CONSEJO
II
(Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad)
CONSEJO
DECISIÓN DEL CONSEJO
de 4 de octubre de 2004
relativa a la celebración de un Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Kazajstán por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y xxx Xxxxx y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos
(2004/814/CE)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133 en relación con la primera frase del primer párrafo del apartado 2 de su artículo 300,
Vista la propuesta de la Comisión, Considerando lo siguiente:
(1) El Acuerdo de colaboración y cooperación entre las Co- munidades Europeas y sus Estados miembros y la Repú- blica de Kazajstán (1), entró en vigor el 1 de julio de 1999.
(2) El apartado 1 del artículo 17 del Acuerdo de colabora- ción y cooperación establece que los intercambios de productos de la Comunidad Europea del Carbón y xxx Xxxxx (en lo sucesivo, «CECA») se regirán por el título III de ese Acuerdo, con excepción del artículo 11, y por las disposiciones de un Acuerdo sobre las medidas cuantita- tivas relativas a los intercambios de productos CECA.
(3) El 22 de julio de 2002, la CECA y el Gobierno de la República de Kazajstán celebraron tal Acuerdo sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos (2) (de- nominado en lo sucesivo «el Acuerdo»), aprobado en nombre de la CECA mediante la Decisión 2002/654/CECA de la Comisión (3).
(4) El Tratado CECA expiró el 23 de julio de 2002 y la Comunidad Europea asumió todos los derechos y obli- gaciones correspondientes a la CECA.
(5) Las Partes acordaron, de conformidad con el apartado 2 del artículo 11 del Acuerdo, mantener en vigor el Acuerdo y preservar todos los derechos y las obligaciones de las Partes tras el vencimiento del Tratado CECA.
(6) Las Partes entablaron las consultas previstas en el apar- tado 6 del artículo 2 del Acuerdo y acordaron aumentar los límites cuantitativos establecidos en el mismo para tener en cuenta la ampliación de la Unión Europea.
(7) Procede aprobar el Acuerdo de modificación.
DECIDE:
Artículo 1
1. Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República de Kazajstán por el que se modifica el Acuerdo entre la CECA y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos.
2. El texto del Acuerdo modificativo (4) se adjunta a la pre- sente Decisión.
Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad.
Hecho en Luxemburgo, el 4 de octubre de 2004.
Por el Consejo El Presidente
X. X. XX XXXX
(1) DO L 196 de 28.7.1999, p. 3.
(2) DO L 222 de 19.8.2002, p. 20.
(3) DO L 222 de 19.8.2002, p. 19. (4) Véase la página 23 del presente Diario Oficial.
ACUERDO
entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República de Kazajstán por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea del Carbón y xxx Xxxxx y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos
La COMUNIDaD EUROPEa,
por una parte, y
EL GOBIERNO DE La REPÚBLICa DE KaZaJSTÁN,
por otra,
que son Partes en el presente acuerdo,
CONSIDERaNDO LO SIGUIENTE:
Las Partes desean fomentar el desarrollo ordenado y equitativo del comercio de productos siderúrgicos entre la Comu- nidad Europea y la República de Kazajstán;
El acuerdo de colaboración y cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, y la República de Kazajstán, entró en vigor el 1 de julio de 1999;
El apartado 1 del artículo 17 del acuerdo de colaboración y cooperación establece que el comercio de productos de la Comunidad Europea del Carbón y xxx xxxxx se regirá por el título III, con excepción del artículo 11, y por las disposiciones de un acuerdo sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos;
La Comunidad Europea del Carbón y xxx xxxxx (CECa) y el Gobierno de la República de Kazajstán celebraron el 22 de julio de 2002 tal acuerdo sobre el comercio de determinados productos siderúrgicos (en lo sucesivo denominado «el acuerdo»);
El Tratado de la CECa expiró el 23 de julio de 2002 y que la Comunidad Europea ha asumido todos los derechos y obligaciones correspondientes a la CECa;
Las Partes acordaron, de conformidad con el apartado 2 del artículo 11 del acuerdo, mantener en vigor el acuerdo y preservar todos los derechos y obligaciones de las Partes en virtud del mismo tras la expiración del Tratado CECa;
Con arreglo al apartado 6 del artículo 2 del acuerdo, las Partes acordaron estudiar el aumento de los límites cuantitativos del acuerdo a partir del 1 xx xxxx de 2004, para tener en cuenta la ampliación de la Unión Europea,
HaN DECIDIDO celebrar el presente acuerdo y han designado con tal fin como plenipotenciarios:
La COMUNIDaD EUROPEa:
EL GOBIERNO DE La REPÚBLICa DE KaZaJSTÁN:
QUIENES HaN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
Artículo 1
1.1. Los límites cuantitativos para el año 2004 establecidos en el anexo II del acuerdo se aumentarán según lo dispuesto en el anexo I del presente acuerdo.
Artículo 2
2.1. El apartado 2 del artículo 13 del Protocolo a del acuerdo se sustituye tal como se establece en el anexo II del pre- sente acuerdo.
1.2. Las Partes acuerdan que las exportaciones de la República de Kazajstán a la República Checa, Estonia, Xxxxxx, Xxxxxxx, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia de productos incluidos en el anexo I del acuerdo enviadas antes del 1 xx xxxx de 2004 no se deducirán de los límites cuantitativos establecidos en el anexo II del acuerdo.
1.3. a efectos de la aplicación del apartado 1.2, se considerará que tales envíos se realizaron en la fecha de cargamento en el medio de transporte de exportación, como acrediten el conocimiento de embarque u otros documentos de trans- porte.
2.2. La lista de las autoridades nacionales competentes adjunta al Protocolo a del acuerdo se sustituye por el anexo III del presente acuerdo.
Artículo 3
El presente acuerdo entrará en vigor el día de su firma.
Artículo 4
El presente acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, xxxxx, xxxxxx, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, sueca, kazaka y rusa, siendo cada uno de esos textos igualmente auténtico.
Hecho en Bruselas, el diez de noviembre del dos mil cuatro. V Bruselu dne desátého listopadu dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Bruxelles den tiende november to tusind og fire. Geschehen zu Brüssel am zehnten November zweitausendundvier. Kahe tuhande neljanda aasta novembrikuu kümnendal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Brussels on the tenth day of November in the year two thousand and four. Fait à Bruxelles, le dix novembre deux mille quatre.
Fatto a Bruxelles, addì dieci novembre duemilaquattro. Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada desmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų lapkričio dešimtą dieną Briuselyje. Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-negyedik év november havának tizedik napján. Magħmul fi Brussel fl-għaxar jum ta' Novembru tas-sena elfejn u erbgħa. Gedaan te Brussel, de tiende november tweeduizendvier.
Sporządzono w Brukseli, dnia dziesiątego listopada roku dwutysięcznego czwartego. Feito em Bruxelas, em dez de Novembro de dois mil e quatro.
V Bruseli desiateho novembra dvetisícštyri.
V Bruslju, desetega novembra leta dva tisoč štiri.
Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljä. Som skedde i Bryssel den tionde november tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas xxxxx Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta Fōr Europeiska gemenskapen
Por el Gobierno de la República de Kazajstán Za vládu Republiky Kazachstán
For regeringen for Republikken Kasakhstan
Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν
For the Government of the Republic of Kazakhstan Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan Per il governo della Repubblica di Kazakistan Kazahstānas Republikas valdības xxxxx
Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu x Xxxxx Köztársaság Kormánya részéről Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan
Voor de regering van de Republiek Kazachstan W imieniu rządu Republiki Kazachstanu
Pelo Governo da República do Cazaquistão Za vládu Kazašskej republiky
Za Xxxxx Republike Kazahstan Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta Fōr Republiken Kazakstans regering
ANEXO I
(en toneladas)
Productos | 2004 |
Sa. Productos planos | |
Sa1. Enrollados | 5 228 |
Sa1a. Enrollados destinados al relaminado | 500 |
Sa2. Chapa gruesa | 852 |
Sa3. Otros productos planos | 21 582 |
ANEXO II
El apartado 2 del artículo 13 del Protocolo a del acuerdo se sustituye por el texto siguiente:
«2. Cada documento llevará un número de serie normalizado, impreso o no, destinado a individualizarlo. Este número estará compuesto de los elementos siguientes:
— dos letras que determinen el país exportador, como sigue: KZ = Kazajstán,
— dos letras que determinen el Estado miembro previsto para el despacho de aduanas, como sigue: BE = Bélgica
CZ = República Checa DK = Dinamarca
DE = alemania
EE = Estonia EL = Grecia ES = España FR = Francia IE = Irlanda IT = Italia CY = Chipre LV = Letonia LT = Xxxxxxxx
XX = Luxemburgo HU = Hungría
MT = Malta
NL = Países Bajos
aT = austria
PL = Polonia PT = Portugal SI = Eslovenia SK = Eslovaquia FI = Finlandia SE = Suecia
GB = Xxxxx Unido
— un número de una cifra que determine el año, correspondiente a la última cifra del año de que se trate: por ejemplo,
“4” para 2004,
— un número de dos cifras, entre 01 y 99, que determine la oficina expedidora de que se trate en el país exportador,
— un número de cinco cifras consecutivas, comprendido entre el 00001 y el 99999, asignado al Estado miembro previsto para el despacho de aduanas.».
ANEXO III
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
XXXXXXXX TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie administration du potentiel économique
politiques d'accès aux marchés, services Licences Xxx Xxxxxxx Xxxxx 00
B-1040 Bruxelles
Télécopieur (00-0) 000 00 00
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie Bestuur Economisch Potentieel
Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx 00
B-1040 Brussel
Fax (00-0) 000 00 00
ČESKÁ REPUBLIKa
Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa
Na Františku 32
CZ-110 15 Praha 1
Fax: x000-00000 00 00 DaNMaRK
Erhvervs- og Boligstyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Xxxxxxxxx 00
DK-8600 Silkeborg Fax (00) 00 00 00 00
DEUTSCHLaND
Bundesamt für Wirtschaft und ausfuhrkontrolle (BaFa) Xxxxxxxxxxx Xxxxxx 00—00
D-65760 Eschborn 1
Fax (00-00) 000 00 00
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11
EE-15072 Tallinn Faks: x000-0000 000
ΕΛΛΑΔΑ
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1
GR-105 63 Αθήνα
Φαξ: (00-000) 00 00 000
ESPafia
Ministerio de Economía
Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Productos Industriales Xxxxx xx xx Xxxxxxxxxx 000
E-28046 Madrid
Fax (00) 000 00 00 00 FRaNCE
SETICE
0, xxx xx xx Xxxx-xxx-Xxxxx X-00000 Xxxxx Xxxxx 00
Télécopieur (00-0) 00 00 00 00 IRELaND
Department of Enterprise, Trade and Employment Import/Export Licensing, Block C
Earlsfort Centre Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx 0 Xxxxxxx
Fax: (000-0) 000 00 00
ITaLIa
Ministero delle attività produttive
Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi
Xxxxx xxxxxxx 000 X-00000 Xxxx
Fax (00-00) 00 00 00 00/00 00 00 00
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής
Οδός Xxxxxx Xxxxxxxx αρ. 6 CY-1421 Λευκωσία
Φαξ: (357-22) 37 51 20 LaTVIJa
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija Xxxxxxxx xxxx 00
LV-1519 Rīga
Fakss: + 000-000 00 00 LIETUVa
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Prekybos departamentas
Gedimino pr. 38/2 LT-01104 Vilnius
Xxxxxx (000-0) 00 00 000 LUXEMBOURG
Ministère des affaires étrangères Office des licences
BP 113
L-2011 Luxembourg Télécopieur (352) 46 61 38
MaGYaRORSZÁG
Xxxxxx Kereskedelmi Engedélyezési Xxxxxxx Xxxxxx xxx. 85.
H-1024 Budapest
Fax: (00-0) 000 00 00
MaLTa
Diviżjoni għall-Kummerċ Servizzi Kummerċjali Lascaris
MT-Xxxxxxxx CMR02 Fax: + 000 0000 0000
NEDERLaND
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003
Engelse Xxxx 2
0000 XX Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx
Fax (00-00) 000 00 00
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und arbeit außenwirtschaftsadministration
abteilung C2/2 Xxxxxxxxxx 0 x-0000 Xxxx
Fax: + 43-1-711 00/83 86 POLSKa
Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej pl. Trzech Krzyży 3/5
PL-00-507 Warszawa
Fax: (00-00) 000 00 00/000 00 00 PORTUGaL
Ministério das Finanças
Direcção-Geral das alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Con- sumo
Rua Terreiro do Trigo
Edifício da alfândega xx Xxxxxx P-1140-060 Lisboa
Fax: (000-00) 00000 00 SLOVENIJa
Ministrstvo za gospodarstvo
Področje za ekonomske odnose s tujino Kotnikova 5
SI-1000 Ljubljana
Faks: + 000-0-000 36 11 SLOVENSKÁ REPUBLIKa
Ministerstvo hospodárstva SR Odbor licencií
Mierová 19
SK-827 15 Bratislava 212
Fax: + 421-2-43 42 39 19 SUOMI/FINLaND
Tullihallitus PL 512
FI-00101 Helsinki
Faksi (000) 00 000 00 00
Tullstyrelsen PB 512
FI-00101 Helsingfors
Fax (000) 00 000 00 00 SVERIGE
Kommerskollegium Box 6803
S-113 86 Stockholm
Fax (46-8) 30 67 59 UNITED KINGDOM
Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House — Xxxx Precinct Xxxxxxxxxx TS23 2NF
United Kingdom
Fax: (44-1642) 36 42 69