Condiciones Generales
Condiciones Generales
del Servicio Cezanne OnDemand
Estas Condiciones Generales rigen cualquier uso del Servicio. Debe leer y aceptar las Condiciones Generales establecidas a continuación antes de continuar con el proceso de registro.
Pinchando en el cuadro "He leído y acepto", o mediante la firma de una Orden de Servicio que haga referencia a estas Condiciones Generales o las incorpore, usted:
indicará la aceptación de estas Condiciones Generales;
suscribirá un contrato con Xxxxxxx para prestar el Servicio; y
estará obligado a cumplir estas Condiciones Generales.
Si suscribe este contrato en nombre de una empresa y, en su caso, sus afiliadas, usted garantiza que tiene poderes para representar a esa empresa y, en su caso, sus afiliadas.
No pinche en el cuadro "He leído y acepto" ni firme una Orden de servicio, si no está de acuerdo con estas Condiciones Generales o no tiene poderes para representar a la empresa.
Tenga en cuenta que si el Cliente o cualquiera de sus afiliadas es un competidor de Cezanne, el acceso al Servicio no está permitido salvo con el consentimiento previo y por escrito de Xxxxxxx. Tampoco se permite el acceso al Servicio para fines de evaluación comparativa o competitiva.
Esta versión de las Condiciones Generales ha sido traducida al español, para facilitar la lectura por parte del cliente, a partir de la versión original en Inglés de las mismas Condiciones Generales (Términos y Condiciones) actualizados al 25 xx xxxxx de 2013.
1. Definiciones
En este contrato los siguientes términos tendrán los siguientes significados:
‘Actualización’ | Cualquier actualización, corrección de errores o mejora a la edición ordenada y módulos de software de la aplicación de Cezanne OnDemand que Xxxxxxx pone a disposición del Cliente en virtud de este contrato, ya sea como una nueva versión, o como una solución de errores que se lanza entre versiones sucesivas (como un parche de corrección de emergencia o una corrección de los archivos de ayuda, traducción o documentación); |
‘Afiliada’ | Cualquier compañía matriz, filial, o de titularidad o control común con la parte, siempre y cuando el vínculo accionarial o de control permanezca; |
‘Amazon Web Services’ u ‘AWS’ | La infraestructura tecnológica para el Cloud Computing ofrecida por Xxxxxx.xxx Inc. |
‘Aplicación de Terceros’ | Una aplicación basada en web, on-line o producto de software off-line suministrado o licenciado por un tercero (por ejemplo: las aplicaciones de Google x Xxxx), que opera en conjunción con el Servicio; |
‘Cezanne’ | Cezanne HR Limited; |
‘Cliente’ | La empresa u otra entidad, incluyendo sus afiliadas, que firma la primera Orden de Servicio para un servicio prestado bajo los términos de este acuerdo; |
‘Comentarios’ | Opiniones, innovaciones o sugerencias del Cliente, sus afiliadas o los usuarios con respecto a los atributos, rendimiento, funcionalidad o características de la tecnología de Cezanne u otros elementos del Servicio; |
‘Condiciones del ‘Servicio SaaS’ | Las condiciones generales establecidas en las cláusulas 1 a 18 de este contrato; |
‘Condiciones Generales’ | Condiciones del Servicio SaaS y Condiciones SLA; |
‘Condiciones SLA’ | Las condiciones generales del acuerdo sobre el nivel de servicio establecidas en las cláusulas 19 a 23 de este contrato, junto con las definiciones de la cláusula 1; |
‘Contenido’ | La información visual y de audio, documentos, software, productos y servicios incluidos en el servicio o a disposición de usuarios de la utilización del servicio; |
‘Contrato’ | El conjunto de las Condiciones Generales que regulan el SaaS, las que regulan el SLA y todas las Órdenes de Servicio; |
‘Coordinadores de soporte’ | Un máximo de tres personas a las que el Cliente designa como responsables de solicitar y recibir soporte del Servicio en su nombre; |
‘Datos del Cliente’ | Todos los datos y la información suministrada por los usuarios del servicio, con exclusión de cualquier comentario o localizaciones; |
‘Día’ | Periodo de ocho horas de trabajo; |
‘Disponibilidad’ | Una disponibilidad de la aplicación Cezanne OnDemand a través de Internet de al menos el 99% del tiempo de cada mes natural, medido sobre un funcionamiento de 24 horas al día, 7 días a la semana (excepto las ventanas de mantenimiento planificadas); |
‘Documentación’ | Los archivos de ayuda en línea, archivos de capacitación o manuales escritos de instrucciones proporcionados por Xxxxxxx o sus afiliadas relacionados con el uso del servicio; |
‘Fecha de Contrato’ | La fecha en la que las partes han otorgado este contrato tras la subscripción por ambas partes de una Orden de Servicio, o si el Servicio se compra de forma telemática, la fecha en la que Cezanne pone el Servicio a disposición del Cliente; |
‘Fuerza Mayor’ | Evento fuera del control razonable de las partes, como pueden ser, entre otros, actos xx xxxxxx, hostilidad o sabotaje; catástrofes naturales; interrupciones del servicio eléctrico, de Internet o de las telecomunicaciones que no estén causadas por la parte obligada; o las restricciones del Gobierno (incluyendo la denegación o cancelación de cualquier exportación u otra licencia); |
‘Horario’ | Periodo de 9:00 a 17:00 horas GMT (o BST en verano) del lunes al viernes, excluyendo cualquier fiesta nacional en el Xxxxx Unido; |
‘Información Confidencial’ | Toda la información en cualquier forma relacionada con el Cliente, datos de clientes, Cezanne o la tecnología de Cezanne, o negocios, programas informáticos, derechos de propiedad intelectual o las finanzas del Cliente o Cezanne o las afiliadas de cada uno de ellos que pase a disposición de una de las partes en virtud de la celebración del contrato o el suministro o la recepción del Servicio, y que, bien esté marcada como confidencial, bien deba esperarse razonablemente que sea tratada como confidencial, así como toda la información que ha sido o puede ser derivada u obtenida de dicha información; |
‘Localizaciones’ | Cambios realizados en los atributos, rendimiento, funcionalidad o características de la tecnología de Cezanne u otros elementos del Servicio por parte del Cliente, sus afiliadas o usuarios a fin de ajustarse al idioma local, requisitos legales y otros requisitos en los territorios en los que el servicio se utiliza o en los que se localicen los usuarios; |
‘Mantenimiento Planificado’ | Mantenimiento, actualizaciones, instalación de nuevas versiones y reparaciones de hardware y software que sean no crítico y no urgente; |
‘Orden de Servicio’ | Documentos en línea o papel utilizados para acordar la prestación de un servicio conforme a lo dispuesto en estas Condiciones Generales (incluyendo cualquier modificación adicional a éstas) que podrán otorgarse por el Cliente y Cezanne o las afiliadas de cualquiera de ellas. Mediante la ejecución de una orden de servicio, una afiliada se compromete a acatar los términos de este contrato como si fuera una parte original de él. Las Órdenes de Servicio se considerarán incorporadas a este contrato por virtud de mera referencia; |
‘Pérdidas Indirectas’ | Pérdidas puramente económicas, las pérdidas sufridas por los clientes o afiliadas del Cliente o cualquier tercero, las pérdidas derivadas de la interrupción del negocio, lucro cesante, pérdida del fondo de comercio o de ahorros anticipados, pérdidas que ocurren o no en el curso normal del negocio, los costes de la sustitución de productos, o el tiempo de la dirección y el personal malgastados; |
‘Periodo de Suscripción’ | Período de tiempo indicado en la Orden de Servicio (así como sus prórrogas), para el cual resulta pagadera una tarifa de suscripción durante la vigencia del contrato; |
‘Propiedad Intelectual’ | Los derechos de autor, patentes, modelos de utilidad, marcas comerciales, marcas de servicio, dibujos y modelos registrados, los derechos xxxxxxx, derechos de diseño (ya sean registrados o no registrados), información técnica, conocimientos, derechos de bases de datos, nombres comerciales y logotipos, derechos de propiedad de la información y cualquier otro derecho de propiedad similar (y todas aplicaciones y derechos para solicitar la inscripción o protección de cualquiera de los anteriores) que pueda existir en cualquier parte del mundo; |
‘Regulaciones del Servicio’ | Las regulaciones introducidas por Cezanne de acuerdo con lo dispuesto en la cláusula 16 de este contrato; |
‘Servicio Específico’ | Edición y módulo específico de la aplicación software de Cezanne OnDemand identificada en una Orden de Servicio, desarrollada, gestionada y mantenida por Cezanne, accesible a través de XxxxxxxXxXxxxxx.xxx u otro sitio web designado o una dirección IP así como otros productos off-line y servicios prestados al cliente por Cezanne, a los cuales se concede acceso al cliente en virtud de este acuerdo, incluyendo cualquier tecnología y contenido que Cezanne a su arbitrio haga accesible como parte del Servicio pero excluyendo cualquier Aplicación de terceros; |
‘Servicio’ | Todos los servicios específicos designados conjuntamente; |
‘Tarifa Única’ | Cualquier cuota descrita como tal en una Orden de Servicio; |
‘Tarifas de Suscripción’ | Las tarifas pagaderas en contraprestación al Servicio (o a servicios específicos, según dicte el contexto) para los Periodos de Suscripción suscritos durante la vigencia del contrato según lo dispuesto en la Orden de Servicio, o en cualquier modificación de conformidad con las presentes Condiciones Generales; |
‘Tarifas’ | Las tarifas de suscripción, cualquier tarifa única y cualquier otra tarifa a abonar por el Cliente durante la vigencia del presente contrato; |
‘Tecnología de Cezanne’ | La tecnología propiedad de Xxxxxxx y sus afiliadas (incluidos programas, ya sean en forma de código fuente o código compilado, documentación, hardware, productos, procesos, algoritmos, interfaces de usuario, know-how, técnicas, diseños y otro material técnico e información tangible o intangible) puesta a disposición del Cliente en relación con la prestación del servicio; |
‘Usuarios’ | Empleados, directivos, asesores, agentes o contratistas del Cliente o sus empresas afiliadas que reciban una cuenta de usuario y una contraseña para acceder al Servicio telemáticamente. |
‘Ventanas de Mantenimiento Planificado’ | Periodo desde las 9:00 horas a las 12:00 horas GMT (o BST en verano) de los sábados, así como otros períodos que Cezanne notifique al cliente por correo electrónico con al menos 24 horas de anticipación; |
‘Versión’ | Versión modificada del software de la aplicación de Cezanne OnDemand que Xxxxxxx pone a disposición general de sus clientes; |
‘Vigencia del Contrato’ | Periodo equivalente a la suma de todos los períodos de suscripción juntos, desde la fecha de inicio hasta el vencimiento o la resolución del acuerdo; |
A. Condiciones del Servicio SaaS
2. Servicio
2.1 Cezanne prestará al Cliente el servicio específico enunciado en cada Orden de Servicio de conformidad con las Condiciones Generales de este contrato desde la Fecha de Inicio y durante toda su vigencia.
2.2 Las partes podrán acordar la inclusión de otros productos o servicios durante la vigencia del contrato. Para ello, los nuevos productos y servicios se añadirán a Órdenes de Servicio adicionales y se incorporarán al contrato. Estas Órdenes de Servicio deberán aceptarse y firmarse electrónicamente por parte del Cliente, en cuyo caso Xxxxxxx deberá consecuentemente aceptar la prestación del servicio, o bien deberán ser firmados por escrito por las dos partes.
3. Licencia para Utilizar el Servicio
3.1 Cezanne otorga al Cliente y los Usuarios una licencia no exclusiva y no transferible para utilizar
el Servicio de conformidad con las Normas de Uso y para su utilización interna por el Cliente en sus actividades propias desde la Fecha de Inicio y durante la vigencia del contrato. Esta licencia está condicionada al pago efectivo de las tarifas de suscripción.
3.2 La licencia concedida en la sección 3.1 estará sujeta a los límites en cuanto a número de registros de empleados o usuarios, o cualquier otra limitación o condición, fijados en la Orden de Servicio correspondiente a cada servicio contratado.
3.3 El cliente no podrá: (i) arrendar, prestar, revender, transferir, licenciar, distribuir o de cualquier otra manera explotar comercialmente o poner a disposición de terceros el Servicio o el Contenido en cualquier forma; (ii) desensamblar, descompilar o llevar a cabo ingeniería inversa sobre cualquier parte del Servicio o del contenido, sin perjuicio de lo establecido en la ley aplicable; (iii) acceder al Servicio o contenido o utilizarlo para desarrollar, asistir o dar soporte a un tercero en el desarrollo o soporte de productos o servicios que sean competencia de los de Cezanne; (iv) enlazar a cualquier aplicación desde cualquier otro servidor, o dispositivo inalámbrico u otro dispositivo basado en Internet, o reproducirla en dichos servidores o dispositivos; o (v) permitir el acceso o uso del Servicio por o en nombre de terceros o por cualquier persona que no sea un usuario debidamente autorizado, sin perjuicio de lo dispuesto en otros apartados del presente contrato. Cezanne se reserva el derecho de monitorizar electrónicamente el uso del Servicio que hace el Cliente.
3.4 El Cliente no podrá modificar o realizar obras derivadas basadas en el Servicio o el contenido de éste, salvo autorización específica previa por escrito por parte de Xxxxxxx.
3.5 Todos los derechos de propiedad intelectual sobre la tecnología de Cezanne y cualquier obra desarrollada e implementada en ejecución de este contrato seguirán siendo titularidad de Cezanne y, en su caso, sus licenciatarios o subcontratistas, y no se producirá transferencia alguna de titularidad o facultades sobre el Servicio, la tecnología de Cezanne, los derechos de propiedad intelectual, o cualquier otro activo, a favor del Cliente como consecuencia del contrato. El Cliente cede a Cezanne cualesquiera derechos y facultades sobre las innovaciones y localizaciones que lleve a cabo sobre la tecnología de Cezanne o sobre el Servicio. Si dicha cesión no se hiciera efectiva por cualquier motivo, el Cliente garantiza a Cezanne una licencia mundial, no exclusiva, perpetua, irrevocable y gratuita para usar, reproducir, revelar, sub-licenciar, distribuir, modificar y explotar las mencionadas innovaciones y localizaciones.
3.6 El Cliente no debe eliminar ningún signo distintivo o avisos de copyright de la tecnología de Cezanne o del Servicio.
3.7 El Cliente mantendrá la propiedad exclusiva de todos sus datos.
3.8 El Cliente otorga a Cezanne una licencia no exclusiva, intransferible y no revocable para mostrar el nombre, logotipo y marcas del Cliente, para su utilización en la correspondencia, documentación y personalización del sitio Web durante la prestación del Servicio.
4. Plazo y Terminación
4.1 Este contrato tendrá vigencia desde la Fecha de Inicio, y, salvo su terminación anticipada de acuerdo con sus términos, estará vigente durante hasta la finalización de los Periodos de Subscripción de los servicios pactados.
4.2 A la finalización del primer Periodo de Subscripción de cada servicio contratado, la subscripción a dicho servicio se verá renovada sucesiva y automáticamente por periodos de duración equivalente a la del primer Periodo de Subscripción (siempre que este primer periodo no hubiera sido de prueba), salvo que cualquiera de las partes renunciase a la renovación mediante aviso por escrito con al menos un mes de antelación a la fecha de vencimiento del Periodo de Subscripción o de su prórroga.
4.3 El presente Contrato perderá su vigencia automáticamente cuando ya no existan suscripciones vigentes para ningún Servicio.
4.4 Cada parte podrá dar por resuelto el presente acuerdo si la otra parte: (i) cesa o amenaza cesar en sus actividades; (ii) cesa en el pago corriente de sus deudas y obligaciones; (iii) es objeto de un procedimiento de insolvencia obligatoria o liquidación voluntaria; (iv) está sujeta a la administración o intervención judicial o administrativa ; (v) se ve afectada por un evento similar en virtud de la ley de cualquier otra jurisdicción; o (vi) no paga el precio de los servicios en los catorce días siguientes a partir de su fecha de vencimiento; asimismo, en el supuesto de que acontezca (vii) una fuerza mayor por tiempo superior a 28 días.
4.5 Cualquiera de las partes puede resolver este contrato por incumplimiento material de la otra parte previa notificación por escrito al efecto a la parte incumplidora. Sin embargo, si el incumplimiento es subsanable, y siempre que la parte afectada por el incumplimiento señale la infracción y requiera a la parte incumplidora su subsanación, la notificación sólo tendrá efecto en el supuesto de que la parte incumplidora no haya subsanado el incumplimiento en los 30 días siguientes a la recepción de la notificación.
4.6 La terminación de este contrato por cualquier motivo no afectará los derechos de las partes derivados del contrato y que ya hubieren nacido, y en particular, al derecho a la indemnización de los daños y perjuicios provocados por la otra parte. En cualquier caso, continuarán vigentes tras la terminación del contrato y seguirán siendo eficaces las cláusulas 3.(Licencia), 4.(Plazo y Terminación), 6.(Las Tarifas y
Facturación), 7.(Condiciones de Pago), 8.(Protección de Datos), 10.(Responsabilidad), 11.(Indemnizaciones), 13.(Información Confidencial), 14.(Transferencia y Relación entre las Partes) y 17.(Varios).
4.7 Tras la terminación del contrato, Xxxxxxx dejará inmediatamente de prestar el Servicio al cliente y todas las licencias concedidas en virtud del contrato se entenderán vencidas. El Cliente deberá pagar a la mayor prontitud las tarifas pendientes de pago.
4.8 Cezanne devolverá al Cliente una copia de sus datos, siempre que éste lo solicite por escrito en los veinte días siguientes tras la terminación o vencimiento del correspondiente Servicio. Cezanne devolverá los datos poniendo a disposición del Cliente de forma gratuita y para su descarga durante un período de catorce días, cuyo inicio se notificará por correo electrónico al contacto técnico del Cliente, los datos en forma de ficheros en el formato de valores separados por comas (.csv) de la elección de Xxxxxxx, junto con los archivos que, en su caso, hubiere subido el Cliente. Si el Cliente requiere que los datos se devuelvan en cualquier formato diferente, Cezanne cobrará por este servicio adicional en función del tiempo y materiales empleados, conforme a sus tarifas estándar de servicios profesionales y podrá exigir pagos a cuenta antes de prestar tales servicios.
4.9 Las obligaciones establecidas en la cláusula 4.8 no serán vinculantes para Cezanne si el presente contrato: i) llega a su término o vence a la conclusión de un período de suscripción de prueba; o ii) ha sido resuelto por Xxxxxxx debido a un incumplimiento del Cliente conforme a las disposiciones de las cláusulas
4.4 ó 4.5. En tales circunstancias, y alcanzado el decimocuarto día de disponibilidad de los datos señalado en la cláusula 4.8, Cezanne no tendrá ninguna obligación de mantener o los datos del Cliente o proporcionárselos y, a menos que legalmente esté prohibido hacerlo, podrá eliminarlos todos.
5. Aplicaciones de Otros Fabricantes y Terceros Proveedores
5.1 Si el Cliente adquiere productos de terceros o servicios, incluyendo, sin perjuicio de cualesquiera otros, cualquier otra aplicación de terceros, o cualquier implantación, adaptación local, configuración u otros servicios de localización, configuración y otros servicios de consultoría, o si el Cliente intercambia datos con un tercero proveedor en relación con el Servicio, los pactos de estas transacciones vincularán solamente al Cliente y al tercero proveedor de bienes o servicios. Cezanne no garantiza ni da soporte a cualesquiera productos o servicios de terceros, estén o no designados por Cezanne como "certificado", excepto que Cezanne lo acepte expresamente y por escrito.
5.2 Si el Cliente instala o pone en funcionamiento cualesquiera aplicaciones o servicios de terceros (tales como servicios web) para su uso con el Servicio, el Cliente reconoce que Cezanne puede permitir a los proveedores de dichas aplicaciones y servicios de terceros acceder a los datos del Cliente según sea necesario para la interoperabilidad con el Servicio. Cezanne no responderá por la divulgación, modificación o supresión de datos del Cliente resultante de cualquier acceso por los proveedores de tales aplicaciones y servicios.
5.3 Cezanne podrá añadir al Servicio características que se basen en la interoperabilidad con aplicaciones de terceros (por ejemplo, Google x Xxxx). La disponibilidad futura de dichas aplicaciones de terceros no está garantizada por Cezanne y podrá depender de que el tercero proveedor le facilite el acceso al Cliente. Cezanne no ofrece ninguna garantía sobre la disponibilidad futura de cualquier aplicación de este tipo y el Cliente acepta que si cualquiera de sus proveedores abandona la producción de una aplicación de terceros disponible para su operación conjunta con el Servicio en términos que Cezanne estime razonables, Cezanne podrá, a su libre arbitrio, retirar estas características del Servicio sin incurrir en responsabilidad alguna frente al Cliente.
6. Tarifas y Facturación
6.1 El cliente pagará a Cezanne las tarifas (conforme a los ajustes previstos en la cláusula 6.3) por la prestación del Servicio en el plazo indicado en la Orden de Servicio aplicable. Salvo que el presente contrato disponga lo contrario, las tarifas devengadas no serán cancelables y ninguna cantidad pagada podrá ser rembolsada.
6.2 Todas las tarifas excluyen cualquier Impuesto sobre el Valor Añadido legalmente exigible en la fecha de la factura, que será pagada adicionalmente por el Cliente, en su caso.
6.3 Las tarifas de suscripción para los Períodos de Suscripción definidos en la Orden de Servicio se facturarán desde la Fecha de Inicio del servicio respectivo. Posteriormente, la tarifa de suscripción para cada período de suscripción prorrogado será igual a la tarifa de suscripción (salvo lo que se refiere a las suscripciones en régimen de prueba) en vigor durante el período de suscripción inmediatamente anterior, a menos que Cezanne haya enviado al cliente un aviso previo a través de correo electrónico de un aumento de la tarifa con una antelación de al menos 60 días, el cual será efectivo a partir de la fecha de prórroga.
7. Condiciones de Pago
7.1 El Cliente pagará a Cezanne las tarifas de conformidad con los plazos de pago indicados en cada Orden de Servicio. Si la Orden de Servicio no previere ningún plazo de pago para un servicio específico, el pago de dicho servicio deberá realizarse en el plazo de 30 días, salvo disposición en contrario del presente
contrato.
7.2 El Cliente estará obligado al pago de las tarifas aun cuando mantuviere cualquier tipo de reclamación contra Xxxxxxx. Si el Cliente considerare que cualquier factura es incorrecta, deberá notificarlo a Cezanne por escrito dentro de 30 días a partir de la fecha de factura.
7.3 Cezanne se reserva el derecho de suspender la prestación del servicio, dando aviso al efecto con una antelación de 7 días por correo electrónico al contacto principal de servicio del Cliente, si el pago de cualquier factura se demora más de 14 días. Cezanne se reserva el derecho de imponer una cuota de reconexión en caso de que se suspenda el acceso del Cliente al servicio y el Cliente solicite con posterioridad el acceso de nuevo al servicio.
7.4 Cezanne podrá exigir un interés de demora sobre las sumas pendientes de pago en virtud del presente contrato equivalente a tres puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico de la entidad Barclays Bank, plc., devengado desde la fecha de devengo de la factura hasta la fecha efectiva de pago.
7.5 Cezanne se reserva el derecho a recuperar los costes y los honorarios legales razonables en que haya incurrido en los procesos de recuperación de pagos atrasados.
8. Protección de Datos
8.1 Cada parte se compromete a cumplir con sus obligaciones pertinentes en virtud de la legislación aplicable en materia de protección de datos, incluyendo, entre cualesquiera otras exigibles, las relativas al almacenamiento y procesamiento de los datos personales que adquiera.
8.2 En la medida en que el uso del Servicio implique el procesamiento de datos personales, las partes reconocen el Cliente será el responsable de los ficheros de datos y Cezanne el encargado de su tratamiento, por lo que las partes deberán cumplir sus respectivas obligaciones legales en materia de protección de datos personales. Cezanne sólo procesará estos datos personales por cuenta y en nombre del Cliente.
8.3 El Cliente deberá asegurarse de que cualesquiera datos personales que suministre o revele a Cezanne han sido obtenidos de manera legal y lícita, así como de que obtiene todas las autorizaciones necesarias de las personas cuyos datos estén siendo procesados y de que procede a la necesaria inscripción de los ficheros ante las autoridades competentes con el fin de permitir a Xxxxxxx transferir los datos a terceros con arreglo a las obligaciones dimanantes del presente contrato.
8.4 Cezanne (i) actuará como encargado del tratamiento de los datos del cliente; (ii) sólo procesará dichos datos de conformidad con las instrucciones del cliente, quien será considerado responsable del fichero; y
(iii) mantendrá las medidas técnicas y organizativas necesarias para proteger los datos personales, y garantiza que asimismo lo harán sus subcontratistas y proveedores de servicios de alojamiento.
8.5 Si un tercero alegare violación de sus derechos de protección de datos, Xxxxxxx podrá tomar las medidas necesarias para evitar que la infracción de los derechos de dicho tercero continúe.
9. Garantías
9.1 Cada parte garantiza que: (i) tiene legitimación y facultades suficientes para otorgar este contrato y cumplir sus obligaciones; (ii) la ejecución y cumplimiento de las obligaciones que le competen en virtud de este contrato no violan o entran en conflicto con los términos de cualquier otro contrato en el que sea parte; (iii) no ha proporcionado información falsa o fraudulenta de contacto a la otra parte; y (iv) que respetará todas las leyes y reglamentos, decisiones administrativas y órdenes judiciales relacionadas con este acuerdo.
9.2 El cliente garantiza que es el titular legítimo de los derechos de uso, derechos de autor y derechos auxiliares necesarios para cumplir sus obligaciones en virtud del presente acuerdo.
9.3 Cezanne garantiza que: (i) tiene el derecho a otorgar licencias sobre el software que constituyen el Servicio; (ii) el software funcionará sustancialmente de conformidad con la documentación; (iii) el Servicio se prestará con una diligencia razonable y de manera profesional en conformidad con las prácticas habituales del sector; y (iv) que el Servicio cumplirá con los acuerdos sobre el nivel de servicio (SLA).
9.4 Las garantías de la cláusula 9.3 no cubren las deficiencias o daños relacionados con: (i) la operación del Servicio en conjunto con aplicaciones de terceros o software, servicios o contenidos que no sean de Cezanne; (ii) las conexiones suministradas por un tercero; (iii) las modificaciones realizadas al servicio no llevadas a cabo por Xxxxxxx; o (iv) cualquier falta de conformidad con la documentación causada por el uso del servicio en contravención al Reglamento de Servicio.
9.5 Salvo que expresamente se disponga lo contrario en el presente contrato, todas las garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas por la ley, la equidad o cualquier otra fuente de Derecho (incluyendo, sin perjuicio de cualesquiera otras, todas las garantías implícitas de calidad satisfactoria e idoneidad para un propósito) están excluidas en la máxima medida permitida por la ley. No se ofrece ninguna garantía en relación con los resultados que el Cliente pueda obtener mediante el uso del Servicio ni de que el Servicio operará de forma ininterrumpida o sin errores.
10. Responsabilidad
10.1 Las partes no excluyen ni limitan su responsabilidad hacia la parte contraria en los supuestos de dolo, o de la causación de la muerte o de daños personales por cualquier acto negligente.
10.2 Las partes no serán responsables frente a la parte contraria por cualquier daño indirecto nacido o relacionado con el presente contrato, ni podrá derivarse ninguna responsabilidad extracontractual de su ejecución (aun en los casos de culpa o de incumplimiento de una obligación legal), ni de declaraciones inexactas, aun cuando la parte hubiere sido advertida de la posibilidad de estos daños.
10.3 Las partes no serán responsables por cualquier lucro cesante (ya sea directo o indirecto) derivado de o relacionado con este acuerdo, tanto si se deriva de una responsabilidad contractual, extracontractual (incluyendo los supuestos de culpa o de incumplimiento de una obligación legal), o de declaraciones inexactas, o de cualquier otra fuente, aun cuando la parte hubiere sido advertida de la posibilidad de estos daños.
10.4 Sin perjuicio de lo previsto en los artículos 10.1 a 10.3, la responsabilidad total de Cezanne frente al cliente (de carácter contractual, extracontractual o cualquier otra) proveniente de cualquier reclamación relacionada o nacida del presente contrato estará limitada a: (i) las Tarifas de Suscripción (impuestos excluidos) pagadas por el Cliente a Cezanne durante el Período de Suscripción en el que se produjo la reclamación; y (ii) el 200% de las Tarifas de Suscripción (impuestos excluidos) pagadas en los últimos 12 meses para el conjunto de las reclamaciones en el periodo.
10.5 El Cliente será responsable por cualquier incumplimiento del presente contrato causado por los actos, omisiones o negligencias de los usuarios u otras personas que tienen acceso al servicio bajo su cuenta como si esos actos, omisiones o negligencias las hubiera cometido el propio cliente.
10.6 El Cliente no podrá plantear una reclamación en virtud de este contrato transcurrido un año desde: (i) el descubrimiento de las circunstancias que den lugar a una reclamación; o (ii) la fecha efectiva de terminación o vencimiento del presente contrato.
10.7 Las partes reconocen que han otorgado el presente contrato de conformidad con sus propios criterios y conocimientos, y que no han dependido para ello de cualquier manifestación realizada por la parte contraria, sus empleados o sus agentes.
11. Indemnizaciones
11.1 Cezanne deberá indemnizar y mantener indemne al Cliente y sus afiliadas frente a cualesquiera costes, pérdidas, responsabilidades y gastos, incluyendo los gastos razonables de servicios jurídicos, relacionados con la defensa por parte de Xxxxxxx o, a su libre arbitrio, el otorgamiento y ejecución de un acuerdo transaccional, de cualquier reclamación dirigida contra el Cliente por un tercero fundamentada en la infracción de cualquier derecho de propiedad intelectual o industrial por el Servicio (con la excepción de cualquier reclamación derivada de la utilización de un elemento suministrado por el Cliente), siempre y cuando: (i) el Cliente comunique sin demora a Cezanne la existencia de dicha reclamación; (ii) Cezanne tenga el pleno control de la defensa jurídica o del acuerdo transaccional, en su caso; y (iii) el Cliente coopere plenamente y suministre la información razonable a Cezanne en el litigio o en la negociación.
11.2 Si todo o parte del servicio es objeto, o a criterio de Cezanne puede serlo, de una reclamación o demanda de infracción en materia de derechos de propiedad industrial o intelectual, Cezanne podrá, a su libre arbitrio: (i) adquirir para el Cliente el derecho a continuar utilizando el servicio o la parte afectada de él; (ii) sustituir el servicio o la parte afectada de él por otro software adecuado y que no infrinja derechos de terceros; (iii) modificar el servicio o la parte afectada de éste para que no infrinja derechos de terceros; o, si ninguna de las opciones anteriores es posible, (iv) cancelar la suscripción del Cliente para el servicio específico que contiene la parte afectada por la infracción previa notificación escrita con una antelación de 30 días y rembolsar al cliente cualesquiera tarifas pagadas anticipadamente en relación con ese elemento que se habrían devengado por el tiempo restante hasta el final del periodo de suscripción.
11.3 Cezanne no deberá hacer frente a las responsabilidades fijadas en las cláusulas 11.1 y 11.2 cuando las reclamaciones de terceros se basen en: (i) la combinación, operación o uso del servicio con otros servicios o software no proporcionado por Cezanne, y siempre y cuando la infracción reclamada se habría evitado en ausencia de tal combinación, operación o uso; (ii) el uso del servicio en cualquier manera incompatible con el presente contrato; o (iii) la modificación de cualquier parte del servicio por el Cliente o un tercero si la infracción no se hubiera producido sin dicha modificación.
11.4 El Cliente deberá indemnizar y mantener indemne a Cezanne y sus empleados y subcontratistas o agentes frente a cualquier gasto, pérdida, responsabilidad y coste, incluyendo los gastos razonables de servicios jurídicos, derivados de cualquier reclamación directa o indirectamente derivada de o relacionada con: (i) cualquier violación por el Cliente o de un usuario de cualesquiera derechos de propiedad industrial o intelectual derivada del uso del Servicio fuera del ámbito del presente contrato; (ii) el uso por Cezanne de cualquier dato del Cliente, o cualquier otro elemento del Cliente o proporcionado por el Cliente,
incluyendo, sin perjuicio de cualquier otro, el almacenamiento o publicación en Internet de cualesquiera datos o contenidos atentatorios contra el derecho al honor, o que constituyan una infracción de los derechos de propiedad industrial o intelectual, o cualesquiera otros derechos, de un tercero; (iii) infracciones de la normativa en materia de protección de datos nacidas del procesamiento por parte de Cezanne de datos por cuenta del Cliente o un usuario y de acuerdo con sus instrucciones; o (iv) cualquier incumplimiento de este contrato por un usuario. Además, Xxxxxxx tendrá derecho a tomar las medidas razonables para impedir que se publiquen en Internet datos ilegales así como para impedir que se produzcan infracciones de derechos de terceros.
12. Seguridad
12.1 El Cliente deberá mantener las medidas de seguridad adecuadas para garantizar que el acceso al Servicio está limitado según lo establecido en este contrato. En particular el Cliente deberá: (i) tratar cualquier identificación, contraseña o nombre de usuario o cualquier otro dispositivo de seguridad para uso del servicio con la debida diligencia y cuidado; (ii) tomar todas las medidas necesarias para garantizar que se mantienen confidenciales y seguros y se utilizan correctamente y no son reveladas a personas no autorizadas; y (iii) garantizar que cada cuenta de usuario para el servicio es utilizado por el usuario a quien se le ha asignado. El Cliente será responsable de todas las actividades que se llevan a cabo con las cuentas del Cliente y los usuarios y se obliga a notificar sin demora a Cezanne cuando tenga conocimiento de él cualquier uso no autorizado del Servicio u otra infracción de seguridad en relación con éste.
12.2 Cezanne podrá suspender el acceso a todo o parte del Servicio en cualquier momento si, a su juicio razonable, la integridad o la seguridad del Servicio están en peligro de verse comprometidos por actos del Cliente o de cualquier usuario.
13. Información Confidencial
13.1 Cada parte podrá utilizar la información confidencial de la parte reveladora únicamente para los fines del presente contrato. Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 13.5, cada parte debe mantener confidencial toda la información confidencial de la parte reveladora excepto en el supuesto de que el destinatario de la información confidencial se vea obligado a revelar la información confidencial en virtud de cualquier disposición normativa, decisión administrativa o de cualquier autoridad legitimada al respecto a la que cualquiera de las partes esté sujeta.
13.2 La parte receptora podrá revelar la información confidencial de la parte reveladora a aquellos de sus empleados y agentes que necesitan conocer la información confidencial a los efectos de este contrato.
13.3 Ambas partes deberán devolver a la parte reveladora o destruir todos los documentos, materiales o datos que contengan información confidencial sin demora tras la terminación o vencimiento del presente contrato.
13.4 La obligación de confidencialidad en virtud de este contrato no se extiende a la información que: (i) legítimamente estuviera en posesión de la parte receptora antes de las negociaciones conducentes al otorgamiento del contrato; (ii) sea de público conocimiento, o se vuelva de público conocimiento tras la Fecha de Inicio (excepto como resultado de un incumplimiento de este contrato); o (iii) deba ser divulgada conforme a la ley.
13.5 Si cualquiera de las partes recibe un requerimiento para revelar la información confidencial con arreglo a cualquier ley o Reglamento, incluyendo, sin perjuicio de cualquier otro, un requerimiento relacionado con el medio ambiente, la protección de datos o las autoridades públicas, entendiéndose también a estos efectos como requerimiento para revelar información el requerimiento para manifestar si se dispone o no de tal información, la parte que haya recibido el requerimiento deberá: (i) consultar sin demora con la otra parte y tener en cuenta los comentarios de esa parte antes de cualquier divulgación; y (ii) trabajar con la otra parte para asegurar que se utilicen en la mayor medida posible cualquier exención o cualesquiera otros medios legítimos para prevenir la divulgación o limitarla.
13.6 Las partes acuerdan, sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 13.1 a 13.5, que: (i) la divulgación de información confidencial por la parte receptora constituirá un supuesto de incumplimiento accionable por la parte afectada; (ii) la información confidencial es un secreto comercial de la parte reveladora; y (iii) que la divulgación de información confidencial puede perjudicar a los intereses comerciales de la parte reveladora.
14. Cesión y Relación entre las Partes
14.1 Ninguna de las partes podrá ceder o transferir sus derechos en virtud del presente contrato, excepto a una sociedad filial en la que ostente al menos el 51% del capital social y mantenga la mayoría de los derechos de voto, ello salvo previo consentimiento por escrito de la otra parte, si bien dicho consentimiento no podrá ser rehusado sin causa razonable.
14.2 Cezanne podrá utilizar subcontratistas en la prestación del servicio y será responsable de los actos de tales subcontratistas.
14.3 Cezanne y el Cliente son entidades independientes y nada en este contrato podrá interpretarse como la creación de una relación de índole laboral.
14.4 Las partes acuerdan que ningún tercero podrá ejercitar una acción derivada de este contrato por incumplimiento del contrato, a menos que dicha acción no pueda ser excluida en virtud xx xxx imperativa.
15. Comunicaciones y notificaciones
15.1 El cliente proporcionará a Cezanne los datos de contacto de (i) una sola persona de contacto principal como responsable de la administración de este contrato y un contacto de facturación, y se asegurará de que dicha información es completa, precisa y se actualiza dentro de los 30 días siguientes a cualquier cambio; y (ii) un máximo de tres Coordinadores de Soporte responsables de solicitar y recibir todos los servicios que en su nombre, debe tener suficiente información para responder a consultas de apoyo y ser debidamente calificados y capacitados para desempeñar eficazmente su función.
15.2 Cezanne podrá comunicarse con el Cliente por medio de un aviso general en el servicio, por medio de correo electrónico (en los supuestos de las comunicaciones que este contrato establezca que deban realizarse a través de correo electrónico) a la dirección de correo electrónico de la persona de contacto principal de la que disponga Cezanne en sus registros, o por medio de carta enviada por correo certificado, servicio de fax que permita acreditar su recepción, o servicio de mensajería comúnmente utilizado (por ejemplo, DHL) a la dirección del Cliente en los registros de Xxxxxxx. La notificación se entenderá practicada 72 horas después de su envío por correo postal, 12 horas después de su envío por correo electrónico o fax, o a la fecha y hora de recepción caso de haberse enviado por mensajería.
15.3 El Cliente podrá comunicarse con Xxxxxxx (dicha notificación se considerará realizada cuando se haya recibido efectivamente por Xxxxxxx) en cualquier momento por medio de correo electrónico (en los supuestos de las comunicaciones que este contrato establezca que deban realizarse a través de correo electrónico) a la dirección xxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx, o por medio de correo certificado o mediante servicio de mensajería a la dirección de Cezanne en 0xx Xxxxx, 00 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx XX0 0XX, Xxxxx Xxxxx, a la atención del Secretario, o a cualquier otra dirección que Xxxxxxx notifique al Cliente por escrito que será la nueva dirección de servicio.
16. Reglamentos de Servicio
16.1 Cezanne podrá, con carácter esporádico, y para su mejor gestión, modificar las condiciones de prestación del Servicio descritas en la Documentación o comunicada al Cliente mediante correo electrónico o mediante un enlace en las páginas de inicio del servicio o de inicio de sesión del Servicio.
16.2 Sin perjuicio de cualesquiera otras, dichas modificaciones podrán consistir en: (i) cambiar las especificaciones mínimas de los equipos (como PCs) necesarios para utilizar el servicio; (ii) cambiar las políticas de uso aceptable, de privacidad y seguridad, así como cualesquiera otras regulaciones para asegurar que se mantengan la seguridad y la integridad del servicio; (iii) cambiar las condiciones generales de la licencia sobre las aplicaciones y contenidos de terceros puestos a disposición del Cliente por Cezanne; (iv) cambiar los límites en la cantidad de espacio de almacenamiento de disco utilizado por los datos del Cliente alojados en las bases de datos del Servicio y las instalaciones complementarias de almacenamiento de archivos, así como cualesquiera otras restricciones para evitar que se someta al Servicio a cargas desproporcionadas; o (v) establecer normas para garantizar que cualquier base de datos u otras aplicaciones que forman parte del servicio se utilizan para el mejor efecto y dentro de sus posibilidades.
17. Varios
17.1 Si una disposición de este contrato no es válida o deja de ser válida, la eficacia de las demás disposiciones no se verá afectada. Se entenderá que las partes han acordado una disposición válida que la sustituya que sea lo más próxima posible a la intención comercial de las partes. Lo mismo se aplicará a cualquier omisión.
17.2 Excepto con respecto a la obligación del Cliente de pagar las tarifas, si una parte carece totalmente o parcialmente de la capacidad de cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato debido a un evento de fuerza mayor, la obligación de esa parte cuya posibilidad de cumplimiento ha sido afectada será suspendida mientras permanezca la fuerza mayor. Tan pronto como sea posible después de que nazca la fuerza mayor, la parte afectada por este evento deberá notificar a la otra parte en qué medida la parte notificante es incapaz de cumplir sus obligaciones en virtud del contrato. Si tal evento continúa durante más de 30 días, cualquiera de las partes podrá resolver los Servicios pendientes de prestación previa notificación por escrito. Esta sección no excusa la obligación de cualquiera de las partes para tomar cualesquiera medidas razonables dictadas por sus procedimientos ordinarios de recuperación ante desastres.
17.3 En caso de que hubiera alguna contradicción entre el contenido de las Órdenes de Servicio y sus archivos adjuntos, cualquier anexo a aquéllas, las Condiciones Generales del SaaS o los términos del SLA, se aplicará con preferencia a cualquier otro documento la última Orden de Servicio, seguida por los otros elementos en el orden en que se exponen en este apartado.
17.4 A la renovación de cualquier período de suscripción, o si se agregan más Órdenes de Servicio al contrato durante su vigencia, las Condiciones Generales vigentes a la fecha de renovación o de adición de la nueva Orden de Servicio se aplicarán al contrato como un conjunto y, en el supuesto de que hubieren sido modificadas, sustituirán a las Condiciones Generales aplicables a todas los Órdenes de Servicio en vigor. Cada Orden de servicio tendrá eficacia desde su firma por ambas partes o, si hubiere sido remitido por vía telemática, desde la fecha en la que Cezanne ponga a disposición del Cliente el Servicio. El Servicio prestado bajo cada Orden de servicio podrá ser terminado de forma individual de conformidad con las disposiciones del presente contrato, sin perjuicio de cualesquiera interdependencias que pudieren existir entre distintos servicios.
17.5 Este contrato, incluyendo todas las Órdenes de Servicio y cualquier anexo firmado, refleja sin excepción alguna la voluntad negocial de las partes, y prevalecerá sobre cualesquiera acuerdos, pactos, negociaciones y discusiones anteriores entre las partes relativas a su objeto. Ninguna enmienda de cualquier disposición de este contrato será eficaz a menos que se refleje por escrito y sea firmada o aceptada por vía electrónica por la parte contra la que la enmienda deberá hacerse valer. Se acuerda expresamente, sin perjuicio de cualquier disposición particular del contrato en contrario, que las condiciones de este contrato, incluyendo cualquier documento de pedido de Xxxxxxx (por ejemplo, una Orden de Servicio), primarán sobre las condiciones de cualquier orden de compra u otro documento que no haya sido emitido por Cezanne, y ningún término incluido en cualquier orden de compra u otro documento que no haya sido emitido por Xxxxxxx resultará aplicable a los servicios encomendados.
17.6 Ninguna de las partes podrá realizar cualquier declaración pública, comunicado de prensa u otro anuncio relativo a los términos o la existencia de este contrato, o la relación de negocio entre las partes, sin el previo consentimiento por escrito de la otra parte, pero Cezanne podrá utilizar el nombre y las marcas del Cliente (sólo el logotipo) para incluir al Cliente en su lista de clientes en su sitio Web y en otros materiales de marketing e información.
18. Ley aplicable, jurisdicción e idioma
18.1 Este contrato se regirá por las leyes de Inglaterra y Gales. Los tribunales de Inglaterra tendrán jurisdicción exclusiva para resolver todas las disputas derivadas del presente contrato.
18.2 Xxxxxxx ha proporcionado al cliente la traducción de la versión Inglesa del Documento de Términos y Condiciones, de esta forma el cliente acuerda que la traducción proporcionada es por su propio interés y que solo la versión en inglés será la que prevalezca en la relación del cliente con Xxxxxxx. Si hubiese alguna contradicción entre la versión Inglesa y la traducida del Documento de Términos y Condiciones, la versión en inglés prevalecerá. Las condiciones de esta cláusula se aplican también en el caso que este documento, o las Ordenes de Servicio, sean firmados en Español o en otro idioma distinto xxx xxxxxx.
B. Acuerdo sobre el Nivel de Servicio (SLA)
SERVICIOS DE ALOJAMIENTO Y MANTENIMIENTO
El Servicio deberá incluir:
a) El alojamiento de cada instancia de la versión actual de la edición y módulos de la aplicación de software Cezanne OnDemand, según lo acordado en las Órdenes de Servicio, así, como el suministro del entorno técnico subyacente y componentes relacionados; y
b) El mantenimiento de la aplicación de Cezanne OnDemand, su documentación y su infraestructura técnica subyacente, incluyendo el mantenimiento correctivo y actualizaciones periódicas y el soporte relacionado que figura a continuación:
19. Disponibilidad del Software
19.1 Cezanne tomará las medidas apropiadas en términos de redundancia, supervisión y gestión de la plataforma para procurar la disponibilidad del servicio al menos un 99% del tiempo por cada mes natural, las 24 horas del día y los 7 días de la semana, con exclusión para su cómputo de las ventanas de mantenimiento planificado y de los periodos de falta de disponibilidad que se produzcan cuando acontezcan los eventos descritos en la cláusula 23.
19.2 Se aplicarán las siguientes bonificaciones al cliente en el supuesto de incumplimiento del porcentaje de disponibilidad señalado:
Medida de nivel del servicio | Límite de bonificación | Bonificación al cliente (% de la tarifa de suscripción para el servicio ese mes) |
Disponibilidad del servicio durante cada mes natural | < 99% | 20% |
19.3 El primer periodo de medición a los efectos de lo dispuesto en la cláusula 19.2 comenzará el primer día del mes natural siguiente al de la Fecha de Inicio.
19.4 Las solicitudes de bonificación deberán realizarse por escrito a Cezanne dentro de los 14 días siguientes después del último día del mes para el que el nivel de servicio ofrecido fue inferior al límite de bonificación.
20. Infraestructura y Seguridad
20.1 Red y Centros de Datos. Cezanne utiliza AWS come proveedor de servicios de hosting, inclusive de servidores web, servidores de aplicaciones, servidores de base de datos y almacenamiento físico de datos, compensación de cargas y el software necesario para alojar el servicio para su uso en conjunción con los datos del Cliente.. El servicio utiliza dos centros de datos de AWS localizados en Irlanda, con una configuración redundante de datos en línea para tener tolerancia en el caso que un servidor u otro medio de cálculo no funcionen. Cezanne se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento el proveedor de servicios de hosting, o la localización de los centros de cálculo, con otro proveedor que tenga la certificación ISO-27001 o aplique procedimientos equivalentes.
20.2 Seguridad y Medio Ambiente. El servicio proporcionado por Xxxxxxx hace uso extensivo de la infraestructura de seguridad que es parte importante de los servicios web de AWS, fundada sobre las mejores prácticas de seguridad. A la página web xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxx/ se encuentra la descripción de estas características de seguridad. Además, Xxxxxxx hace uso continuo de software actualizado de búsqueda y identificación de virus para proteger los Datos del Cliente contra los virus y otras formas de “malware”.
20.3 Control y Recuperación. Cezanne emplea los servicios de monitorización para vigilar y detectar las interrupciones del servicio mediante la supervisión de 24 x 7 siguiente:
hardware del servidor;
disponibilidad del software;
infraestructura de red;
servicios de sistemas operativos (WWW, SMTP, SQL).
20.4 Copias de Seguridad de Datos. Xxxxxxx realizará los respaldos de datos del Cliente de acuerdo con las políticas de copia de seguridad establecidas en la tabla siguiente:
Datos del Cliente hospedado en: | Política de copias de seguridad | |
Frecuencia | Retención (en cualquier momento) | |
Base de datos del servicio Sistema complementario de archivos | Copias de seguridad diarias completas | Las última seis copias diarias de seguridad diarias y las últimas cuatro semanales |
Cada semana, con copias de seguridad incrementales diarias | Las últimas dos copias semanales de seguridad |
Cezanne podrá modificar la política de copias de seguridad a su discreción, siempre de forma razonable, avisando al cliente por correo electrónico con una antelación de 30 días.
20.5 Restauración de Copias de Seguridad de Datos. Cualquier operación de restauración de datos se realizará mediante la copia de los datos archivados desde la última copia de seguridad de los datos del Cliente disponible (o, a opción del Cliente, cualquiera otra copia de seguridad disponible) a la instancia de la base de datos activa utilizada por el servicio. Cuando la necesidad de restaurar los datos esté causada principalmente por un error u omisión de Cezanne o cualquiera de sus afiliadas o subcontratistas, Xxxxxxx sin perjuicio de lo dispuesto en las cláusulas 22 y 23, restaurará los datos sin coste para el Cliente como parte del Servicio. Si la necesidad de restaurar los datos tuviese otra causa (por ejemplo, una solicitud del Cliente por razones operativas), el Cliente deberá abonar a Cezanne la restauración, en función del tiempo y materiales empleados, según sus tarifas estándar de servicios profesionales, por todo el tiempo empleado en la prestación de estos servicios a
instancias del Cliente.
21. Mantenimiento
21.1 Mantenimiento Planificado. Cezanne realizará el mantenimiento planificado durante las ventanas de mantenimiento previstas a este efecto. Cezanne se reserva el derecho de cambiar la ventana de mantenimiento programada a una ventana alternativa de la misma duración tras avisar al cliente con una anticipación de al menos 30 días por correo electrónico.
21.2 Mantenimiento de Emergencia. Cezanne proporcionará al Cliente cuando sea posible un aviso previo de al menos 2 horas por correo electrónico antes de efectuar un mantenimiento de emergencia, es decir, una operación de mantenimiento, actualización o reparación de hardware y software dirigida a resolver de manera inmediata problemas que causen inestabilidad en el servicio. Sin embargo, si resultare imprescindible, el trabajo podrá comenzar en cualquier momento y continuará hasta finalizarse si en opinión de Cezanne los cambios no una degradación material del entorno específico del Cliente o si el cambio es necesario o deseable para el mantenimiento general o la mejora de la funcionalidad, la seguridad o el rendimiento del servicio. Cezanne pondrá todo su empeño, pero no puede garantizar, llevar a cabo cualquier mantenimiento de emergencia fuera de horarios comerciales.
21.3 Actualizaciones. Se realizarán actualizaciones periódicas del Servicio se aplicará para mejorar su funcionalidad, rendimiento y seguridad a la entera discreción de Xxxxxxx. Este Servicio no incluye el suministro de nuevos productos, tales como nuevas ediciones o módulos de software de la aplicación de Cezanne OnDemand. El cliente será libre de elegir comprar o no estos productos sobre la base de las tarifas de suscripción propuestas por Cezanne a medida que estén disponibles.
21.4 Servicios de Soporte. Cezanne pondrá a disposición del Cliente servicios de soporte en relación con el mantenimiento y el funcionamiento del servicio según la Orden de Servicio.
22. Obligaciones del Cliente
22.1 El cliente deberá: (i) proporcionar a Cezanne un acceso adecuado a su personal e instalaciones para facilitar la prestación del servicio; (ii) impedir la interferencia de los usuarios o de terceros con el Servicio; (iii) garantizar que sus sistemas están configurados correctamente, actualizados para el uso del Servicio y tienen suficiente acceso a Internet; (iv) proporcionar sin demora a Cezanne los detalles sobre cualquier problema con el servicio o cualquier cambio en los contactos designados del Cliente;
(v) implantar y mantener un software de análisis, detección y eliminación contra virus, malware, spyware y otros programas malintencionados efectivo y actualizado; y (vi) llevar a cabo todas las actividades de administración de recursos humanos en relación con el servicio, incluyendo, entre cualesquiera otras necesarias, las siguientes:
i. creación, eliminación y mantenimiento de todas las cuentas de usuario creadas después de la instalación inicial del servicio;
ii. gestionar el uso operacional del servicio por los usuarios;
iii. asegurarse de que las cuentas de usuario facilitadas a terceros contratistas se deshabiliten inmediatamente tras la conclusión de sus servicios para el Cliente;
iv. todas las operaciones y procesos de introducción de datos y gestión en relación con datos del Cliente, incluyendo todos los datos y cambios de datos, así como la validación, evaluación de la calidad y auditoría de estos datos y sus cambios;
v. evaluar las causas de los mensajes de error generados por interfaces de datos y hacer que las correcciones necesarias a los datos de clientes; y
vi. desarrollar e implantar políticas, procedimientos, autorizaciones y controles de seguridad apropiados en relación con el uso por parte del Cliente (y sus afiliadas) del Servicio.
23. Exclusiones
23.1 Cezanne no será responsable y no deberá corregir errores o problemas o defectos de funcionamiento causados por: (i) cualquier incumplimiento de las obligaciones del Cliente en el presente contrato; (ii) defectos u omisiones de los proveedores de servicios de Internet; (iii) uso de aplicaciones de terceros o de servicios telemáticos instalados por el Cliente o por cualquier usuario o que permitan el acceso a
o la interoperabilidad con el Servicio, incluyendo cualquier divulgación, modificación o eliminación resultante de datos de los clientes; (iv) cualquier ataque de denegación de servicio, hacking, inundaciones de red u otros ataques externos al servicio; (v) cualquier problema de DNS que no esté bajo el control directo de Xxxxxxx, por ejemplo, un fallo en la red del Cliente o en la red de un proveedor de servicios de Internet; (vi) problemas o errores que se produzcan mientras Cezanne esté esperando a que el Cliente le proporcione información para poder rectificar un error o restaurar los servicios; (vii) fallos causadas por las actividades operativas o de gestión del Cliente en relación con el servicio; (viii) no tomar parte los coordinadores internos de soporte del Cliente en la formación ofrecida por Xxxxxxx necesaria para la utilización del servicio; o (ix) fuerza mayor.