) Las remuneraciones previstas en la Cláusula 6 de estas CGC, por concepto de Servicios prestados satisfactoriamente antes de la fecha de entrada en vigor de la rescisión; |
|
|
(b) Salvo en el caso de rescisión conforme a los párrafos (a), (b), (d), (e), (f) de la Cláusula 2.6.1 de estas CGC, el reembolso de cualquier gasto razonable inherente a la rescisión expedita y ordenada del Contrato, incluidos los gastos del viaje de regreso del Personal. |
|
|
|
|
3. Obligaciones del Proveedor de Servicios |
||
3.1 Generalidades |
El Proveedor de Servicios prestará los Servicios y cumplirá con sus obligaciones en virtud del presente Contrato con la debida diligencia, eficiencia y economía, de acuerdo con técnicas y prácticas profesionales generalmente aceptadas; asimismo, observará prácticas de administración apropiadas y empleará técnicas modernas adecuadas y métodos seguros. En toda cuestión relacionada con este Contrato o con los Servicios, el Proveedor de Servicios actuará siempre como asesor xxxx del Contratante y en todo momento deberá proteger y defender los intereses legítimos del Contratante en los acuerdos a que llegue con uno o más Subcontratistas o con terceras partes. |
|
3.2 Conflicto de Intereses |
|
|
3.2.1 Prohibición al Proveedor de Servicios de Aceptar Comisiones, Descuentos, etc.
|
La remuneración del Proveedor de Servicios en relación con este Contrato o con los Servicios será únicamente la estipulada en la Cláusula 6 de estas CGC y el Proveedor de Servicios no aceptará en beneficio propio ninguna comisión comercial, descuento o pago similar en relación con las actividades contempladas en este Contrato, o en los Servicios, o en el cumplimiento de sus obligaciones; además, el Proveedor de Servicios hará todo lo posible por asegurar que ningún Subcontratista, ni el Personal, como tampoco los agentes del Proveedor de Servicios o del Subcontratista, reciban ninguna de tales remuneraciones. |
|
3.2.2 Prohibición al Proveedor de Servicios y a sus Socios de Participar en Ciertas Actividades |
El Proveedor de Servicios acuerda que, tanto durante la vigencia de este Contrato como después de su terminación, ni el Proveedor de Servicios ni ninguno de sus socios como tampoco ningún Subcontratista ni ninguna de sus filiales podrán suministrar los productos, trabajos o servicios (diferentes de los Servicios y cualquier continuación de los mismos) para cualquier proyecto que se derive de los Servicios o que esté estrechamente relacionado con ellos. |
|
3.2.3 Prohibición de Desarrollar Actividades Incompatibles
|
Ni el Proveedor de Servicios o su Personal, ni ningún Subcontratista o su Personal podrán desarrollar, en forma directa o indirecta, ninguna de las siguientes actividades: |
|
(a) durante la vigencia de este Contrato, ninguna actividad comercial o profesional en el país del Prestatario que sea incompatible con las asignadas a ellos en virtud de este Contrato; |
||
|
(b) durante la vigencia de este Contrato, ni el Proveedor de Servicios ni sus Subcontratistas contratarán empleados públicos en servicio activo o que se encuentren en cualquier tipo de licencia, para llevar a cabo cualquier actividad bajo este Contrato; |
|
|
(c) una vez terminado este Contrato, ninguna otra actividad especificada en las CEC. |
|
3.3 Confidencialidad |
Ni el Proveedor de Servicios ni ningún Subcontratista, ni tampoco el Personal de ninguno de ellos, podrán revelar, durante la vigencia de este Contrato o dentro de los dos (2) años siguientes a su expiración, ninguna información confidencial o de propiedad del Contratante relacionada con el Proyecto, este Contrato o las actividades u operaciones del Contratante sin el previo consentimiento por escrito de este último. |
|
3.4 Seguros que Deberá Contratar el Proveedor de Servicios |
El Proveedor de Servicios (a) contratará y mantendrá, y hará que todo Subcontratista contrate y mantenga, a su propio costo (o al del Subcontratista, según el caso) y en los términos y condiciones aprobados por el Contratante, seguros contra los riesgos, y por las coberturas que se indican en las CEC; y (b) a petición del Contratante, presentará pruebas de la contratación y el mantenimiento de esos seguros y del pago de las respectivas primas en vigencia. |
|
3.5 Acciones del Proveedor de Servicio que Requieren la Aprobación Previa del Contratante |
El Proveedor de Servicios deberá obtener la aprobación previa por escrito del Contratante para realizar cualquiera de las siguientes acciones: |
|
(a) celebrar un subcontrato para la ejecución de cualquier parte de los Servicios; |
||
(b) designar aquellos miembros del Personal no señalados por nombre en la lista del Apéndice C ("Personal Clave y Subcontratistas"); |
||
(c) cambiar el Programa de Actividades; y |
||
|
(d) cualquier otra acción que pueda estar especificada en las CEC. |
|
3.6 Obligación de Presentar Informes |
El Proveedor de Servicios presentará al Contratante los informes y documentos que se especifican en el Apéndice B en la forma, la cantidad y el plazo que se establezcan en dicho Apéndice. |
|
3.7 Propiedad de los Documentos Preparados por el Proveedor de Servicios |
Todos los planos, diseños, especificaciones, estudios técnicos, informes y demás documentos y programas de computación preparados por el Proveedor de Servicios para el Contratante en virtud de la Cláusula 3.6 pasarán a ser propiedad del Contratante, a quien el Proveedor de Servicios los entregará a más tardar al término o expiración del Contrato, junto con un inventario pormenorizado de todos ellos. El Proveedor de Servicios podrá conservar una copia de dichos documentos y programas de computación. En las CEC se indicará cualquier restricción acerca del uso de dichos documentos y programas de computación en el futuro. |
|
3.8.Liquidación de Daños y Perjuicios |
|
|
3.8.1 Liquidación de Daños y Perjuicios |
El Proveedor de Servicios pagará al Contratante la liquidación de daños y perjuicios de acuerdo a la tarifa diaria establecida en las CEC por cada día que la Fecha de Terminación sea posterior a la Fecha Estimada de Terminación. El monto total a pagar por la liquidación de los daños y perjuicios no excederá el monto definido en las CEC. El Contratante puede deducir la liquidación de los daños y perjuicios de los pagos que se adeudan al Proveedor de Servicios. El pago de la liquidación de daños y perjuicios no afectará las responsabilidades del Proveedor de Servicios. |
|
3.8.2 Corrección por Exceso de Pago |
Si la Fecha Estimada de Terminación se amplía después de que los daños y perjuicios fueron liquidados, el Contratante deberá corregir cualquier exceso de pago de los daños y perjuicios por el Proveedor de Servicios ajustando el siguiente certificado de pago. El Proveedor de Servicios deberá recibir pago de intereses sobre el excedente, calculado a partir de la fecha de pago a la fecha de devolución, en las tasas especificadas en la Cláusula 6.4 |
|
3.8.3 Sanción por falta de cumplimiento
|
Si el Proveedor de Servicios no ha corregido un defecto dentro del tiempo especificado en el aviso del Contratante, entonces pagará una sanción por falta de cumplimiento. El monto a pagar se calculará como un porcentaje del costo de hacer que se corrija el defecto, valuado según lo descrito en la cláusula 7.2. |
|
3.9 Garantía de Cumplimiento del Contrato |
El Proveedor de Servicios proporcionará una Garantía de Cumplimiento del Contrato al Contratante a más tardar en la fecha especificada en la Carta de Aceptación. La Garantía de Cumplimiento del Contrato deberá expedirse en un monto y forma y por un banco o fiador aceptable para el Contratante, y deberá ser determinada en los tipos y proporciones de monedas en que el Precio de Contrato será pagadero. La Garantía de Cumplimiento del Contrato tendrá validez hasta una fecha de veintiocho (28) días de la Fecha de Terminación en caso de una Garantía Bancaria, y hasta un año de la Fecha de Terminación del Contrato en caso de una Fianza de Cumplimiento |
|
4. Personal del Proveedor de Servicios |
||
4.1 Descripción del Personal |
Los títulos, descripción de los trabajos acordados y calificaciones mínimas individuales del Personal Clave del Proveedor de Servicios que se describen en el Apéndice C. Los Subcontratistas señalados en la lista por título y por nombre en el Apéndice C son aprobados por medio del presente por el Contratante. |
|
4.2 Remoción y/o Sustitución del Personal |
(a) Salvo que el Contratante acuerde lo contrario, no se efectuarán cambios en la composición del Personal Clave. Si fuere necesario sustituir a algún integrante del Personal Clave, por cualquier motivo que escape al razonable control del Proveedor de Servicios éste lo reemplazará de inmediato por otra persona con calificaciones iguales o superiores a las de la persona reemplazada. |
|
|
(b) Si el Contratante (i) tiene conocimiento de que un integrante del Personal se ha comportado de manera inaceptable o ha sido acusado de cometer una acción penal, o (ii) tiene motivos razonables para estar insatisfecho con el desempeño de cualquier integrante del Personal, el Proveedor de Servicios, a petición por escrito del Contratante expresando los motivos para ello, lo reemplazará por otra persona cuyas calificaciones y experiencias sean aceptables al Contratante. |
|
|
(c) El Proveedor de Servicios no demandará costos adicionales que surjan de la remoción y/o sustitución de Personal. |
|
5. Obligaciones del Contratante |
||
5.1 Asistencia y Exenciones |
El Contratante hará todo lo posible a fin de lograr que el Gobierno otorgue al Proveedor de Servicios aquella asistencia y exenciones según lo especificado en las CEC . |
|
5.2 Modificación de la Ley Aplicable |
Si con posterioridad a la fecha de este Contrato se produjera cualquier cambio en la Ley Aplicable en relación con los impuestos y los derechos que resultara en el aumento o la disminución de los gastos pagaderos al Proveedor de Servicios en virtud de este Contrato serán aumentados o disminuidos según corresponda por acuerdo entre las Partes, y se efectuarán los correspondientes ajustes de los montos estipulados en las Cláusulas 6.2(a) o (b), según sea el caso. |
|
5.3 Servicios e Instalaciones |
El Contratante facilitará al Proveedor de Servicios y al Personal, para los fines de los Servicios, los servicios e instalaciones señalados bajo el Apéndice E. |
|
6. Pagos al Proveedor de Servicios |
||
6.1 Remuneración a Suma Alzada |
La remuneración del Proveedor de Servicios no deberá exceder el Precio de Contrato y deberá ser una suma alzada fija incluyendo los costos de todos los Subcontratistas y todos los demás costos incurridos por los Proveedores de Servicios al ejecutar los Servicios descritos en el Apéndice A. Excepto lo estipulado en la Cláusula 5.2, el Precio de Contrato solamente puede aumentar más que los montos declarados en la Cláusula 6.2 si las Partes acordaron pagos adicionales de acuerdo con la Cláusula 2.4. |
|
6.2 Precio de Contrato
|
(a) El precio a pagar en moneda local se estipula en las CEC. |
|
(b) El precio a pagar en moneda extranjera se estipula en CEC. |
||
6.3 Términos y Condiciones de Pago |
Los pagos se harán al Proveedor de Servicios y de acuerdo con la relación de pagos establecida en las CEC. A menos que se estipule de otro modo en las CEC, el primer pago deberá hacerse contra la provisión por parte del Proveedor de Servicios de una garantía bancaria por la misma cantidad, y deberá tener validez por el periodo declarado en las CEC. Cualquier otro pago deberá hacerse después de que se cumplió con las condiciones señaladas en las CEC para dicho pago y de que el Proveedor de Servicios presentó una factura al Contratante especificando el monto adeudado. |
|
6.4 Intereses sobre Pagos Atrasados |
Si el Contratante se demora en los pagos más de quince (15) días de la fecha de pago establecida en las CEC, deberá pagar intereses al Proveedor de Servicios por cada día de demora en la tasa fijada en las CEC. |
|
6.5 Ajuste de Precios |
6.5.1 Los precios se ajustarán debido a fluctuaciones en el costo de los insumos solamente si las CEC lo estipulan. Si se estipula de ese modo, los montos certificados de cada pago, después de deducir el Adelanto, deberán ajustarse aplicando el factor de ajuste de precios respectivo para los montos de pago adeudados en cada moneda. Una fórmula separada del tipo indicado a continuación aplica para cada moneda del Contrato: |
|
|
Pc = Ac + Bc Lmc/Loc + Cc Imc/Ioc |
|
|
Donde: |
|
|
Pc es el factor de ajuste para la porción del Precio de Contrato a pagar en la moneda específica "c". |
|
|
Ac, Bc y Cc son los coeficientes especificados en las CEC, que representan: Ac la porción no ajustable; Bc la porción ajustable en relación con los costos de mano de obra y Cc la porción ajustable para los insumos, del Precio de Contrato a pagar en esa moneda específica "c"; y |
|
|
Lmc es el índice prevaleciente el primer día del mes de la fecha de factura correspondiente y Loc es el índice prevaleciente veintiocho (28) días antes de la apertura de Ofertas para mano de obra; ambos en la moneda específica "c". |
|
|
Imc es el índice prevaleciente el primer día del mes de la fecha de factura correspondiente e Ioc es el índice prevaleciente veintiocho (28) días antes de la apertura de Ofertas para otros insumos a pagar; ambos en la moneda específica "c". |
|
|
6.5.2 Si el valor del índice es cambiado después que se ha usado en un cálculo, se corregirá el cálculo y se hará un ajuste en el siguiente pago. Se considerará que el valor del índice toma en consideración todos los cambios en los costos. |
|
7. Control de Calidad |
||
7.1 Identificación de Defectos |
El Contratante deberá verificar el cumplimiento del Proveedor de Servicios y notificarle acerca de cualquier defecto que se detecte. Dicha verificación no deberá afectar las responsabilidades del Proveedor de Servicios. El Contratante puede dar instrucciones al Proveedor de Servicios para que identifique un defecto y revele y pruebe cualquier servicio que el Contratante considera que tiene un defecto. |
|
7.2 Corrección de Defectos y Sanción por Falta de Cumplimiento |
(a) El Contratante dará aviso al Proveedor de Servicios de cualquier defecto antes de que termine el Contrato. El periodo de responsabilidad por defectos deberá ampliarse todo el tiempo que se necesite para que se corrijan los defectos. |
|
|
(b) Cada vez que se dé aviso de un defecto, el Proveedor de Servicios corregirá el defecto notificado dentro del lapso de tiempo especificado por el aviso del Contratante. |
|
|
(c) Si el Proveedor de Servicios no ha corregido un defecto dentro del tiempo especificado en el aviso del Contratante, éste evaluará el costo de tener que corregir el defecto, el Proveedor de Servicios pagará esta cantidad y una sanción por falta de cumplimiento se calculará según lo que se describe en la Cláusula 3.8. |
|
8. Solución de Controversias |
||
8.1 Solución Amigable |
Las Partes harán lo posible por llegar a una solución amigable de todas las controversias que surjan de este Contrato o de su interpretación. |
|
8.2 Solución de Controversias |
8.2.1 El Contratante y el Proveedor de Servicios harán todo lo posible para resolver amigablemente mediante negociaciones directas informales, cualquier desacuerdo o controversia que se haya suscitado entre ellos en virtud o en referencia al Contrato. |
|
|
8.2.2 Si después de transcurridos veintiocho (28) días las partes no han podido resolver la controversia o diferencia mediante dichas consultas mutuas, entonces el Contratante o el Proveedor de Servicios podrá informar a la otra parte sobre sus intenciones de iniciar un proceso de arbitraje con respecto al asunto en disputa, conforme a las disposiciones que se indican a continuación, no se podrá iniciar un proceso de arbitraje con respecto a dicho asunto si no se ha emitido la mencionada notificación. Cualquier controversia o diferencia respecto de la cual se haya notificado la intención de iniciar un proceso de arbitraje de conformidad con esta cláusula, se resolverá definitivamente mediante arbitraje. El proceso de arbitraje puede comenzar antes o después de la ejecución de los servicios en virtud del Contrato. El arbitraje se llevará a cabo según el reglamento de procedimientos estipulado en las CEC. |
|
|
8.2.3 No obstante las referencias a arbitraje en este documento, (a) ambas partes deben continuar cumpliendo con sus obligaciones respectivas en virtud del Contrato, a menos que las partes acuerden de otra manera; y (b) el Contratante pagará el dinero que le adeude al Proveedor. |
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
Las siguientes Condiciones Especiales del Contrato (CEC) complementarán y/o enmendarán las Condiciones Generales del Contrato (CGC). En caso de haber conflicto, las provisiones aquí dispuestas prevalecerán sobre las de las CGC.
Número de Cláusula de las CGC |
Modificaciones y complementos de las Condiciones Generales del Contrato |
|
|
1.1(d) |
El nombre del Contrato es: “Servicios de Mantenimiento Correctivo y Preventivo para Equipo e Instalaciones Hospitalarias del Hospital Nacional de San Xxxxxx”.
|
1.1(f) |
El Contratante es: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.
|
1.1(k) |
El miembro responsable es: [Nombre del miembro líder de las Firmas Asociadas en el caso de que el contrato sea con una asociación o consorcio]
|
1.1(n) |
El Proveedor de Servicios es _______________________.
|
1.1(t) |
El Sitio del Proyecto es: Hospital Nacional de San Xxxxxx, ubicado en el Departamento de San Xxxxxx.
|
1.2 |
La ley que rige, será la ley de: la República de Guatemala.
|
1.3 |
El idioma es: Español.
|
1.4 |
Para notificaciones, las direcciones son: Contratante: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, 0x. Xx. 0-00, xxxx 00, Xxxxxxxxx Atención: Xx. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Facsímile: (000) 0000 0000 E-mail Xxxxxxxxxxxxx_0000@xxxxx.xxx Proveedor del Servicios:
Atención: Facsímile: E-mail: __________________________________
|
1.6 |
Los Representantes autorizados son: Del Contratante: Xx. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx, Ministro del Ministerio de Salud Pública
Del Proveedor de Servicios: __________________________.
|
2.1 |
La fecha en que este contrato entrara en efecto será a partir de la fecha de la firma de las partes.
|
2.2.2 |
La fecha de inicio será a partir de la fecha de la orden de inicio al Proveedor de Servicios dada en la Carta de Aceptación, emitida por el MSPAS.
|
2.3 |
La fecha de terminación es quince (15) meses calendarios, a partir de la fecha de orden de inicio dada en la Carta de Aceptación.
|
2.5 |
FUERZA MAYOR Y OTRAS CIRCUNSTANCIAS
Por fuerza mayor en el sentido del presente artículo se entenderán los casos fortuitos, la guerra (declarada o no declarada), la invasión, la revolución, la insurrección u otros hechos o actos de naturaleza o intensidad similar.
El Proveedor de Servicios, de producirse hechos de fuerza mayor y con la mayor celeridad después de ocurridos, notificará y comunicará por escrito al MSPAS todos los detalles de esos hechos cuando en virtud de ellos no pudiere, en todo o en parte, cumplir sus obligaciones y atender sus responsabilidades con arreglo al presente Contrato.
El Proveedor de Servicios también notificará al MSPAS cualquier otra circunstancia que entorpeciere o pudiere entorpecer la ejecución del presente Contrato. Esa notificación incluirá aquellas medidas que el Proveedor de Servicios proponga tomar, incluida cualquier alternativa no afectada por los hechos de fuerza mayor para ejecutar el presente Contrato. Al recibir la notificación exigida de conformidad con el presente artículo, el MSPAS adoptará las medidas que, en su absoluta discreción, estimare convenientes o necesarias, incluido el otorgamiento al Proveedor de Servicios de una prórroga razonable para que pueda cumplir las obligaciones que tiene asumidas en virtud del presente Contrato.
Si el Proveedor de Servicios quedara permanentemente impedido, en todo o en parte, por razones de fuerza mayor, de cumplir sus obligaciones y atender sus responsabilidades con arreglo al presente Contrato, el MSPAS tendrá derecho a suspender o rescindir el presente Contrato en los mismos términos y condiciones que se estipulan en la Cláusula 6.1 de las Condiciones Generales del Contrato, titulada "Rescisión", con la excepción de que el plazo de notificación será de siete (7) y no de treinta (30) días.
|
2.6 |
Además de las provisiones descritas en las Condiciones Generales del Contrato, las siguientes disposiciones serán consideradas como causales de rescisión del contrato
Reescisión del Contrato por causas atribuibles al Proveedor de Servicios
El Contratante podrá rescindir el Contrato por causas atribuibles al Proveedor de Servicios en los siguientes casos:
Rescisión del Contrato por causas atribuibles al Contratante
El Proveedor de Servicios tendrá derecho a rescindir el Contrato por causas atribuibles al Contratante en los siguientes casos:
|
3.4. |
El Proveedor de Servicios será responsable de asegurar la debida cobertura de riesgos de su personal y será en todo momento el único responsable y protegerá al Contratante frente a cualquier reclamación de terceros por concepto de indemnización por daños de cualquier naturaleza o lesiones corporales producidas como consecuencia de la ejecución del presente Contrato por el Proveedor de Servicios, sus Subcontratos y su respectivo personal. |
3.5 (d) |
No Aplica |
3.8.1 |
El Proveedor de Servicios pagará al Contratante la liquidación de daños y perjuicios de acuerdo a la tarifa de 0.5% por cada semana de incumplimiento en la prestación de los servicios. El monto total a pagar por la liquidación de los daños y perjuicios no excederá del 10% del contrato. El Contratante puede deducir la liquidación de los daños y perjuicios de los pagos que se adeudan al Proveedor de Servicios. El pago de la liquidación de daños y perjuicios no afectará las responsabilidades del Proveedor de Servicios.
|
3.9 |
Garantía de Cumplimiento del Contrato
El Proveedor de Servicios proporcionará a favor del contratante dentro de los diez (10) días hábiles después de la firma del Contrato, una Garantía de Cumplimiento del Contrato, por un valor equivalente al diez por ciento (10%) del monto total del Contrato, con una validez de _____ (______) meses contados a partir de la firma del contrato en el caso de una garantía bancaria y ________ (_______) meses en caso de fianza de cumplimiento de contrato.
El formulario estándar de garantía de cumplimiento aceptable para el Contratante será según formulario tipo incluido en la Sección IX. Formularios del Contrato, de los documentos de licitación. |
5.1 |
No Aplica |
6.2(a) |
El monto en moneda nacional es: Quetzales (Q. _____). |
6.2(b) |
El monto en moneda extranjera es: Dólares de los Estados Unidos de América (US$______). |
6.3 |
El pago de los servicios de mantenimiento y capacitación se efectuará, de la siguiente manera: (i) El quince por ciento (15%) del Precio del Contrato se pagará a la presentación de una fianza de anticipo por el monto equivalente a la suma anticipada. La garantía permanecerá en vigor hasta que los servicios hayan sido entregados y recibidos en la forma establecida en los documentos de licitación. (ii) Mantenimiento Correctivo Inicial: El treinta por ciento (30%) del Precio del Contrato se pagará a la recepción y aprobación por escrito de los servicios por el Departamento de Proyectos de la Unidad de Planificación Estratégica. (iii) Mantenimiento Preventivo: El cuarenta y cinco por ciento (45%) del Precio del Contrato se pagará durante 12 meses en forma bimensual, con la recepción y aprobación por escrito por el Departamento de Proyectos de la Unidad de Planificación Estratégica a los servicios prestados en el bimestre correspondiente. (iv) Capacitación: El diez por ciento (10%) del Precio del Contrato se pagará después de la capacitación al personal del hospital, previo aceptación y aprobación por el Departamento de Proyectos de la Unidad de Planificación Estratégica |
6.4 |
No Aplica
|
6.5 |
No Aplica
|
8.2 |
El proceso de mediación se realizara de la siguiente manera:
Solución de controversias
Las partes harán lo posible por llegar a una solución amigable de todas las controversias que surjan de este Contrato o de su interpretación.
Cualquier diferencia que no pueda resolverse amigablemente dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción por una de ellas del pedido formal de arreglo amigable hecho por la otra, podrá ser sometida por cualquiera de ellas a arbitraje, de conformidad con las disposiciones aquí establecidas.
Procedimiento arbitral
Cualquier controversia que surja entre las Partes en relación con cuestiones vinculadas con este Contrato que no pueda resolverse amigablemente dentro de los treinta (30) días calendario siguiente a la recepción por una de ellas del pedido de solución amigable presentado por la otra, podrá ser sometida por cualquiera de las partes a arbitraje. El Proceso de Arbitraje se llevará a cabo en la Cámara de Comercio de Guatemala, rigiéndose de conformidad con la Ley de Arbitraje Decreto numero 67-95, vigentes a la fecha de este Contrato.
Designación de árbitros
Las Partes podrán acordar la designación de un único árbitro. De no llegar a un acuerdo acerca de la persona de este único árbitro dentro de los quince (15) días de recibida la propuesta de designación, se someterá la controversia a un tribunal arbitral compuesto por un árbitro designado por el Contratante, otro por el Proveedor del Servicios, y un tercero designado por los dos árbitros anteriores.
Si una de las partes no designara al árbitro que le corresponde dentro de los quince (15) días posteriores a la fecha de designación del árbitro nombrado por la otra, la Parte que hubiera designado su árbitro podrá solicitar su designación a la entidad profesional colegiada reconocida legalmente en el país.
Si los árbitros designados por las partes no designaran a un tercero dentro de los quince (15) días posteriores a la fecha de designación del último de ellos, cualquiera de las Partes podrá solicitar su designación a la entidad profesional colegiada reconocida legalmente en el país.
Si por algún motivo un árbitro no pudiera desempeñar sus funciones, se designará un sustituto de la misma manera en que fue designado su predecesor.
Procedimiento del Tribunal
El procedimiento al que se sujetará el Tribunal de Arbitraje será el siguiente: La parte reclamante dirigirá una nota al Tribunal de Arbitraje exponiendo la naturaleza del reclamo y la satisfacción o reparación que persigue, dicha nota será notificada a la otra parte, la misma que tendrá un plazo improrrogable xx xxxx (10) días para manifestar su acuerdo o desacuerdo con los términos del reclamo, a su vez podrá exponer su propio reclamo. Esta respuesta y contra reclamo será notificada a la otra parte, la misma que tendrá también un plazo xx xxxx (10) días improrrogables para su contestación. Con estas exposiciones o la rebeldía de una de las partes, el Tribunal de Arbitraje emitirá su fallo o interpretación con el voto de su mayoría en el plazo xx xxxx (10) días calendario, plazo que se computará desde la respuesta o contestación de la parte reclamante. Este fallo no admitirá recurso alguno en su contra.
Laudo arbitral
El laudo del único árbitro o de la mayoría del tribunal, será definitivo y de cumplimiento obligatorio, y su ejecución podrá solicitarse en cualquier tribunal de jurisdicción competente.
El laudo determinará el cargo de los costos del proceso arbitral.
|
Apéndices
Apéndice A – Descripción de los Servicios
Descripción detalladas de los Servicios que van a prestarse, las fechas para terminación de las diversas tareas, el lugar de ejecución de las diferentes tareas, tareas específicas que deben ser aprobadas por el Contratante, etc.
Apéndice B – Requisitos de Presentación de Informes
Especificar la frecuencia y el contenido de los informes o productos que van a ser entregados, las personas que los van a recibir, fechas de presentación, etc.
Apéndice C – Personal Clave y Subcontratistas
Nota: Indicar aquí:
Cargos [y nombres, si ya se conocen], una descripción detallada de funciones y las calificaciones mínimas del Personal clave que se ha de asignar para trabajar en la ejecución del Contrato.
Apéndice D – Desglose de Precio de Contrato
Nota: Indicar aquí los elementos de costo utilizados para llegar a la porción del precio de la suma global del Contrato.
Apéndice E – Servicios e Instalaciones Proporcionadas por el Contratante
El Contratante dará al Proveedor de servicios un espacio en las instalaciones del hospital, durante para ejecución de los servicios de mantenimiento correctivo.
Sección IX. Formularios del Contrato
Índice de Formularios
1. Contrato
2. Garantía de Cumplimiento
3. Garantía de Anticipo
1. Contrato
[El Contratante completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas]
En la ciudad de Guatemala, el ___ de ________ del año dos mil nueve, COMPARECEMOS: Por una parte yo, ________________, de ___________________ años de edad, _______, guatemalteco, ___________________, de este domicilio, me identifico con cédula de vecindad número de orden ________________________________ (_______________), extendida por el Alcalde Municipal de ____________ del departamento de _______________, Actúo en mi calidad de __________________________________ personería que acredito por medio de copias simples del Acuerdo Gubernativo _____________ (__), de fecha ___________de _____ del dos mil ____, y acta de toma de posesión número ___ guión _____ (__________), contenida en los folios ____________ (______) y ___________ (_________), de Libro número __________________________ (_______), autorizada por la Contraloría General de Cuentas de la Nación y en representación del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social conferida mediante resolución de delegación de firma número ________________________________, de fecha ________ de ______ de dos mil _______, señalo como lugar para recibir notificaciones, citaciones y/o emplazamientos, la sexta avenida tres guión cuarenta y cinco, zona once, de esta ciudad Capital, y en lo sucesivo se me podrá denominar EL MINISTERIO, EL CONTRATANTE o EL PRESTATARIO y por la otra _____________________, de ___________ (___) años de edad, ___________, ________________, _____________________, con domicilio en la Ciudad de __________________, República de _________________, me identifico con ___________________ numero ______________________ (_________), expedido(a) por la República de _____________ con fecha ______ (____) de _________ del dos mil ____ (________), actúo en calidad de _____________________ con Representación de la entidad denominada _____________________________________________, según lo acredita con la -------------------------------------------- de fecha ___________ y acta ___________, de _______________, realizada con fecha _______________, en la cual le otorgan Autorización para la suscripción del presente contrato, cuyos documentos cumplen con los requisitos establecidos en el artículo treinta y siete (37) y treinta y ocho (38) de la Ley del Organismo Judicial, Decreto dos guión ochenta y nueve (2-89) del Congreso de la República de Guatemala, señalo como lugar para recibir notificaciones y citaciones y/o emplazamientos en _______ (___) _________________________________, ciudad de Guatemala, la empresa o sociedad ___________________________ (en adelante denominada el “Proveedor de Servicios”). Ambos comparecientes manifestamos: a) ser de los datos de identificación consignados, b) Estar en el libre ejercicio de nuestros derechos civiles, y c) Que la representación que se ejercita es suficiente conforme a la ley y a nuestro juicio para la celebración de este acto y que es nuestra voluntad suscribir CONTRATO DE SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y CORRECTIVO EN EQUIPO Y SISTEMAS HOSPITALARIOS de conformidad con las siguientes cláusulas:
PRIMERA. BASE LEGAL. El presente contrato se suscribe en base a: Contrato xx Xxxxxxxx No. 1852/OC-GU, suscrito entre el gobierno de la República de Guatemala y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y aprobado por el Congreso de la República de Guatemala, a ser ejecutado por el MSPAS.
SEGUNDA: ESTIPULACIONES:
(a) Que el Contratante ha solicitado al Proveedor de Servicios la prestación de determinados servicios de mantenimiento correctivo y preventivo en equipo y sistemas hospitalarios, definidos en este Contrato (en lo sucesivo denominados los “servicios de mantenimiento correctivo y preventivo”);
b) Que el Proveedor de Servicios, habiendo declarado al Contratante que posee las aptitudes profesionales requeridas y que cuenta con el personal y los recursos técnicos necesarios, ha convenido en prestar los Servicios en los términos y condiciones estipulados en este Contrato;
c) Que el Contratante ha recibido un financiamiento del Banco Interamericano de Desarrollo (en adelante denominado el “Banco”) para sufragar el precio de los Servicios y el Contratante se propone utilizar parte de los fondos de este financiamiento para efectuar pagos elegibles bajo este Contrato, quedando entendido que (i) el Banco sólo efectuará pagos a pedido del Contratante y previa aprobación por el Banco, (ii) dichos pagos estarán sujetos, en todos sus aspectos, a los términos y condiciones del Contrato xx Xxxxxxxx, y (iii) nadie más que el Contratante podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a reclamar fondos del financiamiento;
Las Partes por este medio convienen en lo siguiente:
1. Los siguientes documentos constituyen el Contrato entre el Contratante y el Proveedor, y serán leídos e interpretados como parte integral del Contrato:
(a) Este Contrato;
(b) Las Condiciones Especiales del Contrato
(c) Las Condiciones Generales del Contrato;
(d) La oferta del Proveedor de servicios y las Listas de Precios originales;
(e) Los Requerimientos Técnicos (incluyendo la Lista de Requisitos y las Especificaciones Técnicas);
(e) Programa de actividades/Plan de Trabajo;
(f) Los siguientes Apéndices:
Apéndice A: Descripción de los Servicios
Apéndice B: Requisitos de Presentación de Informes
Apéndice C: Personal Clave y Subcontratistas
Apéndice D: Desglose del Precio del Contrato
Apéndice E: Instalaciones Proporcionadas por el Contratante
(g) La notificación de Adjudicación del Contrato emitida por el Contratante.
2. Este Contrato prevalecerá sobre todos los otros documentos contractuales. En caso de alguna discrepancia o inconsistencia entre los documentos del Contrato, los documentos prevalecerán en el orden enunciado anteriormente.
3. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Proveedor de Servicios conforme a lo estipulado en este Contrato, el Proveedor de Servicios se compromete a proveer los Servicios al Contratante y a subsanar los defectos de éstos de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
TERCERA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Las partes harán lo posible por llegar a una solución amigable de todas las controversias que surjan derivadas de este Contrato o de su interpretación. Cualquier diferencia que no pueda resolverse amigablemente dentro de treinta (30) días posteriores a la recepción por una de ellas del pedido formal de arreglo amigable hecho por la otra, las partes convienen en someterse a proceso judicial conforme a las leyes de Guatemala.
CUARTA: Para que el presente contrato cobre validez y efectos legales, se necesita que sea aprobado por la autoridad superior de EL MINISTERIO.
QUINTA: En los términos consignados, los otorgantes manifestamos nuestra conformidad con el contenido integro del presente contrato, quienes enterados de su contenido, objeto, validez y efectos legales, los suscribimos en _____ hojas de papel bond impresas únicamente en su anverso.
SEXTA: El pago de los servicios bajo el presente contrato será cargado a la partida presupuestaria _____________________________________.o la que se programe para este efecto dentro del Presupuesto de Egresos para el Ejercicio Fiscal del Año 2010 que se apruebe para el Ministerio de Salud y Asistencia Social.
Por y en representación de MINISTERIO DE SALUD PÚBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL
______________________________
[indicar la firma y el nombre del Representante autorizado]
Por y en nombre del Proveedor de Servicios
______________________________
[indicar la(s) firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del Proveedor]
en capacidad de [indicar el título u otra designación apropiada]
2. Garantía de Cumplimiento
[El banco, a solicitud del Oferente seleccionado, completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes, y año)
de la presentación de la Oferta]
LPI No. y Título: [indicar el No. y título del proceso licitatorio]
Sucursal del Banco u Oficina [nombre completo del Garante]
Beneficiario: [Nombre completo del Contratante]
GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No.: [indicar el número de la Garantía]
Se nos ha informado que [nombre completo del Proveedor de Servicios] (en adelante denominado “el Proveedor de Servicios”) ha celebrado el contrato No. [indicar número] de fecha [indicar (día, mes, y año) con ustedes, para el suministro de [breve descripción de los Servicios] (en adelante denominado “el Contrato”).
Además, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento.
A solicitud del Proveedor de Servicios, nosotros por medio de la presente garantía nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan [indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras]3 contra su primera solicitud por escrito, acompañada de una declaración escrita, manifestando que el Proveedor está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, sin argumentaciones ni objeciones capciosas, sin necesidad de que ustedes prueben o acrediten las causas o razones de su demanda o la suma especificada en ella.
Esta garantía expirará a más tardar el [indicar el número] día de [indicar el mes de [indicar el año]4, y cualquier reclamación de pago bajo esta garantía deberá ser recibida por nosotros en esta oficina en o antes de esa fecha.
Esta garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación ICC No. 458, excepto el numeral (ii) del Sub-artículo 20 (a).
[firma(s) del representante autorizado del banco y del Proveedor de Servicios]
3. Garantía Bancaria por Pago de Anticipo
[El banco, a solicitud del Oferente seleccionado, completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes, y año) de
la presentación de la Oferta]
LPI No. y Título: [indicar el No. y título
del proceso licitatorio]
[membrete del banco]
Beneficiario: [Nombre y dirección del Contratante]
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [insertar el No. de la Garantía por Pago de Anticipo]
A nosotros [indicar el nombre jurídico y dirección del banco] se nos ha informado que [nombre completo y dirección del Proveedor] (en adelante denominado “el Proveedor”) ha celebrado con ustedes el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha [indicar la fecha del Acuerdo], para el suministro de [breve descripción de los Bienes y Servicios Conexos](en adelante denominado “el Contrato”).
Asimismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se hará un anticipo contra una garantía por pago de anticipo.
A solicitud del Proveedor, nosotros por medio de la presente garantía nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total [indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras]5 contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Proveedor está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Proveedor ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la provisión de los bienes.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Proveedor en su cuenta número [indicar número] en el [indicar el nombre y dirección del banco].
Esta Garantía permanecerá vigente y en pleno efecto a partir de la fecha en que el Proveedor reciba el pago por anticipo, conforme a lo estipulado en el Contrato y hasta [indicar fecha6]
Esta garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitid” (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.
[firma(s) del representante autorizado por el Banco]
1 SG: Suma Global
2 U: unidad
3 El banco deberá insertar la suma establecida en las CEC y denominada como se establece en las CEC, en la moneda del Contrato.
4 Las fechas han sido establecidas de conformidad con la Cláusula 3.9 de las Condiciones Generales del Contrato (“CGC”) teniendo en cuenta cualquier otra obligación de garantía del Proveedor de Servicio. El Contratante deberá advertir que en caso de prórroga del plazo para cumplimiento del Contrato, se tendrá que solicitar al banco una extensión de esta Garantía. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la fecha de expiración establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito de dicha extensión por el Contratante, la que nos será presentada antes de la expiración de la Garantía.”
5 El Banco deberá insertar la suma establecida en las CEC y denominada como se establece en las CEC, ya sea en la(s) moneda(s) denominada(s) en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.
6 Indicar la fecha de Entrega estipulada en el Plan de Entrega del Contrato. El Contratante deberá advertir que en caso de una prórroga al plazo de ejecución del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al banco una extensión de esta Garantía. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será presentada antes de que expire la Garantía.”