DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
Emitidos en: Junio 2015
Para
“Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles”
LPI No.2/15
Proyecto: “Programa de Saneamiento Ambiental de la Cuenca del Rio Reconquista” BID 3256 OC-AR
Comprador: Subsecretaría de Coordinación con Estados y Organismos de Crédito Internacional (SCEOCI)
Índice General
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación 3
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 4
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 38
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 49
Sección IV. Formularios de la Oferta 55
Sección V. Países Elegibles 75
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicio 77
Sección VI. Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega 78
PARTE 3 – Contrato 101
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 102
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato 128
Sección IX. Formularios del Contrato 140
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice de Cláusulas
1. Alcance de la Licitación 6
2. Fuente de Fondos 6
3. Prácticas prohibidas 7
4. Oferentes elegibles 13
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 14
6. Secciones de los Documentos de Licitación 15
7. Aclaración de los Documentos de Licitación 15
8. Enmienda a los Documentos de Licitación 16
9. Costo de la Oferta 16
10. Idioma de la Oferta 16
11. Documentos que componen la Oferta 17
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios 17
13. Ofertas Alternativas 18
14. Precios de la Oferta y Descuentos 18
15. Moneda de la Oferta 21
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Oferente 21
17. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 21
18. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Conexos 21
19. Documentos que Establecen las Calificaciones del Oferente 22
20. Período de Validez de las Ofertas 22
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta 23
22. Formato y Firma de la Oferta 25
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 25
24. Plazo para Presentar las Ofertas 26
25. Ofertas Tardías 27
26. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas 27
27. Apertura de las Ofertas 27
28. Confidencialidad 29
29. Aclaración de las Ofertas 29
30. Cumplimiento de las Ofertas 29
31. Diferencias, Errores y Omisiones 30
32. Examen Preliminar de las Ofertas 31
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica 31
34. Conversión a una Sola Moneda 32
35. Preferencia nacional 32
36. Evaluación de las Ofertas 32
37. Comparación de las Ofertas 33
38. Poscalificación del Oferente 34
39. Derecho del Comprador a Aceptar Cualquier Oferta y a Rechazar Cualquiera o Todas las Ofertas 34
40. Criterios de Adjudicación 34
41. Derecho del Comprador a Variar las Cantidades en el Momento de la Adjudicación 34
42. Notificación de Adjudicación del Contrato 35
43. Firma del Contrato 36
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato 36
Sección I. Instrucciones a los Oferentes | |
A. Generalidades | |
1. Alcance de la Licitación | 1.1 El Comprador indicado en los Datos de la Licitación (DDL) emite estos Documentos de Licitación para la adquisición de los Bienes y Servicios Conexos especificados en Sección VI, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega. El nombre y número de identificación de esta Licitación Pública Internacional (LPI) están especificados en los DDL. El nombre, identificación y número de lotes están indicados en los DDL. 1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación: (a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido; (b) si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y viceversa; y (c) “día” significa día calendario. |
2. Fuente de Fondos | 2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Prestatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco Interamericano de Desarrollo (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del Contrato para el cual se emiten estos Documentos de Licitación. 2.2 El Banco efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos xxx xxxxxxxx. |
3. Prácticas prohibidas | 3.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al Banco1 todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos órganos sancionadores. |
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación: | |
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte; | |
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, |
1 En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxx) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación; (iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte; (iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y (v) Una práctica obstructiva consiste en: a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la investigación o que prosiga la investigación, o b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los derechos de auditoría previstos en el párrafo 3.1 (f) de abajo. (b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o |
ejecución de un contrato, el Banco podrá: (i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de obras, o servicios de consultoría; (ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una Práctica Prohibida; (iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable; (iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura por su conducta; (v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco; (vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o; (vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas. (c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se |
aplicará también en casos en los que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra resolución. (d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas anteriormente será de carácter público. (e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas. (f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco también requiere |
que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario. (g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las disposiciones contempladas en el párrafo 3 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la |
rescisión. Las agencias especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes. 3.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan: (a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas; (b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento; (c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato; (d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas; (e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas; (f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con |
actividades financiadas por el Banco; (g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b). | |
4. Oferentes elegibles | 4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección V de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los Oferentes originarios de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si: (a) las leyes o la reglamentación oficial el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país; o (b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país. 4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos: (a) están o han estado asociados, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Comprador para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o (b) presentan más de una Oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la Cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más de una Oferta. 4.3 Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización |
anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos designados como partes contratantes que el Banco declare inelegible de conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos de Sanciones o que otra Institución Financiera Internacional (IFI) declare inelegible y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones y se encuentre bajo dicha declaración de inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3. 4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario. 4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Comprador evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Comprador razonablemente la solicite. | |
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos | 5.1 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco de acuerdo con la Sección V, Países Elegibles, con la excepción de los casos indicados en la Cláusula 4.1 (a) y (b).. 5.2 Para propósitos de esta cláusula, el término “bienes” incluye mercaderías, materias primas, maquinaria, equipos y plantas industriales; y “servicios conexos” incluye servicios tales como transporte, seguros, instalaciones, puesta en servicio, capacitación y mantenimiento inicial. 5.3 Los criterios para determinar el origen de los bienes y los servicios conexos se encuentran indicados en la Sección V, Países Elegibles. |
B. Contenido de los Documentos de Licitación | |
6. Secciones de los Documentos de Licitación | 6.1 Los Documentos de Licitación están compuestos por las Partes 1, 2, y 3 incluidas sus respectivas secciones que a continuación se indican y cualquier enmienda emitida en virtud de la Cláusula 8 de las IAO. |
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación • Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) • Sección II. Datos de la Licitación (DDL) • Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación • Sección IV. Formularios de la Oferta • Sección V. Países Elegibles | |
PARTE 2 – Lista de Requisitos • Sección VI. Lista de los Bienes y Servicios y Plan de Entregas | |
PARTE 3 – Contrato • Sección VII. Condiciones Generales del Contrato (CGC) • Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato (CEC) • Sección IX. Formularios del Contrato | |
6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Comprador no forma parte de los Documentos de Licitación. 6.3 El Comprador no se responsabiliza por la integridad de los Documentos de Licitación y sus enmiendas, de no haber sido obtenidos directamente del Comprador. 6.4 Es responsabilidad del Oferente examinar todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones de los Documentos de Licitación. La presentación incompleta de la información o documentación requerida en los Documentos de Licitación puede constituir causal de rechazo de la oferta. | |
7. Aclaración de | 7.1 Todo Oferente potencial que requiera alguna aclaración |
los Documentos de Licitación | sobre los Documentos de Licitación deberá comunicarse con el Comprador por escrito a la dirección del Comprador que se suministra en los DDL. El Comprador responderá por escrito a todas las solicitudes de aclaración, siempre que dichas solicitudes sean recibidas al menos veintiún (21) días antes de la fecha límite para la presentación de ofertas. El Comprador enviará copia de las respuestas, incluyendo una descripción de las consultas realizadas, sin identificar su fuente, a todos los que hubiesen adquirido los Documentos de Licitación directamente del Comprador. Si como resultado de las aclaraciones, el Comprador considera necesario enmendar los Documentos de Licitación, deberá hacerlo siguiendo el procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Subcláusula 24.2, de las IAO. |
8. Enmienda a los Documentos de Licitación | 8.1 El Comprador podrá, en cualquier momento antes del vencimiento del plazo para presentación de ofertas, enmendar los Documentos de Licitación mediante la emisión de una enmienda. 8.2 Toda enmienda emitida formará parte integral de los Documentos de Licitación y deberá ser comunicada por escrito a todos los que hayan obtenido los documentos de Licitación directamente del Comprador. 8.3 El Comprador podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en la preparación de sus ofertas, de conformidad con la Subcláusula 24.2 de las IAO. |
C. Preparación de las Ofertas | |
9. Costo de la Oferta | 9.1 El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y el Comprador no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos, independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de licitación. |
10. Idioma de la Oferta | 10.1 La oferta, así como toda la correspondencia y documentos relativos a la oferta intercambiados entre el Oferente y el Comprador deberán ser escritos en el idioma especificado en los DDL. Los documentos de soporte y material impreso que formen parte de la oferta, pueden estar en otro idioma con la condición de que los apartes pertinentes estén acompañados de una traducción fidedigna al idioma |
especificado en los DDL. Para efectos de interpretación de la oferta, dicha traducción prevalecerá. | |
11. Documentos que componen la Oferta | 11.1 La oferta deberá contener los siguientes documentos: (a) Formulario de Oferta y Lista de Precios, de conformidad con las Cláusulas 12, 14 y 15 de las IAO; (b) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Cláusula 21 de las IAO, si se requiere; (c) confirmación escrita que autorice al signatario de la oferta a comprometer al Oferente, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO; (d) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 16 de las IAO, que establezca que el Oferente es elegible para presentar una oferta; (e) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO, que certifique que los Bienes y Servicios Conexos que proporcionará el Oferente son de origen elegible; (f) evidencia documentada, de conformidad con las Cláusulas 18 y 30 de las IAO, que establezca que los Bienes y Servicios Conexos se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación; (g) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO, que establezca que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato en caso que su oferta sea aceptada; y (h) cualquier otro documento requerido en los DDL. |
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios | 12.1 El Oferente presentará el Formulario de Oferta utilizando el formulario suministrado en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Este formulario deberá ser debidamente llenado sin alterar su forma y no se aceptarán sustitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser llenados con la información solicitada. 12.2 El Oferente presentará la Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos, según corresponda a su origen y utilizando los formularios suministrados en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
13. Ofertas Alternativas | 13.1 A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se considerarán ofertas alternativas. |
14. Precios de la Oferta y Descuentos | 14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Oferente en el Formulario de Presentación de la Oferta y en la Lista de Precios deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación. 14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el Formulario de Lista de Precios. 14.3 El precio cotizado en el Formulario de Presentación de la Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca. 14.4 El Oferente cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el Formulario de Presentación de la Oferta. 14.5 Las expresiones CIP, FCA, CPT y otros términos afines se regirán por las normas prescritas en la edición vigente de Incoterms publicada por la Cámara de Comercio Internacional, según se indique en los DDL. 14.6 Los precios deberán cotizarse como se indica en cada formulario de Lista de Precios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. El desglose de los componentes de los precios se requiere con el único propósito de facilitar al Comprador la comparación de las ofertas. Esto no limitará de ninguna manera el derecho del Comprador para contratar bajo cualquiera de los términos ofrecidos. Al cotizar los precios, el Oferente podrá incluir costos de transporte cotizados por empresas transportadoras registradas en cualquier país elegible, de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Así mismo, el Oferente podrá adquirir servicios de seguros de cualquier país elegible de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Los precios deberán registrarse de la siguiente manera: (a) Para bienes de origen en el País del Comprador: (i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador especificado en los DDL, incluyendo todos los derechos de aduana y los impuestos a la venta o de otro tipo ya pagados o por pagar sobre los componentes y materia prima utilizada en la |
fabricación o ensamblaje de los bienes; (ii) todo impuesto a las ventas u otro tipo de impuesto que obligue el País del Comprador a pagar sobre los Bienes en caso de ser adjudicado el Contrato al Oferente; y (b) Para bienes de origen fuera del País del Comprador y que serán importados: (i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, según se indica en los DDL; (ii) además de los precios CIP indicados en (b)(i) anteriormente, el precio de los bienes a ser importados podrán ser cotizados FCA (lugar convenido) o CPT (lugar de destino convenido), si así se indica en los DDL; (c) Para bienes de origen fuera del país del Comprador, e importados previamente: [Para bienes importados previamente, se deberá diferenciar entre el precio CIP (lugar de destino convenido) cotizado y el valor de importación original de estos bienes declarado en aduanas, e incluirá cualquier reembolso o margen del agente o representante local y todos los costos locales excepto los derechos de aduana e impuestos de importación que pagó o pagará el Comprador. Para mayor claridad, se requerirá a los Oferentes que coticen el precio incluyendo los derechos de aduana, y adicionalmente presenten los derechos de aduana y el precio neto de derechos de aduana que es la diferencia entre esos valores.] (i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, incluyendo el valor original de importación, más cualquier margen (o descuento); más cualquier otro costo relacionado, derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los Bienes previamente importados; (ii) los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados (deberán ser respaldados con evidencia documental) o pagaderos sobre los |
bienes previamente importados; (iii) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, excluidos los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados, que es la diferencia entre (i) y (ii) anteriores; (iv) cualquier impuesto sobre la venta u otro impuesto pagadero en el país del Comprador sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente, y (d) para los Servicios Conexos, fuera de transporte interno y otros servicios necesarios para hacer llegar los Bienes a su destino final, cuando dichos Servicios Conexos sean especificados en la Lista Requerimientos: (i) el precio de cada artículo que comprende los Servicios Conexos (inclusive cualquier impuesto aplicable). 14.7 Los precios cotizados por el Oferente serán fijos durante la ejecución del Contrato y no estarán sujetos a ninguna variación por ningún motivo, salvo indicación contraria en los DDL. Una oferta presentada con precios ajustables no responde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO. Sin embargo, si de acuerdo con lo indicado en los DDL, los precios cotizados por el Oferente pueden ser ajustables durante la ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no serán rechazadas, y el ajuste de los precios se tratará como si fuera cero. 14.8 Si así se indica en la Subcláusula 1.1 de las IAO, el Llamado a Licitación será por ofertas para contratos individuales (lotes) o para combinación de contratos (grupos). A menos que se indique lo contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Los Oferentes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un Contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo |
tiempo. | |
15. Moneda de la Oferta | 15.1 El Oferente cotizará en la moneda del país del Comprador la porción de la oferta correspondiente a gastos adquiridos en el país del Comprador, a menos que se indique lo contrario en los DDL. 15.2 Los Oferentes podrán expresar el precio de su oferta en cualquier moneda plenamente convertible. Los Oferentes que deseen que se les pague en varios tipos de monedas, deberán cotizar su oferta en estos tipos de monedas pero no podrán emplear más de tres monedas además de la del país del Comprador. |
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Oferente | 16.1 Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO, los Oferentes deberán completar el Formulario de Oferta, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
17. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos | 17.1 Con el fin de establecer la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos, de conformidad con la Cláusula 5 de las IAO, los Oferentes deberán completar las declaraciones de país de origen en los Formularios de Lista de Precios, incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
18. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Conexos | 18.1 Con el fin de establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos, los Oferentes deberán proporcionar como parte de la oferta evidencia documentada acreditando que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas y los estándares especificados en la Sección VI, Requisitos de los Bienes y Servicios. 18.2 La evidencia documentada puede ser en forma de literatura impresa, planos o datos, y deberá incluir una descripción detallada de las características esenciales técnicas y de funcionamiento de cada artículo demostrando conformidad sustancial de los Bienes y Servicios Conexos con las especificaciones técnicas. De ser procedente el Oferente incluirá una declaración de variaciones y excepciones a las provisiones en los Requisitos de los Bienes y Servicios. 18.3 Los Oferentes también deberán proporcionar una lista detallada que incluya disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas especiales, etc. necesarias para el adecuado y continuo funcionamiento de los bienes durante el |
período indicado en los DDL, a partir del inicio de la utilización de los bienes por el Comprador. 18.4 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo así como las referencias a marcas o números de catálogos que haya incluido el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios son solamente descriptivas y no restrictivas. Los Oferentes pueden ofrecer otras normas de calidad, marcas, y/o números de catálogos siempre y cuando demuestren a satisfacción del Comprador, que las substituciones son sustancialmente equivalentes o superiores a las especificadas en los Requisitos de los Bienes y Servicios. | |
19. Documentos que Establecen las Calificaciones del Oferente | 19.1 La evidencia documentada de las calificaciones del Oferente para ejecutar el Contrato si su oferta es aceptada, deberá establecer a completa satisfacción del Comprador: (a) que, si se requiere en los DDL, el Oferente que no fabrica o produce los bienes que propone proveer deberá presentar una Autorización del Fabricante mediante el formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta para demostrar que ha sido debidamente autorizado por el fabricante o productor de los Bienes para suministrarlos en el país del Comprador. (b) que, si se requiere en los DDL, en el caso de un Oferente que no está establecido comercialmente en el país del Comprador, el Oferente está o estará (si se le adjudica el Contrato) representado por un Agente en el país del Comprador equipado y con capacidad para cumplir con las obligaciones de mantenimiento, reparaciones y almacenamiento de repuestos, estipuladas en las Condiciones del Contrato y/o las Especificaciones Técnicas; y (c) que el Oferente cumple con cada uno de los criterios de calificación estipulados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
20. Período de Validez de las Ofertas | 20.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período especificado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por el Comprador. Toda oferta con un período de validez menor será rechazada por el Comprador por incumplimiento. |
20.2 En circunstancias excepcionales y antes de que expire el período de validez de la oferta, el Comprador podrá solicitarle a los Oferentes que extiendan el período de la validez de sus ofertas. Las solicitudes y las respuestas deberán hacerse por escrito. Si se hubiese solicitado una Garantía de Mantenimiento de Oferta, de acuerdo a la Cláusula 21 de las IAO, también ésta deberá prorrogarse por el período correspondiente. Un Oferente puede rehusar a tal solicitud sin que se le haga efectiva su Garantía de de la Oferta. Al Oferente que acepte la solicitud de prórroga no se le pedirá ni permitirá modificar su oferta, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.3 de las IAO. 20.3 En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir del vencimiento del plazo inicial de validez de la oferta, el precio del Contrato será ajustado según lo especificado en la solicitud de prórroga. La evaluación de la oferta deberá basarse en el precio cotizado sin tomar en cuenta el ajuste mencionado. | |
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta | 21.1 El Oferente deberá presentar como parte de su oferta una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si así se estipula en los DDL. 21.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá expedirse por la cantidad especificada en los DDL y en la moneda del país del Comprador o en una moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) a opción del Oferente, adoptar la forma de una carta de crédito, o una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza emitida por una aseguradora; (b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente y ubicada en un país elegible. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Comprador, deberá tener una sucursal financiera en el país del Comprador que permita hacer efectiva la garantía; (c) estar sustancialmente de acuerdo con alguno de los formularios de la Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formulario aprobado por el Comprador |
con anterioridad a la presentación de la oferta; (d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Comprador en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 21.5 de las IAO. (e) ser presentada en original; no se aceptarán copias; (f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 20.2 de las IAO; 21.3 Si la Subcláusula 21.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Comprador por incumplimiento. 21.4 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas tan pronto como sea posible una vez que el Oferente adjudicado haya suministrado su Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO. 21.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) un Oferente retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Oferente en el Formulario de Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 20.2 de las IAO; o (b) si el Oferente seleccionado no: (i) firma el Contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO; (ii) suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO; 21.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, |
la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención mencionada en el subpárrafo 7 del Formulario de Información sobre el Oferente, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. 21.7 Si en los DDL no se exige una Garantía de Mantenimiento de Oferta, y (a) un Oferente retira su Oferta durante el período de tiempo de validez señalado por él en la Carta de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.2 de las IAO o (b) el Oferente seleccionado no firma el Contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO, o no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO; l Prestatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al Oferente no elegible para la adjudicación de un contrato por parte del Contratante durante el período que se estipule en los DDL. | |
22. Formato y Firma de la Oferta | 22.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 11 de las IAO y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el número de copias de la oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 22.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona debidamente autorizada para firmar en nombre del Oferente. 22.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que firma la oferta. |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas | |
23. Presentación, Sello e | 23.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar |
Identificación de las Ofertas | sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. |
(a) Los Oferentes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente deberán incluir el original y cada copia de la oferta, incluyendo ofertas alternativas si fueran permitidas en virtud de la Cláusula 13 de las IAO, en sobres separados, cerrados en forma inviolable y debidamente identificados como “ORIGINAL” y “COPIA”. Los sobres conteniendo el original y las copias serán incluidos a su vez en un solo sobre. El resto del procedimiento será de acuerdo con las Subcláusulas 23.2 y 23.3 de las IAO. | |
(b) Los Oferentes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos especificados en los DDL. | |
23.2 Los sobres interiores y exteriores deberán: | |
(a) llevar el nombre y la dirección del Oferente; | |
(b) estar dirigidos al Comprador de acuerdo a lo indicado en la Subcláusula 24.1 de las IAO; | |
(c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación indicado en la Cláusula 1.1 de las IAO y cualquier otra identificación que se indique en los DDL; y | |
(d) llevar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas, especificadas de conformidad con la Subcláusula 27.1 de las IAO. | |
23.3 Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Comprador no se responsabilizará en caso de que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. | |
24. Plazo para Presentar las Ofertas | 24.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Comprador en la dirección y no más tarde que la fecha y hora que se especifican en los DDL. |
24.2 El Comprador podrá a su discreción, extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAO. En este caso, todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas |
quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada. | |
25. Ofertas Tardías | 25.1 El Comprador no considerará ninguna oferta que llegue con posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas, en virtud de la Cláusula 24 de las IAO. Toda oferta que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Oferente remitente sin abrir. |
26. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas | 26.1 Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de presentada mediante el envío de una comunicación por escrito, de conformidad con la Cláusula 23 de las IAO, debidamente firmada por un representante autorizado, y deberá incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula 22.2 (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá acompañar dicha comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán ser: (a) presentadas de conformidad con las Cláusulas 22 y 23 de las IAO (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). Adicionalmente, los respectivos sobres deberán estar claramente marcados “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN” y (b) recibidas por el Comprador antes del plazo límite establecido para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las IAO. 26.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la Subcláusula 26.1 de las IAO serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes. 26.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Oferente en el Formulario de Oferta, o cualquier extensión si la hubiese. |
27. Apertura de las Ofertas | 27.1 El Comprador llevará a cabo el acto de apertura de las ofertas en público en la dirección, fecha y hora establecidas en los DDL. Cualquier procedimiento específico para la apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas de conformidad con la Cláusula 23.1 de las IAO, |
estará indicado en los DDL. 27.2 Primero se abrirán los sobres marcados como “RETIRO” y se leerán en voz alta y el sobre con la oferta correspondiente no será abierto sino devuelto al Oferente remitente. Si el sobre del retiro no contiene una copia del poder cuyas firmas confirmen la legitimidad del representante autorizado por el Oferente, se procederá a abrir la oferta. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la comunicación de retiro pertinente contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente, se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCION” se leerán en voz alta y se intercambiará con la oferta correspondiente que está siendo sustituida; la oferta sustituida no se abrirá sino que se devolverá al Oferente remitente. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la comunicación de sustitución correspondiente contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACION” se abrirán y leerán en voz alta con la oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación a las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se abran y lean en voz alta durante el acto de apertura de las ofertas. 27.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Oferente y si contiene modificaciones; los precios de la oferta, incluyendo cualquier descuento u ofertas alternativas; la existencia de una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta de requerirse; y cualquier otro detalle que el Comprador considere pertinente. Solamente los descuentos y ofertas alternativas leídas en voz alta se considerarán en la evaluación. Ninguna oferta será rechazada durante el acto de apertura, excepto las ofertas tardías, de conformidad con la Subcláusula 25.1 de las IAO. 27.4 El Comprador preparará un acta del acto de apertura de las ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Oferente y si hubo retiro, sustitución o modificación; el precio de la oferta, por lote si corresponde, incluyendo cualquier descuento y ofertas alternativas si estaban permitidas; y la |
existencia o no de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de haberse requerido. Se le debe solicitar a los representantes de los Oferentes presentes que firmen la hoja de asistencia. Una copia del acta deberá ser distribuida a los Oferentes que presenten sus ofertas a tiempo, y publicada en línea de haberse permitido ofertar electrónicamente. | |
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas | |
28. Confidenciali- dad | 28.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del Contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato. 28.2 Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Comprador en la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas o en la adjudicación del Contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta. 28.3 No obstante lo dispuesto en la Subcláusula 28.2 de las IAO, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del Contrato, un Oferente desea comunicarse con el Comprador sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. |
29. Aclaración de las Ofertas | 29.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Oferente aclaraciones sobre su oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por Oferentes cuando no sean en respuesta a una solicitud del Comprador. La solicitud de aclaración por el Comprador y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el Comprador en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO. |
30. Cumplimiento de las Ofertas | 30.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador se basará en el contenido de la propia oferta. |
30.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones estipuladas en dichos documentos sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reservación u omisión es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los Bienes y Servicios Conexos especificados en el Contrato; o (b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los derechos del Comprador o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes que presentan ofertas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación. 30.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Comprador y el Oferente no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de desviaciones importantes, reservaciones u omisiones. | |
31. Diferencias, Errores y Omisiones | 31.1 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no constituya una desviación importante. 31.2 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá solicitarle al Oferente que presente dentro de un plazo razonable, información o documentación necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con requisitos no importantes de documentación. Dichas omisiones no podrán estar relacionadas con ningún aspecto del precio de la oferta. Si el Oferente no cumple con la petición, su oferta podrá ser rechazada. 31.3 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador corregirá errores aritméticos de la siguiente manera: (a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar ese precio unitario |
por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido a menos que el Comprador considere que hay un error obvio en la colocación del punto decimal, caso en el cual el total cotizado prevalecerá y el precio unitario se corregirá; (b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los subtotales prevalecerán y se corregirá el total; y (c) si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras a menos que la cantidad expresada en palabras corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los párrafos (a) y (b) mencionados. 31.4 Si el Oferente que presentó la oferta evaluada más baja no acepta la corrección de los errores, su oferta será rechazada. | |
32. Examen Preliminar de las Ofertas | 32.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todos los documentos y documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAO han sido suministrados y para determinar si cada documento entregado está completo. 32.2 El Comprador confirmará que los siguientes documentos e información han sido proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información faltaran, la oferta será rechazada. (a) Formulario de Oferta, de conformidad con la Subcláusula 12.1 de las IAO; (b) Lista de Precios, de conformidad con la Subcláusula 12.2 de las IAO; y (d) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 21 de las IAO, si corresponde. |
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica | 33.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y condiciones de las CGC y de las CEC han sido aceptadas por el Oferente sin desviaciones o reservas mayores. 33.2 El Comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta |
presentada en virtud de la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega de los Documentos de Licitación, han sido cumplidos sin ninguna desviación importante o reserva. 33.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y de haber efectuado la evaluación técnica, el Comprador establece que la oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO, la oferta será rechazada. | |
34. Conversión a una Sola Moneda | 34.1 Para efectos de evaluación y comparación, el Comprador convertirá todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a la moneda única indicada en los DDL utilizando el tipo de cambio vendedor establecido por la fuente y en la fecha especificada en los DDL. |
35. Preferencia nacional | 35.1 La preferencia nacional no será un factor de evaluación a menos que se indique lo contrario en los DDL. |
36. Evaluación de las Ofertas | 36.1 El Comprador evaluará todas las ofertas que se determine que hasta esta etapa de la evaluación se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación. 36.2 Para evaluar una oferta, el Comprador utilizará únicamente los factores, metodologías y criterios definidos en la Cláusula 36 de las IAO. No se permitirá ningún otro criterio ni metodología. 36.3 Al evaluar una ofertas, el Comprador considerará lo siguiente: (a) la evaluación se hará por Artículos o Lotes de la manera como se especifique en los DDL; y el precio cotizado de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO; (b) el ajuste del precio por correcciones de errores aritméticos de conformidad con la Subcláusula 31.3 de las IAO; (c) el ajuste del precio debido a descuentos ofrecidos de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO; (d) ajustes debidos a la aplicación de los criterios de evaluación especificados en los DDL de entre los indicados en la Sección III, Criterios de Evaluación y |
Calificación; (e) ajustes debidos a la aplicación de un margen de preferencia, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 35 de las IAO. 36.4 Al evaluar una oferta el Comprador excluirá y no tendrá en cuenta: (a) en el caso de Bienes producidos en el país del Comprador, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente; (b) en el caso de bienes no producidos en el país del Comprador, previamente importados o a ser importados, los derechos de aduana y otros impuestos a la importación, impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente; (c) ninguna concesión por ajuste de precios durante el período de ejecución del Contrato, de ser estipulado en la oferta. 36.5 La evaluación de una oferta requerirá que el Comprador considere otros factores, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO. Estos factores podrán estar relacionados con las características, rendimiento, términos y condiciones de la compra de los Bienes y Servicios Conexos. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiere, se expresará en términos monetarios para facilitar la comparación de las ofertas, a menos que se indique lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen serán aquellos especificados en la Subcláusula 36.3 (d) de las IAO. 36.6 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los Oferentes coticen precios separados para uno o más lotes, y permitirán que el Comprador adjudique uno o varios lotes a más de un Oferente. La metodología de evaluación para determinar la combinación de lotes evaluada más baja, está detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. | |
37. Comparación | 37.1 El Comprador comparará todas las ofertas que cumplen sustancialmente para determinar la oferta evaluada más baja, |
de las Ofertas | de conformidad con la Cláusula 36 de las IAO. |
38. Poscalificación del Oferente | 38.1 El Comprador determinará, a su entera satisfacción, si el Oferente seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada más baja y ha cumplido sustancialmente con la los Documentos de Licitación está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. 38.2 Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia documentada de las calificaciones del Oferente que éste presente, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO. 38.3 Una determinación afirmativa será un prerrequisito para la adjudicación del Contrato al Oferente. Una determinación negativa resultará en la descalificación de la oferta del Oferente, en cuyo caso el Comprador procederá a determinar si el Oferente que presentó la siguiente oferta evaluada más baja está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. |
39. Derecho del Comprador a Aceptar Cualquier Oferta y a Rechazar Cualquiera o Todas las Ofertas | 39.1 El Comprador se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes. |
F. Adjudicación del Contrato | |
40. Criterios de Adjudicación | 40.1 El Comprador adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido determinada como la oferta evaluada más baja y cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el Comprador determine que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. |
41. Derecho del Comprador a Variar las Cantidades en el Momento de la Adjudicación | 41.1 Al momento de adjudicar el Contrato, el Comprador se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de los Bienes y Servicios Conexos especificados originalmente en la Sección VI, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega, siempre y cuando esta variación no exceda los porcentajes indicados en los DDL, y no altere los precios unitarios u otros términos y condiciones de la oferta y de los |
Documentos de Licitación. | |
42. Notificación de Adjudicación del Contrato | 42.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el Comprador notificará por escrito al Oferente seleccionado que su oferta ha sido aceptada. 42.2 Mientras se prepara un Contrato formal y es perfeccionado, la notificación de adjudicación constituirá el Contrato. 42.3 El Comprador publicará en el portal del UNDB (United Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Oferentes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron evaluadas y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del Contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del Contrato, los Oferentes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Comprador explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Comprador, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Oferente no favorecido que solicite dichas explicaciones. 42.4 Cuando el Oferente seleccionado suministre el formulario del Convenio de Contrato ejecutado y la garantía de cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO, el Comprador informará inmediatamente a cada uno de los Oferentes no seleccionados y les devolverá su garantía de oferta, de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO. |
43. Firma del Contrato | 43.1 Inmediatamente después de la notificación de adjudicación, el Comprador enviará al Oferente seleccionado el formulario del Convenio de Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato. 43.2 El Oferente seleccionado tendrá un plazo de 28 días después de la fecha de recibo del formulario del Convenio de Contrato para ejecutarlo, fecharlo y devolverlo al Comprador. 43.3 No obstante lo establecido en la Subcláusula 43.2 de las IAO anterior, en caso de que la firma del Convenio de Contrato sea impedida por alguna restricción de importación atribuible al Comprador, al país del Comprador o al uso de los productos/bienes, sistemas o servicios a ser proveídos y que dichas restricciones de importación provengan de regulaciones comerciales de un país proveedor de los productos/bienes, sistemas o servicios, el Oferente no será obligado por su oferta. Lo anterior tendrá efecto siempre y cuando el Oferente pueda demostrar, a satisfacción del Banco y el Comprador, que la firma del Convenio de Contrato no ha sido impedida por ninguna falta de diligencia de la parte del Oferente en cuanto al cumplimiento de las formalidades tales como las aplicaciones para permisos, autorizaciones y licencias necesarias para la exportación de los productos/bienes, sistemas o servicios de acuerdo a los términos del Contrato. |
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato | 44.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación de parte del Comprador, el Oferente seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, de conformidad con las CGC, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Comprador. El Comprador notificará inmediatamente el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO. 44.2 Si el Oferente seleccionado no cumple con la presentación de la Garantía de Cumplimiento mencionada anteriormente o no firma el Contrato, esto constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del Contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. En tal caso, el Comprador podrá adjudicar el Contrato al Oferente cuya |
oferta sea evaluada como la segunda más baja y se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, y que el Comprador determine que está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. |
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Lote | Ítem | Cantidad | Descripción |
1 | 1 | 2 | RETROEXCAVADORA |
2 | 1 | BRAZO LARGO | |
2 | 1 | 1 | PALA CARGADORA |
3 | 1 | 1 | TOPADORA |
Los datos específicos que se presentan a continuación sobre los bienes que hayan de adquirirse, complementarán, suplementarán o enmendarán las disposiciones en las Instrucciones a los Oferentes (IAO). En caso de conflicto, las disposiciones contenidas aquí prevalecerán sobre las disposiciones en las IAO.
Cláusula en las IAO | A. Disposiciones Generales |
IAO 1.1 | El Comprador es: La Subsecretaría de Coordinación con Estados y Organismos Internacionales del Ministerio de Economía de la Provincia de Buenos Aires (SCEOCI). |
IAO 1.1 | El nombre y número de identificación de la LPI son: LPI 2/15 “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles”. El número, identificación y nombres de los lotes que comprenden esta LPI son: Los oferentes podrán presentar oferta por uno, alguno o por los tres lotes. |
IAO 2.1 | El nombre del Prestatario es: la Provincia de Buenos Aires. |
IAO 2.1 | El nombre del Proyecto es: Programa de Saneamiento Ambiental de la Cuenca del Río Reconquista. Préstamo BID 0000 XX-XX. |
B. Contenido de los Documentos de Licitación | |
IAO 7.1 | Para aclaraciones de las ofertas, solamente, la dirección del Comprador es: |
Atención: Dirección Provincial de Organismos Multilaterales de Crédito (DPOM) -Subsecretaría de Coordinación con Estados y organismos de Crédito Internacional (SCEOCI). Xxxxxxxxxx xx Xxxxxxxx xx Xx Xxxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx. Dirección: xxxxx 00 x/ 0 x 0, 0x Xxxx, Xxxxxxx 000, Corredor “E”, Pasillo Azul. Ministerio de Economía de la Provincia de Buenos Aires Ciudad: La Plata Código postal: 1900 País: ARGENTINA TEL/FAX: (0000) 000-0000/4638. | |
IAO 7.1 IAO 8.1 | “Estas comunicaciones se efectuarán por medio fehaciente (carta documento o personalmente) a todos los Oferentes que hayan constituido domicilio dentro de la Provincia de Buenos Aires. Asimismo se publicarán dichas comunicaciones, que formarán parte del Documento de Licitación, en la página web mencionada en el Llamado a Licitación, siendo responsabilidad de los Oferentes que no hayan constituido domicilio en la Provincia de Buenos Aires la consulta a la página mencionada para acceder a dichos documentos, no pudiendo efectuar reclamos basados en su desconocimiento. Las aclaraciones deberán ser respondidas por el Contratante hasta 5 días hábiles antes de la fecha límite para la presentación de ofertas. Las enmiendas podrán ser emitidas hasta 10 días hábiles antes de la fecha de apertura. En caso de que fueran emitidas con posterioridad, podrá prorrogarse la fecha de apertura. Solo serán considerados los pedidos de prórroga a la fecha de apertura cuando sean realizados con una antelación mínima de 10 días hábiles.” |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAO 10.1 | El idioma en que se debe presentar la oferta es: “español” |
IAO 11.1(h) | Los Oferente deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su oferta: i) Copia de los estados contables del Oferente, correspondientes a los últimos dos (2) ejercicios exigibles de acuerdo a la normativa legal vigente firmado por Contador Público y certificado por el Colegio respectivo, incluyendo balances generales y los estados de pérdidas y ganancias. Dicha documentación deberá estar expresada en la moneda del país del Oferente o en dólares de los Estados Unidos de América. Cuando el Oferente sea un consorcio o asociación de empresas se deberá incluir esta documentación en la oferta, por cada una de las empresas integrantes del mismo. ii) Una descripción de la capacidad técnica, los talleres, las instalaciones, el equipamiento y el stock de repuestos con que cuenta el Oferente en la República Argentina para brindar la garantía de buen funcionamiento de conformidad con lo establecido en la Sección VI, Programa de Suministros. Si la totalidad o parte de los recursos perteneciera a concesionarios y/o representantes autorizados del Oferente, se deberá señalar los antecedentes de estos últimos, así como el tipo y la antigüedad de la vinculación con el Oferente. En tal sentido los oferentes deberán presentar documentación que acredite alguna de las siguientes cuatro condiciones: • Si es fabricante o productor de los bienes ofrecidos con marca debidamente registrada deberá presentar la marca registrada a su nombre y la respectiva inscripción en el Registro Industrial de la Nación. • Si es representante oficial y/o subsidiaria local del fabricante o productor deberá adjuntar la documentación pertinente que acredite el vínculo. • Si es distribuidor autorizado oficialmente por el fabricante o productor deberá presentar la autorización del mismo. • Si quien lo autoriza es la subsidiaria local y/o el representante en Argentina del fabricante o productor, éste deberá acreditar la autorización que posee del fabricante. Cuando el Oferente sea un consorcio o asociación de empresas se deberá incluir la documentación descripta en la oferta, por cada una de las empresas integrantes del mismo. iii) Una Declaración jurada, suscrita por el representante legal del Oferente, con el compromiso de mantener en la República Argentina, la capacidad técnica, los talleres, las instalaciones, el equipamiento y los repuestos suficientes para suministrar los servicios de mantenimiento. En caso que dichos servicios fuesen brindados por subcontratistas se incluirán las correspondientes declaraciones juradas debidamente firmadas por los representantes legales de estos últimos. |
Respecto de la capacidad técnica, la declaración jurada a suscribir deberá indicar: a) Que posee una organización con personal afectado al servicio licitado, brindando características y detalles de la misma. b) Que sus técnicos disponen de la suficiente idoneidad para efectuar los trabajos necesarios para cumplir con las condiciones de servicio requeridas. c) Que poseerá un servicio único de llamadas para la atención y seguimiento de reclamos. iv) Documentos constitutivos del Oferente. (Personas Jurídicas: Copia legalizada del Estatuto constitutivo, última Acta de Designación de Autoridades, con su respectiva inscripción y registro correspondiente, de corresponder y Poder legal vigente del firmante de la oferta. Personas Físicas: Fotocopia de DNI o documento que acredite su nacionalidad de acuerdo a su país de residencia y Constancia de Inscripción en los Organismos Recaudadores) v) Si el Oferente es de la República Argentina, certificación de cumplimiento de la Resolución General N° 135 AFIP. En tal sentido, adjuntara el certificado que acredite tal condición y fotocopia de la correspondiente publicación en el Boletín Oficial. vi) Lista de subcontratistas indicando él/(los) servicio/(s) que brindará/(n) (garantía de buen funcionamiento, etc.) utilizando para ello el formulario tipo Lista de Subcontratistas Propuestos. vii) Declaración de constitución de domicilio legal en la Provincia de Buenos Aires. viii) Declaración jurada que dé cuenta que el Oferente no se encuentra en quiebra, inhabilitado por razones civiles o comerciales ni se encuentra comprendido en algunas de las causales de incompatibilidad para contratar con el Estado Provincial en general o con el Contratante en particular, conforme lo establece Decreto N° 3.300/72 Reglamentario de la Ley de Contabilidad N° 7.764. La inhabilitación y/o incompatibilidad también se aplicará a aquellas empresas cuyos directores, síndicos o representantes legales, se encuentren comprendidos en dichas causales o se hubieran desempeñado como directores, síndicos, socios mayoritarios o representantes legales en sociedades que se encuentren comprendidas en dichos supuestos; este extremo se aplica a todos y cada uno de los integrantes de las APCA”. ix) Declaración jurada de que el producto ofertado actualmente se encuentra en producción y no se ha discontinuado la misma |
x) Lista de bienes y/o productos similares vendidos en los dos (2) últimos años con indicación del lugar de venta. Dicho listado debe incluir: • Denominación y domicilio de la institución o empresa donde se realizo trabajo, y fecha de realización • Nombre, apellido y cargo de las personas que puedan ser consultados y fecha de realización. • Características técnicas del equipamiento• Características técnicas del equipamiento utilizado xi) Los Oferentes que sean contribuyentes de la Provincia de Buenos Aires, deberán proporcionar documentación que evidencie lo requerido en el formulario A-404W que demuestre su cumplimiento fiscal con la Provincia de Buenos Aires, conforme la Resolución Normativa N°50/11 ARBA, Disposición Normativa “X” Xx00/00 XXXX. A tales fines, el Organismo Contratante corroborará dicha información fiscal a ARBA a través del Formulario A404W. El proveedor no deberá poseer deuda alguna en los impuestos provinciales al momento de la evaluación, adjudicación y posteriormente al momento del pago de los bienes correspondientes. Cuando del citado formulario surja que el sujeto registra incumplimientos impositivos, se le brindará un plazo de 15 días corridos desde la notificación, a fin de regularizar la situación. xii) La oferta deberá estar acompañada con la más amplia información documental posible tales como folletos, catálogos, fotografías y otros elementos gráficos o escritos que faciliten el estudio de las características del material ofrecido y permitan juzgar su calidad. | |
IAO 13.1 | No se considerarán ofertas alternativas. |
IAO 14.5 | La edición de Incoterms es, “Incoterms 2010” |
IAO 14.6 (b) (ii) | Además del precio CIP especificado en la cláusula 14.6 (b)(i) de las IAO, el precio de los Bienes de origen fuera del país del Comprador y que serán importados deberá ser cotizado: DDP (Entregada Derechos Pagados a Lugar de Destino Convenido). A los efectos de la comparación y evaluación de ofertas se utilizará el valor CIP. El Comprador se reserva el derecho de adjudicar el contrato bajo cualquiera de las dos formas (CIP o DDP). |
IAO 14.6 (a)(i), (b)(i) y (c)(iii) | El lugar de destino convenido es el lugar detallado en la Sección VI. Lista de Bienes y Servicios y Plan de entrega, 6. Anexo de Distribución |
IAO 14.7 | Los precios cotizados por el Oferente “no serán” ajustables. |
IAO 14.8 | Los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Las ofertas que no cumplan con cualquiera de estas condiciones serán descalificadas. |
IAO 15.1 | Los bienes de origen del País del comprador, deberán cotizarse en la moneda del País del comprador. Los impuestos, derechos y otros gravámenes sobre el precio de los bienes, deberán cotizarse en la moneda de la oferta. Los servicios conexos deberán cotizarse en la moneda del País del comprador. |
IAO 18.3 | El período de tiempo estimado de funcionamiento de los Bienes (para efectos de repuestos) es: diez (10) años. |
IAO 19.1 (a) | Se requiere la Autorización del Fabricante. |
IAO 19.1 (b) | Se requieren Servicios posteriores a la venta. |
IAO 20.1 | El plazo de validez de la oferta será de 150 días contados a partir de la fecha de apertura enunciada por el pliego o de la fecha de la última prórroga para la apertura establecida. |
IAO 21.1 | La oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento (emitida por un banco o una aseguradora) incluida en la Sección IV Formularios de la Oferta; |
IAO 21.2 | El monto de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá ser: -Lote 1: $ 246.200,00. -Lote 2: $ 81.500,00. -Lote 3: $ 185.600,00 Si se ofertara más de un lote el monto de la garantía de mantenimiento que debe ser presentada será igual a la suma de los montos de las garantías de los lotes ofertados. |
IAO 22.1 | Además de la oferta original, el número de copias es: DOS (2) identificadas como duplicado y triplicado |
D. Presentación y Apertura de Ofertas | |
IAO 23.1 | Los Oferentes no tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente. |
IAO 23.2 (c) | Los sobres interiores y exteriores deberán portar las siguientes leyendas adicionales de identificación: LPI N° 2/15 “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles”. |
IAO 24.1 | Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Comprador es: Atención: Mesa de Entrada de la Dirección Provincial de Organismos Multilaterales de Crédito – Subsecretaría de Coordinación con Estados de Crédito Internacional (SCEOCI) Dirección: xxxxx 00 x/ 0 x 0, 0x Xxxx, Xxxxxxx 000, Corredor Amarillo, Ministerio de Economía de la Provincia de Buenos Aires Ciudad: La Plata Código postal: 1900 País: ARGENTINA La fecha límite para presentar las ofertas es: Fecha: 28 de Octubre de 2015 Hora: 12:00 hs |
IAO 27.1 | La apertura de las ofertas tendrá lugar en: Dirección: xxxxx 00 x/ 0 x 0, Xxxxxx Xxxx, Xxxxxxxx C Amarillo a la izquierda, pasillo al fondo (xxxxxx xx xxxxxx sala anexa a Salón Xxxxxxx). Ministerio de Economía de la Provincia de Buenos Aires Ciudad: La Plata País: ARGENTINA Fecha: 28 de Octubre de 2015 Hora: 12:30 hs |
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas | |
IAO 29.1 | Se agrega al texto de este apartado lo siguiente: “La falta de presentación en forma clara y precisa de lo solicitado por el Contratante por parte del Oferente, dentro de un plazo de 72 horas hábiles contadas a partir de la notificación, facultará al Contratante a no considerar la oferta. |
IAO 34.1 | La moneda escogida para la conversión a una sola moneda es el Peso de curso legal en la República Argentina. La fuente del tipo de cambio es la del Banco Nación tipo vendedor para operaciones comerciales. La fecha del tipo de cambio es la correspondiente al cierre del día hábil anterior a la fecha de apertura. |
IAO 35.1 | La Preferencia Nacional no será un factor de evaluación de la oferta. |
IAO 36.3(a) | Las ofertas serán evaluadas por lotes. Si la Lista de Precios no incluye los precios de los artículos listados, se asumirá que éstos están incluidos en los precios de otros artículos. Si algún artículo no se incluye en la Lista de Precios, se asumirá que éste no ha sido incluido en la oferta. En este caso, si la oferta cumple sustancialmente con los requisitos, se calculará un costo total equivalente de la oferta agregándole el precio promedio del artículo cotizado por las demás ofertas que cumplen sustancialmente con los requisitos. Éste costo total equivalente será utilizado para la comparación de precios. |
IAO 36.3 (d) | Los ajustes se determinarán utilizando los siguientes factores, metodologías y criterios de entre los enumerados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación: (a) Desviación en el plan de entregas: NO APLICA. (b) Desviación el plan de pagos: NO APLICA. (c) El costo de reemplazo de componentes importantes, repuestos obligatorios y servicio: NO APLICA (d) Disponibilidad de repuestos y servicios posteriores a la venta para el equipo ofrecido en la oferta: NO APLICA (e) Los costos estimados de operación y mantenimiento durante la vida del equipo NO APLICA (f) El rendimiento y productividad del equipo ofrecido: NO APLICA |
IAO 36.6 | Los Oferentes podrán cotizar precios separados por uno o más lotes |
F. Adjudicación del Contrato | |
IAO 41.1 | El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser aumentadas es: [15%] El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser disminuidas es: [15%] |
IAO 43.1 | Se agrega: “El contrato también incorporará como Anexo el original del Documento de Licitación, con más las circulares aclaratorias y enmiendas que se hayan emitido, los cuales deberán ser firmados por personas autorizadas.” |
IAO 45.1 | Se agrega la siguiente subcláusula: “El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en la subcláusula 45.2 de las DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en la misma, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su oferta, y proponer un nuevo conciliador. Si el Contratante no concuerda con la designación del Conciliador deberá hacérselo saber al Licitante en su Comunicación de Adjudicación, debiendo el Conciliador ser nombrado por la autoridad designada en la sublcáusula 45.2 DDL a solicitud de cualquiera de las partes. El Conciliador deberá tener experiencia en el tipo de consultoría que sea objeto del contrato, así como también en la interpretación de los documentos contractuales” |
IAO 45.2 | Se agrega la siguiente subcláusula: El Conciliador que propone el Contratante es Xxxxxxx Xxxxx XXXXXXXXX, de Nacionalidad Argentino, nacido el 17 de Febrero de 1957, con DNI: 00.000.000, con domicilio en la Calle 142 Nº 1531, Localidad de La Plata, Provincia de Buenos Aires (CP 1900). Los honorarios por hora para este Conciliador serán de: pesos cuatrocientos con 00/100 ($ 400), valores informados por la Universidad Nacional de La Plata, autoridad nominadora del Conciliador, sita en xxxxx 0 x/ 00 x 00 xx xx Xxxxxx xx Xx Xxxxx. Los datos de este Conciliador son los siguientes: Título Universitario: Ingeniero Mecánico, Facultad de Ingeniería, Universidad Nacional de La Plata. Posgrado: Doctorado en Ingeniería, Universidad Nacional de La Plata Principal Experiencia Profesional: Actualmente Profesor Asociado de las Cátedras de Ingeniería Mecánica e Ingeniería Electromecánica de la Facultad de Ingeniería de la Universidad de La Plata (UNLP) / Coordinador Suplente de la Unidad de Investigación y Desarrollo DISIM (Diseño e Innovación en Sistemas Mecánicos) (2010 a actualidad) / Evaluador de Proyectos de Extensión, Banco de Evaluadores de la Secretaría de Extensión de la UNLP / Codirector Proyecto PITAP del Consejo Social de la UNLP / Docente en Posgrados “Mecánica de Fractura aplicada a la Ingeniería” y “ Maestría Acreditada en Conservación del Patrimonio Histórico y Arquitectónico” / Docente Investigador , Categoría IV en la Facultad de Ingeniería del a UNLP . Otros antecedentes profesionales: Responsable Técnico de la UNLP en la Secretaría de la Nación para la habilitación de instalaciones bajo presión (2010) / Director del área Departamental Mecánica (2008-2010) / Integrante del Consejo Asesor Departamental de Construcciones (1995- 2010) / Profesional de apoyo contratado en la Comisión de Investigaciones Científicas de la Provincia de Bs. As. (1999-2000) / Analista del sector Proyectos e Ingeniería Básica, proyectista responsable de optimización y mejoras de la Línea de Recocido SIDERAR SAIC (1987-1989) / Analista del sector Ingeniería de Materiales y Normalización, Empresa SIDERAR SAIC (1982-1987) / Ingeniero de Proyectos Mecánicos de la Empresa PROMEC SRL (1990-1995). |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Índice
1. Preferencia Nacional (IAO 35.1)
2. Criterios de Evaluación (IAO 36.3 (d))
3. Contratos Múltiples (IAO 36.6)
4. Requisitos para Calificación Posterior (IAO 38.2)
1. Preferencia Nacional (IAO 35.1) NO APLICA
2. Criterios de Evaluación (IAO 36.3 (d))
Al evaluar el costo de una oferta, el Comprador deberá considerar, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14.6 de las IAO, uno o más de los siguientes factores estipulados en la Subcláusula 36.3(d) de las IAO y en los DDL en referencia a la Cláusula IAO 36.3(d), aplicando los métodos y criterios indicados a continuación.
(a) Plan de entregas NO APLICA
(b) Variaciones en el Plan de Pagos. NO APLICA
(c) Costo del reemplazo de principales componentes de reemplazo, repuestos obligatorios y servicios. NO APLICA
(d) Disponibilidad en el país del Comprador de repuestos y servicios para los equipos ofrecidos en la licitación después de la venta. NO APLICA
(e) Costos estimados de operación y mantenimiento. NO APLICA
(f) Desempeño y productividad del equipo. NO APLICA
(g) Criterios específicos adicionales. NO APLICA
3. Contratos Múltiples (IAO 36.6)
El Comprador adjudicará contratos múltiples al Oferente que ofrezca la combinación de ofertas que sea evaluada como la más baja (un contrato por oferta) y que cumpla con los criterios de Calificación Posterior (en esta Sección III, Subcláusula 38.2 de las IAO, Requisitos de Calificación Posterior).
El Comprador:
(a) evaluará solamente los lotes o contratos que contengan por lo menos el porcentaje de los artículos por lote y de cantidades por artículo que se establece en la Subcláusula 14.8 de las IAO.
(b) tendrá en cuenta:
(i) la oferta evaluada más baja para cada lote; y
(ii) la reducción de precio por lote y la metodología de aplicación que ofrece el Oferente en su oferta.
4. Requisitos para Calificación Posterior (IAO 38.2)
Después de determinar la oferta evaluada más baja según lo establecido en la Subcláusula
37.1 de las IAO, el Comprador efectuará la calificación posterior del Oferente de conformidad con lo establecido en la Cláusula 38 de las IAO, empleando únicamente los requisitos aquí estipulados. Los requisitos que no estén incluidos en el siguiente texto no podrán ser utilizados para evaluar las calificaciones del Oferente.
(a) Capacidad financiera
El Oferente para calificar deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes tres requisitos financieros:
Promedio de los últimos dos (2) años de:
1) Ventas Brutas mayor a cero coma ocho (0,8) el monto de la oferta SI
2) Liquidez: Relación entre el Activo Corriente y el Pasivo Corriente demostrativa de su liquidez; mayor o igual que 1,1. SI
3) Endeudamiento: Relación entre la Deuda Total y el Activo Total demostrativa de su endeudamiento, que permita el cumplimiento del contrato menor o igual que cero coma ochenta y cinco (0,85) SI
Para realizar la verificación indicada en los puntos (2) y (3) de ofertas presentadas por un consorcio, se considerará la documentación contable del socio cuyos estados financieros muestren los mejores indicadores.
(b) Experiencia y Capacidad Técnica
El Oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos de experiencia:
Lista de bienes y/o productos similares vendidos en los dos (2) últimos años con indicación del lugar de venta. Dicho listado debe incluir:
• Denominación y domicilio de la institución o empresa donde se realizó el trabajo, y fecha de realización
• Nombre, apellido y cargo de las personas que puedan ser consultados y fecha de realización.
• Características técnicas del equipamiento utilizado
Una descripción de la capacidad técnica, los talleres, las instalaciones, el equipamiento y el stock de repuestos con que cuenta el Oferente en la República Argentina para brindar la garantía de buen funcionamiento de conformidad con lo establecido en la Sección VI,
Programa de Suministros. Si la totalidad o parte de los recursos perteneciera a concesionarios y/o representantes autorizados del Oferente, se deberá señalar los antecedentes de estos últimos, así como el tipo y la antigüedad de la vinculación con el Oferente.
En tal sentido los oferentes deberán presentar documentación que acredite alguna de las siguientes cuatro condiciones:
• Si es fabricante o productor de los bienes ofrecidos con marca debidamente registrada deberá presentar la marca registrada a su nombre y la respectiva inscripción en el Registro Industrial de la Nación.
• Si es representante oficial y/o subsidiaria local del fabricante o productor deberá adjuntar la documentación pertinente que acredite el vínculo.
• Si es distribuidor autorizado oficialmente por el fabricante o productor deberá presentar la autorización del mismo.
• Si quien lo autoriza es la subsidiaria local y/o el representante en Argentina del fabricante o productor, éste deberá acreditar la autorización que posee del fabricante.
Cuando el Oferente sea un consorcio o asociación de empresas se deberá incluir la documentación descripta en la oferta, por cada una de las empresas integrantes del mismo.
- Lista de subcontratistas indicando él/(los) servicio/(s) que brindará/(n) (garantía de buen funcionamiento, etc.) utilizando para ello el formulario tipo Lista de Subcontratistas Propuestos.
c) El Oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre el cumplimiento de los Bienes que ofrece con los siguientes requisitos de utilización:
- Declaración jurada de que el producto ofertado actualmente se encuentra en producción y no se ha discontinuado la misma
- La oferta deberá estar acompañada con la más amplia información documental posible tales como folletos, catálogos, fotografías y otros elementos gráficos o escritos que faciliten el estudio de las características del material ofrecido y permitan juzgar su calidad.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Índice de Formularios
Formulario de Información sobre el Oferente 56
Formulario de Información sobre los Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio 58
Formulario de la Oferta 60
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del país del Comprador a ser Importados 64
Lista de Precios: Bienes de origen fuera del País del Comprador Previamente Importados 65
Lista de Precios: Bienes de origen en el País del Comprador 66
Precio y Cronograma de Cumplimiento - Servicios Conexos 67
Garantía de Mantenimiento de Oferta 66
Declaración de Mantenimiento de la Oferta 72
Autorización del Fabricante 74
Formulario de Información sobre el Oferente
[El Oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones siguientes. No se aceptará ninguna alteración a este formulario ni se aceptarán substitutos.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPI N° 2/15 “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles”.
Página de páginas
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
3. País donde está registrado el Oferente en la actualidad o País donde intenta registrarse [indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta registrarse] |
4. Año de registro del Oferente: [indicar el año de registro del Oferente] |
5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado: [indicar la Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado] |
6. Información del representante autorizado del Oferente: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado] |
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos originales adjuntos] -Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. -Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, carta de intención de formar la Asociación en Participación o el Consorcio, o el Convenio de Asociación en Participación o del Consorcio, de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. - Si se trata de un ente gubernamental del país del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAO. |
Formulario de Información sobre los Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio
[El Oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas a continuación]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPI N° 2/15 “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles”
Página de páginas
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Nombre jurídico del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio [indicar el Nombre jurídico del miembro la Asociación en Participación o Consorcio] |
3. Nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio [indicar el nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
4. Año de registro del miembro de la Asociación en Participación: [indicar el año de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
5. Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el País donde está registrado: [Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el país donde está registrado] |
6. Información sobre el representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
7. Copias adjuntas de documentos originales de: [marcar la(s) casillas(s) de los documentos adjuntos] - Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo 2 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. - Si se trata de un ente gubernamental del país del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAO. |
Formulario de la Oferta
[El Oferente completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. No se permitirán alteraciones a este formulario ni se aceptarán substituciones.]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta] LPI N° 2/15 “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles” Llamado a Licitación No.: [indicar el No. del Llamado]
A: Subsecretaría de Coordinación con Estados y Organismos de Crédito Internacionales
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
(a) Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a los documentos de licitación, incluso sus Enmiendas Nos. [indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda];
(b) Ofrecemos proveer los siguientes Bienes y Servicios Conexos de conformidad con los Documentos de Licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en la Lista de Bienes: y nos comprometemos a que estos Bienes y Servicios Conexos sean originarios de países miembros del Banco: [indicar una descripción breve de los bienes y servicios conexos];
(c) El precio total de nuestra oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro
(d) a continuación es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y en cifras, indicando las cifras respectivas en diferentes monedas];
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:
Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, los siguientes descuentos serán aplicables:
[detallar cada descuento ofrecido y el artículo específico en la Lista de Bienes al que aplica el descuento].
Metodología y Aplicación de los Descuentos. Los descuentos se aplicarán de acuerdo
a la siguiente metodología:
a los descuentos];
[detallar la metodología que se aplicará
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período establecido en la Subcláusula 20.1 de las IAO, a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas de conformidad con la Subcláusula 24.1 de las IAO. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento del Contrato de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO y Cláusula 18 de las CGC;
(g) Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar cualquier parte del Contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles
[indicar la nacionalidad del Oferente, incluso la de todos los miembros que comprende el Oferente, si el Oferente es una Asociación en Participación o Consorcio, y la nacionalidad de cada subcontratista y proveedor]
(h) No tenemos conflicto de intereses de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO;
(i) Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para ejecutar cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del país del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO;
(j) No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional (IFI).
(k) Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
(l) Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del cliente.
(m) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados en relación con el proceso de esta licitación o ejecución del Contrato: [indicar el nombre completo de cada receptor, su dirección completa, la razón por la cual se pagó cada comisión o gratificación y la cantidad y moneda de cada dicha comisión o gratificación]
Nombre del Receptor | Dirección | Concepto | Monto | |||
(Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.)
(n) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes.
(o) Xxxxxxxxxx que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada más baja ni ninguna otra oferta que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican]
En calidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
El día del mes del año [indicar la fecha de la firma]
Formularios de Listas de Precios
[El Oferente completará estos formularios de Listas de Pecios de acuerdo con las instrucciones indicadas. La lista de artículos y lotes en la columna 1 de la Lista de Precios deberá coincidir con la Lista de Bienes y Servicios Conexos detallada por el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios.
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del país del Comprador a ser Importados (Completar un Formulario por Lote) | ||||||||||
(Ofertas del Grupo C, bienes a ser importados) Monedas de acuerdo con la Subcláusula 15 de las IAO | Fecha: LPI No 2/15: “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles” Página N° de | |||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
No. de Lote- Ítem | Descripción de los Bienes | País de Origen | Fecha de Entrega | Cantidad y Unidad Física | Precio Unitario CIP | Precio Total CIP (Col. 5 x 6) | Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados de acuerdo con IAL 14.6 (b) [respaldado con documentos] | Precio en concepto de transporte interno y otros servicios requeridos en el País del Comprador para enviar los bienes al destino final | Impuestos sobre la venta y otros pagaderos si el contrato es adjudicado de acuerdo con IAL 14.6 b) ii) | Precio Total DDP (Col. 7 + 8 + 9+ 10) |
[indicar el número del Lote- Ítem ] | [indicar el nombre de los Bienes] | [indicar el país de origen de los Bienes] | [indicar la fecha de entrega propuesta] | [indicar el número de unidades a proveer y el nombre de la unidad física de medida] | [indicar el precio unitario CIP por unidad] | [indicar el precio total CIP por ítem] | [indicar los derechos de aduana e impuestos de importación pagados por el total del ítem) | [indicar el precio correspondiente por el total del ítem ] | [indicar impuestos sobre la venta y otros impuestos pagaderos por el total del ítem si el contrato es adjudicado] | [indicar precio total DDP por el total del ítem] |
Precio Total CIP del Lote (suma Col. 7) | ||||||||||
Precio Total DDP del Lote (suma Col. 11) | ||||||||||
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha] |
Lista de Precios: Bienes de origen fuera del País del Comprador Previamente Importados (Completar un Formulario por Lote) | |||||||||
(Ofertas Grupo C, Bienes ya importados) Monedas de acuerdo con Subcláusula 15 de las IAO | Fecha: LPI No 2/15: “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles” Página N° de | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
No. de Lote-Ítem | Descripción de los Bienes | País de Origen | Fecha de entrega | Cantidad y unidad física | Precio unitario CIP (lugar de destino convenido) incluyendo Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados de acuerdo con IAO 14.6(c)(i) | Detalle de los Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados por unidad de acuerdo con IAO 14.6 (c)(ii), incluidos en la col. 6 [respaldado con documentos] | Precio unitario CIP (lugar de destino convenido) neto [sin incluir Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados de acuerdo con IAO 14.6(c)(iii)](Col. 6 menos Col.7) | Precio total CIP neto [sin incluir Derechos de Xxxxxx e Impuestos de Importación, de acuerdo con IAO 14.6 (c)(i)] (Col. 5 × 8) | Impuestos sobre la venta y otros impuestos pagados o por pagar, si el contrato es adjudicado de acuerdo con IAO 14.6 (c)(iv) |
[indicar | [indicar nombre de | [indicar | [indicar la | [indicar el | [indicar el precio | [indicar los derechos | [indicar precio unitario | [ indicar precios CIP | [indicar los impuestos sobre la venta y |
No. de | los Bienes] | país de | fecha de | número de | CIP unitario por | de aduana e impuestos | CIP neto sin incluir | por el total del Ítem, | otros impuestos pagaderos por el total |
Lote- | origen de | entrega | unidades a | unidad] | de importación | derechos de aduana e | neto( sin incluir | del ítem si el contrato es adjudicado] | |
Ítem] | los Bienes] | ofertada] | proveer y el | pagados por unidad ] | impuestos de | derechos de aduana e | |||
nombre de la | importación] | impuestos de | |||||||
unidad física | importación)] | ||||||||
de medida] | |||||||||
Precio Total de la Oferta (suma col. 5 x col. 6 + col. 10) | |||||||||
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la Oferta] Fecha [Indicar Fecha] |
Lista de Precios: Bienes de origen en el País del Comprador (Completar un Formulario por Xxxx) | ||||||||||
País del Comprador | (Ofertas de los Grupos A y B) Monedas de conformidad con la Subcláusula IAO 15 | Fecha: LPI No 2/15: “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles” Página N° de | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ||
No. de Lote- Ítem | Descripción de los Bienes | Fecha de entrega según definición de Incoterms | Cantidad y unidad física | Precio Unitario CIP [lugar de destino convenido] | Precio Total CIP (Col. 4×5) | Desglose del Costo de la mano de obra, materia prima y componentes de origen en el País del Comprador | Impuestos sobre la venta y otros pagaderos si el contrato es adjudicado de acuerdo con IAO 14.6.6(a)(ii) | Precio Total por ítem (Col. 6+8) | ||
% de la Col. 5 | ||||||||||
[indicar | [indicar nombre de los | [indicar la | [indicar el | [indicar precio unitario | [indicar precio total | [indicar el costo de la mano de | [indicar impuestos sobre la | [indicar precio | ||
No. de | Bienes] | fecha de | número de | CIP] | CIP por Ítem] | obra, materia prima y | venta y otros pagaderos por el | total por ítem] | ||
Lote- | entrega | unidades a | componentes de origen en el | total del ítem, si el contrato es | ||||||
Ítem] | ofertada] | proveer y el | País del Comprador como un | adjudicado] | ||||||
nombre de la | % del precio CIP del total del | |||||||||
unidad física de | ítem] | |||||||||
medida] | ||||||||||
Precio Total (suma Col. 9) | del | Lote | ||||||||
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la Oferta] Fecha [Indicar Fecha] |
Precio y Cronograma de Cumplimiento - Servicios Conexos | ||||||
Monedas de conformidad con la Subcláusula IAO 15 | Fecha: LPI No 2/15: “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles” Página N° de | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Servicio N° | Descripción de los Servicios (excluye transporte interno y otros servicios requeridos en el país del Comprador para transportar los bienes a su destino final) | País de Origen | Fecha de Entrega en el Lugar de Destino Final | Cantidad y Unidad física | Precio Unitario | Precio Total por Servicio (Col 5 x 6 o un estimado) |
[indicar número del servicio] | [indicar el nombre de los Servicios] | [indicar el país de origen de los Servicios] | [indicar la fecha de entrega al lugar de destino final por servicio] | [indicar el número de unidades a suministrar y el nombre de la unidad física de medida] | [indicar el precio unitario por servicio] | [indicar el precio total por servicio] |
Precio Total de la Oferta | ||||||
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha] |
Garantía de Mantenimiento de Oferta (Garantía Bancaria)
[El banco completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas]
[indicar el Nombre del banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía] Beneficiario: [indicar el nombre y la dirección del Comprador] Fecha: [indicar la fecha]
GARANTIA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA No.
número de Garantía]
[indicar el
Se nos ha informado que [indicar el nombre del Oferente] (en adelante denominado “el Oferente”) les ha presentado su oferta el [indicar la fecha de presentación de la oferta] (en adelante denominada “la oferta”) para la ejecución de [indicar el nombre del Contrato] bajo el llamado a Licitación No. [número del llamado] (“el llamado”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá respaldar dicha oferta.
A solicitud del Oferente, nosotros [indicar el nombre del banco] por medio de la presente Garantía nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [indicar la cifra en números expresada en la moneda del país del Comprador o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad], ([indicar la cifra en palabras]) al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito y acompañada de una comunicación escrita que declare que el Oferente está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la oferta, porque el Oferente:
(a) ha retirado su oferta durante el período de validez establecido por el Oferente en el Formulario de Presentación de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados por el Comprador de la aceptación de su oferta dentro del período de validez de la oferta como se establece en el Formulario de Presentación de Oferta, o dentro del período prorrogado por el Comprador antes de la expiración de este plazo, (i) no firma o rehúsa firmar el
Contrato, si corresponde, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
Esta Garantía expirará (a) en el caso del Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) en el caso de no ser el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Oferente indicándole que el mismo no fue seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta Garantía está sujeta las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del ICC No. 458.
[Firma(s)]
Garantía de Mantenimiento de Oferta (Fianza)
[Esta fianza será ejecutada en este Formulario de Fianza de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
FIANZA NO.
POR ESTA FIANZA [nombre del Oferente] obrando en calidad de Mandante (en adelante “el Mandante”), y [nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [nombre del país del Comprador], y quien obre como Xxxxxxx (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [nombre del Comprador] como Demandante (en adelante “el Comprador”) por el monto de monto de la fianza2] [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Mandante y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Mandante ha presentado al Comprador una oferta escrita con fecha del día de , del 200_, para la provisión de [indicar el nombre y/o la descripción de los Bienes] (en adelante “la oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Mandante:
(1) retira su oferta durante el período de validez de la oferta estipulado por el Oferente en el Formulario de Oferta; o
(2) si después de haber sido notificado de la aceptación de su oferta por el Comprador durante el período de validez de la misma: i) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Contrato, (ii) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de Contrato conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Oferentes;
2 El monto de la Fianza debe ser expresado en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de libre convertibilidad
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Comprador la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Comprador, sin que el Comprador tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Comprador establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
EN FE DE LO CUAL, el Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
EN FE DE LO CUAL, el Mandante y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este _ día de del .
Mandante(es): nombre(s) del representante(s) autorizado de la Afianzadora
Garante: Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
(Firma) (Firma)
(Nombre y cargo) (Nombre y cargo)
Declaración de Mantenimiento de la Oferta
[El Oferente completará este Formulario de Declaración de Mantenimiento de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
LPI No 2/15: “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles”
A: Subsecretaría de Coordinación con Estados y Organismos de Crédito Intenacionales.
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de [indicar el número de meses o años] contado a partir de [indicar la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Convenio de Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Oferente seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra oferta.
Firmada: [firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican].
En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Nombre: [nombre completo de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [nombre completo del Oferente]
Fechada el _ día de _ de 20 [indicar la fecha de la firma]
Autorización del Fabricante
[El Oferente solicitará al Fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. Esta carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del Fabricante y deberá estar firmado por la persona debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan el Fabricante. El Oferente lo deberá incluirá en su oferta, si así se establece en los DDL.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
LPI No 2/15: “Adquisición de Maquinaria pesada para Obras Civiles”
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
POR CUANTO
Nosotros [indicar nombre completo del Fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los bienes fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas] mediante el presente instrumento autorizamos a [indicar el nombre completo del Oferente] a presentar una oferta con el solo propósito de suministrar los siguientes Bienes de fabricación nuestra [nombre y breve descripción de los bienes], y a posteriormente negociar y firmar el Contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la Cláusula 28 de las Condiciones Generales del Contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firma:
[indicar firma del(los) representante(s) autorizado(s) del Fabricante] Nombre: [indicar el nombre completo del representante autorizado del Fabricante] Cargo: [indicar cargo]
Debidamente autorizado para firmar esta Autorización en nombre de: [nombre completo del Oferente]
Fechado en el día de de [fecha de la firma
]
Sección V. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, Republica xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
i) es ciudadano de un país miembro; o
ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el Contratante o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al Contratante.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicios
Sección VI. Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega
Índice
1. Lista de Bienes y Plan de Entregas 79
2. Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento 80
3. Especificaciones Técnicas 82
4. Planos o Diseños 98
5. Inspecciones y Pruebas 99
6. Anexo de Distribución 100
1. Lista de Bienes y Plan de Entregas.
Lote | Ítem | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega (de acuerdo a los Incoterms) | |
Fecha más Temprana de Entrega | Fecha Límite de Entrega | ||||||
1 | 1 | RETROEXCAVADORA | 2 | Maquina pesada para obras civiles | Según Anexo 6. “Anexo de Distribución” | 60 | 120 |
2 | BRAZO LARGO | 1 | |||||
2 | 1 | PALA CARGADORA | 1 | ||||
3 | 1 | TOPADORA | 1 |
2. Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento
Lote/ Item | Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad | Unidad Física | Fechas Finales de ejecución de los servicios |
1.1 | 1 | La máquina debe ser entregada patentada, a nombre del Poder Ejecutivo Provincial, puesta libre de todo gasto xx xxxxx y seguro, en el lugar que indique el Contratante. La propuesta deberá contemplar los gastos de inscripción de la unidad, gastos de patentamiento y flete. | 2 | Patentamiento | Según Lista de Bienes y Plan de entrega |
2.1 | 1 | La máquina debe ser entregada patentada, a nombre del Poder Ejecutivo Provincial, puesta libre de todo gasto xx xxxxx y seguro, en el lugar que indique el Contratante. La propuesta deberá contemplar los gastos de inscripción de la unidad, gastos de patentamiento y flete. | 1 | Patentamiento | Según Lista de Bienes y Plan de entrega |
3.1 | 1 | La máquina debe ser entregada patentada, a nombre del Poder Ejecutivo Provincial, puesta libre de todo gasto xx xxxxx y seguro, en el lugar que indique el Contratante. La propuesta deberá contemplar los gastos de inscripción de la unidad, gastos de patentamiento y flete. | 1 | Patentamiento | Según Lista de Bienes y Plan de entrega |
Especificaciones Técnicas
LOTE N° 1
Equipo Retroexcavador
Acrónimos:
m3: metros cúbicos TONS: toneladas mts: metros
mm: milímetros Kg: kilogramos
CV: caballos de vapor HP: horse power
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ELEMENTO SOLICITADO
ITEM I: Excavadora con movimientos hidráulicos montadas sobre orugas, xxxxxx de triple garra con superestructura giratoria con capacidad de girar los 360° tanto a la derecha como a la izquierda, con central hidráulica accionada por un motor Diesel, con orugas accionadas cada una por su propio motor hidráulico, con circuito y mando independiente, con superestructura giratoria accionada por su propio motor hidráulico con circuito y mandos independientes, equipado con sistema de monitoreo satelital, accesorios, repuestos, herramientas y manuales, en un todo con las condiciones que se especifican en estas cláusulas técnicas.
La máquina excavadora en condiciones de máquina montada3, con el equipo de trabajo, deberá pesar entre 21 y 24 TONS, equipada con cuchara de uso general para excavar en suelo blando a duro, con no menos de cinco puntas de larga duración para penetración y cuya capacidad sea entre 1,2 y 1,5 m3, alcance horizontal mínimo entre 8.50 mts. y 10.50 mts., profundidad de excavación mínima entre 5,50 y 7,50 mts.
Potencia mínima de 145 HP
3 Se entiende por "máquina montada", la máquina excavadora equipada con todos los elementos y teniendo, además: el tanque de combustible lleno; depósito(s) de aceite hidráulico, comprendiendo el circuito lleno; depósitos, recinto y circuitos de lubricación (aceite y grasa) llenos; depósitos, recintos y circuitos de agua para refrigeración, si éstos existieran, llenos; caja de herramientas con el equipo completo; baterías de acumuladores eléctricos, completa; contrapesos completos; y en general todos los demás elementos que la máquina excavadora debe llevar consigo para desarrollar su trabajo en servicio normal y continuo.
Balde con capacidad mínima de 1,20m3
ITEM II: Equipo de trabajo adicional de brazo alternativo e instalable en excavadora, Kit Súper Long frontal que permita un avance horizontal que supere los 10,50 mts de la excavadora y la dote de un nuevo alcance horizontal que supere, al menos, los 15 mts; con una profundidad de excavación de 11 mts aproximados y demás características descriptas en estas especificaciones.
DESCRIPCIÓN ESPECÍFICA DE LOS ELEMENTOS SOLICITADOS ITEM I:
▪ La máquina excavadora será nueva.
▪ Los alcances de la cuchara trabajando la máquina como retroexcavadora en movimiento de suelo y estando la máquina apoyada sobre el suelo, conformando éste un plano cuasi horizontal, deben lograrse los siguientes alcances sin dificultad alguna, trabajando en terrenos de arcilla compacta:
✓ Alcance horizontal: será de 8.50 mts. máximo, que se medirá desde la prolongación del eje de giro de la superestructura giratoria hasta el extremo xx xxxxx de los dientes de la cuchara, estando estos sobre el plano horizontal de apoyo de la máquina. Este será el máximo alcance de excavación en dirección horizontal.
✓ Alcance vertical en profundidad: Será de 5.50 mts. como máximo, medidos verticalmente desde el plano horizontal de apoyo de la máquina hasta el extremo xx xxxxx de los dientes de la cuchara. Este será el máximo alcance de excavación en dirección vertical y en profundidad.
✓ Alcance vertical en altura: Será de 9 mts. como máximo, medidos verticalmente desde el plano horizontal de apoyo de la máquina hasta el extremo xx xxxxx de los dientes de la cuchara. Este será el máximo alcance de excavación en dirección vertical y en altura.
ITEM II:
Con el equipo de trabajo alternativo Kit Súper Long frontal:
✓ Alcance horizontal: Será de 15,00 mts. como máximo; se medirá desde la prolongación del eje de giro de la superestructura giratoria hasta el extremo xx xxxxx de los dientes de la cuchara, estando estos sobre el plano horizontal de apoyo de la máquina. Este será el máximo alcance de excavación en dirección horizontal.
✓ Alcance vertical en profundidad: Será de 11 mts como máximo, medidos verticalmente desde el plano horizontal de apoyo de la máquina hasta el extremo xx xxxxx de
los dientes de la cuchara. Este será el máximo alcance de excavación en dirección vertical y en profundidad.
✓ Alcance vertical en altura: Será de 13 mts. como máximo, medidos verticalmente desde el plano horizontal de apoyo de la máquina hasta el extremo xx xxxxx de los dientes de la cuchara. Este será el máximo alcance de excavación en dirección vertical y en altura.
El Kit Súper Long Frontal instalable en excavadora incluirá, como mínimo, los siguientes accesorios:
- un (1) cilindro xxx xxxxx
- un (1) balde estándar con capacidad entre 0,45m3 a 0,60m3
- un (1) par de conexiones/enganches para balde
- seis (6) pasadores
- cuatro (4) cañerías hidráulicas
PARA EL ITEM I:
DIMENSIONES MÁXIMAS.
1) Ancho de total de embarque (incluidas las zapatas) 3,30 mts.
2) Largo total de embarque 10,00 mts.
3) Altura de embarque 3,90 mts.
4) Ancho xx xxxxxx 2,40 mts.
El no cumplimiento de estas dimensiones máximas implicará la exclusión de la oferta.
PLUMA
Para lograr los distintos movimientos operativos, la cuchara estará articulada en el extremo de la pluma que será del tipo MONOBLOK con brazo articulado, siendo accionada la cuchara y los distintos elementos de la pluma por cilindros hidráulicos, permitiendo este conjunto efectuar con amplitud, agilidad y sencillez todos los movimientos necesarios de la cuchara sobre su eje de giro y simultáneamente ascender (o bien descender) en dirección vertical ya sea siguiendo el recorrido según arcos de circunferencia o según una recta. A la vez, el otro extremo de la pluma estará unido a la superestructura giratoria que podrá girar los 3.60° en ambos sentidos. Los movimientos verticales y horizontales (giro de la superestructura) y el giro de la cuchara sobre su eje, podrán efectuarse desde la cabina y simultáneamente, es decir, estarán accionados por circuitos y mandos independientes, debiéndose garantizar una velocidad de los movimientos acorde a las exigencias actuales de
trabajo y a la evolución que han tenido los sistemas hidráulicos, es decir, se deberán ofrecer equipos con sistemas hidráulicos de última generación.
APOYO SOBRE SUELO
El equipo deberá estar provisto con orugas (tipo tractor) con zapatas de triple garra de 800 mm de ancho, como mínimo.
El material de las zapatas y cadenas, y su tratamiento térmico, serán los que proporcionen a las mismas las mejores cualidades de resistencia a la abrasión y al impacto. Los rodillos de soporte y de apoyo de la cadena de las orugas poseerán un sistema de lubricación adecuado para las condiciones más severas de uso; estos rodillos podrán ser del sistema "sellado" de lubricación permanente. El sistema para tensar la cadena será del tipo hidráulico, debiendo permitir su operación por un solo hombre. La tracción de las orugas será independiente para cada una de ellas por medio de reductores a engranajes herméticos en baño de aceite o grasa; estos engranajes serán xx xxxxx de alta calidad con dientes tallados, y los ejes xx xxxxx montados sobre rodamientos a rodillos. Cada reductor será accionado por un motor hidráulico con pistones axiales o radiales, teniendo cada motor su circuito y mandos propios (independientes). Ambos motores deben poder funcionar con la misma velocidad y sentido de rotación para trasladar la máquina tanto hacia adelante como hacia atrás, funcionar solo uno de ellos para permitir los giros de la máquina en cualquier sentido (derecha e izquierda), y funcionar un motor en un sentido de giro y el otro en sentido contrario para hacer girar la máquina sobre si misma o bien con pequeño radio de curvatura.
SUPERESTRUCTRA GIRATORIA
La superestructura giratoria, "chasis superior", "plataforma giratoria" o "torreta", estará accionada por su propio motor hidráulico con circuito y mando a un régimen de 11 a 15 vueltas por minuto, y poseerá frenado hidráulico para permitir su reversibilidad inmediata (prácticamente instantánea). Estos movimientos se lograrán mediante un piñón que engranará en la corona dentada (corona de giro) fijada al chasis portante. En la superestructura giratoria estarán ubicados: el soporte de la pluma, el motor de combustión interna (diesel), el sistema hidráulico de aceite (bomba, distribuidores, otros), los tanques de combustible y de aceite hidráulico, la cabina del operador, el sistema de rotación, las baterías o acumuladores, el cajón de herramientas, el contrapeso, entre otros. Estará construida con chapas y perfiles xx xxxxx soldados eléctricamente y cordón continuo.
El apoyo de la superestructura giratoria sobre el chasis portante será sobre rodamientos eficientes tanto para permitirle girar libremente como también recibir los esfuerzos que aquella le transmita, cualquiera sea su posición en los 360°. Dichos rodamientos se encontrarán en recinto en un baño de
aceite o grasa, perfectamente sellado por guarnición de material apropiado para evitar la entrada de agua y de polvo.
MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA
El motor de combustión interna será del tipo Diesel, refrigerado por agua o por aire, lubricado por aceite a presión; con arranque eléctrico; poseerá filtros de combustibles, de aceite y de aire, todos de gran eficacia; poseerá silenciador de escape. Este motor es el que accionará la bomba hidráulica, y ésta a su vez, proporcionará al aceite el caudal y la presión necesarios para accionar los distintos elementos de la máquina excavadora que respectiva y simultáneamente debe maniobrarse para que opere con la máxima eficacia y sin ninguna dificultad.
Los motores deberán cumplir con las normas de emisión de gases contaminantes vigentes en la Provincia de Buenos Aires o, en su defecto las de su país de origen, siempre que sean más exigentes que las locales. Deberá poseer un sistema automático que reduzca la velocidad del motor cuando no se usen las palancas o pedales, lo que arroja como resultado una economía de combustible.
El motor estará montado de modo de permitir completa accesibilidad para sus ajustes y servicios normales de mantenimiento, sin necesidad de ser extraído de la máquina.
Para el sistema de refrigeración, incluirá un radiador de servicio pesado, ventilador y bomba de circulación para el agua. El acceso del aire al sistema estará diseñado de tal modo que no exista ninguna restricción al flujo de aire; ello se aplica tanto al sistema de refrigeración al flujo por agua como por aire; si la refrigeración fuera por agua, en la cabina debe instalarse un indicador de la temperatura del agua, o sistema de alarma de rotura xx xxxxxx de la turbina de aire (u otro sistema de eficacia equivalente); si el motor diesel fuera refrigerado por aire, incluir marcador de temperatura de aceite del motor y de temperatura del aire en la cabeza de los cilindros.
Para el sistema de lubricación, la lubricación del motor será del tipo totalmente a presión. En todos los casos el sistema de lubricación operará satisfactoriamente en cualquiera de las posiciones normales de trabajo que pudiera adoptar la máquina excavadora para operar con los accesorios previstos.
En relación al sistema de arranque, será tal que un solo operador pueda poner en marcha el motor, sin dificultades, con temperaturas de hasta - 10°C (bajo cero). Un sistema auxiliar de calentamiento, puede ser provisto para cumplir con este requerimiento. Este sistema podrá ser del tipo precalentado de aire de admisión, por acceso de combustible, u otros.
No se aceptarán sistemas por cápsulas de éter o cualquier otro que requiera para su funcionamiento combustible o elementos de difícil obtención o de alto precio en el país. Tampoco se aceptarán
sistemas que requieran para su puesta en marcha otra (s) persona (s) además del operador de la máquina excavadora.
Accesorios del motor:
El motor diesel estará equipado con los siguientes accesorios, como mínimo:
- Filtro de aceite, para servicio pesado, reemplazable con período de cambio de no menos de cien horas de operación.
- Filtros de combustible, uno o más de flujo total a elemento filtrante reemplazable.
- Filtro de aire, para servicio pesado en atmósfera muy polvorienta, del tipo en baño de aceite o del tipo seco "a ciclones".
- Cuenta horas de marcha.
- Amperímetro indicador de carga.
- Termómetro para medir la temperatura del agua o de las cabezas de cilindros en el caso de refrigeración por aire.
- Manómetro para medir la presión del aceite.
- Regulador de velocidad del motor.
- Silenciador de escape.
- Acelerador de mano o de pie.
- Bomba inyectora de combustible.
- Radiador de servicio pesado, ventilador y bomba de circulación para el agua, o bien turbina- ventilador si la refrigeración del motor fuera por aire.
- Bomba para dar presión al aceite lubricante.
- Refrigerador del aceite lubricante
- Alternador.
- Motor eléctrico de arranque del motor diesel
- Batería (s) o acumuladores eléctricos.
- Tanque de combustible con capacidad suficiente para permitir como mínimo doce (12) horas de trabajo en condiciones normales. Estará equipado con trampa y robinete (s) de drenaje de agua o sedimentos decantados.
- Alarma de desplazamiento.
RAMPA FRANQUEABLE
Estando la máquina montada con el equipo completo de trabajo, tendrá la suficiente estabilidad y fuerza propulsora para ascender sin dificultad una rampa con pendiente del cincuenta por ciento (50%) sobre terreno liso, firme y seco. Esta rampa significa un plano inclinado con 2,00 metros en
dirección horizontal y 1,00 metro de elevación en dirección vertical, corresponde un ángulo de 26°30' con el horizonte. Del mismo modo y en las mismas condiciones, la máquina será capaz de descender sin dificultad dicha rampa.
CHASIS PORTANTE
Estará construido con chapas y perfiles xx xxxxx soldados eléctricamente, debiendo ser del tipo reforzado para soportar los máximos esfuerzos. El asiento del rodamiento sobre el cual acopla la estructura giratoria, debe ser xx xxxxx de alta resistencia. La caja porta rodillos debe ser reforzada con escuadras para evitar deformaciones en caso de carga total sobre una sola oruga.
CABINA
Debe ser confortable, con calefacción eficaz de aire, asiento ergonómico, totalmente ajustable, contar con cinturones de seguridad con sistema retráctil y con apoya-cabezas. Debe ser enteramente panorámica, de gran visibilidad y sin ningún ángulo muerto que la dificulte, con cristales de seguridad; parabrisas rebatibles por su extremo superior (apertura tipo compás) con regulación de apertura en tres (3) posiciones como mínimo. Debe poseer elementos que reduzcan los niveles de impacto y de vibraciones. El nivel de ruidos permisibles se debe ajustar a las Normas ISO vigentes. Debe poseer limpiaparabrisas eléctrico de gran alcance con cristal en la parte delantera del techo, con traba para la puerta de posición abierta y cerradura con dos (2) llaves.
Poseerá, al menos, tres (3) espejos, los cuales serán un (1) espejo retrovisor regulable, espejo lateral y espejo trasero. En su interior tendrá, por lo menos, una percha y un bolsillo para guardar el cuaderno de notas y partes, un lugar destinado a colocación de vianda para comidas (pudiendo incluir una conservadora para bebidas o alimentos). Equipo de aire acondicionado de al menos dos niveles de frío y radio AM-FM. Además, debe poseer monitor con pantalla de cristal líquido, fácil xx xxxx desde distintos ángulos y con información sencilla de entender, al menos en idioma Español, con capacidad de emitir mensajes de advertencia, datos de horas de trabajo; con funciones de monitoreo, de mantenimiento, entre otros.
Ningún elemento hidráulico (tuberías, distribuidores, otros), debe encontrarse en la cabina.
Todos los mandos de la máquina excavadora deben realizarse desde la cabina por medio de palancas (y pedales si fuera necesario) y serán servo asistidos.
Instrumental-Monitor de la cabina: La información que debe proporcionar el monitor contendrá como mínimo:
Nivel de aceite del motor, temperatura de agua del motor, temperatura de aceite hidráulico, carga de baterías, obstrucción del filtro de aire, medidor de emisión de gases, nivel de combustible, un menú de interruptores de funciones, velocidad de traslado, modo de trabajo, horas de trabajo y otros.
Además, deben estar en lugar cómodamente accesibles los interruptores para la luz del tablero, la luz interior de la cabina y para el faro orientable exterior con unidad sellada para iluminar el área de trabajo, el botón de la bocina, el botón o llave de puesta en marcha y detención del motor diesel, como así también el interruptor general de corriente.
EQUIPO ELECTRICO
La máquina excavadora estará provista de un sistema eléctrico completo, del tipo usual en esta gama de máquinas, que se compondrá como mínimo de:
- General, para servicio pesado.
- Batería(s) de acumuladores eléctricos.
- Motor eléctrico para el arranque del motor diesel
- Regulador de voltaje.
- Fusibles.
- Bocina.
Todos los elementos del sistema eléctrico serán de primera calidad. El cableado estará dentro de una envoltura (manguera o vaina) no metálica, o bien de una envuelta (momia) con cinta plástica diseñada para ese uso y además fijada a la estructura de la máquina en los puntos adecuados para evitar movimientos y protegida contra golpes y/o roces. Deberá poseer un interruptor principal en serie de todo el sistema eléctrico del equipo, además deberá contar con un sistema de monitoreo de las funciones de la máquina y que proporcione datos para diagnosis, incluido las horas trabajadas por el equipo.
El adjudicatario deberá proveer la computadora adecuada y el software correspondiente para extraer los datos del equipo, procesarlos y así poder evaluarlos. La tensión del sistema será normal, es decir de 24 volts, debiendo ser el que normalmente provee el fabricante en sus máquinas de serie. La batería de acumuladores será de marca reconocida, de suficiente capacidad en Amperes/hora, en tamaño normalizado. La caja será de ebonita, la batería estará protegida mecánicamente contragolpes directos o cortocircuitos accidentales por herramientas, etc., y montada en un marco o caja de metal con fácil acceso para su atención periódica.
LUCES
En la parte exterior delantera de la cabina se instalarán dos (2) faros orientables con unidad sellada
para iluminar el área de trabajo, y en el interior de la cabina se instalará un plafón y la luz para el tablero. El equipo deberá contar además con un sistema de iluminación en la cabina del motor.
HERRAMIENTAS Y CAJAS DE HERRAMIENTAS
La máquina excavadora deberá proveerse con las herramientas necesarias para su mantenimiento diario.
ELEMENTOS FILTRANTES y SERVICIOS
Se proveerá, con la máquina excavadora, 2 (dos) juegos de todos los elementos filtrantes, independientemente de los correspondientes a los servicios contemplados como posventa. El gasto que demande el primer servicio (durante la garantía) y por todo concepto, será por cuenta del adjudicatario.
MANUALES
La firma que resulte adjudicataria deberá proveer, con la máquina excavadora, un juego de manuales en idioma Español, que constará como mínimo de:
- Un (1) manual de operación y servicio de la máquina.
- Un (1) manual de operación y servicio del motor diesel y de los motores hidráulicos.
- Un (1) manual de repuestos de la máquina.
- Un (1) manual de repuestos del motor diesel y de los motores hidráulicos.
- Manuales de operación y servicio de repuestos de todos aquellos elementos integrantes de la máquina excavadora que no estén incluidos en los manuales anteriores.
Además, deberá entregarse, junto con la máquina excavadora, manuales de taller, de máquina y motores con todos los detalles sobre operación y reparación, tolerancias de desgaste y montaje, herramientas especiales, etc.
SISTEMA DE MONITOREO SATELITAL
El equipo excavador deberá ser provisto con un Sistema de Monitoreo Satelital que
permita determinar la posición geográfica del mismo, registrar las horas trabajadas, realizar mantenimientos preventivos y/o periódicos, llevar adelante registros varios del trabajo de la máquina (nivel de combustible, temperatura, presión, tiempos de servicios, etc.).
Tolerancias: Para toda dimensión ó magnitud detallada en las presentes especificaciones, en las que se indiquen valores mínimos o máximos, se admitirá una tolerancia del 10% en más o en menos.
XXXX Xx 0
Xxxx Xxxxxxxxx
-Acrónimos:
-Tn: toneladas
-mts: metros
-mm: milímetros
-Kg: kilogramos
-HP: horse power
-RPM: revoluciones por minuto
-Km/h: kilómetros por hora
-Ah: amperes
-V: volts
-KW: Xxxx Xxxxx
Objeto
La presente Especificación Técnica refiere a una máquina pesada, del tipo Pala cargadora frontal sobre neumáticos, destinado a cubrir las necesidades de trabajo pesado para la ejecución del Programa.
Todos aquellos componentes o accesorios no específicamente detallados en esta especificación técnica pero que sean de provisión estándar de serie o específicamente necesarios para el correcto funcionamiento de la unidad, para su mejor prestación y performance, serán incluidos en la unidad cotizada. Las unidades completas y cada una de sus partes deberán cumplir con las mejores cualidades de resistencia, calidad de material y mano de obra de la buena industria.
La propuesta deberá estar acompañada con la más amplia información documental posible tales como folletos, catálogos, fotografías y otros elementos gráficos o escritos que faciliten el estudio de las características del material ofrecido y permitan juzgar su calidad. La oferta que no cumpla estas condiciones podrá ser desestimada.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
• Peso mínimo: 10.000 Kg
• Potencia mínima: 125 HP a 2.000 RPM
• Capacidad xxx xxxxx colmado de 2,4 m3
• Neumáticos 17,5 x 25 12 PR L2
• Cabina cerrada, con aire acondicionado.
• Equipado con sistema de monitoreo satelital
Especificaciones de referencias mínimas del motor y equipo relacionado:
• Turboalimentado.
• Post enfriado Aire/Aire
• Filtro de aire seco xx xxxxx elemento, con indicador de polvo
• Ventilador soplante propulsado hidráulicamente con cambio de sentido de rotación
• Tubo de escape curvado
Especificaciones mínimas del sistema eléctrico y luces:
• Alternador de 60 Amperios
• Dos (2) baterías de 12 volts 110 Ah
• Motor de arranque de 4,5kW en sistema eléctrico de 24 vots.
• Alarma y luz de retroceso
• Bocina eléctrica
• Luces de freno y de cola
• Dos (2) luces de posición y giro ubicadas atrás y adelante
• Luces de trabajo, halógenas, dos (2) delanteras con alta y baja y dos traseras
• Dos (2) luces de trabajo delanteras montadas cobre la cabina
Especificaciones técnicas de la transmisión:
• Transmisión hidrostática, con una (1) bomba y dos (2) motores de traslación con selector de rango de marcha, con el siguiente rango de velocidades:
Velocidad | Avance/Retroceso |
1° | 4,0 – 13 km/h |
2° | 13 km/h |
3° | 20 km/h |
4° | 34,5 km/h |
Especificaciones técnicas de los frenos:
• Freno de estacionamiento de discos húmedos
• Frenos de servicio de discos múltiples hidráulicos que actúan sobre todas las ruedas.
Especificaciones mínimas del tren rodante:
• Bastidor xx xxxxxxxx, reforzado
• Cabillas amortiguadas
• Guarda extremos guías xx xxxxxxxx
• Zapatas xx xxxxx simple de 510mm de ancho mínimo, con eslabonamiento lubricado y sellado
Especificaciones mínimas de las guardas y coberturas
• Máscara del radiador perforada, abisagrada, reforzada
• Capot del motor
• Guardabarros estándar
• Cobertura posterior reforzada
• Guardas inferiores
Especificaciones mínimas de la cabina y ambiente del operador
• Con panel monitor principal, el cual deberá contar, como mínimo de:
- Lámpara de advertencia central para ítems de control
- Lámpara de advertencia central para ítems de precaución
- Medidor de servicio
- Indicador de cambio de la transmisión
- Indicador de las luces de giro
- Control de filtro de aire
- Xxxxx de baterías
- Presión de aceite de frenos
- Nivel de aceite de lubricantes
- Nivel de agua de refrigeración
- Nivel de combustible
- Temperatura de fluido del convertidor
- Xxx xx xxxxx de estacionamiento colocado
• Asiento ajustable, con suspensión, reclinable con apoya brazos, y cinturón de seguridad.
• Limpia-lava parabrisas delanteros y traseros.
• Aire acondicionado y calefacción
• Dirección hidráulica con xxxxxxx xxx xxxxxxx de dirección regulable.
Especificaciones del sistema hidráulico y controles
• Sistema de control automático de la potencia hidráulica
• Sistema hidráulico de dos etapas
• Enfriador de aceite hidráulico
• Joystick para los movimientos de brazo y balde.
Especificaciones técnicas del sistema satelital
• Transfiere la información vital de la máquina a una computadora personal tal como la ubicación, horas trabajadas, consumos de combustible, temperatura, presión, informa tiempos de servicios y varios usos más.
Tolerancias: para toda dimensión o magnitud detallada en las presentes especificaciones en las que se indiquen valores mínimos o máximos se admitirá una tolerancia del 10% en más o en menos.
LOTE N° 3
Máquina Topadora
Acrónimos:
Tn: toneladas mts: metros mm: milímetros Kg: kilogramos HP: horse power
RPM: revoluciones por minuto Amp: amperes
V: volts
KW: Xxxx Xxxxx
OBJETO
La presente Especificación Técnica refiere a una máquina pesada, de tipo tractor sobre orugas, destinado a cubrir las necesidades de trabajo pesado para la ejecución del Programa.
Todos aquellos componentes o accesorios no específicamente detallados en esta especificación técnica pero que sean de provisión estándar de serie o específicamente necesarios para el correcto funcionamiento de la unidad, para su mejor prestación y performance, serán incluidos en la unidad cotizada. Las unidades completas y cada una de sus partes deberán cumplir con las mejores cualidades de resistencia, calidad de material y mano de obra de la buena industria.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
• Peso mínimo: 22.500 Kg
• Potencia mínima: 200 HP a 1950 RPM
• Hoja topador tipo angular
• Ripper trasero de 3 dientes
• Zapatas de 510 mm
• Cabina cerrada, con aire acondicionado.
• Equipado con sistema de monitoreo satelital
Especificaciones de referencias mínimas del motor y equipo relacionado:
• Lubricación forzada mediante bomba de engranajes
• Filtro de aire xx xxxxx elemento
• Filtro de aceite de flujo total
• Filtro de aire seco xx xxxxx elemento, con indicador de nivel y eyector automático de polvo
• Ventilador de radiador con motor hidráulico
• Alternador de 90amp o similar
• Batería de 140 ah x 12v o similar
• Motor de arranque de 110 kw o similar
Especificaciones mínimas del tren de potencia y controles:
• Transmisión del tipo planetaria, controlada hidráulicamente con 3 velocidades de avance y 3 de retroceso con convertidor de torque.
• Control de rango de velocidad y sentido de marcha mediante manubrio tipo joystick.
• Dirección hidrostática HSS con motores hidráulicos que compensan la pérdida de empuje o de tiro producida por el diferencial, posibilitando que la máquina gire sobre sí misma mediante la contra rotación de las orugas.
• Control de operación del implemento mediante manubrio tipo joystick, ubicado a la izquierda del operador.
Especificaciones mínimas del tren rodante:
• Bastidor xx xxxxxxxx, reforzado
• Cabillas amortiguadas
• Guarda extremos guías xx xxxxxxxx
• Zapatas xx xxxxx simple de 510mm de ancho mínimo, con eslabonamiento lubricado y sellado
Especificaciones mínimas de las guardas y coberturas
• Máscara del radiador perforada, abisagrada, reforzada
• Capot del motor
• Guardabarros estándar
• Cobertura posterior reforzada
• Guardas inferiores
Especificaciones mínimas de la cabina y ambiente del operador
• Panel de instrumentos electrónicos con display digital
• Asiento ajustable
• Pedal desacelerador
• Aire acondicionado y calefacción
• Toma auxiliar de 12v, al menos una (1)
• Controlador de seteo de marchas
Especificaciones de los comandos hidráulicos y controles
• Tipo joystick inclinación de la hoja
• Tipo joystick de dirección
• Tipo joystick de comando de ripper
Especificaciones técnicas del sistema satelital
• Transfiere la información vital de la máquina a su computador personal tal como la ubicación, horas trabajadas, consumos de combustible, temperatura, presión, informa tiempos de servicios y varios usos más.
Tolerancias: para toda dimensión o magnitud detallada en las presentes especificaciones, en las que se indiquen valores mínimos o máximos se admitirá una tolerancia del 10% en más o en menos.
4. Planos o Diseños
Estos documentos no incluyen planos o diseños
5. Inspecciones y Pruebas
Pruebas e Inspecciones antes de la firma del contrato:
En caso que el Comprador lo considere necesario, el equipamiento podrá ser inspeccionado luego de la notificación de la adjudicación y previo a la firma del contrato. Dichos trabajos se realizarán en fábrica o en el lugar que destine el oferente (“depósito de pre-entrega”) o en el que el Comprador considere conveniente. Las pruebas a realizar serán de performance y seguridad.