Contract
0
DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACION
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
Banco Mundial
Washington, D.C.
Mayo de 2004
Índice General
Sección I. Instrucciones a los Licitantes 1
Sección II. Datos de la Licitación 25
Sección III. Países Elegibles 31
2. Información para la Calificación 36
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 47
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 71
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 77
Sección IX. Lista de Cantidades 81
Sección X. Formularios de Garantía 95
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
5. Calificaciones del Licitante 6
8. Visita al Sitio de las obras 9
B. Los Documentos de Licitación 9
9. Contenido de los Documentos de Licitación 9
10. Aclaración de los Documentos de Licitación 10
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación 10
C. Preparación de las Ofertas 10
13. Documentos que conforman la Oferta 10
15. Monedas de la Oferta y pago 11
17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta 12
18. Ofertas alternativas de los Licitantes 14
19. Formato y firma de la Oferta 14
D. Presentación de las Ofertas 15
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 15
21. Plazo para la presentación de las Ofertas 16
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 16
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 17
24. Apertura de las Ofertas 17
26. Aclaración de las Ofertas 18
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento 18
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas 19
30. Evaluación y comparación de las Ofertas 19
F. Adjudicación del Contrato 21
32. Criterios de Adjudicación 21
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas 21
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 22
35. Garantía de Cumplimiento 22
Instrucciones a los Licitantes (IAL)
A. Disposiciones Generales
1. Alcance de la licitación |
1.1 El Contratante, según la definición que consta en las Condiciones Generales del Contrato (CGC) e identificado en la Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en los DDL. 1.2 El Licitante seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la subcláusula 1.1 (r) de las CEC. 1.2 A todo lo largo de estos Documentos de Licitación:
|
|
2. Fuente de fondos |
2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de los fondos xxx xxxxxxxx del Banco Mundial identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los pagos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco Mundial efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que el Banco Mundial los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Convenio xx Xxxxxxxx. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio. Salvo que el Banco Mundial concurra expresamente con otra cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx ni tendrá derecho alguno sobre los fondos xxx xxxxxxxx. 2.2 El Convenio xx Xxxxxxxx prohíbe el retiro de fondos de la cuenta xxx xxxxxxxx para efectuar cualquier pago a personas o entidades o para financiar cualquier importación de bienes si el Banco tiene conocimiento de que dichos pagos o importaciones están prohibidos por una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa institución. |
|
3. Fraude y corrupción |
(a) define, para efectos de esta disposición, las expresiones que prosiguen según se indica a continuación:
(ii) “práctica fraudulenta" significa la tergiversación o supresión de hechos con el fin de influir en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato; (iii) “prácticas colusorias” significa la confabulación o arreglo entre dos o más Licitantes con o sin el conocimiento del Prestatario, con el fin de establecer precios de Ofertas a niveles artificiales no competitivos;
(b) rechazará la propuesta de adjudicación si determina que el Licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado directamente o a través de un agente, en actividades corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas al competir por el contrato en cuestión; (c) anulará la porción xxx xxxxxxxx asignada al contrato si determina en cualquier momento que los representantes del Prestatario o de un beneficiario xxx xxxxxxxx han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas durante el proceso de licitación o de la ejecución de dicho contrato, y sin que el Prestatario hubiera adoptado medidas oportunas y apropiadas para corregir la situación y que fueran satisfactorias para el Banco; (d) sancionará a la empresa o individuo, inclusive declarándolos inelegibles para adjudicarles un contrato financiado por el Banco, indefinidamente o por un período determinado, si en cualquier momento determina que han participado directamente o a través de sus agentes, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas al competir o ejecutar un contrato financiado por el Banco; y (e) tendrá el derecho a exigir a los Licitantes, proveedores, contratistas y consultores que incluyan en los Documentos de Licitación y en los contratos financiados con un préstamo del Banco, una disposición que permita al Banco, o a quien éste designe, inspeccionar los registros contables, estados financieros y otros documentos relacionados con la ejecución del contrato y a auditarlos por auditores designados por el Banco. 3.2 Además, los Licitantes deberán tener presente las estipulaciones establecidas en la subcláusula 59.2 (h) de las CGC. |
|
4. Licitantes elegibles |
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario o del Subprestatario. 4.5 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite. |
|
5. Calificaciones del Licitante |
5.1 Todos los Licitantes deberán presentar en la Sección IV, “Formulario de la Oferta, Información de Calificaciones, Carta de Aceptación, y Convenio” una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario. 5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Licitantes, sólo se considerarán las Ofertas de los Licitantes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Licitantes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV. 5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Licitantes, todos los Licitantes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca otra cosa en los DDL: (a) copias de los documentos originales que establezcan la constitución o estatus jurídico, lugar de registro y sede principal de las actividades del Licitante, así como el poder judicial otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Licitante; (b) total del valor monetario de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco años; (c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos; (d) principales piezas de equipos de construcción que el Licitante propone para cumplir con el contrato; (e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el Sitio de las Obras; (f) informes sobre el estado financiero del Licitante, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco años; (g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros); (h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Licitante; (i) información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos cinco años, en los cuales el Licitante estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y (j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto ascienda a más del 10 por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL. 5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación o Consorcio constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL: (a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antemencionada Subcláusula 5.3 de las IAL para cada miembro de la asociación; (b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios; (c) todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la Asociación en Participación o Consorcio; (e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado; (f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de Asociación en Participación o Consorcio firmado por todos los socios o una Carta de Intención para diligenciar un convenio de Asociación en Participación o Consorcio en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto. 5.5 Para calificar para la adjudicación del Contrato, los Licitantes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación: (a) tener un volumen financiero promedio anual de obras por el período indicado en los DDL de al menos el múltiplo indicado en los DDL. (b) demostrar experiencia como Contratista principal en la construcción de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el período indicado en los DDL (para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un 70 por ciento);
(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años de experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sea equivalente a las de las Obras licitadas de los cuales al menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y (e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier pago anticipado que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL. Un historial consistente de litigios implicando al Licitante o cualquiera de los integrantes de una Asociación en Participación o Consorcio, o de laudos arbitrales en su contra podría ser causal para su descalificación. 5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de la Asociación en Participación o Consorcio se sumarán a fin de determinar si el Licitante cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAL; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a la Asociación en Participación o Consorcio, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el 25% de los requisitos mínimos para Licitantes individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el 40% de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la Asociación en Participación o Consorcio será rechazada. Para determinar la conformidad del Licitante con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL. 5.7 Los Licitantes nacionales y Asociaciones en Participación o Consorcios de Licitantes nacionales que soliciten ser considerados elegibles para el margen de preferencia del 7 ½ por ciento en la evaluación de las Ofertas, deberán presentar toda la información necesaria para satisfacer los criterios de elegibilidad estipulados en la Cláusula 31 de las IAL. |
|
6. Una Oferta por Licitante |
6.1 Cada Licitante presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una Asociación en Participación o Consorcio. El Licitante que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las Propuestas en las cuales participa sean descalificadas. |
|
7. Costo de las propuestas |
7.1 Los Licitantes serán responsables por todos los costos asociados con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos costos. |
|
8. Visita al Sitio de las obras |
8.1 Se aconseja que el Licitante, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Licitante. |
|
B. Los Documentos de Licitación |
||
9. Contenido de los Documentos de Licitación |
9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la cláusula 11 de las IAL: Llamado a licitación Sección I Instrucciones a los Licitantes (IAL) Sección II Datos de la Licitación (DDL) Sección III Países Elegibles Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección VII Especificaciones Sección VIII Planos Sección IX Lista de Cantidades Sección X Formularios de Garantías |
|
10. Aclaración de los Documentos de Licitación |
10.1 Todos los posibles Licitantes que requieran aclaraciones sobre los Documentos de licitación deberán solicitarla al Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 12 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen. |
|
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación |
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una enmienda. 11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles Licitantes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante. 11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Licitantes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAL. |
|
C. Preparación de las Ofertas |
||
12. Idioma de las Ofertas |
12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL. |
|
13. Documentos que conforman la Oferta |
13.1 La Oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por los siguientes documentos:
y cualquier otro material que se solicite a los Licitantes completar y presentar, según se especifique en los DDL. |
|
14. Precios de la Oferta |
14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAL, sobre la base de la Lista de Cantidades valoradas presentada por el Licitante. 14.2 El Licitante indicará las tarifas y los precios para todos los rubros de las Obras descritos en La Lista de Cantidades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Licitante no haya indicado precios o tarifas por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios y tarifas que figuren en La Lista de Cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando y fechando las tarifas y precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente. 14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la Oferta presentada por el Licitante. 14.4 Las tarifas y los precios que cotice el Licitante estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Licitante deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las CEC y en la Cláusula 47 de las CGC. |
|
15. Monedas de la Oferta y pago |
15.1 Las tarifas y los precios deberá ser cotizado por el Licitante enteramente en la moneda del país del Contratante según se especifica en los DDL. Los pagos se realizarán en su totalidad en GT Quetzales. |
|
16. Validez de las Ofertas |
16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en los DDL. 16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Licitantes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Seriedad de la Oferta de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Un Licitante podrá rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta. Al Licitante que conviene con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAL. 16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (no supeditado a ajuste), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los montos pagaderos al Licitante seleccionado en moneda nacional se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados. |
|
17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta |
17.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. 17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) a elección del Licitante, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora;
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias); (f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAL; 17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento. 17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de los Licitantes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Licitante seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento. 17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) un Licitante retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Licitante en el Formulario de la Oferta, salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o (b) el Licitante seleccionado no acepta las correcciones al Precio de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAL; (b) si el Licitante seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con: (i) firmar el Contrato; o (ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada. 17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la Oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá ser emitida en los nombres de todos y cada uno de los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención. |
|
18. Ofertas alternativas de los Licitantes |
18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAL regirán y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá: (a) Opción Uno: Un Licitante podrá presentar Ofertas alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Licitante cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio. (b) Opción Dos: Un Licitante podrá presentar una Oferta alternativa conjuntamente o no con una Oferta básica. Todas las Ofertas recibidas para la Oferta básica, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de desempeño de la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos. 18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su evaluación global por parte del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las Especificaciones, el desglose de los precios, los métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes. |
|
19. Formato y firma de la Oferta |
19.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAL, el cual deberá formar parte del volumen que contenga el Formulario de la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
19.4 El Licitante proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, o con la ejecución del contrato si el Licitante resulta seleccionado. |
|
D. Presentación de las Ofertas |
||
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas |
20.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Licitantes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Licitante pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará en un sobre exterior que también deberá sellar. 20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en los DDL; (b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL; y (c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL. 20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 19.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Licitante, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL. 20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. |
|
21. Plazo para la presentación de las Ofertas |
21.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección especificada conforme a la subcláusula 20.2 (a) de las IAL, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL. 21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. |
|
22. Ofertas tardías |
22.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la fecha límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la cláusula 21 de las IAL serán devueltas al Licitante remitente sin abrir. |
|
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas |
23.1 Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAL. 23.2 Toda solicitud de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAL, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO,” “SUSTITUCIÓN,” o “MODIFICACIÓN” según corresponda. 23.3 Ninguna Oferta podrá ser sustituida o modificada después de vencido el plazo para presentar las Ofertas. 23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAL, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAL. 23.5 Los Licitantes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo una modificación a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndola en la Oferta original. |
|
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas |
||
24. Apertura de las Ofertas |
24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, incluso las modificaciones introducidas de conformidad con la Cláusula 23, en presencia de los representantes de los Licitantes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAL, estará indicado en los DDL. 24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una solicitud de retiro de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAL. 24.3 El Contratante dará a conocer en el acto de apertura los nombres de los Licitantes, los precios de la Oferta, el monto total de cada Oferta y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, retiros, sustituciones o modificaciones de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAL que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación y serán devueltas sin abrir a los Licitantes remitentes. 24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas incluyendo toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAL. |
|
25. Confidencialidad |
25.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al Licitante seleccionado de conformidad con la Subcláusula 34.4. Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. |
|
26. Aclaración de las Ofertas |
26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Licitante que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28. |
|
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento |
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas: (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAL; (b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta si se solicitaron, y (d) se ajusta sustancialmente a los requisitos de los documentos de licitación. 27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reserva u omisión es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el avance de las Obras; (b) afecta de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Licitantes cuyas Ofertas se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación. 27.3 Si una Oferta no se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones o reservaciones. |
|
28. Corrección de errores |
28.1 El Contratante
verificará si las Ofertas que considera que se ajustan
sustancialmente a los requisitos de los (a) cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras, y (b) cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la colocación del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario. 28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Seriedad de su Oferta o ejecutarse el Manifiesto de Garantía de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b). |
|
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas |
29.1 Para efectos de evaluación y comparación, todas las ofertas, deberán expresarse en Quetzales (GTQ). |
|
30. Evaluación y comparación de las Ofertas |
30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 26 de las IAL. 30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera: (a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la Cláusula 28 de las IAL; (b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en La Lista de Cantidades, pero incluyendo los trabajos por día, siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva; (c) haciendo los ajustes correspondientes por otras Variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAL; y (d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5. 30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Variación, desviación u Oferta alternativa. En la evaluación de las Ofertas no se tendrán en cuenta las Variaciones, desviaciones, Ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante. 30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato.
|
|
31. Preferencia doméstica |
31.1 Si así se indica en los DDL, los contratistas nacionales pueden recibir un margen de preferencia en la evaluación de las Ofertas, para lo cual se aplicará esta cláusula. 31.2 Los Licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus Ofertas con las de otros Licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los Licitantes nacionales deberán cumplir los siguientes requisitos: (a) estar inscritos en el país del Contratante; (b) demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante; y (c) no subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales. 31.3 Para aplicar el margen de preferencia se seguirá el siguiente procedimiento: (a) Las Ofertas que se ajustan a los requisitos de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos: (i) Grupo A: las Ofertas presentadas por Licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 31.2 de las IAL; (ii) Grupo B: todas las demás Ofertas. (b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las Ofertas, a todas las Ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las Ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 30.2 de las IAL. |
|
F. Adjudicación del Contrato |
||
32. Criterios de Adjudicación |
32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el Contratante haya determinado que se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Licitante (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL. |
|
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas |
33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Licitante(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante. |
|
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio |
34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Seriedad de la Oferta, el Contratante le notificará por carta la decisión de adjudicación del contrato al Licitante cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista en compensación por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del Contratista de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”). 34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditada a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por el Licitante, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAL, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3. 34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Licitante seleccionado. Dentro de los 28 días posteriores a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante le enviará el Convenio al seleccionado. Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido el Convenio, el Licitante seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante. 34.4 El Comprador publicará en el portal de Guatecompras, los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Licitantes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre de los Licitantes cuyas ofertas fueron evaluadas y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) nombre del Licitante seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Comprador explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Comprador, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Licitante no favorecido que solicite dichas explicaciones. |
|
35. Garantía de Cumplimiento |
35.1 Dentro de los 15 días siguientes después de haber recibido la Carta de Aceptación, el Licitante seleccionado deberá firmar el contrato y enviar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC. 35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a elección del Licitante, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante. 35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Licitante seleccionado haya verificado que es aceptable para el Contratante. 35.4 El incumplimiento del Licitante seleccionado con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAL constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o ejecutar el Manifiesto de Garantía de la Oferta. Tan pronto como el Licitante seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAL, el Contratante comunicará el nombre del Licitante seleccionado a todos los Licitantes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAL. |
|
36. Pago de anticipo y Garantía |
36.1 El Contratante realizará un pago de anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago de anticipo deberá estar respaldado por una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo. |
|
37. Conciliador |
37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes. |
Sección II. Datos de la Licitación
|
|||||||
IAL 1.1 |
El Contratante es: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
Las Obras son : LPN 001-2009 Ampliación y Remodelación de Centro de Salud para elevarlo x XXXXX, Municipio xx Xxxxxxxxxx, Departamento xx Xxxxxx
|
||||||
IAL 1.2 |
La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es Agosto 2,010
|
||||||
IAL 2.1 |
El Prestatario es Gobierno de la República de Guatemala
|
||||||
IAL 2.1 |
El “Banco Mundial” significa “Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF)” y préstamo se refiere se refiere a un Préstamo del BIRF el cual a la fecha de emisión de los Documentos de Licitación ha sido aprobado por el Banco Mundial.
|
||||||
IAL 2.1 |
El nombre del Proyecto es: Salud y Nutrición Materno Infantil
El número xxx xxxxxxxx /crédito es XXXX 0000-XX
|
||||||
IAL 4.3 |
La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx.
|
||||||
IAL 5.3 |
La información solicitada a los Licitantes en la Subcláusula 5.3 es modificada de la siguiente manera: Ninguna
NOTA: El comprador podrá verificar antes de la firma del contrato toda la documentación legal presentada por el licitante adjudicado.
Para la presentación de las ofertas, seguir el siguiente orden.
|
||||||
IAL 5.3 (j) |
El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: 0%
|
||||||
IAL 5.4 |
Los requisitos para la calificación de las Asociaciones en Participación o Consorcio en la Subcláusula 5.4 se modifican de la siguiente manera: No se modifican de ninguna manera.
|
||||||
IAL 5.5 |
Los criterios para la calificación de los Licitantes en la Subcláusula 5.5 se modifican de la siguiente manera: De acuerdo a lo expresado en los IAL 5.5 (a) al 5.5 (e) |
||||||
IAL 5.5(a)
|
El volumen anual de obras de construcción realizadas por el oferente en cualquiera de los últimos cinco (5) años deberá ser por lo menos de Cuatro Millones Trescientos mil Quetzales (Q4,300,000.00). Este volumen deberá cumplirse en al menos dos de los últimos 5 años solicitados.
El Ministerio de Salud verificará el número de obras en ejecución o contratadas en el mismo período de duración de los contratos objeto de esta licitación y no tomará en cuenta a aquellos oferentes que hubieran sobrepasado su capacidad de ejecución incluyendo los contratos ya adjudicados o en ejecución.
|
||||||
IAL 5.5 (b) |
El número Obras de naturaleza y complejidad similar a la de las Obras en cuestión es: Tres (03). Se entiende por obras de naturaleza y complejidad similar las siguientes: Construcciones nuevas, remozamientos o ampliaciones en general. (para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un 70 por ciento); El período es: Durante los últimos 5 años
|
||||||
IAL 5.5 (c) |
El equipo esencial que deberá tener disponible el Licitante seleccionado para ejecutar el Contrato es:
En caso de alquiler presentar constancia de compromiso del propietario del equipo.
|
||||||
IAL 5.5 (d) |
Contar con un Superintendente de Obra (Ingeniero o Arquitecto) con tres años de experiencia en obras de naturaleza y magnitud similares, incluidos tres años como Superintendente de Obra. (Adjuntar hoja de vida, en la que conste que el profesional labora para la empresa o en su defecto el compromiso firmado del mismo que prestará sus servicios como superintendente, si le fuera adjudicado a la empresa la presente obra). Se entiende por Obras de Naturaleza y Magnitud Similares, las indicadas en el IAL 5.5 (b). |
||||||
IAL 5.5 (e) |
El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres comprobables de otros compromisos contractuales del Licitante seleccionado deberá ser de al menos: Q. 700,000.00. |
||||||
IAL 5.6 |
“No se tendrán en cuenta la experiencia y los recursos de los Subcontratistas. |
||||||
|
|||||||
IAL 10.1 |
La dirección del Contratista para solicitar aclaraciones es: 6ª. Xxxxxxx 0-00 xxxx 00, Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xx. 000 Tels. 4036-5682 Página xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.xx NOG: |
||||||
C. Preparación de las Ofertas
|
|||||||
IAL 12.1 |
El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: Español
|
||||||
IAL 13.1 |
Los Licitantes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con su Oferta: “Ninguno”
|
||||||
IAL 14.4 |
El Contrato “no está” supeditado a ajustes de precios de conformidad con la cláusula 47 de las CGC.
|
||||||
IAL 15.1 |
La moneda del País del Contratante es QUETZALES
|
||||||
IAL 16.1 |
El período de validez de las Ofertas será de 120 días.
|
||||||
IAL 17.1 |
La oferta deberá incluir un Manifiesto de Garantía(s) de la Oferta. Utilizando el formulario incluido en la Sección X Formularios de Garantía.
|
||||||
IAL 18.1 |
“No se considerarán” Ofertas alternativas
|
||||||
IAL 19.1 |
El número de copias de la Oferta que los Licitantes deberán completar y presentar es: una copia.
|
||||||
D. Presentación de las Ofertas
|
|||||||
IAL 20.1 |
Los Licitantes “NO” podrán presentar Ofertas electrónicamente.
|
||||||
IAL 20.2 (a) |
Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL Proyecto XXXX 0000-XX Salud y Nutrición Materno Infantil 6ª. Avenida 3-45 zona 11, Edificio Anexo, Tercer Xxxxx Xxxxxxx Xx. 000 Xxxxxxxxx 00000 La fecha límite para presentar las ofertas es: el 28 de enero del 2010. Hora: 11:00 horas en punto Toda oferta que reciba el Comprador después del plazo y hora límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Licitante sin abrir.
|
||||||
IAL 20.2 (b) |
Las Obras son : LPN 001-2009 Lote 1: Ampliación y Remodelación de Centro de Salud para elevarlo x XXXXX, Municipio xx Xxxxxxxxxx, Departamento xx Xxxxxx.
|
||||||
IAL 20.2 (c) |
La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DE 28 DE ENERO DE 2010. |
||||||
IAL 21.1 |
La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: 00 XX XXXXX XX 0000 X XXX 11:00 AM. |
||||||
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas |
|||||||
IAL 24.1 |
La apertura pública de las ofertas se efectuará a las 11:00 horas (hora local) del 28 de enero del 2010 en presencia de los representantes de los licitantes que deseen asistir, en la siguiente dirección: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social “Proyecto Salud y Nutrición Materno Infantil” en el Departamento de Capacitación –DECAP- Salón de Usos Múltiples ubicado en. 6ª. Xxxxxxx 0-00 xxxx 00, Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx xxxxx Xxxxxx xx Xxxxxxxxx. |
||||||
IAL 31.1 |
Los contratistas nacionales “no podrán” recibir un margen de preferencia en la evaluación de las Ofertas |
||||||
F. Adjudicación del Contrato |
|||||||
IAL 35.1 |
La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será “una Fianza emitida a favor del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social Proyecto XXXX 0000-XX ”. (Véase Sección X)
|
||||||
IAL 36.1 |
El pago de anticipo será por un monto máximo del veinte (20%) por ciento del Precio del Contrato.
|
||||||
IAL 37.1 |
El Conciliador que propone el Contratante es: Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Residencia: Calle “X” 00-00 Xxxx 0, Xxxxxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx.
Los Honorarios por Hora son: Doscientos cincuenta Quetzales (Q250.00) por hora.
Los datos Personales de este conciliador son los siguientes: Educación: Ing. Civil Nacionalidad: Guatemalteco Experiencia en Construcción: De 1985 a la fecha. Cargo Actual: Ingeniero Delegado Residente y Gerente General de la empresa Diconsa.
La Autoridad que nombrará al conciliador es: Colegio de Ingenieros de Guatemala. 7ª. Avenida 39-60 zona 8 PBX 23835500 e-mail: xxxxxxxx@xxx.xxx.xx
|
Sección III. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras
y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, xx xxxx de 2004, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, construir obras y prestar servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): las leyes o regulaciones oficiales del país del Prestatario prohíben relaciones comerciales con aquel País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país del Prestatario prohíbe la importación de bienes de aquel país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de aquel país.
2. Para información del prestatario y los Licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:
Párrafo 1.8 (a) (i): por condición xx xxxxx o regulaciones oficiales, el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país Prestatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.
Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio
1. Carta de Oferta
El Licitante deberá completar y presentar este formulario de Xxxxxx junto con su Oferta. Si el Licitante objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAL.
[Fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del Contrato]
A: [nombre y dirección del Contratante]
Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [ liste], ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda].
El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:
Moneda |
Porcentaje pagadero en la moneda |
Tipo de cambio: una unidad extranjera es igual a [indique la moneda local] |
Insumos para los que se requieren monedas extranjeras |
(a)
(b) |
|
|
|
El pago de anticipo solicitado es:
-
Monto
Moneda
(a)
(b)
Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador.
[o]
No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.
Esta Propuesta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Seriedad de la Oferta o Manifiesto de Garantía de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL.
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar alguna parte del contrato, tenemos la nacionalidad de países elegibles de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.
Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con las Subcláusulas 4.3 y 4.4 de las IAL.
De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
-
Nombre y dirección del Agente
Xxxxx y Moneda
Propósito de la Comisión o Gratificación
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)
Firma Autorizada: ____________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________
Nombre del Licitante: _________________________________________________________
Dirección: __________________________________________________________________
2. Información para la Calificación
1. Personas naturales o individuos miembros de Asociaciones |
Lugar de inscripción: [indique]
Sede principal de actividades: [indique]
Poder judicial del firmante de la Oferta [adjunte]
1.2 Montos anuales correspondientes a las obras de construcción realizadas en los últimos [indicar el número de conformidad con la Subcláusula 4.5(a) de los DDL] años [indique el equivalente de los montos en la moneda nacional]
|
Nombre del Proyecto y País |
Nombre del Contratante y Persona a quien contactar |
Tipo de obras y año de terminación |
Valor del Contrato (equivalente en moneda nacional) |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.4 Piezas de equipo de construcción importantes propuestas para la ejecución de las Obras [Proporcione toda la información solicitada a continuación. Véase también la Subcláusula 5.3(d) de las IAL.] |
Pieza de equipo |
Descripción, marca y antigüedad (años) |
Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles |
Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.5 Calificaciones y experiencia del personal clave propuesto para la administración y ejecución del Contrato [adjunte información biográfica. También véase la Subcláusula 5.3(e) de las IAL y la Subcláusula 9.1 de las CGC. |
Cargo |
Nombre |
Años de Experiencia (general) |
Años de experiencia en el cargo propuesto |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.6 Contratistas propuestos y firmas participantes. Véase la Cláusula 7 de las CGC. |
Secciones de las Obras |
Valor del Subcontrato |
Subcontratista (nombre y dirección) |
Experiencia en obras similares |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.7 Informes financieros de los últimos [indique el número; generalmente 5] años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc. [lístelos a continuación y adjunte las copias.] 1.8 Evidencia de acceso a recursos financieros suficientes para cumplir con los requisitos de calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc. [liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.] 1.9 Información detallada para contactar bancos que puedan proporcionar referencias del Licitante en caso de que el Contratante se las solicite [Adjunte una lista indicando nombre, dirección y números de teléfono, télex y facsímil de los bancos.] . 1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Licitante esté involucrado. |
Nombre de la(s) otra(s) parte(s) |
Causa de la Controversia |
Monto en cuestión |
(a)
(b) |
|
|
|
1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación. [Adjunte.] |
2. Asociaciones en Participación o Consorcios |
2.1 Información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores aplicable a cada socio de la Asociación en Participación o Consorcio. [Para cada socio de la Asociación en Participación (Consorcio) proporcione la información solicitada.] . 2.2 Información solicitada en el párrafo 1.11 anterior en relación con la Asociación en Participación o Consorcio. [proporcione la información]. 2.3 Poder judicial otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar en nombre de la Asociación en Participación [adjunte el poder judicial.] 2.4 Convenio celebrado entre todos los integrantes de la Asociación (legalmente obligatorio para todos los integrantes) en el que consta que: (a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación; y (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante. [adjunte el convenio.] |
3. Otros requisitos |
3.1 Información adicional requerida de conformidad con la Sub-Cláusula 13.1 de los DDL. [Proporcione toda la información adicional que se requiera en los DDL.] |
3. Carta de Aceptación
[En papel con membrete oficial del Contratante]
[Indique la fecha]
Número de identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el título del Contrato]
A: [Indique el nombre y la dirección del Licitante seleccionado]
La presente es para comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes.
[Seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]
(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Licitante] como Conciliador.
(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Licitante] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las CGC.
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras en cuestión de conformidad con los Documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los Documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Subcláusula 35.1 de las IAL, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Firma Autorizada ______________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________
Nombre de la Entidad: __________________________________________________________
Adjunto: Convenio
4. Contrato
Por cuanto el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] se ha ejecutado el presente Contrato de locación de obra entre [indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Carta de Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las mismas;
En consecuencia, este Contrato acuerda lo siguiente:
1. En este Contrato las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En retribución a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En Testimonio de lo cual las partes han ejecutado el presente Convenio en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua] ______________________________
Fue estampado en el presente documento en presencia de: _______________________________
Firmado, Sellado y Expedido por _________________________________________________
En presencia de: _______________________________________________________________
Firma Obligante del Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma Obligante del Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
4. Decisiones del Gerente de Obras 52
10. Riesgos del Contratante y del Contratista 53
11. Riesgos del Contratante 53
12. Riesgos del Contratista 54
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras 55
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato 55
16. Construcción de las Obras por el Contratista 55
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista 55
18. Aprobación por el Gerente de Obras 55
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras 55
22. Acceso al Sitio de las Obras 56
23. Instrucciones, Inspecciones y Autorías 56
25. Procedimientos para la solución de controversias 56
26. Reemplazo del Conciliador 56
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 57
29. Aceleración de las Obras 58
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras 58
31. Reuniones administrativas 58
33. Identificación de Defectos 59
38. Modificaciones en las Cantidades 60
40. Pagos de las Variaciones 60
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos 61
49. Liquidación por daños y perjuicios 64
E. Finalización del Contrato 66
55. Terminación de las Obras 66
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento 67
60. Pagos posteriores a la rescisión del Contrato 69
Condiciones Generales del Contrato
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones |
1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas (a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1 de estas GCC, para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC, (b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por el Licitante, con indicación de las cantidades y precios que forman parte de su Oferta. (c) Eventos que ameritan compensación son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC (d) La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC. (e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC. (f) El Contratista es la persona, natural o jurídica, cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante. (g) La Carta de Oferta es el documento de licitación de igual nombre que fue ejecutado y entregado por el Contratista al Contratante. (h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato. (i) Días significa días calendarios. (j) Meses significa meses calendarios. (k) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los materiales y planta conexos. (l) Defecto es cualquiera parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato. (m) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos. (n) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de terminación. (ñ) Los planos incluye los cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato. (o) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC. (p) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las Obras. (q) El precio inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante. (r) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos. (s) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras. (t) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica. (u) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato. (v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato. (w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las CEC. (x) Los informes de investigación del Sitio de las Obras son los informes incluidos en los documentos de licitación que describen con precisión y explican las condiciones de la superficie y el subsuelo del Sitio de las Obras. (y) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquiera modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras. (z) La Fecha de Inicio es la última fecha en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras. (aa) El Subcontratista es una persona, natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras. (bb) Las Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o montaje de las Obras. (cc) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras. (dd) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como se define en las CEC.
|
2. Interpretación |
2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC. 2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (aparte de las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras). 2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(b) Carta de Aceptación, (c) Carta de Oferta, (d) Condiciones Especiales del Contrato, (e) Condiciones Generales del Contrato, (f) Especificaciones, (g) Planos, (h) Lista de Cantidades y precios unitarios y (i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que forma parte integral del Contrato. |
3. Idioma y Ley Aplicables |
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC. |
4. Decisiones del Gerente de Obras |
4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista. |
5. Delegación de funciones |
5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista. |
6. Comunicaciones |
6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas. |
7. Subcontratos |
7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista. |
8. Otros Contratistas |
8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista. |
9. Personal |
9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CES, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si la preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista. 9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato. |
10. Riesgos del Contratante y del Contratista |
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista. |
11. Riesgos del Contratante |
11.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante: (a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de: (i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o (ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista. (b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se xxxx x xxxxxx del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras. 11.2 Desde la fecha de terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de: (a) un defecto que existía en la Fecha de Terminación; (b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o (c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después de la Fecha de Terminación. |
12. Riesgos del Contratista |
12.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin que éstos sean los únicos, las Obras, Planta, Materiales y Equipo). |
13. Seguros |
13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del Contratante, seguros para cubrir durante el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, y por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos que constituyen riesgos del Contratista: (a) pérdida o daños a las Obras, Planta y Materiales; (b) pérdida o daños a los Equipos; (c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y (d) lesiones personales o muerte. 13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados. 13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista. 13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras. 13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro. |
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras |
14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista. |
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato |
15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC. |
16. Construcción de las Obras por el Contratista |
16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las Especificaciones y los Planos. |
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista |
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación. |
18. Aprobación por el Gerente de Obras |
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las Especificaciones y los Planos mostrando las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las Especificaciones y los Planos. 18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales. 18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales. 18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias. 18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización para dicho propósito. |
19. Seguridad |
19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en el Sitio de las Obras. |
20. Descubrimientos |
20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder. |
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras |
21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable. |
22. Acceso al Sitio de las Obras |
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato. |
23. Instrucciones, Inspecciones y Autorías |
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras. 23.2 El Contratista permitirá que Banco inspeccione las cuentas y registros contables del Contratista relacionados con la ejecución del contrato y realice auditorias por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. |
24. Controversias |
24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras. |
25. Procedimientos para la solución de controversias |
25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a su recepción de la notificación de una controversia. 25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria. 25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC. |
26. Reemplazo del Conciliador |
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición. |
B. Control de Plazos |
|
27. Programa |
27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. 27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades. 27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa a intervalos iguales que no excedan el período establecido en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado. 27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los eventos compensables. |
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación |
28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un evento compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y le genere gastos adicionales. 28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un evento compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación. |
29. Aceleración de las Obras |
29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista. 29.2 Si las propuestas valoradas del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio del Contrato. |
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras |
30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras. |
31. Reuniones administrativas |
31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la Cláusula 32. 31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse. |
32. Advertencia anticipada |
32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros eventos probables específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados en el Precio del Contrato y en la fecha de terminación a raíz del evento o circunstancia. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible. 32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de propuestas de maneras en que cualquiera participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras. |
C. Control de Calidad
33. Identificación de Defectos |
33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto. |
34. Pruebas |
34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un evento compensable. |
35. Corrección de Defectos |
35.1 El
Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de
que tenga conocimiento antes de que finalice el Período 35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras. |
36. Defectos no corregidos |
36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto. |
D. Control de Costos
37. Lista de Cantidades |
37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros correspondientes a la construcción, el montaje, las pruebas y, el aprestamiento para el servicio de los trabajos que deba ejecutar el Contratista. 37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario especificado para cada rubro en la Lista de Cantidades. |
38. Modificaciones en La Lista de Cantidades |
38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de 25% de la especificada en la Lista de Cantidades para un rubro en particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del Precio Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará la tarifa para reflejar el cambio. 38.2 El Gerente de Obras no ajustará las tarifas debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del Contrato en más del 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante. 38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquiera tarifa que conste en La Lista de Cantidades. |
39. Variaciones |
39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas actualizados que presente el Contratista. |
40. Pagos de las Variaciones |
40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación. 40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan con un rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su calendario de ejecución no produce cambios en el costo unitario por encima del límite establecido en la Subcláusula 38.1, para calcular el valor de la Variación se usará la tarifa indicada en la Lista de Cantidades. Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o el calendario de ejecución de los trabajos correspondientes a la Variación no coincidiera con los rubros de la Lista de Cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización con nuevas tarifas para los rubros pertinentes de los trabajos 40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista. 40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un evento compensable. 40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la advertencia anticipada pertinente. |
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos |
41.1 Cuando se actualice el Programa ó Lista de Cantidades el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato. |
42. Certificados de Pago |
42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2. 42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele. 42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras. 42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las actividades terminadas incluidas en La Lista de Cantidades 42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables. 42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente. |
43. Pagos |
43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente deberá pagarle al Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago. 43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o un Árbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia. 43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas que comprenden el Precio del Contrato. 43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio o tarifa y se entenderá que están cubiertos en otras tarifas y precios en el Contrato. |
44. Eventos Compensables |
44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes: (a) El Contratante no permite acceso a una parte de la zona de Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC. (b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato. (c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para le ejecución oportuna de las Obras. (d) El Gerente del Proyecto ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos. (e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación. (f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Licitantes (incluyendo el Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la información disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de las Obras. (g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos. (h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista. (i) El anticipo se paga atrasado. (j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante. (k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación. 44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se podrá aumentar el Precio del Contrato y/o se podrá prolongar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida. 44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento. 44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras. |
45. Impuestos |
45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC. |
46. Monedas |
46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, los tipos de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán los estipulados en la Carta de Oferta. |
47. Ajustes de Precios |
47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente: Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc) en la cual: Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c"; Ac y Bc son coeficientes estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”. 47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo debido a fluctuaciones en los costos. |
48. Retenciones |
48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente. 48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos. 48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “contra primera solicitud”. |
49. Liquidación por daños y perjuicios |
49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme a la tarifa por día establecida en las CEC, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista. 49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC. |
50. Bonificaciones |
50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido. |
51. Pago de anticipo |
51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses. 51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras. 51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios. |
52. Garantías |
52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento. |
53. Trabajos por día |
53.1 Cuando corresponda, las tarifas para trabajos por día indicadas en la Carta de Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera. 53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formulario que se llenen para este propósito. 53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC. |
54. Costo de reparaciones |
54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones. |
E. Finalización del Contrato
55. Terminación de las Obras |
55.1 Cuando el Contratista considere que ha terminado las Obras, le solicitará al Gerente de Obras que emita un Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas. |
56. Recepción de las Obras |
56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las Obras dentro de los siete días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras. |
57. Liquidación final |
57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir y hacer llegar al Contratista, dentro de dicho plazo, una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago. |
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento |
58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los proporcionará en las fechas estipuladas en las CEC. 58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en la fecha estipulada en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista. |
59. Rescisión del Contrato |
59.1 El Contratante o el Contratista podrá rescindir el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato. 59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán los siguientes sin que éstos sean los únicos: (a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras; (b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes; (c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades; (d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras; (e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras en la notificación; (f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato; (g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC. (h) el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por el Contrato o en su ejecución. Para propósitos de este párrafo: (i) "Práctica corrupta" significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud de cualquier cosa de valor con el fin de influir la actuación de un funcionario público en cuanto a un proceso de selección o a la ejecución de contratos; (ii) "Práctica fraudulenta" significa la tergiversación o supresión de hechos con el fin de influir en el proceso de selección o la ejecución de un contrato en detrimento del Prestatario, e incluye prácticas colusorias entre Licitantes (antes o después de la presentación de Ofertas), con el fin de establecer precios de Oferta a niveles artificiales, no competitivos, y privar así al Prestatario de los beneficios de una competencia libre y abierta; (iii) “Prácticas colusorias” significa una manipulación o arreglo entre dos o más Licitantes con o sin el conocimiento del Prestatario, con el fin de establecer precios de Ofertas a niveles artificiales no competitivos; y (iv) “practicas coercitivas” significa hacer daño o amenazar de hacer daño, directa o indirectamente, a personas o a su propiedad para influir su participación en un proceso de licitación, o para afectar la ejecución de un contrato. 59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no fundamental. 59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá rescindir el Contrato por conveniencia en cualquier momento. 59.5 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible. |
60. Pagos posteriores a la rescisión del Contrato |
60.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante. 60.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado. |
61. Derechos de propiedad |
61.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante. |
62. Liberación de cumplimiento |
62.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos. |
63. Suspensión xxx Xxxxxxxx o Crédito del Banco Mundial |
63.1 En caso de que el Banco Mundial suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Préstamo o Crédito, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista: (a) El Contratante está obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante de la notificación de suspensión del Banco Mundial. (b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días. |
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
|
|
CGC 1.1 (n) |
El Período de Responsabilidad por Defectos es: doce (12) meses a partir de la fecha de terminación.
|
CGC 1.1 (o) |
El Contratante es : MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL Proyecto de Salud y Nutrición Materno Infantil Atención: LPN-OBRAS No. 001-20096ª. Avenida 3-45, Zona 11 Tercer Nivel Oficina No. 330 Edificio Anexo Tels. 4036-56682
|
CGC 1.1 (r) |
La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es
|
CGC 1.1 (u) |
El Gerente de Obras es:
|
CGC 1.1 (w) |
La zona de las Obras está ubicada en: Municipio xx Xxxxxxxxxx, Departamento xx Xxxxxx.
|
CGC 1.1 (z) |
La Fecha de Inicio es
|
CGC 1.1 (dd) |
Las Obras consisten en: Ampliación y Remodelación de Centro de Salud para elevarlo x XXXXX, ubicado en Livingston, Izabal; de acuerdo a las características básicas y Especificaciones Técnicas que se detallan en el Anexo A y de acuerdo a las cantidades de trabajo aceptados por el MSPAS, contenidos en la Sección IX
|
CGC 2.2 |
Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la totalidad de las Obras son: No Aplica
|
CGC 2.3 (i) |
Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato:
|
CGC 3.1 |
El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es Español La ley que gobierna el Contrato es la ley de República de Guatemala.
|
CGC 8.1 |
Lista de Otros Contratistas
|
CGC 9.1 |
Personal Clave:
|
CGC 13.1 |
Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán: (a) para las Obras, Planta y Materiales: Q. 200,000.00
(b) para pérdida o daño de equipo: Q. 200,000.00
(c) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta, Materiales y Equipos) en conexión con el Contrato Q. 150,000.00
(d) para lesiones personal o muerte:
(i) de los empleados del Contratante: según planilla del IGSS ó certificación de inscripción
(ii) de otras personas: no aplica.
|
CGC 14.1 |
Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son: Planos Generales contenidos en la Sección VIII. Planos
|
CGC 15.1 |
El Gerente de Obra, responderá sobre cualquier consulta que surja sobre las Condiciones Generales del Contrato.
|
CGC 21.1 |
La(s) fecha(s) de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será(n)
|
CGC 25.2 |
Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán: Doscientos Cincuenta Quetzales (Q250.00) por hora.
|
CGC 25.3 |
Las Partes harán lo posible por llegar a una solución amigable de todas las controversias que surjan de este Contrato o de su interpretación.
Si surge cualquier controversia entre el Contratante y el Contratista en conexión con, o del Contrato o la prestación de los Servicios, ya sea durante la ejecución de los mismos o después de su terminación y no se llegue a un acuerdo amigable, el asunto deberá ser remitido a Arbitraje dentro de los quince (15) días de la notificación del desacuerdo de una parte a la otra.
Procedimiento arbitral
Cualquier controversia que surja entre las Partes en relación con cuestiones vinculadas con este Contrato que no pueda resolverse amigablemente dentro de los treinta (30) días calendario siguiente a la recepción por una de ellas del pedido de solución amigable presentado por la otra, podrá ser sometida por cualquiera de las partes a arbitraje, rigiéndose por el procedimiento arbitral de conformidad con el Xxxxxxx Xx. 00-00 xxx Xxxxxxxx xx xx Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx, el arbitraje será administrado por el Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cámara de Comercio (CENAC), de acuerdo a su Reglamento, el arbitraje será de equidad, quedando la Institución Arbitral designada para que proceda a integrar el Tribunal Arbitral que conocerá la controversia.
|
CGC 26.1 |
La Autoridad Nominadora del Conciliador es: El Tribunal de Honor del Colegio de Ingenieros de Guatemala
|
B. Control de Plazos
|
|
CGC 27.1 |
El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Gerente de Obras dentro de (15) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación. El plazo de finalización de la obra es el establecido en la carta de aceptación y es de ocho (08) meses
|
CGC 27.3 |
Los plazos entre cada actualización del Programa serán de treinta (30) días.
|
C. Control de la Calidad
|
|
CGC 35.1 |
El Período de Responsabilidad por Defectos es: doce (12) meses
|
D. Control de Costos
|
|
CGC 43.1 |
Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado, de acuerdo al avance físico presentado.
El valor total de la obra es por la cantidad de XXXXX (Q.XXXXXX) Estos pagos se harán con carga a la partida presupuestaria No. (2009-1113-0009-201-13-01-001-000-0xx-332-1800-52-0403-0033). |
CGC 46.1 |
La moneda del País del Contratante es: Quetzales.
|
CGC 47.1 |
El Contrato “no está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47 de las CGC, y consecuentemente la siguiente información en relación con los coeficientes “no aplica”.
|
CGC 48.1 |
La proporción que se retendrá de los pagos es: 5%.
|
CGC 49.1 |
El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 0.05% por día. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 5% del precio final del Contrato.
|
CGC 51.1 |
El pago por anticipo será de: 20% y se pagará al Contratista a más tardar veinte días después de la firma del contrato.
|
CGC 52.1 |
Garantías:
El contratista seleccionado, dentro de los veinte días siguientes a la fecha en que reciba el aviso de adjudicación del contrato, para garantizar el cumplimiento de las obligaciones contraídas prestará las siguientes garantías:
El monto de la garantía respaldará el cumplimiento de todas las obligaciones estipuladas en el contrato y/o de acuerdo con las especificaciones contenidas en el mismo y demás documentos contractuales que forma parte integral del mismo, y responde, además, por las deficiencias que le aparecieren al proyecto durante su ejecución; esta fianza podrá ejecutarse en caso de: a) Negligencia o deficiencias en la prestación de los servicios contratados a juicio del Ministerio de Salud Públicas y Asistencia Social; b) Incumplimiento de cualquiera de las obligaciones estipuladas en el contrato; c) Que de los informes rendidos se constate que los resultados obtenidos no son satisfactorios; d) Si el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social determina que el consultor ha participado en prácticas corruptas o fraudulentas en la realización de los servicios
3. De Estabilidad de la Obra, por un valor equivalente al veinte por ciento (20%) sobre el monto total por el que se le contrata y que responderá por los desperfectos o defectos de funcionamiento que tuviere el proyecto y que le aparecieren durante el plazo de doce (12) meses, contados a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras, plazo de vigencia de la garantía relacionada. Esta garantía adoptara la forma de una Fianza. |
E. Terminación del Contrato
|
|
CGC 58.1 |
Los Manuales de mantenimiento deberán presentarse a más tardar en 15 días después de recepción definitiva de las obras.
Los planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar en 15 días después de recepción definitiva de las obras.
|
CGC 58.2 |
La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de 5 por millar, por semana de atraso.
|
CGC 59.2 (g) |
El número máximo de días es: cien (100) días
|
CGC 60.1 |
El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas, y que representa lo que le costaría adicionalmente al Contratante su terminación es 3%. |
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento
VEASE ANEXO “A” ADJUNTO
Sección VIII. Planos
VEASE ANEXO ADJUNTO
Sección IX. Listado de Cantidades
Estas son cantidades de trabajos estimadas por el Proyecto Salud y Nutrición Materno Infantil, el contratista deberá verificar en campo guiándose por los planos y especificaciones técnicas proporcionadas, quedando bajo su cuenta y riesgo la omisión de alguna actividad adicional a las presentes para la terminación de los trabajos. (VEASE CUADRO ADJUNTO)
Listado de Cantidades de Trabajo y Precios Unitarios
CODIGO |
DESCRIPCION |
UNIDAD |
CANTIDAD |
P.U. |
TOTAL RENGLON |
1 |
|
|
|
|
|
1.1 |
Tala de árboles: Se talará completamente 1 árbol de mango con diámetro de 0.40 m. Y 2 cocoteros de 0.30 m. de diámetro (Incluye quitar la raíz) |
U |
3.00 |
|
|
1.2 |
DEMOLICION Y DESMONTAJE INCINERADOR: Incluye cubierta de lámina galvanizada, estructura soporte de costaneras de 2" x 4", cerramiento xx xxxxx galvanizada y tubos de HG, piso de torta de concreto de 0.10 m. de espesor. |
M2 |
38.00 |
|
|
1.3 |
DEPOSITOS DE AGUA AEREOS: desmontar estructura metálica y dos depósitos de almacenar agua tipo Rotoplast negros de 2025 litros. |
GLOBAL |
1.00 |
|
|
1.4 |
SALA DE ESPERA EXTERNA: desmontar el área exterior usado como área de espera, cubierta de lamina de zinc. |
M2 |
7.25 |
|
|
1.5 |
DEMOLICION XX XXXXXXX DE BLOCK DE 15: (incluye soleras, cimientos: solo cuando sea necesario según el supervisor y la altura del nivel de piso lo requiera ). VER PLANO 14/38 |
M2 |
205.25 |
|
|
1.6 |
INODOROS EXISTENTES: desmontar con todos los accesorios y guardar donde indique el supervisor |
U |
6.00 |
|
|
1.7 |
LAVAMANOS EXISTENTES: desmontar los lavamanos existentes con todos sus accesorios y guardar donde indique el supervisor. Incluye el acarreo. |
U |
10.00 |
|
|
1.8 |
Demolición y nivelación de áreas de duchas en el centro (incluye todos los trabajos necesarios para poder llegar al nivel indicado en planos) |
M2 |
5.00 |
|
|
1.9 |
BANQUETAS DE CONCRETO: demoler banqueta de concreto de 0.10 mts. De espesor. Incluye acarreo. |
M2 |
55.20 |
|
|
1.10 |
PUERTAS EXISTENTES: Desmontar las puertas existentes, debiendo guardar en un lugar seco o donde indique el Supervisor. |
Unidad |
25.00 |
|
|
1.11 |
ACARREO DE MATERIAL DE DESPERDICIO |
M3-KM |
87.50 |
|
|
1.12 |
Piso Cerámico: Levantar el piso cerámico donde se ubiquen los levantados xx xxxxx y que afecten áreas adicionales a los muros por la cancelación de instalaciones sanitarias. |
M2 |
142.80 |
|
|
1.13 |
SISTEMA ELECTRICO: Remover toda la ductería, cajas expuestas fuera de los muros que no se usarán en la nueva instalación. |
GLOBAL |
1.00 |
|
|
1.14 |
VENTANERÍA: Remover toda la ventanería que no sea necesaria y guardarla en bodega hasta que el supervisor determine si procede re instalar en el proyecto. |
UNIDAD |
24.00 |
|
|
1.15 |
BALCONES: Remover los balcones que no sean necesarios y guardarlos en bodega hasta que el supervisor determine si procede su re instalación en el proyecto. |
UNIDAD |
24.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
TRABAJOS PRELIMINARES |
|
|
||
2.1 |
Limpia y Chapeo |
M2 |
200.00 |
|
|
2.2 |
Nivelación Manual |
M2 |
142.80 |
|
|
2.3 |
Trazo y Estaqueado |
ML |
261.00 |
|
|
2.4 |
Rótulo de Identificación del Proyecto |
UNIDAD |
1.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
CIMENTACION |
|
|
||
3.1 |
Excavación Estructural |
M3 |
118.95 |
|
|
3.2 |
relleno estructural de t = 00.xx de material selecto compactado al 95% xxx xxxxxxx |
M3 |
22.68 |
|
|
3.3 |
Losa de cimentacion(incluye. Hierro,de dif.. Diametros,concreto etc. |
M2 |
226.80 |
|
|
3.4 |
Losa de cimentación cisterna (incluye Hierro de 9.5mms ambos sentidos, concreto 4000 lbs/pulg², pañuelos internos con mortero de cemento, etc.) |
M2 |
8.28 |
|
|
3.5 |
Muros de 0.15mts de espesor de concreto reforzado (incluye hierro de 9.5mms ambos sentidos, concreto 4000 lbs/pulg², acabados con mortero de cemento, etc.) |
M2 |
23.60 |
|
|
3.6 |
Cubierta de concreto reforzado de 0.12mts de espesor.(incluye hierro de 9 mms, ambos sentidos, cocnreto de 4000 lbs/pulg², acabados con mortero de cemento, etc.) |
M2 |
8.28 |
|
|
4 |
COLUMNAS Y MUROS |
|
|
||
4.1 |
COLUMNA C1: puede variar la sección de la misma: puede ser 0.14 X 0.20mts., ó de 0.19 X 0.20 con el mismo armado: 4N6, estribos No.3 : 5@ 0.05mts. Resto @ 0.15 |
ML |
56.00 |
|
|
4.2 |
COLUMNA C2: de 0.15 X 0.15mts., armado: 4 Φ7.2mm +est.Φ3.3mm@ 0.15 |
ML |
705.00 |
|
|
4.3 |
COLUMNA C3: de 0.10 X 0.14mts., 2N3, estribo No.2@ 0.15mts. |
ML |
186.00 |
|
|
4.4 |
COLUMNA C4: de 0.14 X 0.20mts., armado: 2N3, eslabón No.2 @ 0.15mts. |
ML |
15.00 |
|
|
4.5 |
COLUMNA C5: de 0.10 X 0.20mts., armado: 2N3, eslabón No.2 @ 0.15mts. |
ML |
24.00 |
|
|
4.6 |
COLUMNAc-6 ASIMETRICA de 0.15 X 0.40mts.,2 veces armado 8Φ 7.2mm , estribos Φ 3.8mm @ 0.15mts. |
ML |
3.20 |
|
|
4.7 |
COLUMNA ASIMETRICA C7: de +- 0.17 X 0.20 mts., armado: 4N3, estribos No.2 @ 0.15mts. |
ML |
3.20 |
|
|
4.8 |
MUROS DE PANEL ESTRUCTURAL CON VARRILLA DE 3.00 MM Y7.5 CM DE ESPESOR CON 1.5 CM DE ACABADOS POR LADO, CON ELECTROMALLA DE 0.xx, QUEDANDO YA TERMINADO DE 10.5 CM, REFORZADOS COMO SE INDICA EN PLANOS.. |
M2 |
464.44 |
|
|
4.9 |
SILLAR VENTANAS: construir con la forma mostrada en plano 20 con armado de 5 Ø7.2mms, con estribos Ø 3.8mms @ 0.20 m., deberá de considerarse picado, armado adicional y todo aquel trabajo para la readecuación y de las fachadas y lugares existente a la hora de añadirles este sillar. |
ML |
74.94 |
|
|
4.10 |
MURO DE BLOCK de 0.14: blocks de 0.14m x 0.19m x 0.39m, incluye todos los trabajos necesarios para realizar los trabajos mostrados en planos, de acuerdo a especificaciones |
M2 |
341.32 |
|
|
4.11 |
MURO DE BLOCK DE 0.19: blocks de 0.19m x 0.19m x 0.39m, incluye todos los trabajos necesarios para realizar los trabajos mostrados en planos, de acuerdo a especificaciones |
M2 |
8.75 |
|
|
5 |
TECHOS, LOSAS Y VIGAS |
|
|
||
5.1 |
TECHO DE METAL EN GENERAL: Con estructura de tendales de costanera doble de 2"x4"x1/16", costaneras de 2"x4"x1/16", cubierta de làmina termo acùstica, según planos, |
M2 |
139.16 |
|
|
5.2 |
TECHO DE METAL INGRESO EMERGENCIA: Con cubierta de lamina termo acùstica, costaneras de 2"x6"x1/16", vigas de 8"x4"x1/4", Columnas de 6"x6"x1/4" |
M2 |
44.53 |
|
|
5.3 |
TAPAJUNTA LAMINA CAL 26: Se proveerá e instalará tapajuntas de lamina galvanizada calibre 26 en la unión de techos de lámina Termo acústica y mampostería de edificios, debiendo hacerlo según indicaciones de planos. |
ML |
21.12 |
|
|
5.4 |
LOSA PREFABRICADA DE BOVEDILLA Y VIGUETAS ,T= 20CM TERMINADA. CON ELECTROMALLA 6X6-8/8 Y SUS RESPECTIVOS RIGIDIZANTES. |
M2 |
308.32 |
|
|
5.5 |
MEZCLON: se colocará en las terrazas de las fundiciones pañuelos hechos con mortero de cemento y cal el cual deberá contener una superficie xxxx al final como sello de la superficie rústica del mezclón |
M2 |
308.32 |
|
|
6 |
PISOS Y URBANIZACIÓN |
|
|
||
6.1 |
Banqueta de 0.075 m. de grosor, de concreto de 175 Kg/cm2 de resistencia, para exterior, acabado cernido remolineado |
M2 |
60.39 |
|
|
6.2 |
CARRILERAS: de 0.10 m. de grosor, de concreto de 210 Kg/cm2 de resistencia, con estructomalla 6X6 4.5/4.5, colocado sobre una base de arena río de 0.05mts. De espesor y una cama xx xxxxxx de 4" de espesor, acabado cernido remolineado. |
M2 |
55.72 |
|
|
6.3 |
BORDILLOS: de block tipo bordillo de 0.15 X 0.19 X 0.39mts, para ingreso a emergencia |
ML |
41.28 |
|
|
6.4 |
PISO CERAMICO IGUAL O SIMILAR AL EXISTENTE de 0.30x0.30x0.005mts. de primera calidad (incluye colocación, mezclón de base y pegamento tipo cemix o similar) |
M2 |
323.51 |
|
|
6.5 |
RAMPAS INTERNAS DE CONCRETO: de 4000 Lbs/pulg² de resistencia, con estructomalla de temperatura de 6X6 8/8, con pendiente del 10º a 6º. |
M2 |
18.96 |
|
|
6.6 |
PISO DE RAMPAS INTERNAS: Instalar sobre la superficie totalmente nivelada, planchas de latex antideslizantes de 0.50X0.50X1/4" de espesor, con pegamento de cemento de contacto de una marca conocida. Instalar al final e inicio de las rampas bandas de aluminio plano de 2" de ancho y 1/8" de espesor con tornillos No.10X2.1/2". cada 0.50mts. |
M2 |
18.96 |
|
|
6.7 |
CERRAMIENTO HORIZONTAL EXTERNO: xx xxxxx galvanizada calibre 10 de 2" x 2" y postes de tubo galvanizado de 1.1/4" de diámetro fundidos en una base de concreto de 210kgs/cm2 de 0.15X0.15X0.40mts a cada 2.00 m. promedio Y solera en block "U" de 0.20X0.20X0.40mts. para apoyar la malla. Para área de caseta, cisterna y lavandería. |
M2 |
19.36 |
|
|
6.8 |
Colocación de piedrín de 3/4" en área de parqueo |
M3 |
3.00 |
|
|
6.9 |
Zócalo de piso cerámico igual al existente, de 0.15m alto. |
ML |
205.00 |
|
|
6.10 |
RELLENO MATERIAL SELECCIONADO: este tipo de relleno debe cumplir con especificaciones técnicas de construcción y se usará en áreas de pisos donde el nivel del terreno sea más bajo que el nivel de piso a instalar. |
M3 |
24.00 |
|
|
6.11 |
GRADAS DE CONCRETO: se fabricarán con concreto de 4000 lbs/pulg² 18 huellas, 19 contrahuellas; 1 area de descanso de 3.36 M2, con colocación de piso cerámico antideslizante del color similar al piso existente. (incluye colocación de piso cerámico antideslizante). |
M2 |
25.32 |
|
|
7 |
PUERTAS |
|
|
||
7.1 |
P-1: Puerta con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color caoba y tapacantos en la hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano 22/39 de "DETALLES DE PUERTAS". Dimensiones: 0.80X2.10m con chapa Kwitset de bola o similar color gris plomo; 4 bisagras tipo xxxxxxx o similar de 3"X3" por hoja. |
U |
10.00 |
|
|
7.2 |
P-2: Puerta con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color caoba y tapacantos en la hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano 22/39 de "DETALLES DE PUERTAS". Dimensiones: 1.00X2.10m con chapa Kwitset de bola de botón o similar; 4 bisagras tipo xxxxxxx o similar de 3"X3" por hoja. |
U |
17.00 |
|
|
7.3 |
P-3: Puerta con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color caoba y tapacantos en la hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano 22/39 de "DETALLES DE PUERTAS". Dimensiones: 1.20X2.10m, con chapa de boton tipo Kwitset o similar; 4 bisagras tipo xxxxxxx o similar de 3"X3" por hoja. |
U |
14.00 |
|
|
7.4 |
P-4: Puerta de dos hojas de marco de aluminio de 2"X4" anodizado natural y vidrio claro de 5mms. Sin deformaciones no incluye sobreluz. Dimensiones: 2.00 X 2.10 mts. |
U |
2.00 |
|
|
7.5 |
P-5: Puerta de dos hojas: con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color café y tapacantos en cada hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano 22/39 de "DETALLES DE PUERTAS". Incluye también, manesillas de empuje de xxxxxx xx xxxxx inoxidable de Ø1"X8" atornilladas a la hoja, y visor xx xxxxxx claro de 5 mms. Dimensiones: 0.90 X 2.10 mts. |
U |
1.00 |
|
|
7.6 |
P-6: Puerta con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color café y tapacantos en la hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano 22/39 de "DETALLES DE PUERTAS". Dimensiones: 0.60 X 2.10 mts. |
U |
1.00 |
|
|
7.7 |
P-7: Puerta con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color cafe y tapacantos en la hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano 22/39 de "DETALLES DE PUERTAS". Dimensiones: 1.10 X 2.10 mts. |
U |
1.00 |
|
|
7.8 |
P-8: Puerta de una hoja: con estructura de metal en tubo cuadrado de 1"X1" chapa 18, con lamina negra calibre 3/64", bisagras de cartucho de 3"X3" con 4unidades por hoja, chapa yale italiana o similar, y manecilla de empuje del mismo material, 2 manos de pintura anticorrosiva color gris y 2 manos de pintura de aceite brillante color cafe. Dimensiones: 0.75 X 2.10 mts. Chapa de bola de botón tipo Kwitset o similar de color. |
U |
3.00 |
|
|
7.9 |
P-9: Puerta con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color cafe y tapacantos en la hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano 22/39 de "DETALLES DE PUERTAS". Dimensiones: 0.90 X 2.10 mts. Chapa bola de |
U |
1.00 |
|
|
7.10 |
P-10: Puerta de dos hojas: con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color cafe y tapacantos en la hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano22/39, con ventanilla xx xxxxxx claro de 5 mms. en ambas hojas. y chapa bola tipo Kwitset o similar. de "DETALLES DE PUERTAS". Dimensiones: 1.87 X 2.10 mts. 2 pasadores verticales en el canto interno de una hoja. |
U |
1.00 |
|
|
7.11 |
P-11: Puerta existente: desmontar y reparar marco existente y volver a colocar despues de haber reparado la pintura existente y dejar igual al resto de las unidades. Dimensiones: 0.85 X 2.10 mts. |
U |
3.00 |
|
|
7.12 |
P-12: Puerta de dos hojas de estructura de tubo H.G. Ø1.1/4" + malla galvanizada calibre 10 de 1"x1" + candado de 60 mms. Todas las juntas de soldadura deben pintarse con 2 manos de pintura galvanizada en frio. Dimensiones: 2.10 X 2.10 mts. |
U |
1.00 |
|
|
7.13 |
P-13: Puerta de una hoja de estructura de tubo H.G. Ø1.1/4" + malla galvanizada calibre 10 de 1"x1" + candado de 60 mms. Todas las juntas de soldadura deben pintarse con 2 manos de pintura galvanizada en frio. Dimensiones: 1.20 X 2.10 mts. |
U |
1.00 |
|
|
7.14 |
P-14: Puerta de una hoja: con estructura de metal en tubo cuadrado de 1"X1" chapa 18, con lamina negra calibre 1/16", 4 bisagras de cartucho de 3"X3" chapa yale italiana o similar, y manesilla de empuje de angular de 1"x1"x3/16", 2 manos de pintura anticorrosiva color gris y 2 manos de pintura de aceite brillante color cafe. Dimensiones: 0.90 X 2.10 mts. |
U |
5.00 |
|
|
7.15 |
P-15: Puerta con estructura de xxxxxx xx xxxx cepillado y curado + Plywood tipo sangre de 1/4" de espesor, con aplicación de barniz color cafe y tapacantos en la hoja a los cuatro lados según lo especifica el plano 22/39 de "DETALLES DE PUERTAS". 4 bisagras tipo Xxxxxxx de 3"x3", chapa de bola tipo Kwitset o similar de dormitorio. Dimensiones: 0.75 X 2.10 mts. |
U |
7.00 |
|
|
7.16 |
P-16: de una hoja: con estructura de tubo H.G. Ø 1.1/4" + malla galvanizada calibre 10 con agujeros de 1"X1" + candado de 60 mms. Dimensiones: 0.90 X 2.10 mts. |
U |
1.00 |
|
|
7.17 |
P-16A: Puerta de una hoja de estructura de tubo H.G. Ø1.1/4" + malla galvanizada calibre 10 de 1"x1" + candado de 60 mms. Todas las juntas de soldadura deben pintarse con 2 manos de pintura galvanizada en frio. Dimensiones: 1.00 X 2.10 mts. |
U |
2.00 |
|
|
7.18 |
P-17: de dos hojas : con estructura de aluminio anodizado natural, con marco de 2"X4" vidrio claro de 5 mms. 1 Chapa papaiz y 2 pasadores verticales en una de las hojas. Dimensiones: 1.60X 2.10 mts. |
U |
1.00 |
|
|
7.19 |
P-18: de 1 hoja con estructura de tubo proceso de 1"X1" chapa 18, angular de 1/2"X1/2"x1/8" + lamina negra de 1/16"+hembra 1/2"X1/8". 2 bisagras de cartucho de 4", chapa Yale o similar americana con picaporte y pasador doble. Dimensiones: 0.75X2.10 mts. |
U |
1.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
VENTANAS |
|
|
|
|
8.10 |
BALCONES: Todas las ventanas exteriores llevarán balcones según las dimensiones de cada ventana que se encuentre en el exterior de los edificios o en los patios interiores. Se exceptúan las ventanas internas. |
u |
65.00 |
|
|
8.11 |
V-1: Ventana EXISTENTE con estructura de aluminio Mill Finish +2 operadores de mariposa, vidrio fijo y paletas xx xxxxxx claro de 5 mms. Dimensiones: 1.06 X 0.60 mts. Esta ventana debe desmontarse y cortarse para dejarla a las medidas indicadas. |
U |
2.00 |
|
|
8.12 |
V-2: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa vidrio fijo y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.00 X 0.60 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.13 |
V-3: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 1 operador de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.35 X 0.60 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.14 |
V-4: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa, y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.24 X 2.00 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.15 |
V-5: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.91 X 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.16 |
V-6: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.60 X 1.40 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.17 |
V-7: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.20 X 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.18 |
V-8: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.20 x 0.60 mts. |
U |
3.00 |
|
|
8.19 |
V-9: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.03 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.20 |
V-10: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.35 x 0.60 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.21 |
V-11: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.24 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.22 |
V-12: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.35 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.23 |
V-13: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.60 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.24 |
V-14: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 2.05 x 0.60 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.25 |
V-15: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.19 x 1.00 mts. |
U |
7.00 |
|
|
8.26 |
V-15A: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 1 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. + hoja abatible hacia arriba y tope de seguridad. Dimensiones: 1.19 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.27 |
V-16: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.96 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.28 |
V-17: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx nevado de 5mms. Dimensiones: 1.19 x 0.60 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.29 |
V-18: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.19 x 1.40 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.30 |
V-19: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.19 X 0.60 mts. |
U |
3.00 |
|
|
8.31 |
V-20: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.91x1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.32 |
V-21: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.75 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.33 |
V-22: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.60x0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.34 |
V-23: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.30 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.35 |
V-24: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.75 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.36 |
V-25: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.85 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.37 |
V-26: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 1 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.87 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.38 |
V-27: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.00 x 1.00 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.39 |
V-28: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.55 x 1.00 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.40 |
V-29: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.74 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.41 |
V-30: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.32 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.42 |
V-31: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.05 x 0.60 |
U |
1.00 |
|
|
8.43 |
V-32: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 1 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.90 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.44 |
V-33: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 1 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.35 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.45 |
V-34: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.92 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.46 |
V-35: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.13 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.47 |
V-36: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.20 x 0.60 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.48 |
V-37: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 1 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.49 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.49 |
V-38: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.20 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.50 |
V-39: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.70 x 0.84 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.51 |
V-40: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.99 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.52 |
V-41: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.75 x 0.60 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.53 |
V-42: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 3 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 4.00 x 1.20 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.54 |
V-43: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.20 x1.00 mts. |
U |
5.00 |
|
|
8.55 |
V-44: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.68 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.56 |
V-45: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.86 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.57 |
V-46: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.60 x 1.40 |
U |
1.00 |
|
|
8.58 |
V-47: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.99 x 1.40 mts. |
U |
5.00 |
|
|
8.59 |
V-48: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.03 x 1.00 mts. |
U |
6.00 |
|
|
8.60 |
V-49: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.80 x 1.00 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.61 |
V-50: Ventana rellenada con block xx xxxxxx claro de 0.10X0.20mts. Dimensiones: 1.20 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.62 |
V-50A: Ventana rellenada con block xx xxxxxx claro de 0.10X0.20mts. Dimensiones: 0.60 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.63 |
V-51: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.10 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.64 |
V-52: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.05x 1.40 mts. |
U |
2.00 |
|
|
8.65 |
V-53: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.80 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.66 |
V-54: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.75 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.67 |
V-55: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 0.92 x 1.00 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.68 |
V-56: Ventana con estructura de aluminio mill finish+ 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.20 x 1.40 mts. |
U |
1.00 |
|
|
8.69 |
V-57: Ventana con estructura de aluminio mill finish + 2 operadores de mariposa y paletas xx xxxxxx claro de 5mms. Dimensiones: 1.125 x 0.60 mts. |
U |
1.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
INSTALACIONES HIDRÁULICAS |
|
|
|
|
9.1 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC DE 1.1/2" de 160 psi (Incluye accesorios, excavacion y relleno donde sea necesario, la seccion de zanja es de 0.30 mts. Ancho y 0.50 mts. De alto ). Incluye la excavación de zanja y relleno de acuerdo a especificaciones para este tipo de trabajo. |
ML |
143.00 |
|
|
9.2 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC DE 3/4" de 250 psi (Incluye accesorios, excavacion y relleno donde sea necesario, la seccion de zanja es de 0.30 mts. Ancho y 0.50 mts. De alto ). Incluye la excavación de zanja y relleno de acuerdo a especificaciones para este tipo de trabajo. |
ML |
200.64 |
|
|
9.3 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC DE 1/2" (Incluye accesorios en piso y pared, seccion de zanja 0.30 mts. Ancho y 0.50 mts. De alto. El 75% de la tuberia va enterrada y el resto en pared). Incluye excavación de zanja y relleno de acuerdo a especificaciones para este tipo de trabajo. |
ML |
92.00 |
|
|
9.4 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE ACOMETIDA DE AGUA POTABLE (Incluye llave de compuerta de 1" y caja prefabricada, llave de paso1"y contador de 1con su respectiva caja prefabricada, llave de cheque y su caja prefabricada) |
U |
1.00 |
|
|
9.5 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE EQUIPO HIDRONEUMATICO (Incluye 2 tanque hidroneumaticos de 80gls. bomba con 1 motor de 1.5 hp, llave de compuerta, guardanivel, valvula de pie 2", solo interruptor G.E. 2X50A y todos sus accesorios necesarios para su buen funcionamiento) |
global |
1.00 |
|
|
9.6 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE HIPOCLORADOR (Incluye caja prefabricada, termo con dotación de 30 pastillas y todos sus accesorios necesarios para su buen funcionamiento) |
global |
1.00 |
|
|
9.7 |
CISTERNA CON CAPACIDAD DE 15 M3 (incluye mano de obra, instalaciones y materiales, ver plano de detalles) (VER RENGLÓN 3.4,3.5,3.6 de este listado) |
U |
1.00 |
|
|
9.8 |
CASETA PARA EQUIPO HIDRONEUMATICO (Mano de obra, instalaciones y materiales, ver plano de detalles) (ver integración en renglones 3.4; 3.5; 3.6 de este listado) |
U |
1.00 |
|
|
9.9 |
VALVULAS DE CONTROL DE 1.1/2 CON SU RESPECTIVA CAJA (incluye mano de obra, instalaciones y materiales) |
U |
6.00 |
|
|
9.10 |
VALVULAS DE CONTROL DE 1/2 Y 3/4 CON SU RESPECTIVA CAJA (incluye mano de obra, instalaciones y materiales) |
U |
15.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
ARTEFACTOS |
|
|
|
|
10.1 |
INSTALACIÒN DE INODORO (incluye tubería, accesorios, excavacion y relleno con una seccion de 0.40 mts. de ancho y 0.60 mts. de alto. La instalación incluye agua fria y drenaje. VER ESPECIFICACIONES TECNICAS) |
U |
15.00 |
|
|
10.2 |
INSTALACIÒN DE LAVAMANOS ( Incluye accesorios, excavacion y relleno con una seccion de 0.40 mts. de ancho y 0.50 mts. de alto, el 50% de la longitud de la tuberia va enterrada y el resto dentro de pared. La instalación incluye agua fria y drenaje. VER ESPECIFICACIONES TECNICAS) |
U |
33.00 |
|
|
10.3 |
INSTALACIÓN LAVATRASTOS DE DOS FOSAS (incluye accesorios, excavacion y relleno con una seccion de 0.40 mts. de ancho y 0.50 mts. de alto, el 50% de la longitud de la tuberia va enterrada y el resto dentro de pared. La instalación incluye agua fria y drenaje) |
U |
3.00 |
|
|
10.4 |
INSTALACIÒN DE DUCHA SIN MEZCLADORA (Incluye llave de de paso, niple y ducha en parte superior y reposadera de bronce de Ø2", tambien incluye la instalación de agua fria, y drenaje) |
U |
15.00 |
|
|
10.5 |
INSTALACIÓN DE LAVADORA CON TODOS SUS ACCESORIOS NECESARIOS (incluye accesorios, excavación y relleno , el 70% de la longitud de la tubería va entrrada y el resto dentro de pared. La instalación incluye agua fria y drenaje) |
U |
1.00 |
|
|
10.6 |
SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE LLAVE DE CHORRO DE 1/2" ( incluye caja de 0.5x0.5x0.38 con refuerzo No. 2 en ambos sentidos) |
U |
5.00 |
|
|
10.7 |
SUMINISTRO E INSTALACIÒN DE PAPELERO XX XXXXX INOXIDABLE de sobreponer (ver especificaciones) |
U |
15.00 |
|
|
10.8 |
SUMINISTRO E INSTALACIÒN DE DISPENSADOR PARA JABON LIQUIDO de sobreponer (ver especificaciones) |
U |
27.00 |
|
|
10.9 |
SUMINISTRO E INSTALACIÒN DE JABONERA, GANCHO PARA COLGAR ROPA Y TUBO PARA CORTINA EN DUCHA (ver especificaciones) |
U |
15.00 |
|
|
10.10 |
LAVATRAPEADOR: Se construirá con un bordillo de concreto reforzado de 0.10X0.40mts. y estructomalla 6x6 9/9, el piso llevará un acabado con rejilla de listones fundidos de 1"x1"x0.40 mts separados 0.025 mts en una longitud de 0.60 mts. pendiente del 1.5% hacia el drenaje, con reposadera de bronce de 4"x4" y drenaje en tubo pvc d 2" de diámetro las paredes llevarán azulejo nacional hasta 1.20m.s.n.p.t. |
U |
0.02 |
|
|
10.11 |
ZANJA PARA INSTALACION HIDRÁULICA: Para toda la red de agua potable se excavará una zanja de 0.40x0.50mts. Mínima. Luego se hará el relleno con material seleccionado que autorice el Supervisor procurando que no haya basura entre el material a usar, Ni terrones mayores a Ø1/8". |
M3 |
60.00 |
|
|
10.12 |
RELLENO COMPACTADO: colocar relleno compactado de las zanjas de la instalación hidráulica de acuerdo a indicaciones del proveedor de la tubería y las especificaciones técnicas. |
M3 |
58.00 |
|
|
10.13 |
Pila de cemento prefabricada de 2 lavaderos 1 depósito (incluye todos sus accesorios, colocación, transporrte, instalación de agua fría y drenajes) |
UNIDAD |
1.00 |
|
|
10.14 |
Pila de cemento prefabricada de 1 lavaderos 1 depósito (incluye todos sus accesorios, colocación, transporrte, instalación de agua fría y drenajes) |
UNIDAD |
1.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
INSTALACIONES SANITARIAS |
|
|
|
|
11.1 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PRINCIPAL DE PVC Ø 6" DE 100 PSI NORMA 3034(Incluye accesorios, excavacion y relleno con una seccion de 0.40 mts. De ancho y 0.50 mts. De alto) |
ML |
46.00 |
|
|
11.2 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PRINCIPAL DE PVC Ø 4" DE 100 PSI NORMA 3034(Incluye accesorios, excavacion y relleno con una seccion de 0.40 mts. De ancho y 0.50 mts. De alto) |
ML |
129.00 |
|
|
11.3 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PRINCIPAL DE PVC Ø 3" DE 100 PSI NORMA 3034 (Incluye accesorios tees sanitarias y sifones, excavacion y relleno con una seccion de 0.40 mts. De ancho y 0.50 mts. De alto) |
ML |
75.00 |
|
|
11.4 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PRINCIPAL DE PVC Ø 2" DE 100 PSI NORMA 3034 (Incluye accesorios tees sanitarias y sifones, excavacion y relleno con una seccion de 0.40 mts. De ancho y 0.50 mts. De alto) |
ML |
130.00 |
|
|
11.5 |
SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REPOSADERA (0.47X0.47X0.40) , CON BASE Y TAPADERA DE 06 XXX. XX XXXXXXX X XXXXXXXXX 0 Xx.0 XX XXXXX SENTIDOS (incluye excavacion de la caja, VER PLANO DE DETALLES) |
UNIDAD |
8.00 |
|
|
11.6 |
SUMINISTRO E INSTALACIÓN CAJA DE TRAMPA DE GRASA (0.5X1.00X0.55) DE LADRILLO TAYUYO, CON BASE Y TAPADERA DE 10 CMS. DE ESPESOR Y REFUERZON No.3@10 CMS. AMBOS SENTIDOS (incluye excavacion de la caja) |
UNIDAD |
3.00 |
|
|
11.7 |
SUMINISTRO E INSTALACIÓN CAJA DE UNION (0.47X0.47X0.55) DE LADRILLO TAYUYO, CON BASE Y TAPADERA DE 10 CMS. DE ESPESOR Y REFUERZON No.2@18 CMS. AMBOS SENTIDOS (incluye excavacion de la caja) |
UNIDAD |
19.00 |
|
|
11.8 |
FOSA SEPTICA: fabricada con block de 0.14x0.19x0.39, soleras de concreto reforzado de 0.14x0.20mts., con 4N3, estribo N2 @ 0.15, columnas de 0.14x0.14, con 4 N3, estribo N2 @ 0.15mts., Armado de xxxx xx xxxx: N3 @ 0.20 ambos sentidos. (ver plano 30/39). |
GLOBAL |
1.00 |
|
|
11.9 |
ZANJA PARA INSTALACIÓN SANITARIA: Para toda la red de Drenajes sanitarios se excavará una zanja de 0.40x0.50mts. Mínima. Luego se hará el relleno con material seleccionado que autorice el Supervisor procurando que no haya basura entre el material a usar. |
M3 |
95.11 |
|
|
11.10 |
RELLENO COMPACTADO: Para cerrar las zanjas de la instalación sanitaria, debe seguirse las indicaciones del proveedor de la tubería, y la buena practica de la ingeniería, |
M3 |
92.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
INSTALACIONES PLUVIALES |
|
|
|
|
12.1 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE CANAL LAMINA GALVANIZADA CALIBRE 26 (incluye accesorios como conexión canal a bajantes en PVC, sujetarores, esquineros, tapas, pescantes de hembra de 3/16"x1.1/4" colocados cada metro lineal, soportes superiores a la canal hechas con cincho de lámina galvanizada calibre 26, atornillados a la lamina, gazas y los demas accesorios ) |
ML |
48.00 |
|
|
12.2 |
TAPAJUNTAS LAM CAL. 26: se fabricarán tapajuntas de lamina galvanizada calibre 26, de acuerdo a detalle en plano 11/39 "SECCIONES". Colocados en pareja de tapajuntas. Sellar con silicón las tapajuntas que queden en contacto con muros. |
ML |
12.84 |
|
|
12.3 |
SOPORTE CANAL DE COSTANERA: Se fabricará una estructura liviana hecha de costanera de 2"x4"x1/16", hembra de 3/16"X2", Platina de 1/4"x4"x6" para apoyar canal de lamina calibre 26 y desague en tubería pvc Ø 3" para canaleta estructural. (ver Plano 13/39), sobre losa de pasillo hacia Encamamiento de Pediatría. |
ML |
21.00 |
|
|
12.4 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERÍA DE AGUAS PLUVIALES CON TUBERIA PVC Ø 6" DE 160 PSI (dentro de zanjas de 0.40X0.60-1.50 variable) dependiendo el lugar de su instalación, incluye accesorios y rejilla para evitar taponamientos y según sea el caso conexión a la tuberia principal de drenaje pluvial enterrado de PVC 6", ver plano de planta) |
ML |
48.00 |
|
|
12.5 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERÍA DE AGUAS PLUVIALES CON TUBERIA PVC Ø 4" DE 100 PSI (dentro de zanjas de 0.40X0.60-1.50 variable) dependiendo el lugar de su instalación, incluye accesorios y rejilla para evitar taponamientos y según sea el caso conexión a la tuberia principal de drenaje pluvial enterrado de PVC 6", ver plano de planta) |
ML |
105.00 |
|
|
12.6 |
SUMINISTRO E INSTALACION DE BAJADA DE AGUAS PLUVIALES CON TUBERIA PVC Ø 3" DE 100 PSI (dentro de pared con altura aproximada de 3.00 a 5.00 mts. dependiendo el lugar de su instalación, incluye accesorios y rejilla para evitar taponamientos y según sea el caso conexión a la tuberia principal de drenaje pluvial enterrado de PVC, ver plano de planta) |
U |
18.00 |
|
|
12.7 |
SUMINISTRO DE DESMONTE Y SELLO DE BAJADAS PLUVIALES EXISTENTES (cuya reutilización no se indique en los planos) incluye revisión in situ, desmonte, sello y fundición de concreto en las losas correspondientes, aplicación de impermeabilizantes. |
global |
1.00 |
|
|
12.8 |
SUMINISTRO E INSTALACIÓN CAJA DE UNION (0.59X0.59Xvariable) de ladrillo tayuyo, con base y tapadera de 10 cms de espesor con concreto de 140 kg/cm2 y refuerzo No. 2 @11 cms. ambos sentidos (incluye excavacion de la caja y alisado con mortero 1:2) ver plano de detalles |
UNIDAD |
18.00 |
|
|
12.9 |
SUMINISTRO E INSTALACIÓN CAJA DE REGISTRO (0.59X0.59Xvariable) de ladrillo tayuyo, con base y tapadera de 10 cms de espesor con concreto de 140 kg/cm2 y refuerzo No. 2 @11 cms. ambos sentidos (incluye excavacion de la caja y alisado con mortero 1:2) ver plano de detalles |
UNIDAD |
8.00 |
|
|
12.1 |
SUMINISTRO E INSTALACIÓN CAJA DE UNION (0.45X0.45X0.45mts.) de ladrillo tayuyo, con base y tapadera de 10 cms de espesor con concreto de 140 kg/cm2 y refuerzo No. 2 @10 cms. ambos sentidos (incluye excavacion de la caja y alisado con mortero 1:2) y rejilla metálica de hembra de 3/16"X1" X 0.30mts. @ 1" colocada sobre xxxxx y sobre marco de angular de 3/16"X1.1/4"X1.1/4" |
U |
8.00 |
|
|
12.11 |
SUMINISTRO E INSTALACIÓN CAJA DE UNION (0.6X0.60Xvariable) de ladrillo tayuyo, con base y tapadera de 10 cms de espesor con concreto de 140 kg/cm2 y refuerzo No. 2 @10 cms. ambos sentidos (incluye excavacion de la caja y alisado con mortero 1:2) ver plano de detalles |
U |
18.00 |
|
|
12.12 |
TUBERÍA DE PVC DE 6" (ver especificaciones particulares) incluye,zanjeo,malla al final de sección para eviatar la entrada de animales y taponamiento, accesorios necesarios y todos los trabajos necesarios para su colocación y transporte. |
ML |
48.00 |
|
|
12.13 |
ZANJA PARA INSTALACIÓN SANITARIA: Para toda la red de Drenajes sanitarios se excavará una zanja de 0.40x0.50mts. Mínima. Luego se hará el relleno con material seleccionado que autorice el Supervisor procurando que no haya basura entre el material a usar. |
M3 |
52.78 |
|
|
12.14 |
RELLENO COMPACTADO: Para cerrar las zanjas de la instalación pluvial, debe seguirse las indicaciones del proveedor de la tubería, y las especificaciones técnicas y planos. |
M3 |
50.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
INSTALACIONES ELECTRICAS Y ESPECIALES |
|
|
|
|
13.1.1 |
Acometida Eléctrica |
U |
1.00 |
|
|
13.1.2 |
Planta de Emergencia de 30 KW 120/240 V |
U |
1.00 |
|
|
13.1.3 |
Interruptor de Transferencia automática de 150 AMPERIOS |
U |
1.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
13.2 |
SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN |
|
|
|
|
13.2.1 |
Tablero de Distribución de 24 circuitos, barras de 225 AMPERIOS |
U |
6.00 |
|
|
13.2.2 |
Sistema de Tierras con varilla de cobre 5/8" |
U |
4.00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
13.3 |
SISTEMA DE ILUMINACIÓN |
|
|
|
|
13.3.1 |
Iluminación Interior |
|
|
|
|
13.3.2 |
Lampara fluorescente sobrepuesta de dos tubos de 32 WATTS tipo LISTON |
U |
88.00 |
|
|
13.3.3 |
Lámpara fluorescente sobrepuesta de 4 tubos de 32 watts tipo Liston |
U |
2.00 |
|
|
13.3.4 |
Lampara sobrepuesta en pared con interruptro incorporado de 60 watts. |
U |
9.00 |
|
|
13.3.5 |
Lámpara circular sobrepuesta en cielo de 30 watts. |
U |
21.00 |
|
|
13.3.6 |
Reflector doble de 100 watts, montado en pared. |
U |
1.00 |
|
|
13.3.7 |
Reflector simple de 100 watts, montado en pared. |
U |
2.00 |
|
|
13.3.8 |
Interruptor simple |
U |
60.00 |
|
|
13.3.9 |
Interruptor de tres vias |
U |
8.00 |
|
|
13.3.10 |
TOMACORRIENTES tipo Hospitalario. |
U |
91.00 |
|
|
13.7 |
SISTEMA DE TELÉFONOS |
|
|
|
|
13.7.1 |
Planta de telefonos 25 extensiones |
U |
1.00 |
|
|
13.7.2 |
SOLO SE INCLUIRÁ TUBERÍA Y CAJAS hacer instalación con tubería, cajas y cableado con su tapadera correspondiente para los servicios de: ADMISIÓN, ESTACIÓN DE ENFERMERÍA, DIRECCIÓN QUIRÓFANO, SALA DE PARTOS. |
ML |
40.25 |
|
|
13.7.3 |
TELEFONO TIPO ESCRITORIO: color negro, con números grandes para un máximo de 1 linea troncal y una de salida para : ADMISIÓN, ESTACIÓN DE ENFERMERÍA, DIRECCIÓN, XXXXXXXXX, SALA DE PARTOS. |
GLOBAL |
5.00 |
|
|
13.7.4 |
SISTEMA DE SONIDO Y VOCEO: Únicamente se dejará colocada la tubería y cajas con su tapadera de metal donde indiquen el plano correspondiente. DORMITORIO MEDICO, LAVANDERIA, ESTACIÓN ENFERMERÍA, DIRECCIÓN, CLINICAS, FARMACIA |
U |
1.00 |
|
|
14 |
ACABADOS |
|
|
|
|
14.1 |
Repello + Cernido Remolineado |
M2 |
2394.00 |
|
|
14.2 |
Repello + Blanqueado + Pintura Epóxica |
M2 |
193.12 |
|
|
14.3 |
PINTURA LATEX: Aplicar 2 manos de pintura latex de primera calidad en color claro interior y exterior el que indique el supervisor |
M2 |
2394.00 |
|
|
14.4 |
Media Caña entre muro y losa, relleno de poliestireno expandido y acabado con pasta para tablayeso alisado con radio de 4" |
ML |
77.20 |
|
|
14.5 |
Azulejo nacional blanco de 0.15X0.15 mts. |
M2 |
194.25 |
|
|
14.6 |
Esquineros protectores xx xxxxxxx |
U |
28.00 |
|
|
14.7 |
CIELO FALSO con estructura de aluminio Y PLANCHAS DE PLYCEM DE 2' X 4' COLOR BLANCO |
M2 |
39.63 |
|
|
14.8 |
Repello + Blanqueado gris (MORTERO DE CEMENTO GRIS). En clinicas odontológica y dormitorio de medicos. En las áreas de servicios sanitarios donde va colocado azulejo. |
M2 |
26.55 |
|
|
14.9 |
Curva Sanitaria en Sala de Partos y Quirófano, construida entre muro y piso de cada ambiente en forma curva, ver plano 13/39. Ver especificación 1.17 ACABADOS EN SALA DE PARTOS. |
ML |
78.23 |
|
|
14.10 |
ACABADO EN VIGAS: Todas las vigas expuestas en dos o tres lados, tendrán un acabado final en blanqueado con mortero de cal. |
M2 |
94.47 |
|
|
14.11 |
PASAMANOS GRADAS: Se suministrará de tubo liviano acero inoxidable de Ø1.1/4" con 4 tubos paralelos, curvas dobladas en frio, pulidas y esmeriladas. Ver especificaciones particulares |
ML |
7.47 |
|
|
14.12 |
PASAMANOS GRADAS S.S.: Se suministrará y se instalará pasamanos de tubo liviano xx xxxxx inoxidable de Ø1.1/4" con 3 apoyos xx xxxxxx redondo de 1/2" con chapeta a la pared + 3 tornillos de fijación. |
ML |
3.18 |
|
|
15 |
OTROS |
|
|
|
|
15.1 |
EXTINTORES ABC (Polvo quimico seco) tipo recargable, de 10 libras. Incluye instalacion a una altura de 1.50mts. Sobre el nivel de piso terminado. |
U |
5.00 |
|
|
15.2 |
RÓTULO TIPO A SUSPENDIDO EN CIELO (incluye instalación y material para colocarlo tal y como se indica en plano 37-38 y 39/39) |
U |
9.00 |
|
|
15.3 |
RÓTULO TIPO B SOBRE MURO (incluye instalación y material para colocarlo tal y como se indica en plano 37-38 y 39/39) |
U |
11.00 |
|
|
15.4 |
RÓTULO TIPO C ANCLADO PERPENDICULAR AL MURO (incluye instalación y material para colocarlo tal y como se indica en plano 37-38 y 39/39) |
U |
6.00 |
|
|
15.5 |
RÓTULO TIPO D SOBRE PUERTA (incluye instalación y material para colocarlo tal y como se indica en plano 37-38 y 39/39) |
U |
30.00 |
|
|
15.6 |
RÓTULO TIPO E EN PEDESTAL (incluye instalación y material para colocarlo tal y como se indica en plano 37-38 y 39/39) |
U |
3.00 |
|
|
15.7 |
RÓTULO DE SALIDA DE EMERGENCIA (incluye instalación y material para colocarlo tal y como se indica en plano 37-38 y 39/39) |
U |
1.00 |
|
|
15.8 |
"PASAMANOS ALUMINIO DE 24"", DE 2"" DE DIAMETRO. FORMANDO ESCUADRA, ANCLADO AL MURO EN LOS EXTREMOS CON PLATINA DE 2"" DIAMETRO, CON TORNILLOS No. 10 x 1 1/2"" Y TARUGO HILTI PARA MAMPOSTERIA" |
U |
11.00 |
|
|
15.9 |
"PASAMANOS ALUMINIO DE 56"", DE 2"" DE DIAMETRO. FORMANDO ESCUADRA, ANCLADO AL MURO EN LOS EXTREMOS CON PLATINA DE 2"" DIAMETRO, CON TORNILLOS No. 10 x 1 1/2"" Y TARUGO HILTI PARA MAMPOSTERIA" |
U |
4.00 |
|
|
15.10 |
PASAMANOS DE TUBO Ø1.1/4" PARA GRADAS ANCLADO A GRADAS Y LLEVARÁ 2 BARRAS INTERMEDIAS DEL MISMO MATERIAL, CON APLICACIÓN DE 2 MANOS DE PINTURA DE FONDO PARA VEHICULOS Y PINTURA ESMALTE PARA XXXXXXXXX COLOR A AUTORIZAR EL SUPERVISOR SEGÚN PLANO 11/39 "SECCIONES" |
ML |
6.00 |
|
|
15.11 |
MUEBLE FIJO DE CONCRETO ARMADO PARA CARGAR LAVAMANOS. DE CONCRETO ARMADO CON REFUERZO Ø7.2mms, A 0.20 mts. AMBOS SENTIDOS, GROSOR DE CONCRETO DE 0,05 M., DIMENSIONES DE 0.60 X 2.00 M., FORRADO DE AZULEJO BLANCO DE 0.15 X 0.15 M. ENCIMA Y EN EL CANTO DE LA PASTILLA DE CONCRETO. ENCIMA DE LA PLANCHA DE CONCRETO, SOBRE EL MURO DONDE SE APOYA LA PASTILLA DE CONCRETO, SE COLOCARÁ AZULEJO DE LAS MISMAS CARACTERISTICAS DSCRITAS ANTERIORMENTE, COLOCANDO 2 HILADAS. LA PLANCHA SE APOYARÁ SOBRE UN MURO DE BLOCK DE 0, |
U |
5.00 |
|
|
15.12 |
Siembra de árboles de izote con altura mínima de 0.6m, incluye traslado, siembra y cuidados de readecuación de ambiente para lograr su adaptación al lugar en que se sembrarán |
U |
28.00 |
|
|
15.13 |
BALCONES XX XXXXXX , ver especificaciones y planos constructivos para detalle, incluye transporte, colocación y todo material necesario para su coloción, deberan de tener 2 manos de pintura antricorrosiva especial para climas costeros y una mano de pintura de aceite de acuerdo al color establecido por el supervisor. |
U |
34.00 |
|
|
15.14 |
CALENTADORES INSTANTANEOS INDIVIDUALES PARA DUCHA IGUAL O SIMILAR AL DETALLE PRESENTADO EN PLANOS Y DE MARCA RECONOCIDA (INCLUYE ACCESORIOS Y LA INSTALACIÓN ELECTRICA CORRESPONDIENTE) |
U |
8.00 |
|
|
15.15 |
MESA DE TRANSFER (VER DETALLE EN PLANO DE ACABADOS), ver especificaciones y planos constructivos para detalle. Esta unidad se hará con plancha xx xxxxx inoxidable de 1/16" de espesor, de 0.60mts de ancho por el largo indicado. Lateralmente se doblará la orilla con un radio de o.025, el cual topará con la superficie de concreto fundido del mueble. |
ML |
2.80 |
|
|
15.16 |
MUEBLE FIJO DE ADMISIÓN: Se construirá el mueble fijo con muros de concreto, pastillas de 0.05mts. De espesor por 0.66 mts., de ancho de concreto de 3/8" con estructomalla de 6X6 9/9, xxxxxxx xx xxxxxx mdf de 1" con cantos de caoba de 1/2"X2", bisagras hafele apoyadas sobre bastidor xx xxxxxx de caoba, entintadas de color cafe y barniz a 2 manos hasta dejar la superficie totalmente xxxx. Pegar plancha de aluminio de 1/16" en dos capas y una tercera capa de material bituminoso para un total de 3mms, sobre superficie xxxx del top del mueble, fijado con cemento de contacto.. |
ML |
4.00 |
|
|
15.17 |
MUEBLE FIJO DE ESTACIÓN ENFERMERÍA: Se construirá el muble fijo apoyado de una mampostería de block de 0.14, pastillas de concreto 3/8" + estructomalla 6X6 9/9, puertas madera mdf 1" cantos de caoba de 1/2"X2", bisagras hafele apoyadas sobre bastidor de caoba, entintadas color nogal+2manos barníz. Top de 0.05mts, de espesor incluyendo la plancha de alpolic 3mms para el top, por 0.35mts de ancho en el top superior y 0.65 en el top para escritorio, las orillas quedarán con una moldura redondeada de caoba y pegada con cemento de contacto. En el top de escritorio, se colocará alpolic de 3mms. color beige. Ver plano 13/39. |
ML |
4.00 |
|
|
15.18 |
Plancha xx xxxxx inoxidable para tapar junta de piso de 1/8"X4" fijada con tornillos galvanizados y tarugos expansivos a fijar en una de las caras de los pisos. Sellar la junta del piso con una emulsión de silicón que evite el ingreso de agua hacia afuera. |
ML |
11.40 |
|
|
|
|
|
|
COSTO TOTAL DEL PROYECTO: |
|
NOTA:
El Contratista Adjudicado luego de notificado deberá presentar al Supervisor de la Obra asignado la Propuesta del Programa de Ejecución para su respectiva aprobación.
Sección X. Formularios de Garantía
Manifiesto de Garantía de la Oferta
Fecha: [indique la fecha]
Nombre del Contrato.: Ampliación y Remodelación XXXXX, Xxxxxxxxxx Xxxxxx
No. de Identificación del Contrato: LPN OBRAS-01-2009
A: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
Proyecto de Salud y Nutrición Materno Infantil
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas por un Manifiesto de Garantía de la Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Contratante por un período de [indique el número de mes o años] contado a partir de [indique la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la Oferta sea porque:
retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes (en adelante “las IAL”) en los Documentos de Licitación; o
(c) Si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Convenio del Contrato, si así se nos solicita; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.
3. Entendemos que esta Manifiesto de Garantía de la Oferta expirará, si no somos el Licitante Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido una copia de su comunicación informando el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
4. Entendemos
que si somos una Asociación en Participación o Consorcio, el
Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá estar en el nombre de la
Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la Oferta.
Si la Asociación en Participación o Consorcio no ha sido legalmente
constituida en el momento de presentar la Oferta, el Manifiesto de
Garantía de la Oferta deberá estar en nombre de todos los miembros
futuros tal como se enumeran en la carta de intención mencionada en
la Subcláusula 16.1 de las IAL.
Firmada: [firma del representante autorizado]. En capacidad de [indique el cargo]
Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado]
Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad que autoriza]
Fechada el [indique el día] día de [indique el mes] de [indique el año]
Póliza de Garantía de Cumplimiento
[El Garante/ Xxxxxxxxx seleccionado que presenta esta fianza deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante solicita este tipo de garantía]
Por esta Fianza [indique el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante “el Contratista”) y [indique el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratista (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto de fianza] [indique el monto de la fianza la en palabras] a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos.
Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha del [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año] para [indique el nombre del Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.
Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:
(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o
(2) obtener una oferta u ofertas de licitantes calificados y presentarla(s) al Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Licitante que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho Licitante y el Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del Precio del Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garante pueda ser responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del Precio del Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o
(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de esta fianza.
El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye esta fianza.
Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.
Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de esta fianza.
En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la firma de su representante legal, a los [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año].
Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)
En nombre de [nombre del Contratista] en calidad de [indicar el cargo)]
En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]
Fecha [indique la fecha]
Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]
En nombre de [nombre del Fiador] en calidad de [indicar el cargo)]
En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]
Fecha [indique la fecha]
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo
[El Banco / Licitante seleccionado, que presenta esta Garantía deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si en virtud del Contrato se hará un pago anticipado]
[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: [Nombre y dirección del Contratante
Fecha: [indique la fecha]
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [indique el número. ]
Se nos ha informado que [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No. [Número de referencia del contrato] de fecha [indique la fecha del contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación.
A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total [indique la(s) suma(s) en cifras y en palabras] contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la ejecución de las Obras.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número [indique número] en el [indique el nombre y dirección del banco].
El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el [indique el número] día del [indique el mes] de [indique el año], lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha.
Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.