PRESTAMO BIRF Nº 7425-AR
DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACION
Contratación de Obras Menores
Banco Mundial Washington, D.C.
Mayo de 2004
PRESTAMO BIRF Nº 7425-AR
PROGRAMA DE SERVICIOS AGRICOLAS PROVINCIALES (PROSAP)
LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL Nº BM-NAC-C-06-O-03/08
PROYECTO DE CONTROL Y CONTINGENCIA CONTRA LA FIEBRE AFTOSA
OBRA:
CONSTRUCCION DE LABORATORIO DE DIAGNOSTICO NBS 3 A
Y OBRAS COMPLEMENTARIAS
PROVINCIA DE BUENOS AIRES REPUBLICA ARGENTINA
Indice General
Introducción iv
Sección I. Instrucciones a los Licitantes 1
Indice de Cláusulas 1
Sección II. Datos de la Licitación. 26
Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 38
1. Carta de Oferta 39
2. Información para la Calificación 42
3. Carta de Aceptación 49
4. Convenio 51
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 52
Indice de Cláusulas 52
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 76
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 91
Sección VIII. Planos 589
Sección IX. Lista de Cantidades 594
Formulario de Garantía de Seriedad de la Oferta (Garantía Bancaria) 638
Formulario de Garantía de la Oferta (Fianza) 640
Manifiesto de Garantía de la Oferta 642
Garantía Bancaria de Cumplimiento 644
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo 648
Introducción
Estos documentos estándar de licitación se han preparado como un modelo para contratos basados en precios unitarios (o tarifas unitarias en una Lista de Cantidades) y para contratos a suma alzada, que son los más utilizados en la contratación de obras. Los contratos a suma alzada se usan sobre todo para la construcción de edificios y otros tipos de obras bien definidas que tengan pocas probabilidades de experimentar cambios en cantidades o en las Especificaciones, o en las que sea improbable encontrar condiciones difíciles o imprevistas en el Sitio de las Obras (por ejemplo, problemas ocultos de fundación). El texto principal se refiere a los contratos basados en precios unitarios. Se presentan variantes de cláusulas o distintas redacciones para su uso en los contratos a suma alzada.
Deberá verificarse que las disposiciones de los documentos estándar de licitación sean consistentes con los requisitos de las obras específicas que se han de contratar. Se deberán seguir las siguientes indicaciones para el uso de los documentos:
(a) Todos los documentos listados en el índice son normalmente necesarios para la contratación de obras. Sin embargo, los mismos deberán ser adaptados a las circunstancias del proyecto en particular según se requiera.
(b) Antes de emitir los Documentos de licitación, el Contratante preparará la Datos de la Licitación (Sección II), las Condiciones Especiales del Contrato (Sección VI) y las Secciones VII, VIII, IX que se refieren a las Especificaciones, los Planos y la Lista de Cantidades, respectivamente. El Contratante deberá leer y / o proporcionar la información señalada en las notas entre corchetes y letra bastardilla. En aquellos pocos casos en que se requiera que el Licitante suministre información, así lo especificarán las notas. Las notas de pie de página y las notas para el Contratante no forman parte del texto y no deberán incluirse en los documentos de licitación emitidos a los Licitantes.
(c) El propósito de estos documentos de licitación es que se utilicen en forma repetitiva en el país del Prestatario, una vez que éste y el Banco Mundial hayan convenido en un modelo estándar. Posterior a dicho acuerdo, las modificaciones que se requieran para responder a las necesidades de cada proyecto o contrato, deberán realizarse solamente en los Datos de la Licitación y en las Condiciones Especiales del Contrato como enmiendas a las Instrucciones a los Licitantes y a las Condiciones Generales del Contrato, respectivamente.
(d) Estos documentos estándar de licitación han sido preparados para su uso en los procedimientos de licitación con poscalificación. Sin embargo podrán ser utilizados para licitación con precalificación con muy pequeñas modificaciones, si bien en estos documentos no se considera el proceso de precalificación de los Licitantes propiamente dicho. El documento titulado Documentos Estándar de Precalificación, Contratación de Obras (Mayo de 2004) publicado por el Banco
Mundial, contiene los detalles de los procedimientos de precalificación que se deben seguir para contratos con financiamiento del Banco.
(e) En aquellos países donde el Banco así lo haya convenido con el Prestatario, los documentos de licitación, además de ser emitidos en uno de los idiomas de uso internacional (inglés, xxxxxxx x xxxxxxxxxx), también podrán ser emitidos en el idioma del país del Prestatario o en el idioma comúnmente usado en el país del Prestatario para transacciones comerciales.
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Indice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales 3
1. Alcance de la licitación 3
2. Fuente de fondos 3
3. Fraude y corrupción 4
4. Licitantes elegibles 6
5. Calificaciones del Licitante 6
6. Una Oferta por Licitante 10
7. Costo de las propuestas 10
8. Visita al Sitio de las obras 10
B. Los Documentos de Licitación 10
9. Contenido de los Documentos de Licitación 10
10. Aclaración de los Documentos de Licitación 10
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación 11
C. Preparación de las Ofertas 11
12. Idioma de las Ofertas 11
13. Documentos que conforman la Oferta 11
14. Precios de la Oferta 12
15. Monedas de la Oferta y pago 12
16. Validez de las Ofertas 13
17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta 13
18. Ofertas alternativas de los Licitantes 15
19. Formato y firma de la Oferta 16
D. Presentación de las Ofertas 16
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 16
21. Plazo para la presentación de las Ofertas 17
22. Ofertas tardías 17
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 17
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 18
24. Apertura de las Ofertas 18
25. Confidencialidad 19
26. Aclaración de las Ofertas 19
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento 19
28. Corrección de errores 20
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas 21
30. Evaluación y comparación de las Ofertas 21
31. Preferencia doméstica 22
F. Adjudicación del Contrato 22
32. Criterios de Adjudicación 22
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas 23
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 23
35. Garantía de Cumplimiento 24
36. Pago de anticipo y Garantía 24
37. Conciliador 25
1. Alcance de la licitación
2. Fuente de fondos
Instrucciones a los Licitantes (IAL)
A. Disposiciones Generales
1.1 El Contratante, según la definición que consta en las Condiciones Generales del Contrato (CGC) e identificado en la Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en los DDL.
1.2 El Licitante seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la subcláusula 1.1 (r) de las CEC.
1.2 A todo lo largo de estos Documentos de Licitación:
(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido;
(b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y
(c) “día” significa día calendario.
2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de los fondos xxx xxxxxxxx del Banco Mundial identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los pagos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco Mundial efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que el Banco Mundial los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Convenio xx Xxxxxxxx. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio. Salvo que el Banco Mundial concurra expresamente con otra cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx ni tendrá derecho alguno sobre los fondos xxx xxxxxxxx.
2.2 El Convenio xx Xxxxxxxx prohíbe el retiro de fondos de la cuenta xxx xxxxxxxx para efectuar cualquier pago a personas o entidades o para financiar cualquier importación de bienes si el Banco tiene conocimiento de que dichos pagos o importaciones están prohibidos por una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa institución.
3. Fraude y corrupción
3.1 El Banco exige que todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de préstamos concedidos por el Banco), así como los Licitantes, proveedores, contratistas y consultores que participen en proyectos financiados por el Banco, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de licitación y de ejecución de dichos contratos. Para dar cumplimiento a esta política, el Banco:
(a) define, para efectos de esta disposición, las expresiones que prosiguen según se indica a continuación:
(i) "práctica corrupta" significa ofrecer, aceptar o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor con el fin de influir la actuación de un funcionario público en referencia al proceso de adquisición o a la ejecución de contratos;
(ii) “práctica fraudulenta" significa la tergiversación o supresión de hechos con el fin de influir en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato;
(iii) “prácticas colusorias” significa la confabulación o arreglo entre dos o más Licitantes con o sin el conocimiento del Prestatario, con el fin de establecer precios de Ofertas a niveles artificiales no competitivos;
(iv) “prácticas coercitivas” significa hacer daño o amenazar de hacer daño, directa o indirectamente, a personas o a su propiedad para influir su participación en un proceso de adquisición, o para afectar la ejecución de un contrato;
(v) “práctica obstructiva” es:
aa) destruir, falsificar, alterar u ocultar en forma deliberada pruebas importantes respecto de su participación en un proceso de adquisición, o incidir en la investigación o formular declaraciones falsas a los investigadores con la intención de impedir sustancialmente una investigación del Banco referente a acusaciones sobre prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias, y/o amenazar, acosar o intimidar a una parte con el propósito de impedir que dicha parte revele lo que sabe acerca de asuntos pertinentes a la investigación, o que lleve adelante la investigación, o la
ejecución de un contrato.
bb) toda acción con la intención de impedir sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar inspecciones y auditorías establecido en el punto (e) de la presente cláusula.
b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas para competir por el contrato de que se trate;
c) anulará la porción xxx xxxxxxxx asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario xxx xxxxxxxx han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación;
d) sancionará a una firma o persona, incluyendo declarando inelegible, en forma indefinida o durante un período determinado, para la adjudicación de un contrato financiado por el Banco si en cualquier momento determina que la firma ha participado, directamente o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas al competir por dicho contrato o durante su ejecución, y
e) tendrá el derecho a exigir que, en los documentos de licitación y en los contratos financiados con un préstamo del Banco, se incluya una disposición que exija que los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco.
3.2. De conformidad con la Clausula 3.1. (e), el Licitante permitirá al Banco y/o cualquier persona designada por el Banco a revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco.
3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las provisiones establecidas en la subcláusula 59.2 (h) de las CGC.
4. Licitantes elegibles
5. Calificaciones del Licitante
4.1 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección III, Países Elegibles. Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos.
4.2 Un Licitante no deberá presentar conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si están o han estado asociados, directa o indirectamente, con el consultor o con cualquiera otra entidad que haya participado en la preparación del diseño, Especificaciones y otros documentos para el Proyecto o que se han propuesto al Gerente del Proyecto para el Contrato. Ninguna firma que haya participado con el Prestatario en la prestación de servicios para la preparación o supervisión de las obras ni ninguno de sus afiliados son elegibles para participar en la licitación.
4.3 Un Licitante que a la fecha de adjudicación del contrato haya sido objeto de una declaración de inelegibilidad por parte del Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAL en la fecha de la adjudicación del contrato, será descalificado. La lista de firmas vetadas por el Banco está disponible en la dirección de correo electrónico que se indica en los DDL.
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario o del Subprestatario.
4.5 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite.
5.1 Todos los Licitantes deberán presentar en la Sección IV, “Formulario de la Oferta, Información de Calificaciones, Carta de Aceptación, y Convenio” una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario.
5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Licitantes, sólo se considerarán las Ofertas de los Licitantes precalificados para la
adjudicación del Contrato. Estos Licitantes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV.
5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Licitantes, todos los Licitantes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca otra cosa en los DDL:
(a) copias de los documentos originales que establezcan la constitución o estatus jurídico, lugar de registro y sede principal de las actividades del Licitante, así como el poder judicial otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Licitante;
(b) total del valor monetario de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco años;
(c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos;
(d) principales piezas de equipos de construcción que el Licitante propone para cumplir con el contrato;
(e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el Sitio de las Obras;
(f) informes sobre el estado financiero del Licitante, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco años;
(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros);
(h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Licitante;
(i) información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos cinco años, en los cuales el Licitante estuvo o
está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y
(j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto ascienda a más del 10 por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL.
5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación o Consorcio constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL:
(a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antemencionada Subcláusula 5.3 de las IAL para cada miembro de la asociación;
(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios;
(c) todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;
(d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la Asociación en Participación o Consorcio;
(e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado;
(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de Asociación en Participación o Consorcio firmado por todos lo socios o una Carta de Intención para diligenciar un convenio de Asociación en Participación o Consorcio en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto.
5.5 Para calificar para la adjudicación del Contrato, los Licitantes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:
(a) tener un volumen financiero promedio anual de obras por el período indicado en los DDL de al menos el múltiplo indicado en los DDL.
(b) demostrar experiencia como Contratista principal en la
construcción de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el período indicado en los DDL (para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un 70 por ciento);
(c) presentar propuestas para asegurar la disponibilidad oportuna del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio, alquilado o disponible mediante arrendamiento financiero);
(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años de experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sea equivalente a las de las Obras licitadas de los cuales al menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y
(e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier pago anticipado que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL.
Un historial consistente de litigios implicando al Licitante o cualquiera de los integrantes de una Asociación en Participación o Consorcio, o de laudos arbitrales en su contra podría ser causal para su descalificación.
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de la Asociación en Participación o Consorcio se sumarán a fin de determinar si el Licitante cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAL; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a la Asociación en Participación o Consorcio, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el 25% de los requisitos mínimos para Licitantes individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el 40% de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la Asociación en Participación o Consorcio será rechazada. Para determinar la conformidad del Licitante con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL.
5.7 Los Licitantes nacionales y Asociaciones en Participación o Consorcios de Licitantes nacionales que soliciten ser considerados elegibles para el margen de preferencia del 7 ½
6. Una Oferta por Licitante
7. Costo de las propuestas
8. Visita al Sitio de las obras
9. Contenido de los Documentos de Licitación
10. Aclaración de los Documentos
por ciento en la evaluación de las Ofertas, deberán presentar toda la información necesaria para satisfacer los criterios de elegibilidad estipulados en la Cláusula 31 de las IAL.
6.1 Cada Licitante presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una Asociación en Participación o Consorcio. El Licitante que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las Propuestas en las cuales participa sean descalificadas.
7.1 Los Licitantes serán responsables por todos los costos asociados con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos costos.
8.1 Se aconseja que el Licitante, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Licitante.
B. Los Documentos de Licitación
9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la cláusula 11 de las IAL:
Llamado a licitación
Sección I Instrucciones a los Licitantes (IAL) Sección II Datos de la Licitación (DDL) Sección III Países Elegibles
Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio
Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección VII Especificaciones
Sección VIII Planos
Sección IX Calendario de Actividades Sección X Formularios de Garantías
10.1 Todos los posibles Licitantes que requieran aclaraciones sobre los Documentos de licitación deberán solicitarla al Contratante
de Licitación por escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación
12. Idioma de las Ofertas
13. Documentos que conforman la Oferta
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una enmienda.
11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles Licitantes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante.
11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Licitantes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAL.
C. Preparación de las Ofertas
12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL.
13.1 La Oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por los siguientes documentos:
(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV);
(b) La Garantía de Seriedad de la Oferta, o el Manifiesto de Garantía de la Oferta, si de conformidad con la cláusula 17 de las IAL así se requiere;
(c) El Calendario de Actividades valoradas (es decir, con indicación de precios);
(d) El formulario y los documentos de Información para la Calificación;
(e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado;
y cualquier otro material que se solicite a los Licitantes completar y presentar, según se especifique en los DDL.
14. Precios de la Oferta
15. Monedas de la Oferta y pago
14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAL, sobre la base del Calendario de Actividades valoradas presentada por el Licitante.
14.2 El Licitante indicará las tarifas y los precios para todos los rubros de las Obras descritas en los planos y en las Especificaciones y enumeradas en el Calendario de Actividades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Licitante no haya indicado precios o tarifas por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios y tarifas que figuren en el Calendario de Actividades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando y fechando las tarifas y precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente.
14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en el precio total de la Oferta presentada por el Licitante.
14.4 El precio global que cotice el Licitante estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Licitante deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las CEC y en la Cláusula 47 de las CGC.
15.1 El precio global deberá ser cotizado por el Licitante enteramente en la moneda del país del Contratante según se especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Licitante.
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Licitante para convertir al equivalente en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por la autoridad estipulada en los DDL, vigente a la fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Licitante no corra ningún riesgo cambiario. Si el Licitante aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAL aplicarán, y de cualquier manera, los pagos se calcularán utilizando los
16. Validez de las Ofertas
17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta
tipos de cambio cotizados en la Oferta.
15.3 Los Licitantes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras.
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Licitantes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las cantidades incluidas en el precio global, si así se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAL.
16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en los DDL.
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Licitantes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Seriedad de la Oferta de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Un Licitante podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta. Al Licitante que conviene con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAL.
16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (no supeditado a ajuste), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los montos pagaderos al Licitante seleccionado en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados.
17.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL.
17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá:
(a) a elección del Licitante, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por
una aseguradora o afianzadora;
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Licitante en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía;
(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Seriedad de Oferta o de Manifiesto de Garantía de la Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta;
(d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAL;
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias);
(f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAL;
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento.
17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de los Licitantes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Licitante seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento.
17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta se podrá ejecutar si:
(a) un Licitante retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Licitante en el Formulario de la Oferta, salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o
(b) el Licitante seleccionado no acepta las correcciones al
18. Ofertas
alternativas de los Licitantes
Precio de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAL;
(b) si el Licitante seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con:
(i) firmar el Contrato; o
(ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada.
17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la Oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá ser emitida en los nombres de todos y cada uno de los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención.
18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAL regirán y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá:
(a) Opción Uno: Un Licitante podrá presentar Ofertas alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Licitante cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio.
(b) Opción Dos: Un Licitante podrá presentar una Oferta alternativa conjuntamente o no con una Oferta básica. Todas las Ofertas recibidas para la Oferta básica, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de desempeño de la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos.
18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su evaluación global por parte del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las Especificaciones, el desglose de los precios, los métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes.
19. Formato y firma de la Oferta
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas
19.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAL, el cual deberá formar parte del volumen que contenga el Formulario de la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Licitante, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAL. Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del Licitante, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.4 El Licitante proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, o con la ejecución del contrato si el Licitante resulta seleccionado.
D. Presentación de las Ofertas
20.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Licitantes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Licitante pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará en un sobre exterior que también deberá sellar.
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección
21. Plazo para la presentación de las Ofertas
proporcionada en los DDL;
(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato
indicados en los DDL; y
(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL.
20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 19.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Licitante, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL.
20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
21.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección especificada conforme a la subcláusula 20.2 (a) de las IAL, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL.
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite.
22. Ofertas tardías 22.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la fecha
límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la cláusula 21 de las IAL serán devueltas al Licitante remitente sin abrir.
23. Retiro,
sustitución y modificación de las Ofertas
23.1 Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAL.
23.2 Toda solicitud de retiro, sustitución o modificación de la oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAL, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados,“RETIRO”,“SUSTITUCIÓN” o MODIFICACIÓN”, según corresponda.
23.3 Ninguna Oferta podrá ser sustituida o modificada después de vencido el plazo para presentar las Ofertas.
23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAL, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAL.
23.5 Los Licitantes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo una modificación a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndola en la Oferta original.
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
24. Apertura de las Ofertas
24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, incluso las modificaciones introducidas de conformidad con la Cláusula 23, en presencia de los representantes de los Licitantes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAL, estará indicado en los DDL.
24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una solicitud de retiro de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAL.
24.3 El Contratante dará a conocer en el acto de apertura los nombres de los Licitantes, los precios de la Oferta, el monto total de cada Oferta y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, retiros, sustituciones o modificaciones de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAL que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación y serán
25. Confidenciali- dad
26. Aclaración de las Ofertas
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento
devueltas sin abrir a los Licitantes remitentes.
24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas incluyendo toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAL.
25.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al Licitante seleccionado de conformidad con la Subcláusula 34.4. Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Licitante que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios en el Calendario de Actividades. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28.
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas:
(a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAL;
(b) ha sido debidamente firmada;
(c) está acompañada de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta si se solicitaron, y
(d) se ajusta sustancialmente a los requisitos de los documentos de licitación.
27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface
28. Corrección de errores
todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reserva u omisión es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el avance de las Obras;
(b) afecta de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Licitantes cuyas Ofertas se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación.
27.3 Si una Oferta no se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones o reservaciones.
28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que considera que se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera:
(a) cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras, y
(b) cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la colocación del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario.
28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Seriedad de su Oferta o ejecutarse el Manifiesto de Garantía de
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas
30. Evaluación y comparación de las Ofertas
la Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b).
29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL, a menos que el Licitante haya usado tipos de cambio diferentes de los establecidos de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAL, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAL.
30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 26 de las IAL.
30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera:
(a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la Cláusula 28 de las IAL;
(b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en la Calendario de actividades, pero incluyendo los trabajos por día, siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva;
(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras Variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAL; y
(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5.
30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Variación, desviación u Oferta alternativa. En la evaluación de las Ofertas no se tendrán en cuenta las Variaciones, desviaciones, Ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante.
30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el
31. Preferencia doméstica
32. Criterios de Adjudicación
período de ejecución del Contrato.
30.5 En caso que existan varios lotes, de acuerdo con la Subcláusula
30.2 d), el Contratante determinará la aplicación de descuentos a fin de minimizar el costo combinado de todos los lotes.
31.1 Si así se indica en los DDL, los contratistas nacionales pueden recibir un margen de preferencia en la evaluación de las Ofertas, para lo cual se aplicará esta cláusula.
31.2 Los Licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus Ofertas con las de otros Licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los Licitantes nacionales deberán cumplir los siguientes requisitos:
(a) estar inscritos en el país del Contratante;
(b) demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante; y
(c) no subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales.
31.3 Para aplicar el margen de preferencia se seguirá el siguiente procedimiento:
(a) Las Ofertas que se ajustan a los requisitos de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos:
(i) Grupo A: las Ofertas presentadas por Licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 31.2 de las IAL;
(ii) Grupo B: todas las demás Ofertas.
(b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las Ofertas, a todas las Ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las Ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 30.2 de las IAL.
F. Adjudicación del Contrato
32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el Contratante
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio
haya determinado que se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Licitante (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL.
33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Licitante(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.
34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Seriedad de la Oferta, el Contratante le notificará por carta la decisión de adjudicación del contrato al Licitante cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista en compensación por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del Contratista de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).
34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditada a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por el Licitante, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAL, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3.
34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Licitante seleccionado. Dentro de los 28 días posteriores a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante le enviará el Convenio al seleccionado. Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido el Convenio, el Licitante seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.
34.4 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB” (United Nations Development Business) y en el de dgMarket los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada Licitante que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii)
35. Garantía de Cumplimiento
36. Pago de
anticipo y
el nombre y los precios evaluados de cada Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Licitantes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el nombre del Licitante seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la información relativa a la adjudicación del contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante responderá prontamente por escrito a cualquier Licitante no favorecido que tras la publicación de los detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue seleccionada.
35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la Carta de Aceptación, el Licitante seleccionado deberá firmar el contrato y enviar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.
35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a elección del Licitante, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante.
35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Licitante seleccionado haya verificado que es aceptable para el Contratante.
35.4 El incumplimiento del Licitante seleccionado con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAL constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o ejecutar el Manifiesto de Garantía de la Oferta. Tan pronto como el Licitante seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula
35.1 de las IAL, el Contratante comunicará el nombre del Licitante seleccionado a todos los Licitantes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAL.
36.1 El Contratante realizará un pago de anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al
Garantía monto máximo establecido en los DDL. El pago de anticipo deberá estar respaldado por una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo.
37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el
Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes.
Sección II. Datos de la Licitación
A. Disposiciones Generales | |
IAL 1.1 | El Contratante es: SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA. Las Obras comprenden la construcción de edificios nuevos que forman parte del conjunto destinado a la Modernización de la Infraestructura de la Dirección de Laboratorios y Control Técnico del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. Los edificios nuevos a construir serán los destinados a las siguientes áreas: • Vestuarios y sanitarios centrales y comedor. • Laboratorios de Diagnóstico y Control de Biológicos, Fiebre Aftosa y Enfermedades diferenciales NBS3A. • Areas de servicio NBS2 y NBS3. (circulación central, centrales eléctricas, xx xxxxxxxx y bombas). El nombre e identificación del contrato son: “CONSTRUCCION DE LABORATORIO DE DIAGNOSTICO NBS3A Y OBRAS COMPLEMENTARIAS”, LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL Nº BM-NAC-C-06-O-03/08. |
IAL 1.2 | La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es TRESCIENTOS (300) DIAS a partir de la fecha de iniciación de la obra. |
IAL 2.1 | El Prestatario es la República Argentina (también denominada la Nación Argentina o la Nación, indistintamente) por intermedio de la Secretáría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos (SAGPyA). |
IAL 2.1 | El “Banco Mundial” significa Banco Interamenricano de Reconstrucción y Fomento (BIRF), que en la fecha de la emisión de los Documentos de Licitación ha sido aprobado por el Banco Mundial. |
IAL 2.1 | El nombre del Proyecto es PROGRAMA DE SERVICIOS AGRICOLAS PROVINCIALES (PROSAP) El número del préstamoes Nº 7425-AR. |
IAL 4.3 | La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx. |
IAL 5.3 | La información solicitada a los licitantes en la Subcláusula 5.3 es modificada de la siguiente manera: Se aclara que para contratos firmados en el exterior y cuyos precios no hayan sido establecidos en pesos, la moneda de comercio internacional con que se indicará la información para la calificación, será en Dólar Estadounidense (U$S). Dicha información será convertida a pesos ($) conforme a los valores de la siguiente tabla y actualizados con el Factor de Actualización “FA” de acuerdo a lo indicado en la Sección IV. AÑO VALOR DE CONVERSIÓN A PESOS $ 1998 a 2001 1 Dólar = 1 Peso 2002 a 2007 1 Dólar = 3 Pesos (valor promedio) 2008 1 Dólar = Cotización Dólar Estadounidense Banco de la Nación Argentina de 30 días antes a la fecha de Llamado a Licitación”. |
IAL 5.3 (a) | Toda la documentación solicitada en este inciso deberá estar foliada y firmada por el representante legal. |
IAL 5.3 (b) | Se sustituye el texto de este inciso por el siguiente: “Facturación Anual de obras, expresada en valores monetarios y actualizados según el Factor de Ajuste (“FA”), del total de trabajos de construcción realizados por el licitante en cada uno de los últimos 10 años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV ítem 1.2)”. Asimismo se informará sobre la mejor facturación o certificación en obras de construcción ejecutadas por el licitante en 12 (doce) meses consecutivos, seleccionados dentro de los últimos 10 (diez) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV ítem 1.3). Esta información consistirá en un cuadro detallado que incluya los siguientes datos para cada trabajo realizado en el período considerado: año, nombre de la obra, comitente, fecha del contrato, valor del contrato, monto certificado en el período considerado a valor original y monto certificado en el período considerado a valor actualizado. Los montos certificados serán actualizados por el licitante considerando el Factor de Actualización según el formulario A-2 incluido en la sección IV. |
IAL 5.3. (c) | Se sustituye el texto de este inciso por el siguiente: “Experiencia en la construcción de obras de naturaleza y complejidad similares a los de la obra en cuestión, dentro de los últimos 10 (diez) años.” Se entenderá por obras de naturaleza y complejidad similares a aquellas obras del rubro salud (sanatorios, hospitales, laboratorios) de similar complejidad y envergadura a la de la presente Licitación de una superficie de al menos 2.500 m2, en las cuales la empresa se haya desempeñado como contratista principal. Se considerarán obras similares cuando las mismas reúnan por lo menos dos (2) de las siguientes características: • Ejecución de Laboratorios en condiciones de Bioseguridad 2 ó 3. |
• Ejecución de Plantas de Producción de Biológicos. • Ejecución de Plantas de Producción Farmacéutica. • Implementación de Areas Limpias con manejo de filtrado HEPA y ambiente controlado. • Implementación de Instalaciones Termomecánicas con áreas que requieran diferenciales de presión. • Proyecto y ejecución de plantas de Tratamiento de Efluentes. • Ejecución de áreas de quirófano en hospitales. | |
IAL 5.3 (d) | Se agrega lo siguiente: “El equipo propuesto por el Licitante cuya oferta haya cumplido substancialmente con lo requerido y haya sido considerada la más baja evaluada, deberá ponerse a disposición del Contratante para su verificación. Para el caso de equipos a alquilar y/o adquirir, el licitante deberá acompañar el compromiso de alquiler o factura pro-forma, respectivamente.” |
IAL 5.3 (f) | Se agrega: “Últimos 2 (dos) Estados Contables Auditados, de la empresa o de cada una de las firmas integrantes de consorcios o de uniones transitorias de empresas, al mes anterior a la fecha de apertura de la Licitación, certificado por Contador Público y legalizados por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas o que cumplan los requisitos legales del país al cual pertenecen.” |
IAL 5.3 (g) | Se aclara: “Como evidencia de capital sólo podrá presentar las siguientes certificaciones, emitidas con una antelación no mayor a 28 (veintiocho) días de la fecha de apertura de la licitación: Certificación de los saldos en Caja (con firma del Contador Público certificada por el Consejo profesional o que cumpla los requisitos legales del país al cual pertenece el Licitante) y /o Bancos (con certificación bancaria). Certificaciones bancarias de las líneas de crédito otorgadas y disponibles, emitida por entidad bancaria según modelo adjunto en la Sección IV Formularios Estándar Modelo de Carta de Financiamiento Bancario. Certificado de tenencia de títulos con valor de cotización actualizado a la fecha de presentación.” |
IAL 5.3 (j) | El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: 30%. |
IAL 5.3 (k) | Se agrega este inciso que establece: "Los licitantes podrán presentar los Análisis de Precios con su oferta. El Licitante cuya oferta haya sido determinada que cumple substancialmente con los Documentos de Licitación y ofrece el precio evaluado más bajo, al sólo requerimiento del Contratante, deberá presentar los Análisis de Precios de cada uno de los ítem detallados en el Listado de Cantidades, que justifiquen los precios unitarios de su Oferta. Estos Análisis de Precios deberán prepararse conforme lo establecido en Anexo I – Forma de Cotizar”. |
IAL 5.3 (l) | Se agrega: “Declaración de constitución de domicilio legal en la República Argentina. y/o domicilio electrónico hasta la adjudicación. En caso de constituirse domicilio electrónico, este deberá ir acompañado de una Declaración Jurada de su titularidad y autenticidad.” |
IAL 5.3 (m) | Se agrega: “Plan de Trabajos y Curva de Inversiones de acuerdo a lo especificado en el Anexo 3 de la Sección VI.” |
IAL 5.4 | Los requisitos para la calificación de las Asociaciones en Participación o Consorcio en la Subcláusula 5.4 se modifican de la siguiente manera: NINGUNA. |
IAL 5.5 | Los criterios para la calificación de los Licitantes en la Subcláusula 5.5 se modifican de la siguiente manera: |
IAL 5.5(a) | Se agrega y modifica: “La Facturación Anual de trabajos de construcción del Licitante en alguno de los últimos 10 (diez) años, obtenida de acuerdo a lo prescripto en la subcláusula 5.3 b de la Hoja de Datos de la Licitación, deberá ser mayor que la siguiente Facturación Anual de trabajos de construcción exigida: PESOS SESENTA MILLONES ($ 60.000.000.-). |
IAL 5.5 (b) | El número de obras es: DOS (2) obras del rubro salud (sanatorios, hospitales, laboratorios) de similar complejidad y envergadura a la de la presente Licitación, . en las cuales la empresa se haya desempeñado como contratista principal, de al menos 2.500 m2 de superficie. El período es: DIEZ (10) años. Se considerarán obras similares cuando las mismas reúnan por lo menos dos (2) de las siguientes características: • Ejecución de Laboratorios en condiciones de Bioseguridad 2 ó 3. • Ejecución de Plantas de Producción de Biológicos. • Ejecución de Plantas de Producción Farmacéutica. • Implementación de Areas Limpias con manejo de filtrado HEPA y ambiente controlado. • Implementación de Instalaciones Termomecánicas con áreas que requieran diferenciales de presión. • Proyecto y ejecución de plantas de Tratamiento de Efluentes. • Ejecución de áreas de quirófano en hospitales. |
IAL 5.5 (c) | El equipo esencial que deberá tener disponible el Licitante seleccionado para ejecutar el Contrato es: • Grúa telescópica todo terreno (3) • Autoelevador (1) • Pala minicargadora (3) • Pala retroexcavadora (1) • Motocompresor (2) • Grúa torre (1) • Camionetas (4) • Generador eléctrico (1) • Teodolito (2) • Nivel neumático (2) • Casilla rodante (1) • Martillo hidráulico para minicargadora (1) • Vibradores con tripa (4) • Aserradora pavimento (1) • Módulo de oficina portátil (1) • Cortadora de hierros (1) • Dobladora de hierros (1) • Soldadora eléctrica (1) • Taladro rotopercutor (1) • Martillo rompedor (1) • Vibrador compactador (1) • Acople zanjador para minicargadora (1) • Acople retroexcavador para minicargadora (1) |
IAL 5.5.(d) | El personal esencial que deberá afectar el Licitante para ejecutar el contrato es: • Coordinador General: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Jefe de Obra. Experiencia comprobada mínima: 10 años y con experiencia en al menos dos obras de caracteristicas similares a las defindias en la IAL 5.3.c. • Asistente del Jefe de Obra. Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 5 años. • Especialista en Instalaciones Termomecánicas, con diferenciales de presión y filtrado de aire, áreas limpias: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 10 años. • Especialista en Instalaciones Sanitarias, Gas, Tratamiento de Efluentes: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 10 años. • Especialista en Instalaciones Eléctricas, corrientes débiles, baja |
tensión, suministro de emergencia, manejo de automatización: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 10 años. • Especialista en Seguridad e Higiene: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 10 años. | |
IAL 5.5 (e) | El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Licitante seleccionado deberá ser de: SIETE MILLONES DE PESOS ($ 7.000.000.-). Conforme a lo establecido en la subcláusula 5.3 h) de las IAL, el contratante se reserva el derecho de pedir referencias en las entidades financieras de las que el licitante es cliente. |
IAL 5.5.(c.d.e) | Se agrega lo siguiente: “En caso que la oferta que haya sido considerada la más baja evaluada, presente deficiencias no significativas respecto del cumplimiento de alguno/s de los requisitos de calificación estipulados, su oferta no será rechazada, sino que el Contratante podrá solicitar que sea subsanada en un plazo de cinco (5) días hábiles. En este caso, el Contratante debe indicar claramente en su requerimiento al Licitante de qué se trata la deficiencia; de no subsanarse la misma en el plazo otorgado, la oferta será descalificada”. |
B. Los Documentos de Licitación | |
IAL 10.1 | La dirección del Contratista para solicitar aclaraciones es: OFICINA DE LA UNIDAD EJECUTORA PROSAP-SENASA XXXXXXX XXXXX XXXXX 000 – 0x XXXX XXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXX XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX TELEFONOS: 00 00 00000000 / 5395 |
IAL 10.1 IAL 11.2 IAL 16.2 | Se modifica: “Los Contratantes deberán responder a cualquier solicitud de clarificación recibida por lo menos 15 días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. Las aclaraciones deberán ser emitidas por el contratante hasta siete (7) días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. Si fueran emitidas dentro de los siete (7) días anteriores a la fecha de apertura, la misma deberá prorrogarse.” |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAL 12.1 | El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: ESPAÑOL. |
IAL 13.1 | Los Licitantes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con su Oferta: NINGUNO. |
IAL 14 | La contratación de la obra se efectuará por el sistema de AJUSTE ALZADO. Los sistemas de contratación por unidad de medida y por ajuste alzado se describen en Xxxxx XX. |
IAL 14.4 | El Contrato está supeditado a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC. |
IAL 15.1 | La moneda del País del Contratante es PESOS ($ AR) de circulación legal en la República Argentina. |
IAL 15.2 | La autoridad designada para establecer las tasas de cambio será: EL BANCO DE LA NACION ARGENTINA. |
IAL 15.4 | Los Licitantes no tendrán que sustentar las tarifas y los precios. |
IAL 16.1 | El período de validez de las Ofertas será de CIENTO CINCO (105) DIAS. |
IAL 17.1 | La Oferta deberá incluir una Garantía de Seriedad emitida por un banco o una aseguradora utilizando el formulario para garantía de la oferta (garantía bancaria o fianza) incluido en la Sección X Formularios de la Oferta. o a opción del Licitante: La oferta deberá incluir un “Manifiesto de Garantía de Oferta” utilizando el formulario incluido en la Sección X, acompañado de una Garantía de Oferta en la forma de un Seguro de caución aprobado por la Superintendencia de Seguros de la Nación. |
IAL 17.2 | El monto de la Garantía de la Oferta es: PESOS TRESCIENTOS MIL ($ 300.000.-) |
IAL 18.1 | No se considerarán ofertas alternativas. |
IAL 19.1 | El número de copias de la Oferta que los Licitantes deberán completar y presentar es TRES (3). Cada copia de la oferta deberá incluir los Formularios de Oferta y el resto de la documentación requerida. |
D. Presentación de las Ofertas | |
IAL 20.1 | Los Licitantes NO podrán presentar Ofertas electrónicamente. |
IAL 20.2 (a) | Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Oficina: UNIDAD EJECUTORA PROSAP SENASA Dirección: AVENIDA PASEO COLON 367 Número del Piso/ Oficina: 7º PISO CONTRAFRENTE Ciudad y Código postal: CIUDAD AUTONOMA DE BUENOS AIRES CODIGO POSTAL: 1063 País: REPUBLICA ARGENTINA |
IAL 20.2 (b) | Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la IAL 1.1 anteriormente en esta hoja. “CONSTRUCCION DE LABORATORIO DE DIAGNOSTICO NBS3A Y OBRAS COMPLEMENTARIAS”, LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL Nº BM-NAC-C-06-O-03/08. |
IAL 20.2 (c) | La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DE [indique la fecha y la hora]” |
IAL 21.1 | La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán las indicadas en IAL 24.1 |
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas | |
IAL 24.1 | La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: UNIDAD EJECUTORA PROSAP SENASA XXXXXXX XXXXX XXXXX 000 - 0x XXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXX XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX. Fecha: 29 de diciembre de 2008; Hora: 15.00 HORAS |
IAL 31.1 | Los contratistas nacionales no podrán recibir un margen de preferencia en la evaluación de las Ofertas |
F. Adjudicación del Contrato | |
IAL 35.1 | La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será a) Garantía Bancaria o b) Fianza de Cumplimiento, del tipo de las incluídas en la Sección X: Formularios de Garantía. |
IAL 36.1 | El pago de anticipo será por un monto xxxxxx xxx XXXX (10) POR CIENTO del precio del Contrato. |
IAL 37.1 | El Conciliador que propone el Contratante es: ARQUITECTO XXXXXX XXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXX MATRICULA CAPBA 14.810 XXXXX 00x Xx0000 xxxxx 000 x 000, XXXX XXXX, XX XXXXX TEL 00 0000 000000000 Los honorarios por hora para este Conciliador serán de CUATROCIENTOS PESOS POR HORA ($ 400.- / h). La Autoridad que nombrará al Conciliador cuando no exista acuerdo es el Consejo Profesional de Ingeniería de la Provincia de Buenos Aires. |
Anexo I - Forma de Cotizar
1) A requerimiento del Contratante, el adjudicatario, previo a la firma del contrato, deberá presentar los Análisis de Precios de cada uno de los ítems detallados en el Listado de Cantidades, que justifiquen los precios unitarios de su Oferta. El adjudicatario deberá entregar el análisis de precios de cada uno de los ítems, con las respectivas planillas de materiales, transporte, mano de obra y equipos según los modelos adjuntos en el presente documento, conforme se encuentra en la Sección XI.
Los análisis establecerán claramente en forma detallada las sumas correspondientes a: mano de obra, incluido el coeficiente de mejoras sociales; amortización, calculada sobre el costo horario de las máquinas a utilizar; reparaciones y repuestos: combustibles y lubricantes.
Las mejoras sociales a tener en cuenta por el oferente según su cotización, serán las vigentes en el orden nacional, como ser: feriados obligatorios pagos, vacaciones pagas, enfermedad inculpable, licencia por fallecimiento, examen, enlace, nacimiento o adopción de hijo, sueldo anual complementario, asignaciones familiares, fondo de desempleo, contribuciones, indemnización por no-iniciación de tareas, adicional por asistencia perfecta, seguros y todas aquella mejoras vigentes.
Tendrá en cuanta además, toda otra retribución de carácter local, vigente en la zona, impuesta por leyes o decretos provinciales.
2) El costo de material deberá ser el mismo para todos los Análisis de Precios.
3) El costo unitario del transporte para cada material o grupo de ellos, deberá ser uniforme en todos los Análisis de Precios.
4) En los Análisis de Precios, la cotización de la mano de obra se realizará mediante cuadrillas tipo específicas, conforme con las tareas a realizar. No se admitirá una única cuadrilla tipo para ser utilizada en los Análisis de distintos trabajos. Asimismo deberán explicitarse los rendimientos en cada ítem.
5) Los porcentajes de Gastos Generales, Gastos Financieros y Beneficios que proponga el oferente, deberán ser uniformes para todos los ítems.
6) El porcentaje de Gastos Impositivos contemplará el 100 % del Impuesto al Valor Agregado (I.V.A.) más el 100 % del Impuesto a los Ingresos Brutos.
7) En los Análisis de Precios de cada ítem, deberá indicarse expresamente el equipo a emplear en su ejecución.
8) Los Análisis de Precios se confeccionarán de acuerdo a la "Planilla Tipo" incorporada a este Documento de Licitación (Anexo III, Planilla V).
9) Los valores para la confección de la "Planilla Tipo" a que se refiere el punto 8) se obtendrán por aplicación de las planillas que se indican a continuación, incluidas en el Anexo III:
Materiales - Planilla I Mano de Obra - Planilla II
Se indica para cada categoría el Jornal básico; incluyendo cargas sociales, premio por asistencia, seguro obrero, incidencia de la colada del Hº, trabajos en altura, viáticos, horas extras, o cualquier otro adicional previsto en las leyes o normas vigentes.
Transporte - Planilla III
En esta planilla se deben consignar todos los insumos cuyo transporte sea cotizado separadamente.
Equipos - Planilla IV
En esta planilla se calcularán los costos de amortización e intereses (columna 8), reparaciones y repuestos (columna 9) y combustibles y lubricantes (columna 15).
10) Las mermas y desperdicios de materiales se consideran incluidos dentro del precio de los mismos, por lo que no se reconocerán variaciones de costos discriminados por estos conceptos.
11) Los análisis para los ítems en cuyo precio intervienen el de los materiales que se incorporan a la obra o son necesarios para su ejecución y que no sean pagados por ítem separado, se integrarán con las sumas correspondientes a los mismos.
12) Para los materiales no comerciales, ya sea que se paguen por ítem separado o que integren el ítem y cuyo precio esté incluido en el de éste, se deberá presentar análisis de precios con indicación del costo de mano de obra, amortización, reparación y repuestos, combustibles, lubricantes y transporte si lo hubiere, que justifique el costo con que figura en el análisis del ítem.
13) Para los materiales deberá cotizarse el costo en origen, la carga, descarga, y el transporte hasta el centro de gravedad de la obra.
El costo de los materiales comerciales se cotizará libremente.
Cuando alguno de los materiales graviten en proporción no mayor del cinco por ciento (5%) en el costo del ítem, pueden cotizarse globalmente bajo la designación “OTROS MATERIALES”, pero siempre designándoles específicamente.
14) Para aquellos materiales que el contratista opte por transportar por ferrocarril, deberá consignar separadamente el costo en origen, el costo de las sucesivas cargas y descargas, el del transporte ferroviario y el costo de los complementarios transportes carreteros de origen a estación y de estación de destino a obra.
15) Para aquellos ítems en los cuales los materiales están incluidos dentro del precio, estos figurarán en las proporciones que se deben emplear, esté o no indicado en las especificaciones.
16) Los transportes deberán ser cotizados en todos los casos en la unidad de medida del ítem. No se tomarán en cuenta los transportes internos en obra, salvo para el caso de aquellos trabajos que requieran la utilización de plantas de elaboración y únicamente para el material elaborado.
17) Al costo neto deberán agregarse los gastos Generales e Indirectos no considerados como ítem en la propuesta, el costo financiero y los beneficios. Los antes mencionados serán establecidos por el oferente mediante un porcentaje de los costos netos. El total resultante de adicionar al costo neto los gastos generales e indirectos y el beneficio será incrementado con el porcentaje del Impuesto al Valor Agregado vigente, si correspondiera. Los porcentajes correspondientes a Gastos Generales e Indirectos, Beneficio y Gastos Impositivos (IVA e Ingresos Brutos), deberán ser uniformes para todos y cada uno de los ítems de la totalidad de la propuesta.
18) El Contratante se reserva el derecho de revisar los análisis de precios. En su caso, podrá solicitar al proponente aclaraciones o rectificaciones.
Sección III. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, xx xxxx de 2004, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, construir obras y prestar servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): las leyes o regulaciones oficiales del país del Prestatario prohíben relaciones comerciales con aquel País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país del Prestatario prohíbe la importación de bienes de aquel país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de aquel país.
2. Para información del prestatario y los Licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:
3.
(a) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas:
[liste los países]
(b) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas:
[liste los países]
Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio
1. Carta de Oferta
El Licitante deberá completar y presentar este formulario de Xxxxxx junto con su Oferta. Si el Licitante objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAL.
[fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del Contrato]
A: [nombre y dirección del Contratante]
Dirección:
Manifestamos estar en un todo de acuerdo con el Documento de Licitación, incluyendo las aclaraciones [insertar la lista] y las enmiendas [insertar la lista] que hemos examinado y cuyas condiciones expresamente aceptamos.
Ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación de la Licitación] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [insertar le monto en
cifras], [insertar el monto en palabras]
Pesos.
El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:
Moneda | Porcentaje pagadero en la moneda | Tipo de cambio: una unidad extranjera es igual a [indique la moneda local] | Insumos para los que se requieren monedas extranjeras |
(a) (b) |
El pago de anticipo solicitado es:
Monto | Moneda |
(a) (b) |
Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador.
[o]
No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.
Declaramos no tener objeción que formular a la documentación licitatoria y conocer todas las normas legales que resultan de aplicación.
Esta oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato obligatorio entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta más baja ni ninguna otra oferta que pudieran recibir.
Cualquier comisión o gratificación, si la hay, pagada o a ser pagada por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, están indicadas a continuación:
Nombre y dirección del Agente
Monto y Moneda Propósito de la Comisión
o Gratificación
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, si se requirió, con el suministro de Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en la Hoja de Datos de la Licitación.
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar alguna parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles de conformidad con la Subcláusula
4.1 de las IAL.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.
Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores de cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del País del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con las Subcláusulas 4.3 y 4.4 de las IAL.
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Licitante:
Dirección:
DETALLE DE LA OFERTA POR ÍTEMS APLICABLE A AJUSTE ALZADO
Obra
Expediente
Oferente
ITEM N° | DESCRIPCIÓN | IMPORTE PARCIAL Moneda Local |
TOTAL |
IMPORTA LA PRESENTE OFERTA LA CANTIDAD DE PESOS (en letras)
……………………………………………………………………………………………... Lugar y Fecha……………………………………………………………………….……….. Firma y sello del Representante Legal………………………………………………….…….. Firma y sello del Representante Técnico……………………………………………….……..
2. Información para la Calificación
[La información que proporcionen los Licitantes en las siguientes páginas se utilizará para poscalificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAL. Esta información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al español. Si la información es para verificar la precalificación, el Licitante deberá completar solamente la información que debe ser actualizada.
1. Personas naturales o individuos miembros de Asociaciones | 1.1 Incorporación o estatus jurídico del Licitante [adjunte copia] Lugar de inscripción: [indique] Sede principal de actividades: [indique] Poder judicial del firmante de la Oferta [adjunte] 1.2 Montos anuales correspondientes a las obras de construcción realizadas en los últimos [indicar el número de conformidad con la Subcláusula 4.5(a) de los DDL] años [indique el equivalente de los montos en la moneda nacional] |
AÑO | FACTURACIÓN ANUAL DE TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN | FACTOR DE ACTUALIZACIÓN FA | FACTURACIÓN ANUAL DE TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN ACTUALIZADO |
1999 | |||
2000 | |||
2001 | |||
2002 | |||
2003 | |||
2004 | |||
2005 | |||
2006 | |||
2007 | |||
2008 |
1.3 Detalle de [indique el número de obras de conformidad con la Subcláusula 4.5 (b) de los DDL] obras de similar naturaleza y magnitud a las Obras objeto del contrato donde el desempeño fue en calidad de Contratista principal en los últimos [indique el número de conformidad con la Subcláusula 4.5(a) de los DDL] años. [En el cuadro siguiente, los montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anterior. También |
detalle las obras en construcción o contratadas, incluyendo las fechas estimadas de terminación. ] |
Nombre del Proyecto y País | Nombre del Contratante y Persona a quien contactar | Tipo de obras y año de terminación | Valor del Contrato (equivalente en moneda nacional) |
(a) (b) |
1.4 Piezas de equipo de construcción importantes propuestas para la ejecución de las Obras [Proporcione toda la información solicitada a continuación. Véase también la Subcláusula 5.3(d) de las IAL.] |
Pieza de equipo | Descripción, marca y antigüedad (años) | Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles | Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) |
(a) (b) |
1.5 Calificaciones y experiencia del personal clave propuesto para la administración y ejecución del Contrato [adjunte información biográfica. También véase la Subcláusula 5.3(e) de las IAL y la Subcláusula 9.1 de las CGC. |
Cargo | Nombre | Años de Experiencia (general) | Años de experiencia en el cargo propuesto |
(a) (b) |
1.6 Contratistas propuestos y firmas participantes. Véase la Cláusula 7 de las CGC. |
Secciones de las Obras | Valor del Subcontrato | SubContratista (nombre y dirección) | Experiencia en obras similares |
(a) (b) |
1.7 Informes | financieros | de | los | últimos | [indique | el | número; |
generalmente 5] años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc. [lístelos a continuación y adjunte las copias.] 1.8 Evidencia de acceso a recursos financieros suficientes para cumplir con los requisitos de calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc. [liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.] 1.9 Información detallada para contactar bancos que puedan proporcionar referencias del Licitante en caso de que el Contratante se las solicite [Adjunte una lista indicando nombre, dirección y números de teléfono, telex y facsímil de los bancos.] . 1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Licitante esté involucrado. |
Nombre de la(s) otra(s) parte(s) | Causa de la Controversia | Monto en cuestión |
(a) (b) |
1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación. [Adjunte.] | |
2. Asociaciones en Participación o Consorcios | 2.1 Información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores aplicable a cada socio de la Asociación en Participación o Consorcio. [Para cada socio de la Asociación en Participación (Consorcio) proporcione la información solicitada.] . |
2.2 Información solicitada en el párrafo 1.11 anterior en relación con la Asociación en Participación o Consorcio. [proporcione la información]. | |
2.3 Poder judicial otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar en nombre de la Asociación en Participación [adjunte el poder judicial.] | |
2.4 Convenio celebrado entre todos los integrantes de la Asociación (legalmente obligatorio para todos los integrantes) en el que consta que: | |
(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; | |
(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el |
que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación; y (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante. [adjunte el convenio.] | |
3. Otros requisitos | 3.1 Información adicional requerida de conformidad con la Sub- Cláusula 13.1 de los DDL. [proporcione toda la información adicional que se requiera en los DDL.] |
FORMULARIO “A-2”
Obra……………………….
Oferente……………………………………...
DATOS DE PRODUCCIÓN BÁSICA
Las obras que se detallan deben haberse realizado dentro de los últimos 10 (diez) años.
Obras ejecutadas en 12 meses corridos mayor producción contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación.
El índice de actualización será el Factor de Actualización “FA” correspondiente al año en cuestión. Mes de actualización: (indicar mes anterior a la fecha del Llamado a Licitación)
Período seleccionado: desde …/…./….hasta .../…./…
Meses del período considerado | Detalle de la certificación mensual de acuerdo a los precios de contrato | Montos totales de certificaciones | |||||
Número de orden de las obras indicadas en los formularios “A-1 a y A-1 b” | Monto total certificación mensual a valor original | Factor de Actuali zación | Monto total certificación mensual actualizado | ||||
Obra N° 1 | Obra N°2 | Obra N°3 | Obra N°4 | ||||
1 | |||||||
2 | |||||||
3 | |||||||
4 | |||||||
5 | |||||||
6 | |||||||
7 | |||||||
8 | |||||||
9 | |||||||
10 | |||||||
11 | |||||||
12 | |||||||
Total |
FORMULARIO “B”
Obra………………………Tramo………….
Oferente……………………………………..
Fecha ………………………………………..
DETALLE DE OBRAS EN EJECUCIÓN
Datosde la Obra | Ubicación de la Obra | Designación | Comitente | Fecha inicio |
1 | ||||
2 | ||||
3 | ||||
4 | ||||
5 | ||||
6 |
Obras | IMPORTE ($) | PLAZO (en meses) | MONTO DE OBRA COMPROMETIDA | |||||||||
To- tal | Mes Base | Certifi cado a la fecha | Saldo | Según contrato | Prórro- ga conced | Total | Transcu- rrido | Sal- do (B) | Mensual Anual A/B=C Cx12 | FA | Valor Actuali zado | |
1 | ||||||||||||
2 | ||||||||||||
3 | ||||||||||||
4 | ||||||||||||
5 | ||||||||||||
6 |
TOTAL
Si el valor es 6 (seis) o menos y se ha certificado mas del 50% (cincuenta por ciento) se colocará como monto de obra comprometida al valor saldo A. Para obras de plazo hasta 6 (seis) meses el monto de Obra Comprometida será el valor del saldo A
Modelo de Carta de Financiamiento Bancario
Cumplimiento de la Cláusula 5.5 e) de la Hoja de Datos de la Licitación. MEMBRETE DE LA ENTIDAD BANCARIA
Señores
Presente Ref:
De nuestra consideración:
Informamos a ustedes que la empresa ……………………………...
………………………………………………………..……………………….……con domicilio en… se encuentra vinculada comercialmente a
nuestra entidad asumiendo compromisos que atiende correctamente, siendo por lo tanto nuestra relación satisfactoria (ó gozando de buen concepto y cumplimiento).
Siendo un cliente calificado, a la fecha de la licitación de la referencia cuenta con acceso a líneas de crédito disponibles hasta la suma de $… dentro
de las normativas vigentes del BCRA (para el caso de Bancos Nacionales) y propias de éste Banco.
Sin otro particular, saludamos a Uds. muy Atentamente.
3. Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las cláusulas 34 y 35 de las IAL. Este Formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Licitante seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco Mundial que se requiera en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx.]
[indique la fecha]
Número de identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el título del Contrato]
A: [Indique el nombre y la dirección del Licitante seleccionado]
La presente es para comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente1 a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones2 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes.
[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]
(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Licitante] como Conciliador.3
(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Licitante] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las CGC.4
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras en cuestión de conformidad con los Documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los Documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Subcláusula
1 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.
2 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato (página siguiente).
3 Se utilizará únicamente si el Licitante seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Licitantes, y consecuentemente propone otro candidato.
4 Se utilizará únicamente si el Licitante seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las IAL, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.
35.1 de las IAL, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Firma Autorizada Nombre y Cargo del Firmante: Nombre de la Entidad:
Adjunto: Convenio
4. Convenio
{Deberán incorporarse al Contrato todas las correcciones o modificaciones a la Oferta que obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la cláusula 28 de las IAL), ajuste de precios durante el período de evaluación (de conformidad con la Subcláusula 16.3 de las IAL), la selección de una Oferta alternativa (de conformidad con la Cláusula 18 de las IAL), desviaciones aceptables (de conformidad con la Cláusula 27 de las IAL), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]
Por cuanto el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] se ha ejecutado el presente Convenio entre [indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Carta de Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las mismas;
En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:
1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En retribución a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En Testimonio de lo cual las partes han ejecutado el presente Convenio en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua]
fue estampado en el presente documento en presencia de:
Firmado, Sellado y Expedido por en presencia de:
Firma Obligante del Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma Obligante del Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Indice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales 54
1. Definiciones 54
2. Interpretación 56
3. Idioma y Ley Aplicables 57
4. Decisiones del Gerente de Obras 57
5. Delegación de funciones 57
6. Comunicaciones 57
7. Subcontratos 57
8. Otros Contratistas 57
9. Personal 58
10. Riesgos del Contratante y del Contratista 58
11. Riesgos del Contratante 58
12. Riesgos del Contratista 59
13. Seguros 59
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras 60
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato 60
16. Construcción de las Obras por el Contratista 60
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista 60
18. Aprobación por el Gerente de Obras 60
19. Seguridad 60
20. Descubrimientos 60
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras 60
22. Acceso al Sitio de las Obras. 61
23. Instrucciones, Inspecciones y Autorías 61
24. Controversias 61
25. Procedimientos para la solución de controversias 61
26. Reemplazo del Conciliador 61
B. Control de Plazos 62
27. Programa 62
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 62
29. Aceleración de las Obras 63
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras 63
31. Reuniones administrativas 63
32. Advertencia anticipada 63
C. Control de Calidad 64
33. Identificación de Defectos 64
34. Pruebas 64
35. Corrección de Defectos 64
36. Defectos no corregidos 64
D. Control de Costos 65
37. Lista de Cantidades 65
38. Modificaciones en las Cantidades 65
39. Variaciones 65
40. Pagos de las Variaciones 65
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos 65
42. Certificados de Pago 66
43. Pagos 66
44. Eventos Compensables 67
45. Impuestos 68
46. Monedas 68
47. Ajustes de Precios 68
48. Retenciones 69
49. Liquidación por daños y perjuicios 69
50. Bonificaciones 70
51. Pago de anticipo 70
52. Garantías 70
53. Trabajos por día 71
54. Costo de reparaciones 71
E. Finalización del Contrato 71
55. Terminación de las Obras 71
56. Recepción de las Obras 71
57. Liquidación final 71
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento 72
59. Rescisión del Contrato 72
60. Pagos posteriores a la rescisión del Contrato 74
61. Derechos de propiedad 74
62. Liberación de cumplimiento 74
63. Suspensión xxx Xxxxxxxx o Crédito del Banco Mundial 74
Condiciones Generales del Contrato
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas
(a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1 de estas GCC, para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC,
(b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por el Licitante, con indicación de las cantidades y precios que forman parte de su Oferta.
(c) Eventos que ameritan compensación son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC
(d) La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC.
(e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC.
(f) El Contratista es la persona, natural o jurídica, cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante.
(g) La Carta de Oferta es el documento de licitación de igual nombre que fue ejecutado y entregado por el Contratista al Contratante.
(h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato.
(i) Días significa días calendarios.
(j) Meses significa meses calendarios.
(k) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los
materiales y planta conexos.
(l) Defecto es cualquiera parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato.
(m) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos.
(n) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de terminación.
(ñ) Los planos incluye los cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.
(o) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC.
(p) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las Obras.
(q) El precio inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante.
(r) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.
(s) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras.
(t) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica.
(u) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.
(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.
(w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las
CEC.
(x) Los informes de investigación del Sitio de las Obras son los informes incluidos en los documentos de licitación que describen con precisión y explican las condiciones de la superficie y el subsuelo del Sitio de las Obras.
(y) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquiera modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras.
(z) La Fecha de Inicio es la última fecha en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras.
(aa) El Subcontratista es una persona, natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras.
(bb) Las Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o montaje de las Obras.
(cc) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras.
(dd) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como se define en las CEC.
2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere,
el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.
2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (aparte de las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la
3. Idioma y Ley Aplicables
4. Decisiones del Gerente de Obras
5. Delegación de funciones
totalidad de las Obras).
2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(a) Convenio,
(b) Carta de Aceptación,
(c) Carta de Oferta,
(d) Condiciones Especiales del Contrato,
(e) Condiciones Generales del Contrato,
(f) Especificaciones,
(g) Planos,
(h) Calendario de Actividades y
(i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique
que forma parte integral del Contrato.
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC.
4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista.
5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista.
6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace
referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas.
7. Subcontratos 7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la
aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.
8. Otros
Contratistas
8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se
describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.
9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la
Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CES, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si la preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista.
9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato.
10. Riesgos del Contratante y del Contratista
11. Riesgos del Contratante
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:
(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de:
(i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o
(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista.
(b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se xxxx x xxxxxx del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras.
11.2 Desde la fecha de terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de:
12. Riesgos del Contratista
(a) un defecto que existía en la Fecha de Terminación;
(b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o
(c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después de la Fecha de Terminación.
12.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin que éstos sean los únicos, las Obras, Planta, Materiales y Equipo).
13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del
Contratista y del Contratante, seguros para cubrir durante el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, y por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos que constituyen riesgos del Contratista:
(a) pérdida o daños a las Obras, Planta y Materiales;
(b) pérdida o daños a los Equipos;
(c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta,
Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y
(d) lesiones personales o muerte.
13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados.
13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista.
13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras.
13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato
16. Construcción de las Obras por el Contratista
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista
18. Aprobación por el Gerente de Obras
pólizas de seguro.
14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista.
15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.
16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las Especificaciones y los Planos.
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación.
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las Especificaciones y los Planos mostrando las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las Especificaciones y los Planos.
18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales.
18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales.
18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias.
18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización para dicho propósito.
19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en el Sitio de las Obras.
20. Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de
gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.
21. Toma de posesión 21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad
del Sitio de las Obras
22. Acceso al Sitio de las Obras
23. Instrucciones, Inspecciones y Autorías
del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable.
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras.
23.2 El Contratista permitirá que Banco inspeccione las cuentas y registros contables del Contratista relacionados con la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco.
24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una
decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras.
25. Procedimientos para la solución de controversias
26. Reemplazo del Conciliador
25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a su recepción de la notificación de una controversia.
25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria.
25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC.
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo,
a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.
B. Control de Plazos
27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de
la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras.
27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades.
27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa a intervalos iguales que no excedan el período establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado.
27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los eventos compensables.
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación
28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un evento compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y le genere gastos adicionales.
28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un evento compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la
29. Aceleración de las Obras
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras
31. Reuniones administrativas
32. Advertencia anticipada
demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación.
29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista.
29.2 Si las propuestas valoradas del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio del Contrato.
30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras.
31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la Cláusula 32.
31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.
32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros eventos probables específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados en el Precio del Contrato y en la fecha de terminación a raíz del evento o circunstancia. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible.
32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de propuestas de maneras en que cualquiera participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que
consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.
33. Identificación de Defectos
C. Control de Calidad
33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto.
34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba
que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un evento compensable.
35. Corrección de Defectos
36. Defectos no corregidos
35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.
35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras.
36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto.
37. Calendario de Actividades
38. Modificaciones en las Cantidades
D. Control de Costos
37.1 El Calendario de Actividades deberá contener los rubros correspondientes a la construcción, el montaje, las pruebas y, el aprestamiento para el servicio de los trabajos que deba ejecutar el Contratista.
37.2 El Calendario de Actividades se usa para calcular el Precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario especificado para cada rubro en la Lista de Cantidades.
38.1 El Calendario de Actividades será modificado por el Contratista para incorporar las modificaciones en el Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta. Los precios del Calendario de Actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios.
39. Variaciones 39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas y
Calendarios de Actividades actualizados que presente el Contratista.
40. Pagos de las Variaciones
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos
40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación.
40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista.
40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un evento compensable.
40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la advertencia anticipada pertinente.
41.1 Cuando se actualice el Programa o Calendario de Actividades el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato,
42. Certificados de Pago
convertidas según sea necesario utilizando las tazas de cambio del Contrato.
42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2.
42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.
42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras.
42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las cantidades terminadas incluídas en el Calendario de actividades.
42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables.
42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente.
43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y
las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente deberá pagarle al Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago.
43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o un Arbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia.
43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas que comprenden el Precio del Contrato.
43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio o tarifa y se entenderá que están cubiertos en
44. Eventos
Compensables
otras tarifas y precios en el Contrato.
44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes:
(a) El Contratante no permite acceso a una parte de la zona de Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.
(b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato.
(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para le ejecución oportuna de las Obras.
(d) El Gerente del Proyecto ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos.
(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación.
(f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Licitantes (incluyendo el Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la información disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de las Obras.
(g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos.
(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista.
(i) El anticipo se paga atrasado.
(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante.
(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación.
44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide
que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se podrá aumentar el Precio del Contrato y/o se podrá prolongar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida. | ||
44.3 | Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento. | |
44.4 | El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras. | |
45. Impuestos | 45.1 | El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC. |
46. Monedas | 46.1 | Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, los tipos de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán los estipulados en la Carta de Oferta. |
47. Ajustes de Precios | 47.1 | Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente: |
Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)
en la cual:
Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";
Ac y Bc son coeficientes estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e
Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”.
47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo debido a fluctuaciones en los costos.
48. Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista
la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente.
48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos.
48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “contra primera solicitud”.
49. Liquidación por daños y perjuicios
49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme a la tarifa por día establecida en las CEC, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista.
49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se
prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC. | ||
50. Bonificaciones | 50.1 | Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido. |
51. Pago de anticipo | 51.1 | El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la |
garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses.
51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras.
51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.
52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de
Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de
Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento.
53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, las tarifas para trabajos por día indicadas en
la Carta de Xxxxxx se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera.
53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formulario que se llenen para este propósito.
53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC.
54. Costo de reparaciones
55. Terminación de las Obras
56. Recepción de las Obras
54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones.
E. Finalización del Contrato
55.1 Cuando el Contratista considere que ha terminado las Obras, le solicitará al Gerente de Obras que emita un Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas.
56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las Obras dentro de los siete días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras.
57. Liquidación final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado
de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento
59. Rescisión del Contrato
Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir y hacer llegar al Contratista, dentro de dicho plazo, una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.
58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los proporcionará en las fechas estipuladas en las CEC.
58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en la fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista.
59.1 El Contratante o el Contratista podrá rescindir el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato.
59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán los siguientes sin que éstos sean los únicos:
(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras;
(b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes;
(c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades;
(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;
(e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras en la notificación;
(f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en
el Contrato;
(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC.
(h) el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por el Contrato o en su ejecución.
Para propósitos de este párrafo:
(i) "Práctica corrupta" significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud de cualquier cosa de valor con el fin de influir la actuación de un funcionario público en cuanto a un proceso de selección o a la ejecución de contratos;
(ii) "Práctica fraudulenta" significa la tergiversación o supresión de hechos con el fin de influir en el proceso de selección o la ejecución de un contrato en detrimento del Prestatario, e incluye prácticas colusorias entre Licitantes (antes o después de la presentación de Ofertas), con el fin de establecer precios de Oferta a niveles artificiales, no competitivos, y privar así al Prestatario de los beneficios de una competencia libre y abierta;
(iii) “Prácticas colusorias” significa una manipulación o arreglo entre dos o más Licitantes con o sin el conocimiento del Prestatario, con el fin de establecer precios de Ofertas a niveles artificiales no competitivos; y
(iv)“practicas coercitivas” significa hacer daño o amenazar de hacer daño, directa o indirectamente, a personas o a su propiedad para influir su participación en un proceso de licitación, o para afectar la ejecución de un contrato.
59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no fundamental.
59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá rescindir el Contrato por conveniencia en cualquier momento.
60. Pagos posteriores a la rescisión del Contrato
61. Derechos de propiedad
62. Liberación de cumplimiento
63. Suspensión xxx Xxxxxxxx o Crédito del Banco Mundial
59.5 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible.
60.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante.
60.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado.
61.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante.
62.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizado antes de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos.
63.1 En caso de que el Banco Mundial suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Préstamo o Crédito, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista:
(a) El Contratante esta obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante de la notificación de suspensión del Banco Mundial.
(b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
A. Disposiciones Generales | |
CGC 1.1 (d) | Se agrega: “La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obres mediante el Acta de Recepción Provisoria de la Obra de acuerdo con la subcláusula 55.1 de las Condiciones Generales del Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato |
CGC 1.1 (m) | El Período de Responsabilidad por Defectos es TRESCIENTOS SESENTA DIAS a partir de la fecha de terminación de la obra. |
CGC 1.1 (o) | El Contratante es el SERVICIO DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA. |
CGC 1.1 (r) | La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras está determinada por el plazo de ejecución de la obra que es de TRESCIENTOS (300) días corridos, contabilizados desde la fecha de iniciación de las obras. |
CGC 1.1 (u) | El Gerente de Obras es el representante autorizado del Contratante. El Inspector de Obras es quien tendrá a su cargo la supervisión técnica de las obras por delegación del Gerente de Obras. El Representante Técnico del Contratista es el Profesional Universitario con incumbencia acorde con las características de las obras, que representa al Contratista ante el Contratante en todos los aspectos técnicos, actuando además como director de las obras”. El Representante Legal del Contratista (Administrador de Contratos) es la persona física con facultades para adquirir derechos y contraer obligaciones en nombre del Contratista ante el Contratante y Terceros en general. Gerente de Obras: ARQUITECTO XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXX Nº 23.205 |
CGC 1.1 (w) | La zona de las Obras está ubicada en XXXXXXXXXX 0000 – XXXXXXXX, XXXXXXX XX XXX XXXXXX, XXXXXXXXX XX XXXXXX XXXXX. |
CGC 1.1 (z) | Se agrega: “La fecha de iniciación será la correspondiente a la firma del Acta de Inicio o -en caso de no comparecencia de su parte- la fecha para la cual el representante técnico haya sido convocado para el Acto de Inicio, o diez (10) días después de la firma del contrato, lo que ocurra después”. |
CGC 1.1 (dd) | Las Obras comprenden la construcción de edificios nuevos que forman parte del conjunto destinado a la Modernización de la Infraestructura de la Dirección de Laboratorios y Control Técnico del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria. |
Los edificios nuevos a construir serán los destinados a las siguientes áreas: • Vestuarios y sanitarios centrales y comedor. • Laboratorios de Diagnóstico y Control de Biológicos, Fiebre Aftosa y Enfermedades diferenciales NBS3A. • Areas de servicio NBS2 y NBS3. (circulación central, centrales eléctricas, xx xxxxxxxx y bombas). | |
CGC 2.2 | Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la totalidad de las Obras son: NO APLICA. |
CGC 3.1 | El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es ESPAÑOL. La ley que gobierna el Contrato es la ley de Obras Públicas Nº 13064 de la República Argentina. |
CGC 8.1 | Lista de Otros Contratistas: NO APLICA |
CGC 9.1 | Personal Clave: • Coordinador General: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Jefe de Obra. Experiencia comprobada mínima: 10 años. • Asistente del Jefe de Obra. Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 5 años. • Especialista en Instalaciones Termomecánicas, con diferenciales de presión y filtrado de aire, áreas limpias: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 10 años. • Especialista en Instalaciones Sanitarias, Gas, Tratamiento de Efluentes: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 10 años. • Especialista en Instalaciones Eléctricas, corrientes débiles, baja tensión, suministro de emergencia, manejo de automatización: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 10 años. • Especialista en Seguridad e Higiene: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Experiencia comprobada mínima: 10 años. |
CGC 13.1 | Las coberturas mínimas de los seguros serán las siguientes: a) Monto máximo de la franquicia del seguro de las obras y de la planta y materiales: $ 200.000.- b) Cobertura mínima del seguro de las obras y de la planta y materiales |
con respecto a los defectos de diseño del Contratista: $ 1.500.000.- c) Monto máximo de la franquicia del seguro de los equipos: $ 25.000.- d) Cobertura mínima por pérdida o daño de los equipos: $ 300.000.- e) Monto máximo de la franquicia del seguro de otra propiedad: $ 300.000.- f) Cobertura mínima del seguro de otra propiedad: $ 2.000.000.- g) Cobertura mínima del seguro por lesiones personales o muerte: $ 1.000.000.- de los empleados del Contratista: Contrato de ART y Certificado de Cobertura de cada uno de los trabajadores, la presentación se deberá realizar con 15 días de anticipación al inicio de obra con un programa de seguridad, descripción de obra, de riesgos potenciales y los equipos de protección y medidas preventivas firmado por el representante de la empresa, por el director de obra y por el encargado del servicio de seguridad e higiene de la firma. La cobertura total será por lesiones o muerte. seguros de vida obligatorio para todo el personal contratado. de otras personas: cobertura de accidentes personales: muerte e incapacidad: $ 50.000.- asistencia técnica: $ 1000.- | |
CGC 14.1 | Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son los provistos por el Contratante en el Anexo I del presente pliego. |
CGC 15.1 | Consultas: El Gerente de Obras responderá las consultas. |
CGC 21.1 | La fecha de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será coincidente con la fecha del Acta de Inicio de Obra. |
CGC 25.2 | Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán: PESOS CUATROCIENTOS ($ 400.-). Los gastos reembolsables quedarán a consideración del Gerente de Obra. |
CGC 25.3 | Toda cláusula contenida en el Documento Estándar de Licitación para Contratación de Obras Menores por Licitación Pública Internacional, que haga alusión expresa o implícitamente a la utilización del procedimiento de arbitraje para la solución de conflictos o controversias, no es aplicable en el marco del presente Programa. |
CGC 26.1 | La Autoridad Nominadora del Conciliador es: a) La que corresponde con arreglo a la Ley Nº 25.473 – Mediación y Reconciliación, sus modificatorias y recomendaciones, para el caso de contrato firmado por contratistas nacionales. b) La que resulte del acuerdo del Contratante y el Contratista, y si las partes no llegaran a un acuerdo, la que designe la Secretaría General del Tribunal Permanente de arbitraje de La Haya. |
B. Control de Plazos | |
CGC 27.1 | El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Gerente de Obras dentro de QUINCE (15) DIAS a partir de la fecha de la Carta de Aceptación. |
CGC 27.3 | Los plazos entre cada actualización del Programa serán de TREINTA (30) DIAS, si hubiere modificaciones o desvíos respecto al último programa presentado. El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa actualizado será de (0,5%) del valor del Contrato. |
C. Control de la Calidad | |
CGC 35.1 | El Período de Responsabilidad por Defectos es: TRESCIENTOS SESENTA (360) DIAS. |
D. Control de Costos | |
CGC 46.1 | La moneda del País del Contratante es: el PESO de la República Argentina. |
CGC 47.1 | El Contrato está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47 de las CGC, y la información en relación con los coeficientes es la siguiente: Metodología aplicable: Los precios para esta Licitación Pública Internacional se ajustarán de acuerdo con lo siguiente: 1. Se ajustarán solamente sobre los montos contratados en moneda nacional. No se harán ajustes de precios sobre lo que en las ofertas esté en moneda extranjera. 2. Mes base de la oferta contrato: mes anterior al mes de apertura de las ofertas. |
Mes base del Contrato: mes anterior al de la firma del contrato. 3. La fórmula a aplicar es: Pc = 0,10 + 0,90 x FRi Formula del Factor de reajuste: el valor del FRi a aplicarse surge de la siguiente fórmula polinómica: F =⎡ ×F +a ×F +a ⎛ MOi ⎞+a ⎛ Ti ⎞+a ⎛ CLi ⎞⎤ ⎛ +k×⎛CFi −CF0 ⎞⎞ Ri ⎢aM Mi EM EMi MO ×⎜ ⎟ T ×⎜ ⎟ CL ×⎜ ⎟⎥×⎜1 ⎜ ⎟⎟ ⎢⎣ ⎝ MO0 ⎠ ⎝T0 ⎠ ⎝CL0 ⎠⎥⎦ ⎜ ⎝ CF0 ⎠⎟ ⎝ ⎠ Donde: FRi = Factor de reajuste en la redeterminación correspondiente al mes “i”. FMi = Factor de variación de precios del componente Materiales. FEMi = Factor de variación de precios del componente Equipos y Máquinas. MOi/MO0= Factor de variación de precios del componente Mano de Obra. Ti/T0= Factor de variación de precios del componente Transporte Carretero. CLi/CL0= Factor de variación de precios del componente Combustible y Lubricantes. a M , a EM , a MO , a T , a CL = Coeficientes de ponderación. Representan la incidencia del costo de los componentes en el costo directo total de la obra o en el costo directo remanente a ejecutar según corresponda, como se establece en el punto (d). Costo directo es el precio total menos los impuestos, la utilidad, el costo financiero, los gastos indirectos y los gastos generales. ⎛ CFi − CF0 ⎞ ⎜ ⎟ =Factor de variación de precios del componente Costo ⎝ CF0 ⎠ Financiero. n CFi= (1 + ii )30 − 1 n CF0= (1 + i0 )30 − 1 ii = Indicador de precio correspondiente al Costo Financiero. Es la Tasa Nominal Anual Activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina considerando el valor del día 15 del mes de la redeterminación, o en su defecto el día hábil posterior / 100. i0 = Indicador de precio correspondiente al Costo Financiero. Es la Tasa Nominal Anual Activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina considerando el valor del día 15 del mes base, o en su defecto el día hábil posterior / 100. n = Los días que fija cada contrato como plazo de pago de cada certificado. k = Coeficiente de ponderación del costo financiero. Excepto para las tasas de interés (que se tomarán del Banco de la |
Nación Argentina), los precios e indicadores de precios a utilizar serán los publicados por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INDEC). F = b ×⎛ M1i ⎞+b ×⎛ M2i ⎞+b ×⎛ M3i ⎞+.......+b ×⎛ Mni ⎞ Mi M1 ⎜ M1 ⎟ M2 ⎜ M2 ⎟ M3 ⎜ M3 ⎟ Mn ⎜ Mn ⎟ ⎝ 0 ⎠ ⎝ 0 ⎠ ⎝ 0 ⎠ ⎝ 0 ⎠ F = c × ⎛ AE i ⎞ + c × ⎡0,7 × ⎛ AE i ⎞ + 0,3 × ⎛ MO i ⎞⎤ EMi AE ⎜ AE ⎟ RR ⎢ ⎜ AE ⎟ ⎜ MO ⎟⎥ ⎝ 0 ⎠ ⎢⎣ ⎝ 0 ⎠ ⎝ 0 ⎠⎥⎦ b) Variación de precios del componente Materiales. El factor que mide la variación de los precios del componente Materiales (FMi), se determinará aplicando la siguiente expresión: Donde: M1i, M2i, M3i , …, Mni = precios o indicadores de precios del mes de redeterminación “i” de los n materiales más representativos de la obra. M1o, M2o, M3o ,…, Mno = precios o indicadores de precios del mes base de los n materiales más representativos de la obra. bM 1 , bM 2 , bM 3 , bMn = Coeficientes de ponderación de los materiales. Representan la incidencia de los n materiales más representativos en el precio total del componente materiales, de la obra. c) Variación de precios del componente Equipos y Máquinas. El factor que mide la variación de los precios del componente Equipos y Máquinas (FEMi), se determinará aplicando la siguiente expresión: Donde: AEi/AE0= Factor que mide la variación de los precios del subcomponente Amortización de Equipos. Es la relación entre el índice correspondiente al mes de la redeterminación (AEi) y el índice básico (AE0); MOi/MO0= Factor que mide la variación de los precios del componente Mano de Obra. Es la relación entre el indicador de precio correspondiente al mes de la redeterminación (MOi) y el indicador de precio básico (MO0); c AE , cRR = Coeficientes de ponderación de los subcomponentes Amortización de Equipos “CAE” y Reparaciones y Repuestos “CRR”. Representan la incidencia de estos subcomponentes en el precio total del componente Equipos y Máquinas en el total de la obra. d) DATOS ESPECIFICOS DE ESTA OBRA: |
Los coeficientes de ponderación son: | ||||||
aM = 0,61 | aT = 0,02 | aCL= 0,02 | aEM= 0,04 | |||
aM0 = 0,31 | -------------------- | --------------- | ------------- | ------- | ||
Los coeficientes de ponderación de los materiales son: | ||||||
bM1= 0,17 | bM2= 0,19 | bM3= 0,12 | Bm4= 0,16 | |||
bM5= 0,05 | bM6= 0,15 | bM7= 0,16 | --------------- | ----- | ||
Los coeficientes de ponderación de amortización de equipos son: | ||||||
CAE = 0,70 | CRR = 0,30 | ---------- | --------------- | --------- | ||
Fuente de los índices de variación de precios | ||||||
M1: Xxxxx xx Xxxxxx / acero (importado) | Fuente: INDEC Anexo, IPIB 0000-00000-0 | |||||
M2: Cobre (importado) | Fuente: INDEC Anexo, IPIB 0000-00000-0 | |||||
M3: Sustancias plásticas y elastómeros | Fuente: INDEC CUADRO 3.1, Importados , Ítem 2413 | |||||
M4: Chapa metálica | Fuente: INDEC Anexo, IPIB 2899- 42999-2 | |||||
M5: Pinturas al látex | Fuente: INDEC Anexo, IPIB 0000-00000-0 | |||||
M6: Máquinas y equipos | Fuente: INDEC Cuadro 3.2, Nacional, se ajustarán 29. | |||||
M7: Xxxxxxxx Xxxxxxxxx | Xxxxxx: INDEC Anexo, IPIB 2694 -37510-1 | |||||
MANO DE OBRA | Fuente: INDEC Anexo, Capítulo de mano de obra (nivel general). 3.2 IPIB 2694 -37510-1 | |||||
TRANSPORTE | Fuente: INDEC Anexo, Índice de precios al consumidor del Gran Buenos Aires (IPC-GBA), Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso L. | |||||
El coeficientes de ponderación del costo financiero | ||||||
k: 1,0 | ||||||
4. El valor del Fri será calculado con dos decimales por redondeo simétrico. 5. Durante la ejecución de la obra, el Contratista presentará al Contratante dentro de los diez (10) primeros días de cada mes el FRi calculado con los indicadores de precios vigentes a la fecha de cálculo, publicados por los organismos consignados como fuentes de información de los precios en su publicación del mes correspondiente a la certificación de los trabajos. |
6. La certificación de los montos por ajuste de precios deberán efectuarse en forma separada de los Certificados de Obra. | |
CGC 48.1 | Las sumas retenidas se ajustarán conforme la metodología de ajuste de precio establecida la cláusula 47.1 de las CEC. La proporción que se retendrá de los de pagos es: CINCO POR CIENTO (5%). |
CGC 49.1 | El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 0.1% por día del Precio del Contrato. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es xxx XXXX POR CIENTO (10%) del precio final del Contrato. Este máximo incluye la compensación de daños y perjuicios propiamente dicha y los importes por multas por cualquier otro concepto que se hayan aplicado al contratista. También se aplicará Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios cuando la certificación acumulada registre una disminución superior al 10% respecto de la establecida en la Curva de Certificaciones a la que se refiere la cláusula 27 de estas Condiciones Especiales del Contrato. Esta compensación se aplicará en cada mes en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes porcentajes del Precio del Contrato: Atraso incurrido Multa de aplicación Hasta 10% 0% Más de 10% y hasta 20% 1,5% Más de 20% 2,5% La Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente según corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el particular. |
CGC 50.1 | El monto máximo de la bonificación por la totalidad de las Obras es CERO POR CIENTO (0%) del precio final del Contrato. |
CGC 51.1 | El pago por anticipo será por un monto equivalente al DIEZ POR CIENTO (10%) del precio total del Contrato y se pagará al Contratista a más tardar dentro de los veintiocho (28) días de firmado el Contrato. |
CGC 52.1 | El monto de la Garantía de Cumplimiento es por el CINCO POR CIENTO (5%) |
del total del Contrato y se podrá constituir mediante: (a) Garantía Bancaria de cumplimiento.] (b) Fianza de cumplimiento. | |
E. Terminación del Contrato | |
CGC 58.1 | Los Manuales de operación y mantenimiento deberán presentarse a más tardar al momento de la finalización de los trabajos, con la puesta en marcha de los equipos de la obra. Los planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar a los SESENTA (60) días de la finalización de la obra. |
CGC 58.2 | La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de 0,01 % del monto de la oferta por día de atraso. |
CGC 59.2 (g) | El número máximo de días es TREINTA DIAS (30 días). |
CGC 60.1 | El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas, y que representa lo que le costaría adicionalmente al Contratante para terminarlas es DIEZ POR CIENTO (10%) del valor de las obras reajustadas al valor correspondiente al momento en que serán realizadas, de acuerdo con lo especificado en la Cláusula de Ajuste de Precios. |
ANEXO I
INFORME DEL SITIO DE LAS OBRAS (C.G.C. 14.1)
1. INTRODUCCION
El proyecto completo comprende la adecuación y reforma de los edificios existentes ubicados en el predio sito en la calle Talcahuano 1660, Martínez, Provincia de Buenos Aires, y las obras correspondientes a los edificios nuevos a realizar en el mismo predio y que forman parte del conjunto, destinados a la Dirección de Laboratorios y Control Técnico del Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria.
El SENASA ha decidido la conveniencia de licitar las obras por etapas, siendo las mismas las siguientes:
1ª Etapa: Fue licitada anteriormente y comprende las obras de reforma y adecuación de edificios existentes, para las siguientes áreas:
o Administración y mesa de entradas de muestras.
o Bioterio de inoculación. Nivel de bioseguridad NBS 2.
o Laboratorios de diagnóstico y control de biológicos. Nivel de bioseguridad NBS 2.
o Áreas de servicio. Nivel de bioseguridad NBS 2.
2ª Etapa: Es motivo de la presente licitación y comprende la ejecución de edificios nuevos para las siguientes áreas:
o Vestuarios y Sanitarios Centrales y Comedor.
o Laboratorios de Control y Diagnóstico de Biológicos, Fiebre Aftosa y Enfermedades Diferenciales. Nivel de Bioseguridad 3 A.
o Áreas de servicios. NBS 2 y 3 A (Circulación Central, Centrales Eléctricas, xx Xxxxxxxx y Bombas).
Si bien la presente documentación está referida a la 2ra. Etapa, motivo de ésta licitación, el Oferente deberá tener en cuenta que el proyecto contempla la ejecución de la 2da. y 3ra. etapas descriptas y tomará los recaudos que correspondan desde el punto de vista constructivo, para compatibilizar las nuevas obras con las de etapas anteriores.
2. FUNCIONES DEL LABORATORIO.
El proyecto tiene por objeto disponer de un Laboratorio de Referencia y Control, con tecnología de última generación que permitirá al SENASA ejercer sus funciones indelegables de Control y Fiscalización, facilitando el reconocimiento mutuo de actividades realizadas por Organismos pares.
La ejecución del mismo permitirá contar con una infraestructura eficiente y ajustada a las necesidades reales y tecnológicamente a la altura de un Laboratorio de Referencia Internacional.
Esta infraestructura de laboratorios tendrá dos áreas bien diferenciadas; una dedicada al control de Alimentos y otra dedicada al Diagnóstico de Enfermedades y Plagas Animales y Vegetales.
Las actividades principales serán, el desarrollo de programas de monitoreo y de control de enfermedades y plagas mediante la realización de controles de medicamentos, plaguicidas y fertilizantes; de alimentos tanto de origen animal como vegetal, controles de vacunas virales y bacterianas, diagnóstico de enfermedades virales, bacterianas y parasitológicas en productos de origen animal y vegetal, como también la aprobación de productos de aditivos alimentarios.
Por otro lado, se evaluará la información y estandarización de metodologías y procedimientos, se desarrollarán y elaborarán los manuales de calidad y de procedimientos generales y particulares de las respectivas áreas y se participará plenamente en el plan nacional de fiebre aftosa y otras enfermedades.
3. NORMAS A CUMPLIR.
Los edificios y sus instalaciones han sido diseñados según Normas de Bioseguridad Nacional e Internacional cuyos principios en síntesis son los siguientes:
El término “contención” se utiliza para describir métodos seguros para manejar materiales infecciosos en el medio ambiente del laboratorio donde son manipulados y/o conservados. El objetivo de la contención es reducir o eliminar la exposición de quienes trabajan en laboratorios u otras personas, y del medio ambiente externo a agentes potencialmente peligrosos.
La “contención primaria”, la protección del personal y del medio ambiente inmediato del laboratorio de la exposición a agentes infecciosos, es provista tanto mediante buenas técnicas microbiológicas como a través del uso de equipos de seguridad adecuados. El uso de vacunas puede brindar un mayor nivel de protección del personal.
La “contención secundaria”, la protección del medio ambiente externo al laboratorio de la exposición a materiales infecciosos, se logra a través de una combinación del diseño de la instalación y prácticas operativas. Por lo tanto, los elementos de contención incluyen prácticas y técnicas de laboratorios, equipos de seguridad y diseño de las instalaciones. La evaluación del riesgo de trabajo a realizar con un agente específico determinará la combinación apropiada de estos elementos.
El nivel de contención física y los procedimientos y prácticas de seguridad biológica dependerán del grupo en que haya sido clasificado el agente patógeno y los requisitos deberán ser los apropiados para el tipo de organismo considerado. Para los agentes patógenos del grupo 1 se necesitará el nivel de contención más bajo y para los del grupo 4 el más alto.
Por otra parte, el proyecto contempla las Normas de Buenas Prácticas de Laboratorio de nivel nacional e internacional, cuyos principales objetivos están referidos al diseño de los esquemas circulatorios a fin de asegurar los mejores flujos posibles de personal, materiales, residuos etc. Asimismo, se priorizan en el proyecto las facilidades para la limpieza y sanitización de los
locales, mediante la elección de materiales de terminación especiales y el uso de detalles sanitarios en puertas, ventanas, zócalos, encuentros, etc..
La ejecución de las obras deberá cumplir en su totalidad con las normas que a continuación se enumeran, y todas aquellas otras mencionadas en el capítulo específico de cada tarea:
o Código de Edificación de la Municipalidad de San Xxxxxx.
o Código de Ordenamiento Urbano de la Municipalidad de San Xxxxxx.
o Reglamento CIRSOC para estructuras de hormigón.
o Reglamento CIRSOC para estructuras Metálicas.
o Normas de A y SA, Gas Natural y Edenor.
o Normas de Incendio de la Municipalidad de Buenos Aires.
o Normas de Incendio NFPA y Reglamento de Cámaras Aseguradoras.
o Reglamentación de la Asociación Electrotécnica Argentina.
o Normas DIN, IRAM, VDE.
o Normas SMACNA y ASHRAE para la instalación de aire tratado.
o Recomendaciones de la British Standards para laboratorios.
o Código ASME en todo lo referente a recipientes a presión.
o Norma ANSI, para ascensores.
o Normas GMP y GLP.
x Xxx Nacional de Higiene en el Trabajo 11069/91 y Decreto 351/79.
o Resoluciones del Ministerio de Trabajo.
o Normas de la Secretaría de medio Ambiente.
o Normas para elementos de seguridad.
o Normas internacionales de Bioseguridad vigentes.
o Norma IRAM 80059 de Bioseguridad.
o Normas de Bioseguridad del SENASA.
o Resolución 351/2006 del SENASA para Fiebre Aftosa.
o Normas Internacionales de Bioseguridad vigentes.
o Normas de Bioseguridad del CDC-WHO.
o Normas de Bioseguridad de Internacional Veterinary Biosafety Group.
4. DESCRIPCION DEL MASTER PLAN DEL LABORATORIO.
La presente descripción general está referida al proyecto completo en todas sus etapas, a los efectos de brindar al Oferente una comprensión integral del mismo.
Implantación:
La ubicación del complejo edilicio dentro del predio responde entre otras razones a la decisión del SENASA de aprovechar los edificios existentes ubicados con frente a la calle Talcahuano. A partir de los mismos se suceden los volúmenes nuevos hacia el interior del terreno, todos vinculados por una circulación central longitudinal.
Se cumplimenta con las restricciones del Código de Planeamiento Urbano de la Municipalidad de San Xxxxxx en lo que se refiere a retiros y alturas permitidas. Se ha tenido en cuenta la futura apertura de calles, como la prolongación de la calle Xxxxxx, y la apertura de la xxxxx Xxxxxxxx en
sentido transversal al terreno, manteniendo con respecto a las mismas los retiros correspondientes.
En este sentido, y a partir de los cambios urbanísticos que esta apertura de calles supone, el “frente” del nuevo complejo será aquel que da a la calle Xxxxxx, hoy inexistente. La volumetría, zonificación y fachadas han sido tratadas de acuerdo con este criterio.
Los accesos al complejo se efectuarán por la calle Talcahuano, donde se realizarán modificaciones con el objeto de facilitar las maniobras de acceso y egreso vehicular, mediante la creación de una dársena a esos efectos.
Las características topográficas del terreno presentan un desnivel hacia la calle Xxxxxxx.
Los trabajos de demolición de los edificios obsoletos y desactivados existentes en el predio, ubicados en coincidencia con los edificios a construir en las futuras etapas de la obra, así como también el relleno y nivelación del terreno, fueron motivo de una licitación ya realizada y contratada.
Zonificación:
Desde el frente sobre la calle Talcahuano, hacia el interior del predio se presentan las siguientes áreas a lo largo de la circulación principal longitudinal:
Edificio de laboratorios de diagnóstico y control de biológicos y bioterio de inoculación, y edificio de administración y mesa de entrada de muestras, ambos existentes y a reciclar.
Edificio de vestuarios y sanitarios generales y comedor. Xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxx.
Xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx NBS3A, destinado a laboratorios de diagnóstico y control de biológicos y bioterios de inoculación.
Enfrentado con dicho laboratorio del lado opuesto de la circulación, se implantará el edificio de laboratorios destinados, en planta alta, al área de la Coordinación de residuos químicos, y en planta baja, a los laboratorios correspondientes a la Coordinación de análisis de productos alimenticios y conexos.
En último lugar en los fondos del terreno, futuro frente a la xxxxx Xxxxxxxx, se ubicará el edificio del Bioterio de cría y enfrentado al mismo, circulación mediante, el edificio de los laboratorios vegetales.
Los edificios nuevos a construir han sido resueltos como bloques independientes, dado que las actividades que se desarrollarán en los mismos difieren entre sí y tienen distinto riesgo de contaminación biológica. Asimismo, el partido favorece la ejecución de la obra en etapas y minimiza las posibilidades de contaminación cruzada.
Esquema circulatorio:
El eje principal será la continuación de la circulación del edificio de laboratorios existente. La misma vinculará los distintos edificios y posibilitará el acceso a los mismos a través de vestuarios propios de cada área.
El acceso del personal desde el exterior se realizará por el xxxx de personal ubicado en el “bloque” de vestuarios generales y sanitarios, desde donde se distribuirá hacia las áreas administrativas o, previo cambio de ropa, hacia la circulación central del laboratorio.
El público tendrá dos ingresos posibles: El público general ingresará por el xxxx público, con frente a la futura calle Xxxxxx, para trámites diversos, consultas y seguimiento de expedientes, y para la entrega de muestras, accederá por el xxxx con frente a la calle Talcahuano.
El circuito de muestras se iniciará en la mesa de entradas y continuará en el área de bioseguridad de la misma. Una vez clasificadas, las muestras serán distribuidas a los laboratorios mediante un área de transferencia.
Las drogas e insumos ingresarán por la central de drogas y serán distribuidas a las distintas áreas por la circulación central, al igual que los residuos que egresarán y serán retirados desde la central respectiva.
En forma paralela a la circulación principal del conjunto de futuros edificios, en su contrafrente, se ubicará la calle de servicios por la cuál ingresarán materiales, animales para bioterios y se retirarán residuos de la central, del bioterio de cría y del edificio de bioseguridad NBS3 A.
4.1. SERVICIOS.
La provisión, ejecución e instalación de los trabajos correspondientes a las instalaciones y servicios del complejo, deberán cumplir con las normas de Bioseguridad y de Buenas Prácticas de Laboratorios Nacionales e Internacionales, indicadas en el párrafo A3.
El adecuado diseño y construcción de las instalaciones contribuye a la protección de quienes trabajan en el laboratorio, impide contaminaciones cruzadas entre diferentes locales, y proporciona una barrera para proteger a las personas o animales de la comunidad de agentes infecciosos que pueden ser liberados accidentalmente.
La Instalación Termomecánica será de tipo farmacéutica en lo que se refiere a la calidad del aire inyectado, extracciones con filtros absolutos tipo HEPA, diferencial de presiones entre locales, unidades manejadoras de aire, conductos de distribución de aire, sistemas de control, etc.
La instalación ha sido diseñada conformando distintos Sistemas de Acondicionamiento a los efectos de atender los diferentes requerimientos de cada área.
En los edificios existentes de la 1ª.Etapa, las unidades de tratamiento y cabinas de extracción, estarán ubicadas en la azotea del edificio de laboratorios, como consecuencia de la insuficiente altura del entrepiso existente. Los conductos de alimentación y extracción recorrerán el entrepiso e ingresarán en los locales a través de pases existentes en la losa.
En los edificios nuevos a construir en las 2da y 3ra etapas, las UMAS y cabinas de extracción estarán ubicadas en los entrepisos técnicos de cada edificio. Los conductos de distribución de aire recorrerán los entrepisos llegando a los locales con la alimentación en cielorraso y las extracciones o retornos en cielorraso o a través xx xxxxx cercanas al piso, según corresponda.
La Instalación Eléctrica constará de una central eléctrica diseñada para la 1ª. Etapa, donde se ubicarán las celdas, transformadores, grupos electrógenos y tablero principal, que independizarán el funcionamiento de los edificios a remodelar, del resto de los edificios a construir. El resto del complejo se alimentará desde otra central ubicada entre los edificios de Bioseguridad 3 A y el Bioterio de cría.
La entrada de tensión al predio está proyectada a través de un local de celdas y medidores a realizar, ubicado sobre la calle Talcahuano desde donde se derivará un ramal hacia la central eléctrica de la 1ª. Etapa, y un segundo ramal, para la central a construir en la 2da. etapa.
La Instalación Eléctrica incluirá las instalaciones de control de accesos, enclavamiento de puertas, sistema de control inteligente, alarmas, emergencia, detección de incendio, telefonía y datos.
La Instalación Sanitaria prevé un reservorio general de agua para uso sanitario, proceso e incendio, ubicado entre los futuros edificios del Laboratorio de Alimentos y el Laboratorio Vegetal, desde el cuál se distribuirá el fluido a la totalidad del complejo mediante bombas presurizadoras. La instalación de desagües cloacales y de proceso contará con una planta de tratamiento de efluentes general. Los efluentes del edificio de Bioseguridad 3 A., recibirán un tratamiento de decontaminación térmico en condiciones de bioseguridad de alto riesgo, antes de su volcado final en la planta general.
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento
INDICE
CAPITULO 1. MEMORIA DESCRIPTIVA CAPITULO 2. DISEÑO
CAPITULO 3. CALIDAD
CAPITULO 4. OBRAS TEMPORARIAS, DEFINITIVAS Y AYUDAS CAPITULO 5. MOVIMIENTO DE SUELOS
CAPÍTULO 6. ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO CAPITULO 7. MAMPOSTERIAS
CAPITULO 8. CUBIERTAS
CAPITULO 9. AISLACIONES Y REVOQUES CAPÍTULO 10. CONTRAPISOS Y CARPETAS CAPÍTULO 11. TABIQUERIA Y CIELORRASOS CAPÍTULO 12. ESTRUCTURAS METALICAS CAPÍTULO 13. CARPINTERIAS Y VIDRIOS CAPITULO 14. TERMINACIONES
CAPÍTULO 15. VARIOS
CAPÍTULO 16. SELLADOS
CAPITULO 17. INSTALACION ELECTRICA Y DE BAJA TENSION CAPÍTULO 18. INSTALACIÓN SANITARIA, GAS E INCENDIO CAPITULO 19. INSTALACIONES TERMOMECANICAS
CAPITULO 20. INSTALACION DE SISTEMA FRIGORIFICO Y CAMARAS CAPITULO 21. INSTALACIONES ESPECIALES. SISTEMA DE CONTROL BMS
CAPITULO 1. MEMORIA DESCRIPTIVA
La presente es una descripción general e indicativa de los trabajos y características principales de los edificios a construir, que forman parte de esta licitación.
Validaciones:
Se deberá tener en cuenta que en cumplimiento de normas de Bioseguridad y Buenas Prácticas de Laboratorios se deberán validar las variables críticas del edificio como por ejemplo las correspondientes a la instalación de HVAC, las de los sistemas de controles, tratamiento de efluentes, sistemas de emergencia eléctricas, equipos como autoclaves, cabinas de bioseguridad, vitrinas de extracción de gases y toda otra variable indicada por la Dirección de Obra.
A dichos efectos, el Contratista deberá confeccionar un plan maestro de validación (VMP) con el objeto de establecer el alcance y las pautas de la misma. Asimismo, la documentación necesaria para llevar a cabo los ensayos y las diferentes etapas de la validación, será preparada por el Contratista y aprobada por la Dirección de Obra en forma previa a su utilización.
Las variables consideradas críticas deberán ser validadas en los niveles de calificación de diseño (DQ), calificación de ejecución (IQ), calificación de operación (OQ) y calificación de desempeño o performance (PQ).
Artículo 1.1. EDIFICIO XX XXXX DE PERSONAL, VESTUARIOS Y SANITARIOS GENERALES Y COMEDOR
El edificio será contiguo al edifico administrativo existente cuya remodelación pertenece a la primera etapa del proyecto y constará de una planta, con estructura de hormigón armado independiente y muros perimetrales de mampostería con terminación exterior de revestimiento acrílico texturado. La altura interior de la losa sin vigas de la cubierta será de 4,40m, para permitir el tendido de conductos del sistema de aire y de los xxxxxxxx de cañerías y bandejas de los servicios auxiliares.
El xxxx de ingreso de personal fue resuelto en sus paramentos exteriores con un frente vidriado de aluminio anodizado según pliego de especificaciones técnicas y detalles. Las áreas de vestuarios, sanitarios y comedor tendrán cielorrasos suspendidos a 3.00 m. de altura, de xxxxx xx xxxx de yeso o desmontables según planilla de locales y PET.
Las divisiones interiores estarán realizadas con tabiques de xxxxx xx xxxx de yeso, terminados con pinturas según especificaciones y planos. El piso de vestuarios y sanitarios será de tipo vinílico en rollos con juntas soldadas por termofusión según PET. Llevará zócalo sanitario del mismo material de 0,10m de altura. El xxxx de entrada tendrá piso de tipo porcelanato según PET.
Artículo 1.2. EDIFICIO DE LABORATORIOS DE CONTROL Y DIAGNOSTICO DE BIOLOGICOS, FIEBRE AFTOSA Y ENFERMEDADES DIFERENCIALES. BIOTERIOS DE INOCULACIÓN.
Nivel de Bioseguridad NBS 3 A El edificio constará de 3 niveles.
La planta baja alojará dos áreas bien diferenciadas: por un lado laboratorios de diagnóstico y control y por otro bioterios de experimentación para grandes y pequeños animales. El esquema circulatorio está proyectado según criterios de segregación entre áreas “limpias” y “sucias”, separando los flujos de movimientos de personal, muestras e insumos de las salidas de residuos del área de bioterios.
Las losas de hormigón armado sobre subsuelo, planta baja y entrepiso técnico han sido diseñadas sin vigas a los efectos de optimizar el recorrido de conductos y xxxxxxxx de cañerías, y facilitar las tareas de sanitización de los locales. En el caso de la planta baja la altura interior será de 4.00m.
La distribución de cañerías, conductos y servicios será realizada a la vista, colgante. Por dicha razón el diseño del recorrido deberá ser cuidadosamente estudiado en los planos constructivos y de taller que deberá realizar el Contratista y los materiales serán aptos para ser sanitizados con agentes químicos y detergentes.
El diseño del edificio contempla tres sectores xx xxxxxxxx entre interior y circulación principal del complejo y exteriores que son los siguientes: En relación con la circulación principal se encuentran los vestuarios de ingreso y egreso de personal, diseñados según normas de bioseguridad, sectorizados en zonas limpias y contaminadas con duchas obligatorias accionadas en forma automática en el procedimiento de salida.
El resto de la frontera está constituido por un air-lock de fumigación con puertas herméticas 100% (según detalle) enclavadas y con control de acceso, que cumplirá la función principal de permitir el ingreso de pequeños animales hacia el área de bioterio, como también el ingreso de alimentos, muestras, insumos varios y drogas.
Contiguo al mismo se ubicará un autoclave xx xxxxxxxx destinado a la decontaminación de los elementos que salgan del área, ya sean residuos provenientes de laboratorios, material xx xxxxxx, equipos o elementos que deban ser retirados del sector. Asimismo y con el objeto de facilitar el egreso de pequeños elementos, o para materiales que no puedan ser autoclavados se ha incluido un SAS (Pass Through) provisto de su correspondiente lluvia química para la decontaminación de los mismos.
En el sector opuesto y en relación con el exterior, por intermedio del local de depósito N° 85 se ubica la segunda frontera compuesta por un autoclave xx xxxxxxxx de mayores dimensiones que el anterior, cuya principal función es la de decontaminar los residuos provenientes de los bioterios antes de su retiro por agentes autorizados. En forma contigua al mismo se ubica un SAS de similares características que el anteriormente descripto.
La tercera frontera consiste en un air lock de fumigación identificado en planos como N° 54 para el ingreso de grandes animales a las salas correspondientes.
(locales N°49 y 63) La capacidad del mismo permitirá el ingreso simultáneo de 5 bovinos o equinos, implicando un procedimiento complejo que deberá ser tenido en cuenta en el diseño y