CORTE SUPREMA DE JUSTICIA – CSJ
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA – CSJ
PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO – PNUD PROYECTO PAR/97/021: PROGRAMA DE INFRAESTRUCTURA CSJ/PNUD
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES
SOLICITUD DE PROPUESTA – SDP/00014311/108/2015
CONSTRUCCIÓN DE LAS OBRAS CIVILES, INSTALACIONES Y MANTENIMIENTO POSTERIOR DE LOS JUZGADOS DE 1° INSTANCIA DE CAPITAN BADO.
SEPTIEMBRE, 2015
Proyecto de Desarrollo de los Centros de Justicia SDP/00014311/108/2015
INVITACIÓN A PRESENTAR PROPUESTAS
INVITACION A PRESENTAR PROPUESTAS
Asunción, 01 de septiembre de 2015
Ref.: Solicitud de Propuesta – SDP/00014311/108/2015 “Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y el Mantenimiento posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Bado.”
De mi consideración:
La Corte Suprema de Justicia (C.S.J.) ha decidido llevar adelante el "Programa de Mejoramiento de la Infraestructura Edilicia del Poder Judicial", y para tal efecto ha suscrito un convenio de cooperación técnica y apoyo administrativo con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).
Como parte de dicho Programa, la Corte Suprema de Justicia y el PNUD han acordado la ejecución del Proyecto PAR/97/021 - 14311 “Programa de Infraestructura CSJ/PNUD”. Y a solicitud de la Corte Suprema de Justicia, se ha incluido la Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y el Mantenimiento posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx dentro de dicho Programa de construcciones, a ser financiado con fondos proveídos por la Corte Suprema de Justicia y transferidos al PNUD.
En el marco de la ejecución de Proyecto citado, el PNUD procede a convocar a empresas nacionales e internacionales interesadas en presentar propuestas a través de la Solicitud de Propuesta – SDP/00014311/108/2015, que ha sido llamada para contratar la Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y el Mantenimiento posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx, de acuerdo con las Bases y Condiciones establecidas en los documentos de la Licitación.
La Solicitud de Propuesta se llevará a cabo de acuerdo con las normas y procedimientos del PNUD, en el marco de: a) el “Acuerdo de Asistencia Técnica entre el Gobierno del Paraguay y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo” suscrito el 10 de octubre de 1977 y ratificado por el Congreso de la Nación, el 7 xx xxxxx de 1978, mediante Ley Nº686; b) el “Convenio de Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas”, aprobado por la Asamblea General el 13 de febrero de 1946 y ratificado por el Congreso de la Nación, el 19 de febrero de 1952, mediante Ley Nº11.
Sin perjuicio de lo anterior, los proponentes estarán obligados por las disposiciones legales vigentes en la República del Paraguay.
Las propuestas deberán comprender, de acuerdo con los documentos de la Solicitud, los documentos e informaciones necesarios para la habilitación y calificación de las mismas.
El interesado en participar de la Solicitud de Propuesta deberá dirigir una nota al Representante Residente del PNUD, indicando nombre, dirección, teléfono, fax, email y representante legal, y solicitar una copia de los Pliegos de Bases y Condiciones de la Licitación en formato digital.
Las propuestas, deberán presentarse en la dirección indicada en el Apartado 17 de las “Instrucciones a los Proponentes” hasta la fecha y hora especificados en el Apartado 8 de las “Instrucciones a los Proponentes”, en sobres cerrados, los cuales deberán ser recibidos, abiertos y evaluadas las propuestas, conforme se establece en las Bases y Condiciones de la Solicitud de Propuesta.
Asimismo, de acuerdo con los documentos de la Solicitud de Propuesta, se podrán solicitar aclaraciones hasta la fecha indicada en el Apartado 8 de las “Instrucciones a los Proponentes” y éstas deberán hacerse mediante comunicación escrita a la dirección señalada más arriba.
Atentamente,
Xxxxxxx Xxxx Representante Residente
PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO
Xxxx. Xxxx. Xxxxx xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx - Xxxxxxxx
Teléfonos: (595-21) 611 980
Fax: (595-21) 611 981 / 611 986
xxx.xx.xxxx.xxx Licitaciones y vacantes
Proyecto de Desarrollo de los Centros de Justicia SDP/00014311/108/2015
INSTRUCCIONES A LOS PROPONENTES
INDICE DETALLADO
DE LAS INSTRUCCIONES A LOS PROPONENTES
GLOSARIO
A. DISPOSICIONES GENERALES
1. Objeto de la Solicitud de Propuesta
2. Fuente de los fondos
3. Reglamento
4. Tipo de contrato
5. Plazo de ejecución
6. Participantes
7. Habilitación de los Proponentes
8. Plazos de la Solicitud de Propuesta
9. Acceso a los documentos de la Solicitud de Propuesta
10. Conocimiento de los Documentos de la Solicitud de Propuesta y del sitio de las obras
B. DOCUMENTOS DE LA SOLICITUD DE PROPUESTA
11. Documentos que forman de la Solicitud de Propuesta
12. Notificaciones (aclaraciones y modificaciones) respecto de los Documentos de la Solicitud de Propuesta
13. Aclaraciones e información adicional solicitada por el PNUD
X. XXXXXXXXXXX XX XXX XXXXXXXXXX
00. Idioma de la propuesta y del contrato
15 Período de validez de la Propuesta
16. Forma de presentación
17. Requisitos formales
18. Documentos de la Propuesta
19. Contenido del sobre Nro. 1: Documentos de habilitación y propuesta técnica.
20. Contenido del sobre Nro. 2: Propuesta económica
21. Precio de la oferta
22. Moneda de la Propuesta, de otros documentos y de los pagos
23. Garantía de Mantenimiento de Oferta
24. Presentación de una única Propuesta
25. Modificaciones y/o retiros de la Propuesta
26. Rechazo de la Propuesta
D. PRESENTACIÓN DE LAS PROPUESTAS
27. Plazo para la presentación de las Propuestas
28. Recepción de las Propuestas
E. APERTURA, EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS
29. Comité de Evaluación
30. Apertura de sobres y habilitación de Proponentes
31. Habilitación de las Propuestas
32. Evaluación de la Propuesta Técnica
33. Notificación del Resultado de la Evaluación del sobre Nro. 1.
34. Apertura del sobre Nro. 2 y Evaluación de la Propuesta Económica.
35. Criterios de Evaluación de la Propuesta Económica
36. Confidencialidad del proceso.
37. Aclaración de las Propuestas.
38. Informe de Recomendación.
F. CONCLUSION DEL PROCESO DE LA SOLICITUD DE PROPUESTA
39. Criterios de adjudicación
40. Derecho del Contratante de aceptar o rechazar cualquiera o todas las Propuestas
41. Reapertura de la Solicitud de Propuesta
42. Notificación de la adjudicación
43. Protestas y Reclamos.
44. Firma del Contrato.
GLOSARIO
PNUD: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Organismo Internacional que presta apoyo operativo y administrativo para la ejecución del Proyecto PAR/97/021 - 14311. En el marco del proceso en adelante denominado el PNUD.
C.S.J.: Corte Suprema de Justicia, institución propietaria de las Obras, representada por la Dirección Planificación de la CSJ, en su carácter de Director Nacional del Proyecto, organismo de ejecución del Proyecto, en adelante el Contratante.
PROYECTO: Proyecto PAR/97/021 - 14311 “Programa de Infraestructura de la Corte Suprema de Justicia”; ejecutado en el marco del acuerdo firmado entre La Corte Suprema de Justicia y el PNUD.
COMITÉ DE EVALUACION: representantes del Contratante y el PNUD, responsables de la revisión y evaluación de los documentos presentados en el marco del proceso, asegurando el cumplimiento de los procedimientos establecidos y de las condiciones xxx xxxxxx.
PROPUESTA: Conjunto de Documentos presentados por el Proponente para concurrir al Concurso o Solicitud de Propuesta.
CNUDMI: Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, Organismo Internacional del Sistema de las Naciones Unidas encargada de resolver las controversias que surgen en el contexto de las relaciones comerciales internacionales.
INSTRUCCIONES A LOS PROPONENTES
A. DISPOSICIONES GENERALES
1. Objeto de la Solicitud
1.01 La presente Solicitud de Propuesta tiene por objeto seleccionar a una empresa para ejecutar de manera integral la Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y el Mantenimiento posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx (en adelante la Obra).
1.02 En este contexto la empresa seleccionada es responsable por la ejecución de las Obras Civiles, los componentes de las Instalaciones Especiales y el Mantenimiento posterior de las Obras. En el caso del Mantenimiento de los componentes de las Instalaciones Especiales, con la misma responsabilidad, ejercerá la función de Gerente de la realización de las actividades a ser ejecutadas por las Empresas Instaladoras calificadas de acuerdo con las disposiciones de esta Solicitud de Propuesta y los Términos de Referencia establecidos para el efecto.
1.03 Esta Obra forma parte del programa de la Corte Suprema de Justicia, Programa de Mejoramiento de la Infraestructura Edilicia del Sistema Judicial cuya ejecución se realiza con el apoyo operativo y administrativo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en el marco del Proyecto PAR/97/021 - 14311 – Desarrollo de los Centros de Justicia.
2. Fuente de los fondos
2.01 Para la financiación del Programa, el Contratante ha destinado, de sus ingresos provenientes de las tasas judiciales, los fondos necesarios, los cuales están siendo entregados progresivamente al PNUD para su administración, de acuerdo con un cronograma de desembolsos.
2.02 En esta oportunidad, el Contratante a través del PNUD, se propone utilizar parte de los fondos destinados al financiamiento del Programa, para realizar pagos elegibles bajo el Contrato correspondiente al objeto definido en el apartado 1, actividad contemplada en el Proyecto, tal como se indica en los documentos del llamado.
2.03 El PNUD efectuará los pagos que corresponda hacer con cargo al presupuesto del Proyecto, solamente con la aprobación del Contratante, y estos pagos estarán sujetos, en todos sus aspectos, a las cláusulas y condiciones del respectivo contrato.
3. Reglamento
Este proceso se halla regido por las siguientes disposiciones legales:
a) El “Acuerdo de Asistencia Técnica entre el Gobierno del Paraguay y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo” suscrito el 10 de octubre de 1977 y ratificado por el Congreso de la Nación, el 7 xx xxxxx de 1978, mediante Ley Nº686;
b) El “Convenio de Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas”, aprobado por la Asamblea General el 13 de febrero de 1.946 y ratificado por el Congreso de la Nación, el 19 de febrero de 1.952, mediante Ley Nº11.
c) El documento de Proyecto y sus revisiones firmadas entre la Corte Suprema de Justicia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
d) La Guía de Implementación Nacional de parte del Gobierno de Proyectos Apoyados por el PNUD: Pautas y Procedimientos.
e) Las Bases y Condiciones de la presente Solicitud de Propuesta.
f) El Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI), aprobado por Resolución 31/98 de la Asamblea General del 15/12/76.
4. Tipo de contrato
El contrato será de adhesión, esto es, de aceptación total de las cláusulas del mismo y en la modalidad de Ajuste Alzado Relativo. Los trabajos se ejecutarán según el Modelo de Contrato que se adjunta.
5. Plazo de ejecución
5.01 El plazo de ejecución de la construcción de las obras civiles y las instalaciones no podrá ser mayor a 480 (cuatrocientos ochenta) días calendario, contados a partir de la fecha de la Orden de Inicio y/o fecha confirmada, según recibo de banco, del pago del anticipo. Sin embargo, el Proponente podrá ofrecer un plazo menor que, de resultar adjudicado, pasará a ser el contractual.
5.02 El plazo de ejecución del Mantenimiento Preventivo y Reparador de las Obras Civiles y de los componentes de las Instalaciones Especiales será de 24 meses que entrará en vigencia a partir de la suscripción de la Recepción Definitiva de las Obras Civiles.
5.03 A partir de la firma del contrato, la empresa adjudicada deberá informar al Proyecto en un plazo no mayor a 7 (siete) días calendarios, su deseo de iniciar la obra sin contar con el Anticipo financiero de obra establecido en el contrato, en cuyo caso se expedirá de manera inmediata la Orden de Inicio. En dicha comunicación, la empresa adjudicada, manifestará de manera expresa que el inicio de la Obra sin haber recibido al anticipo, no representa la renuncia, parcial o total al mismo y no implicará reclamos posteriores por dicha situación.
5.04 El Contratista se obliga a iniciar los trabajos dentro de los 7 (siete) días calendarios siguientes a la Orden de Inicio y/o fecha confirmada, según recibo de banco, del pago del Anticipo establecido en el Contrato, terminarlo dentro del plazo propuesto y de acuerdo con el cronograma de trabajos presentado.
5.05 La aprobación del inicio anticipado de las obras obliga a la Empresa Contratista al estricto cumplimiento de las disposiciones establecidas en el Contrato de Obras suscripto entre las partes.
6. Participantes
6.01 Esta convocatoria está abierta a todas las empresas constructoras, nacionales e internacionales, que hayan solicitado los documentos de Solicitud de Propuesta en el plazo previsto y que reúnan los requisitos especificados en la presente Solicitud.
6.02 Podrán participar en esta Solicitud de Propuesta todas las empresas constructoras o consorcio de empresas constructoras que estén organizados ya sea como sociedad (sociedad anónima, sociedad de responsabilidad limitada, etc.), o sean unipersonales.
6.03 No podrán participar en esta Solicitud de Propuesta aquellas empresas o integrantes de consorcio de empresas que habiendo contratado con el Contratante la realización de obras, no hayan concluido satisfactoriamente dichos contratos, como debe constar en las respectivas Actas de Recepción tanto Provisoria como Definitiva.
6.04 Un Proponente, incluidos todos los miembros de la asociación o grupo, sus filiales o empresas que formen parte de un mismo grupo económico o financiero, sólo podrán presentar una propuesta para la Solicitud de Propuesta. Para estos efectos:
a) Se entiende que forman parte de un mismo grupo económico y financiero, las empresas que tengan directores, accionistas (con participación de más del 5%), o representantes legales comunes, y aquellas que dependan o subsidien económica y financieramente a otra empresa.
b) Ninguna filial del Proponente, incluyendo empresas que formen parte de un mismo grupo económico o financiero según la definición anterior, será elegible para participar en la Solicitud de Propuesta que involucre a dicho Proponente en carácter de subcontratista.
c) Cuando una empresa, sus filiales o empresas que formen parte de un mismo grupo económico o financiero según la definición anterior, además de ofrecer servicios de consultoría, tenga la capacidad de proveer bienes o construir obras en un proyecto en que una filial o empresa del mismo grupo económico o financiero, haya participado como consultor en la preparación del diseño o especificaciones técnicas de los bienes u obras objeto de la Solicitud de Propuesta, no podrá presentar una propuesta para esta Solicitud de Propuesta. La determinación de existencia de conflicto de intereses, será prerrogativa del Contratante.
6.05 Prácticas corruptivas que pueden afectar al proceso de la Solicitud de Propuesta.
a) Las definiciones de acciones que constituyen prácticas corruptivas y que se transcriben a continuación, representan las prácticas más comunes, pero no son exhaustivas. Por esta razón, se actuará frente a cualquier hecho similar o reclamo que se considere como corrupto, conforme al procedimiento establecido.
Soborno (cohecho) significa todo acto u omisión que, en función de su cargo o investidura, realice un funcionario público o quien actúe en su lugar, contrario a sus
deberes y en especial el ofrecer, dar, recibir, o solicitar cualquier cosa de valor que sea capaz de influir en las decisiones durante el proceso de Solicitud de Propuesta o concurso o de contratación de consultores o durante la ejecución del contrato correspondiente. Se incluyen en esta definición los actos de la misma naturaleza, realizados por Interesados o terceros en beneficio propio;
Extorsión o Coacción significa el hecho de amenazar a otro con causarle a él mismo o a miembros de su familia, en su persona, honra, o bienes, un mal que constituyere delito, para influir en las decisiones durante el proceso de Solicitud de Propuesta o concurso o de contratación de consultores o durante la ejecución del contrato correspondiente, ya sea que el objetivo se hubiese o no logrado;
Fraude significa la tergiversación de datos o hechos con el objeto de influir sobre el proceso de una Solicitud de Propuesta o concurso o la fase de ejecución del contrato, en perjuicio del Comitente y de los participantes;
Colusión significa las acciones entre Interesados destinadas a que se obtengan precios de la Solicitud de Propuesta o concurso a niveles artificiales, no competitivos, capaces de privar al Comitente de los beneficios de una competencia libre y abierta
b) Si se comprueba que un funcionario público (incluidos los funcionarios del Poder Judicial), personal de la Unidad de Gerenciamiento del Proyecto, o quien actúe en su lugar y/o el Proponente o adjudicatario propuesto en un proceso de contratación ha incurrido en prácticas corruptivas, el Contratante podrá:
Rechazar cualquier propuesta de adjudicación relacionada con el proceso de contratación de que se trate; y/o
Declarar a una firma no elegible para ser adjudicatario de contratos futuros que se lleven a cabo con el Contratante.
7. Habilitación de los Proponentes
7.01 A fin de que pueda adjudicársele el contrato, todo Proponente deberá cumplir con los siguientes requisitos:
a) Tener la capacidad legal y administrativa de contratar con el Estado Paraguayo.
b) Tener la solvencia económica y financiera, para el cumplimiento del contrato.
c) Poseer la capacidad técnica mínima de acuerdo a la experiencia específica en trabajos similares.
d) Cumplir con todas las condiciones impuestas en los Documentos de la Solicitud de Propuesta.
7.02 Con el fin de acreditar la capacidad legal, administrativa, económica y financiera de contratar con el Estado Paraguayo, además de la experiencia en ejecución de trabajos similares, los Proponentes deberán dar satisfacción a las exigencias del Ítem 19 "Documentos de Habilitación y Propuesta Técnica".
7.03 La Propuesta Económica, deberá ser presentada en la forma y con el contenido especificado en el Ítem 20 "Contenido del Sobre No. 2 - Propuesta Económica".
8. Plazos de la Solicitud de Propuesta.
A efectos de esta Solicitud de Propuesta se fijan las siguientes fechas:
Fecha | |
Inicio, publicación de aviso de Solicitud de Propuesta (3 días) | 01/09/2015 |
Inicio, periodo de entrega de Pliegos | 01/09/2015 |
Inicio, periodo de solicitud de aclaraciones | 02/09/2015 |
Inicio, periodo de respuestas | 07/09/2015 |
Reunión informativa (a las 10:00hs. Local Edificio Naciones Unidas) | 11/09/2015 |
Cierre, periodo de solicitud de aclaraciones (hasta las 12:00hs) | 24/09/2015 |
Cierre, periodo de respuestas | 28/09/2015 |
Fecha límite para entrega de la Propuesta (hasta las 10:00hs) | 02/10/2015 |
Fecha de apertura del Sobre Nº 1 (a las 10:30hs) | 02/10/2015 |
Fecha estimada para resultado de la habilitación de Proponentes | 15/10/2015 |
Fecha estimada de apertura del Sobre Nº 2 | 19/10/2015 |
Fecha estimada para notificación de la adjudicación | 23/10/2015 |
Fecha estimada para la firma del contrato | 30/10/2015 |
9. Acceso a los Documentos de la Solicitud de Propuesta
9.01 Los Documentos de la Solicitud de Propuesta (x Xxxxxx de Bases y Condiciones) son gratuitos, pero el Proponente interesado en participar de la misma deberá dirigir una nota al Representante Residente del PNUD, indicando nombre, dirección, teléfono, fax, email (si lo tuviere) y representante legal, solicitando su inscripción en la lista de Proponentes en el proceso.
9.02 Los Documentos de la Solicitud de Propuesta se podrán obtener en la página web del PNUD, xxx.xx.xxxx.xxx o solicitarse vía e-mail a la siguiente dirección, xxxxxxxxxxxxx-xxxx.xx@xxxx.xxx
9.03 Los Documentos de la Solicitud de Propuesta incluyen el conjunto de los documentos que se especifican en el ítem 11 más las aclaraciones y modificaciones que se incorporen de acuerdo con lo dispuesto en los ítems 12 y 13 de las Instrucciones a los Proponentes. Se considerarán válidas solamente las Notificaciones emitidas en el periodo indicado en el Apartado 8.
9.04 Estarán a cargo de cada Proponente todos los costos vinculados con la preparación y presentación de su propuesta y en ningún caso el PNUD ni el Contratante responderán o serán responsables por ellos.
10. Conocimiento de los Documentos de la Solicitud de Propuesta y del sitio de las obras
10.01 Los Proponentes deberán revisar cuidadosamente los Documentos de la Solicitud de Propuesta y cumplir con todos los requisitos solicitados en ellos. La omisión o descuido del Proponente al revisar todos los documentos no lo relevará de sus obligaciones con relación a su propuesta.
10.02 Los Proponentes inspeccionarán y examinarán el sitio de ejecución de las obras y sus alrededores, para verificar, por sí mismos, las condiciones reales existentes para la ejecución de los trabajos, y en general obtener por su cuenta toda la información necesaria para definir la complejidad de los trabajos y evaluar la influencia de todos los factores intrínsecos y extrínsecos, de manera a incluirlos en la elaboración de su propuesta. Los gastos relacionados con la visita y la inspección correrán por cuenta del Proponente
10.03 El desconocimiento del sitio de la obra y sus características no le exime de la responsabilidad que adquiere como Proponente, ni le da derecho a presentar reclamo alguno.
B. DOCUMENTOS DE LA SOLICITUD DE PROPUESTA
11. Documentos que forman parte de la Solicitud de Propuesta
Los Documentos de la Solicitud de Propuesta incluyen el conjunto de los documentos que se especifican a continuación y las aclaraciones y modificaciones que se incorporen de acuerdo con lo dispuesto en los Apartados 12 y 13:
I. Invitación a presentar propuestas
II. Instrucciones para los Proponentes
III. Formularios
IV. Modelo de Contrato y Sub-contrato
Apéndice 1: Reglamento de Arbitraje del CNUDMI
X. Xxxxxx:
Xxxxx 0: Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto. Anexo 2: Especificaciones Técnicas.
Anexo 3: Xxxxxx.
Xxxxx 0: Términos de Referencia para el Mantenimiento Preventivo y Reparador.
12. Notificaciones (aclaraciones y modificaciones) respecto de los Documentos de la Solicitud de Propuesta
12.01 Cualquier Proponente podrá solicitar aclaraciones acerca de los Documentos de la Solicitud de Propuesta, mediante comunicación escrita, mediante fax o correo electrónico, adquisiciones- xxxx.xx@xxxx.xxx, dirigido al PNUD, hasta la fecha indicada en el Apartado 8 anterior. La Solicitud realizada vía mail deberá contener adjunta la nota firmada por el Proponente. La dirección y el fax a los cuales se pueden dirigir las comunicaciones son los mismos especificados en el Apartado 17.
12.02 Será responsabilidad exclusiva del Proponente que solicite una aclaración, el cerciorarse que su solicitud de aclaración haya sido recibida por el PNUD. Éste no tendrá responsabilidad alguna por las solicitudes de aclaración que no haya recibido.
12.03 El PNUD a solicitud del Contratante, en cualquier momento, podrá hacer las aclaraciones y modificaciones de los Documentos de la Solicitud de Propuesta que considere necesarias, a través de Notificaciones escritas.
12.04 Toda Notificación que el PNUD, a solicitud del Contratante, emita constituirá parte de los Documentos de la Solicitud de Propuesta. Se dará aviso de todas y cada una de las aclaraciones a todos y cada uno de los Proponentes, por correo electrónico o mediante fax, además las mismas serán publicadas en la página web del PNUD, xxx.xx.xxxx.xxx
12.05 Si algún participante no acusare recibo de todas o alguna de las Notificaciones, se considerará como si hubieran sido recibidas y la presentación de la propuesta se tomará como evidencia de ello.
12.06 Será responsabilidad de cada Proponente el cerciorarse de las Notificaciones que hayan sido emitidas por el PNUD, verificando, en las oficinas del mismo, si existieren Notificaciones que no haya recibido, luego de la fecha de cierre de la entrega de Notificaciones indicada en el Apartado 8.
12.07 Únicamente las Notificaciones dadas por el PNUD serán consideradas como oficiales, y se previene a los Proponentes que no existe otra fuente autorizada para dar informaciones, explicaciones o interpretaciones, relacionadas con la Solicitud de Propuesta.
12.08 Las Notificaciones serán hechas por el PNUD hasta la fecha indicada en el Apartado 8. Estas Notificaciones no constituirán causal para extender el plazo para la presentación de las propuestas.
12.09 En caso de ser necesario hacer Notificaciones después de esa fecha, el PNUD extenderá proporcionalmente el plazo de presentación de las propuestas a solicitud del Contratante, con el objeto de dar un tiempo razonable para prepararlas teniendo en consideración dichas Notificaciones.
13. Aclaraciones e información adicional solicitada por el PNUD
Después de haber vencido el plazo y la hora para la presentación de las propuestas, ninguna información adicional del Proponente será aceptada o considerada. No obstante, el Comité de Evaluación a través del PNUD podrá solicitar aclaraciones o informaciones luego de efectuada la apertura de las propuestas. Pero, en ningún caso éstas podrán modificar la propuesta, ni ser motivo de negociación con los proponentes.
X. XXXXXXXXXXX XX XXX XXXXXXXXXX
00. Idioma de la propuesta y del contrato
El idioma de la propuesta y del contrato será el español. Todos los formularios y demás documentos que sean parte integrante de la propuesta deberán realizarse a máquina en forma clara y completa en dicho idioma.
15. Período de validez de la propuesta
Las propuestas deben tener un período de validez de por lo menos 150 (ciento cincuenta) días calendario, contados a partir de la fecha límite para su presentación, el mismo que deberá constar expresamente en el formulario de la oferta y en la Garantía de Mantenimiento de Oferta.
16. Forma de presentación
Para esta Solicitud de Propuesta se adoptará el sistema de dos sobres cerrados (Sobre N°1 y Sobre N°2) contenidos en un sobre general.
SOBRE GENERAL: CONTIENE EL SOBRE Nº1 y EL SOBRE Nº2
SOBRE Nº1: DOCUMENTOS DE HABILITACIÓN Y PROPUESTA TÉCNICA
Documentos señalados en el Apartado 19.
SOBRE Nº2: PROPUESTA ECONÓMICA
Documentos indicados en el Apartado 20.
En el Sobre Nº1, “Documentos de Habilitación y Propuesta Técnica”, el Proponente entregará información y documentos que permitirán evaluar su capacidad legal, administrativa, financiera y técnica para ejecutar las Obras e Instalaciones objeto de esta Solicitud de Propuesta, además de los antecedentes sobre experiencia general y ejecución de trabajos similares así como la documentación sobre las características técnicas ofrecidas tanto para la provisión como para el montaje de la instalación y que hacen a la Propuesta Técnica
En el Sobre Nº2, “Propuesta Económica”, los Proponentes deberán presentar las planillas de cómputo métrico y presupuesto que definen la Propuesta Económica.
Toda oferta que no se ajuste a esta Solicitud de Propuesta será considerada incompleta, y por lo tanto será descalificada.
17. Requisitos formales
a) Los documentos de la propuesta deben presentarse en el mismo orden en que están especificados en los Apartados 19 y 20.
b) Los documentos deberán presentarse en UN ORIGINAL y UNA COPIA debidamente encuadernados y rotulados e introducidos en el mismo sobre correspondiente. El único ejemplar válido será el ORIGINAL y la copia será de uso exclusivamente administrativo. No obstante, de detectarse diferencias entre las informaciones contenidas en el original y la copia el Proponente podrá ser descalificado.
c) El Proponente deberá foliar cada uno de los documentos de su propuesta, rubricar cada página de la misma con la firma del Representante Legal y presentarlas en formato de encuadernación, en forma ordenada, con hojas separadoras entre documentos e incluyendo el correspondiente índice. El PNUD ni el Contratante se harán responsables por las propuestas cuyo contenido de páginas se encuentren desagregadas o cuya encuadernación no ofrezca garantías de mantener la presentación integrada, por lo que se podrá rechazar las propuestas presentadas en biblioratos o carpetas comunes o las que vengan acompañadas con hojas sueltas o no foliadas. En el momento de recepción de las propuestas se extenderá un certificado de recibo con la fecha y hora de entrega.
d) Si el Proponente es una persona natural, en la carta de presentación debe constar su firma y nombre; si es una persona jurídica constará la firma del Representante Legal. En todos los casos deberá indicarse la dirección del Proponente, número de fax y dirección de e-mail (si lo tuviere).
e) Los sobres N°1 y N°2 deberán estar contenidos dentro de un único sobre denominado General. Todos los sobres estarán rotulados y dirigidos a:
Señora Xxxxxxx Xxxx
Representante Residente
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Xxxx. Xxxxx x Xxxxxx, Xxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxx.
Teléfono: +595(21)611 980; Fax: +595(21)611 981
Ref.: Solicitud de Propuesta SDP/00014311/108/2015
“Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Bado”
Proyecto PAR/97/021 - 14311 “Desarrollo de los Centros de Justicia”
El sobre general deberá estar identificado, además, con la leyenda “PROPUESTA”, así como el Sobre N°1 deberá llevar la leyenda “SOBRE N°1: DOCUMENTOS DE HABILITACIÓN Y PROPUESTA TECNICA” y el Sobre N°2 la leyenda “SOBRE N°2: PROPUESTA
ECONÓMICA”. Todos y cada uno de los sobres llevará impreso en lugar visible los datos del Proponente indicando:
Proponente: Representante Legal: Dirección:
Teléfonos:
Fax:
E-mail:
f) Todos los sobres se deben presentar cerrados y en particular el sobre N°2 que contiene la Propuesta Económica, de tal manera que no se pueda conocer su contenido antes de la apertura oficial. Los sobres deberán estar sellados y rubricados. Si los sobres fuesen entregados sin cerrar o sin las inscripciones antedichas, el PNUD no asumirá responsabilidad alguna en caso de que la propuesta sea traspapelada o abierta prematuramente.
18. Documentos de la Propuesta
Cada sobre se asocia respectivamente con las siguientes dos etapas de la Solicitud de Propuesta:
Sobre N°1: Habilitación de los Proponentes y Propuesta Técnica. De acuerdo a la demostración de poseer la capacidad legal, administrativa y financiera para contratar con el Estado Paraguayo y la experiencia mínima que acredite la capacidad de ejecutar la obra objeto de esta Solicitud de Propuesta. Se evaluará y calificará la Propuesta Técnica y el cronograma de ejecución.
Sobre N°2: Propuesta Económica. Conveniencia de la Propuesta Económica. Solo se procederá a la apertura del sobre N°2 a aquellos Proponentes que hayan sido previamente habilitados.
19. Contenido del Sobre N° 1: DOCUMENTOS DE HABILITACIÓN Y PROPUESTA TECNICA
19.01 Documentos de Habilitación
a) Los Proponentes deben presentar los Documentos para la Habilitación que demuestren que reúnen las condiciones exigidas en el Apartado 7, en la cantidad de ejemplares indicados en el Apartado 17, de acuerdo con el siguiente detalle y en el mismo orden:
(i) Carta de Presentación de la Propuesta que debe seguir estrictamente el Formulario Nº1.
(ii) Poder otorgado ante Escribano Público al (a los) firmante(s) de la propuesta de la empresa específicamente para la presente Solicitud de Propuesta, identificando claramente a la misma. No se aceptarán poderes de carácter general.
(iii) Para consorcios en formación: anexar una Carta de Intención para Formación de Consorcio, formalizada ante Escribano Público y con la correspondiente “Hoja de Actuación Notarial”, siguiendo el formato del Formulario Nº2.
(iv) Existencia legal debidamente comprobada de por lo menos 3 (tres) años de antigüedad. Este punto deberá ser demostrado por medio de:
Para Empresas: Fotocopia autenticada del documento de constitución de la empresa y sus modificaciones posteriores.
Para Empresa Unipersonal: Fotocopia autenticada de la Patente Profesional expedida por la Municipalidad de la Capital o del domicilio del Proponente, correspondiente al año que justifique la antigüedad requerida.
Para consorcios en formación: Fotocopia autenticada del documento de constitución de la empresa y sus modificaciones posteriores de cada integrante. Cada empresa integrante del consorcio deberá tener como mínimo 3 (tres) años de antigüedad.
(v) Fotocopia autenticada de los últimos 3 (tres) pagos del Impuesto al Valor Agregado según Formulario N°120. En la copia deberá leerse claramente el RUC, la impresión de la certificadora, sello y firma xxx xxxxxx.
(vi) Fotocopia autenticada del Registro Único de Contribuyentes.
(vii) Fotocopia autenticada de la Constancia de Inscripción en el Registro Patronal del Ministerio de Justicia y Trabajo y vigente a la fecha de presentación de las propuestas.
(viii) Fotocopia autenticada de la Constancia de Estado de Cuenta de que el Proponente no adeuda aporte obrero y patronal al Instituto de Previsión Social, expedida al menos durante los últimos noventa (90) días previos a la fecha de presentación de la propuesta.
(ix) Fotocopia autenticada del comprobante de pago (que deberá contar con el sello de caja) de la Patente Municipal, Comercial y/o Industrial (para sociedades) o de la Patente Profesional Municipal (para unipersonales), de la Municipalidad del domicilio del Proponente, correspondiente al semestre en curso.
(x) Fotocopia autenticada de los Balances de los tres últimos ejercicios, correspondientes a los años 2012, 2013 y 2014, visados por la Dirección de Fiscalización Tributaria y/o la Dirección de Grandes Contribuyentes; o Declaración Jurada xx Xxxxx, en el caso de las empresas o profesionales que no están obligadas a llevar registros contables.
(xi) Cuadro Demostrativo de Revalúo y Depreciaciones de Bienes de Activo Fijo correspondiente al año 2014, donde el Valor Fiscal Neto total alcance el monto mínimo indicado en el Apartado 31.
(xii) Cuadro resumen, según el Formulario Nº3, de Bienes de Activo Fijo correspondientes al año 2014 y Planilla de Facturaciones en los últimos 3 años, de acuerdo a los documentos presentados en los ítems k) y l) anteriores. Donde el Valor Fiscal Neto total alcance el monto mínimo indicado en el Apartado 31 y la suma de facturaciones demuestre el total acumulado mínimo indicado en el Apartado 31. No será necesario adjuntar datos de consorcios, como los balances respectivos, cuando en forma individual se alcance el mínimo solicitado.
(xiii) Antecedentes de la experiencia específica de la Empresa mediante la ejecución de trabajos similares en los últimos 15 años. Según ficha indicada en el Formulario Nº4. No se admitirán datos consignados en otros formatos, incluso versiones anteriores de este mismo formulario.
(xiv) Fotocopias autenticadas de documentos, como actas de recepción, contratos, facturas y/o presupuestos aprobados, que demuestren que la Empresa ejecutó los trabajos descriptos en el Formulario Nº4.
(xv) Carta compromiso del Profesional Residente Nº 1. Formulario Nº 7.
(xvi) Carta compromiso del Profesional Residente No. 2. Formulario Nº 8.
(xvii) Carta compromiso del Profesional Residente de Estructuras. Formulario Nº 9.
(xviii) Propuesta Técnica, como se detalla en el Apartado 20 y que comprende:
Cronograma de ejecución físico y financiero, programa de asignación del personal y programa de utilización de máquinas y equipos.
Organigrama Funcional.
Currículum Vitae, según Formulario Nº 10, de:
- Profesional Residente Nº 1;
- Profesional Residente No. 2;
- Profesional Residente de Estructuras; y
- Topógrafo.
Planilla de Instaladores. Formulario Nº 11.
Listado de Máquinas y Equipos. Formulario Nº 12.
Antecedentes de Trabajos Similares de las firmas proveedoras de las Instalaciones Especiales. Formulario Nº 13
Planillas de Datos Garantizados según modelos. Formulario Nº 14 a, b, c, d, e, f, g, h.
Carta de Representación de Marca o, en su defecto, Carta de Autorización del Fabricante o representante al instalador del Proponente (Formulario Nº 16) para la provisión de los equipos. En caso de haber sido emitidos en el extranjero deberán estar legalizados a través del consulado paraguayo correspondiente.
b) Las fotocopias autenticadas de documentos deberán estar necesariamente realizadas por Escribano Público.
c) Se deberá entregar la información estrictamente de acuerdo al Formulario correspondiente indicado, la cual tendrá carácter de Declaración Jurada. Deberán utilizarse los formatos entregados en la presente Solicitud de Propuesta y no se considerarán modificaciones a los mismos o la utilización de versiones anteriores. En caso de que algún dato no correspondiere – lo cual deberá ser obvio y no simplemente a criterio del Proponente – deberá indicarse obligatoriamente “No corresponde”. La omisión de alguno de los datos solicitados (salvo que no corresponda) podrá descalificar al Proponente.
d) Los formularios deberán contener la información solicitada en los mismos evitando la inclusión de documentación complementaria no especificada. En caso de requerirse documentación adicional, el Proponente deberá presentarla en un plazo máximo de 24 (veinticuatro) horas desde el momento en que le haya sido solicitada, y si así no lo hiciere, el Proponente quedará descalificado.
e) El proceso de habilitación incluye tanto al consorcio como a cada uno de sus integrantes. En consecuencia, se deberá presentar la información correspondiente a cada miembro del mismo y en planillas separadas.
f) Trabajos similares
(i) Se denomina “trabajo similar” a la ejecución de las obras civiles para la construcción de un edificio, actualmente concluido y en funcionamiento, de características similares al que es objeto de esta Solicitud de Propuesta. Tales características se describen en el Apartado 31.
(ii) El trabajo presentado como “similar”, deberá haber sido realizado por el Proponente, con una participación técnica y económica de al menos el 50% (en caso de consorcio en esa ocasión) en los últimos 15 años. La omisión del porcentaje de participación y del año de ejecución del trabajo presentado como similar descalificará al mismo como tal y no será tenido en cuenta en la calificación.
(iii) No se admitirá como “trabajo similar” la refacción, restauración, ejecución de la estructura o la simple terminación de una Obra. En caso de realizarse ampliaciones, sólo se considerará la parte ampliada como si fuera un edificio nuevo.
(iv) Se considerará válido como “trabajo similar” al edificio realizado parcialmente por el Proponente cuando la razón entre el monto total contratado y la superficie cubierta construida sea de al menos 500,00.- (Quinientos) Dólares Americanos por metro cuadrado.
(v) El Proponente deberá presentar dos (2) fichas de “trabajos similares”, seleccionados de aquellos que el mismo estime que obtendrán mayor puntuación conforme a los criterios de calificación indicados en el Apartado 31. En caso de presentarse más que la cantidad solicitada se considerará solamente dos. En el caso de consorcios, cada miembro deberá presentar al menos una ficha que cumpla con las condiciones de “trabajo similar” realizado.
(vi) Para el caso de un consorcio propuesto para esta Solicitud de Propuesta donde sus miembros hayan ejecutado la misma obra (consorcio anterior) presentada como “trabajo similar”, ésta se considerará una sola vez a efectos de la calificación del consorcio.
(vii) No se admitirá como “trabajo similar” aquella obra donde el Proponente se haya desempeñado como subcontratista de otra empresa constructora que sí haya concursado para ser seleccionada y haya suscrito el contrato respectivo con el propietario de la obra.
19.02 Propuesta Técnica
a) La propuesta técnica debe incluir los documentos que se indican a continuación relacionados con: (i) el cronograma de ejecución; (ii) la organización y personal asignado; (iii) la formación y experiencia del personal; (iv) Planilla de los instaladores; (v) Planillas de Datos Garantizados y
(vi) las máquinas y equipos a ser empleados. En caso de resultar adjudicado, el Contratista deberá cumplir con su Propuesta Técnica en todos los puntos en ella especificados, en caso contrario el PROYECTO podrá aducir como causa de Rescisión del Contrato el incumplimiento y se ejecutarán las garantías que correspondan. Solo se admitirán ampliaciones y/o modificaciones cuando el PROYECTO entienda que se trata de una mejora en la técnica para realizar la Obra y emita su aprobación por escrito.
b) Cronograma de ejecución
El Cronograma de ejecución incluirá el avance físico y financiero para llevar a cabo los trabajos. El tiempo de ejecución de las obras (Obras Civiles e Instalaciones) será expresado en semanas y como duración máxima será la señalada en el Apartado 5. Las actividades deberán estar relacionadas con las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto, considerando cada uno de los rubros de la misma, además de las fases de obra preparatorias y de apoyo (movilización, preparación, limpieza, etc.) así como los tiempos de espera necesarios. Al pie de cada columna correspondiente a cada semana o mes se agregarán filas donde se indiquen la inversión prevista en porcentajes y la cantidad acumulada según el avance en el tiempo. Este Cronograma de ejecución constituirá la base contractual que se utilizará para verificar el cumplimiento parcial del plazo de ejecución. El Cronograma será realizado con el suficiente detalle de actividades mediante el sistema de programación CPM y resumen general con xxxxxx xx XXXXX.
Se deberá incluir también un programa de utilización y asignación del personal, por semana, en el que se indiquen las cantidades de trabajadores por ocupación o profesión que se relacionan necesariamente a rubros y especialidades. Se deberá expresar el total por semana.
Se incluirá además un programa de asignación de máquinas y equipos, por semana, con especificación de tipo y cantidad que se relacionan necesariamente a rubros y especialidades.
c) Organización y asignación del personal
El Proponente deberá presentar el Organigrama Funcional que regirá a la empresa o consorcio para ejecutar la Obra; este organigrama indicará niveles jerárquicos, responsabilidades, funciones y presentará los nombres de los candidatos propuestos. El Proponente asignará a la obra, con carácter permanente, mínimamente estos cinco cargos funcionales: i) Profesional Residente Nº 1;
ii) Profesional Residente Nº 2, iii) Profesional Residente de Estructuras; iv) Topógrafo; v) Encargado de Logística; vi) Laboratorista para hormigón y suelo (con equipos para pruebas en obra); vii) Encargado Administrativo (pagos, preparación de certificados, etc.) y viii) Encargado de Depósito y otros (que atenderá la seguridad y la limpieza de la Obra, el transporte y el despacho de materiales, equipos y herramientas dentro de la obra, deberá tener un mínimo de 10 ayudantes para realizar los trabajos antes mencionados).
d) Formación y experiencia del personal
El Proponente adjuntará los Currículum Vitae, según el formulario indicado, del personal propuesto para:
i) Profesional Residente Nº 1: que deberá ser Ingeniero o Arquitecto con al menos 6 años de experiencia en construcción y con experiencia específica como residente o supervisor de al menos dos trabajos similares al del objeto de la Solicitud de Propuesta;
ii) Profesional Residente Nº 2: que deberá ser Arquitecto con al menos 3 años de experiencia general en construcción y específicamente con capacidad comprobada en trabajos de digitalización de planos y detalles de obra para el registro de los cambios y la formulación de las propuestas a ser presentadas en la obra.
iii) Profesional Residente de Estructuras: que deberá ser Ingeniero Civil con al menos 5 años de experiencia general en construcción y específica en la ejecución de estructuras de porte similar al del objeto de la Solicitud de Propuesta;
iv) Topógrafo: que deberá tener al menos 5 años de experiencia y con experiencia específica como residente topógrafo en al menos dos trabajos similares al del objeto de la Solicitud
de Propuesta.
v) Queda establecido que previo al inicio de la ejecución de los componentes de las Instalaciones especiales la empresa adjudicada presentará cuando se le requiera el curriculum vitae del Profesional Universitario que asumirá la función de Residente de Obra especialista en cada componente, el mismo deberá contar con la aprobación previa de la Unidad de Gerenciamiento del Proyecto y con experiencia especifica en la ejecución de al menos dos trabajos similares para el componente respectivo.
Para la consideración de “trabajo similar” se deberá cumplir mínimamente con las características correspondientes a la menor puntuación indicada en el Apartado 31.03.c).
e) Planilla de Instaladores
El Proponente deberá presentar la Planilla de Instaladores para los rubros a ser ejecutados por terceros en el componente de las Obras civiles, indicando los datos solicitados en el formulario indicado, quienes deberán tener experiencia específica en al menos 2 trabajos similares. Se requiere la definición de instaladores en:
i) Fundaciones.
ii) Estructura y carpintería metálica.
iii) Instalación eléctrica.
iv) Tabiques y cielo raso de placas de yeso.
v) Mamparas.
vi) Carpintería de aluminio.
vii) Instalaciones hidráulicas.
Para el caso del ítem ii) Estructura metálica, se considerará trabajo similar la construcción de estructura metálica para cubiertas de al menos 20m de vano y/x xxxxxx metálico o de HºAº de al menos 10m de vano.
Para los componentes de las Instalaciones Especiales a ser ejecutados por terceros igualmente se indicarán los datos solicitados en el formulario indicado. Para ser considerados aptos como instaladores de los componentes de las Instalaciones Especiales deberán tener experiencia específica en al menos 2 (dos) trabajos similares (Formulario 13) y ser representantes y/o distribuidores autorizados del fabricante certificado mediante la presentación de carta o nota original del fabricante protocolizada debidamente ante las Instituciones encargadas, el incumplimiento de esta disposición dará lugar a la inhabilitación de la Propuesta.
Igualmente se establece, que las características y el tipo de equipos solicitados en la planilla, los cuales deben ser provistos por los Instaladores deberán demostrar haber sido instalados y ser de marcas con demostrada permanencia y tradición en el país de al menos 5 (cinco) años. No se aceptarán marcas que no cumplan con este requisito.
Las condiciones y disposiciones que regirán la ejecución de los componentes de las Instalaciones Especiales están establecidas en el modelo de Sub- contrato que conforma la presente Solicitud de Propuesta. Cada Sub – contrato debidamente suscrito por las partes deberá ser proporcionado en un plazo fijado y aprobado por escrito por la Unidad de Gerenciamiento del Proyecto para su puesta en vigencia. En ningún caso este plazo será posterior a la entrega del anticipo al Proponente Adjudicado o a la fecha de emisión de la orden de inicio correspondiente.
Se presentarán Instaladores de los componentes de las Instalaciones Especiales definidos como:
i) SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN.
ii) SISTEMA DE INTEGRACION ELECTRONICA.
iii) SISTEMA DE SEGURIDAD ELECTRONICA (Detección electrónica de incendios, circuito cerrado de video IP y Grabación en Cámara Xxxxxx)
iv) SISTEMA DE COMUNICACIÓN ORAL Y MUSICA FUNCIONAL. (Comunicación Oral y Música Funcional, Sonorización de la Sala de Juicios Orales y sala de Conferencias y Cámara Xxxxxx).
v) SISTEMA DE TELEFONIA.
vi) RED DE DATOS.
vii) ASCENSORES
viii) GENERADOR ELECTRICO DE EMERGENCIAS
Se establece que las instalaciones y provisiones de los componentes precedentemente citados, solamente podrán ser ejecutadas por los Instaladores propuestos en el Formulario Nº 11 que cumplan los requisitos exigidos.
f) Listado de Máquinas y Equipos. El Proponente deberá proporcionar un listado de las máquinas y equipos, de acuerdo al formulario indicado y a la lista enumerada en el Apartado 33, que se compromete a utilizar en la Obra
g) Planillas de Datos Garantizados. Estas Planillas para cada uno de los Componentes de las Instalaciones Especiales serán completadas siguiendo y respetando estrictamente el modelo que se provee y deberán contener la información precisa de los equipos ofertados y en ningún caso hacer referencia a los catálogos. Las informaciones requeridas en estas planillas son sustanciales y consecuentemente la no presentación de las mismas, el error u omisión de la información que se requiere causará el rechazo de la propuesta como se establece en el apartado 26.
20. Contenido del Sobre N°2: PROPUESTA ECONÓMICA.
En el Sobre Nº2, los Proponentes deberán presentar, en la cantidad de ejemplares indicados en el Apartado 17, los siguientes documentos:
a) Carta de presentación de la Propuesta Económica. Formulario Nº5.
b) Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto, según modelo que se xxxxxxx xx xx Xxxxx 0.
c) Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto, según modelo en formato digital, en CD grabable.
d) Garantía de Mantenimiento de Oferta. Todos los Proponentes deberán presentar una garantía de mantenimiento de oferta por el valor y en las condiciones que se especifican en el Apartado
24. Formulario Nº6.
21. Precio de la oferta
21.01 El contrato se regirá por el régimen de precios denominado Ajuste Alzado Relativo, obteniendo el Contratista por las prestaciones acordadas un precio o monto global fijo, predeterminado sobre la base del Precio Total de las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto. El carácter relativo admite el hecho de que el proyecto de la obra puede ser modificado, con la pertinente variación de los precios en concepto de: complementarios o adicionales e imprevisibles. Estas modificaciones del proyecto se dan, en el caso de los complementarios (que implican economías y demasías) por la voluntad del Comitente y en el caso de los imprevisibles se encuadran totalmente dentro de los casos fortuitos e ineludibles.
21.02 Se considerará imprevisibles a aquellas variantes de proyecto que se producen como consecuencia de un caso fortuito y que si no se efectúan el Contratista no puede terminar la obra a su cargo. El importe de la ejecución de los mismos estará a cargo del Comitente. No se considerará extensivo el alcance de lo denominado “imprevisible” o “imprevisión” a situaciones externas a la Obra como las variables económicas, macroeconómicas, políticas y sociales, a nivel nacional, regional o global.
21.03 Se considerará imprevistos a aquellas tareas de obra que el Contratista evaluó mal, o se omitió de ponderar al presupuestar la obra, o estaban detalladas en el pliego y en consecuencia son a su cargo. Por tanto el costo de los mismos está contemplado dentro del riesgo de la Contratista.
21.04 El Contrato comprenderá la totalidad de trabajos necesarios para completar la obra objeto de la Solicitud de Propuesta y el Mantenimiento posterior a la Recepción Definitiva conforme a los Planos, las Especificaciones Técnicas, las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto y los Términos de Referencia del Mantenimiento según este orden de prioridad en caso de divergencias o contradicciones. En todos los casos, los Proponentes deberán asumir el/los diseños obrantes en los planos y cotizar el caso más riguroso especificado. En todos los casos se considerará que todo rubro ofertado será ejecutado, salvo aclaración del criterio de cotización establecido en la Nota Explicativa anexa a la Propuesta.
21.05 Las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto son referenciales y los precios unitarios serán evaluados durante el análisis de las propuestas al sólo efecto de verificar la razonabilidad de los mismos.
21.06 El Proponente indicará los precios unitarios y los montos que resulten al multiplicar el precio unitario de cada rubro por la cantidad especificada en la lista de cantidades. No se pagarán los rubros ejecutados para los cuales el Proponente no hubiera incluido precios o tarifas, por cuanto se considerarán comprendidos en los demás precios que figuren en las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto.
21.07 Se considerará el precio total como la “Suma Contractual”, la que deberá cubrir todos los costos especificados en este Apartado y en todo este documento y que incorporan todos los costos en que se tenga que incurrir para ejecutar los trabajos, conforme a los Planos, Especificaciones Técnicas, las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto y a las normas y principios de ejecución de general aceptación, aun cuando dichos costos no correspondan directamente a los rubros y/o cantidades especificadas en las Planillas de Cómputo y Presupuesto. Se entenderá como ofertado todo lo señalado en estos documentos, aún si para materializarlos surjan uno o más rubros no incluidos en las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto que se anexan.
21.08 El Contratista está obligado a ejecutar los rubros y completarlos aún si éstos no estuvieran definidos con la precisión requerida en los Planos, Especificaciones Técnicas y Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto, supeditado a las instrucciones del Comitente y/o sus representantes.
21.09 El Comitente reconocerá un reajuste de precios, a partir de la vigencia de la disposición legal, en caso de variación de precios de algunos componentes de rubros sobre una parte del valor contractual aún no ejecutado y que no se encuentre retrasado con respecto al Cronograma Contractual. Los componentes afectados y la metodología para la aplicación del reajuste de precios se indican en el “Modelo de Contrato” que forma parte de los Documentos de la Solicitud de Propuesta.
21.10 A continuación se detallan, con carácter enunciativo y no limitativo, algunos de los costos que deberán estar comprendidos en el Precio Total de la Propuesta Económica: los equipos a instalar, los materiales necesarios, la mano de obra, el valor de las máquinas y herramientas a utilizarse en la obra (alquiler o depreciación, según sean alquilados o propios del contratista), el costo de operación y mantenimiento de todos los equipos durante el Periodo de Garantía de Buen Funcionamiento, el costo de operación y mantenimiento de las Obras Civiles y los Componentes de las Instalaciones Especiales posterior a la Recepción Definitiva de la Obra, el costo del transporte e izado, los costos de consumo de los servicios públicos durante la vigencia del Contrato, los costos emergentes de estudios y ensayos indicados en las Especificaciones Técnicas y por el Fiscal de Obra, los costos de los tramos de muestra, los costos indirectos de la empresa, los impuestos (entre ellos el IVA), tasas y contribuciones, los servicios necesarios para la ejecución completa de la obra y la preservación de la limpieza y la seguridad en la misma, y los costos asociados con la participación de los representantes del contratista en la actividades de coordinación y supervisión por parte del PROYECTO y/o sus representantes.
21.11 Los análisis de precios unitarios realizados por el Proponente son de su exclusiva responsabilidad. Cualquier omisión en este análisis se interpretará como voluntaria y tendiente a conseguir precios que le permitan presentar una propuesta más ventajosa.
21.12 El Proponente deberá cotizar obligatoriamente todos y cada uno de los rubros señalados en las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto que forma parte de los Documentos de la Solicitud de Propuesta. En caso de detectarse alteraciones u omisiones, el Comité de Evaluación podrá descalificar la Propuesta.
21.13 No se podrán introducir en ningún concepto modificaciones al formato y contenido de la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto suministrada, ni en la lista de rubros, ni en las cantidades, corriendo el contratista con todos los riesgos de variaciones de las cantidades ofertadas, en más y en menos.
21.14 El costo de mantenimiento de las Obras Civiles y de los componentes de las Instalaciones Especiales será cotizado de acuerdo con la Planilla de Computo Métrico y Presupuesto y los Términos de Referencia en cada caso y dichos costos formarán parte de la Suma Contractual. (Formulario Nº 5)
21.15 El Mantenimiento entrará en vigencia posterior a la suscripción de la Recepción Definitiva de las Obras Civiles y de los componentes de las Instalaciones Especiales y tendrá un plazo de ejecución de 24 meses.
21.16 La variación de precio generada por cualquier cambio de la especificación técnica de uno o más rubros de obra, dispuesto por el Comitente y/o sus representantes para mejorarlo, se estudiará relacionado a los Precios Unitarios ofertados por el Contratista en las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto de la Oferta Económica. No se aceptará otro método o criterio que no se refiera a la afectación de los precios unitarios de los rubros o grupos de rubros.
21.17 El Proponente deberá verificar los cómputos y los rubros considerados en la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto, y en caso de diferencias u omisiones deberá incluir en los Precios Totales de los rubros afectados los costos de las diferencias u omisiones detectadas.
21.18 El Proponente deberá presentar una Nota Explicativa anexa a la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto especificando los rubros en los que encontró diferencias en el cómputo, e indicando las modificaciones que sufrieron los Precios Unitarios reales a consecuencia de ello. Estas aclaraciones justificarán los Precios Unitarios consignados en las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto, pero no son causales de variación de la Propuesta Económica Total.
21.19 Con base en todo lo expuesto precedentemente, la omisión de algún rubro en la planilla de cómputo métrico y presupuesto que sin embargo esta dispuesto en los planos o las especificaciones técnicas deberá ser ejecutado sin que dicha ejecución implique mayores costos o la variación de la suma contractual.
21.20 Para considerar la variación de los precios indicado en el punto 21.01 anterior, se tomarán como base de cálculo los precios unitarios consignados en la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto. En el caso de que tales precios unitarios sean observados en la Nota Explicativa anexa, se aclara que este hecho no implica su aceptación tácita por parte de la Unidad de Gerenciamiento, si no que ésta examinará la justificación de los mismos aprobándolos si cabe ó podrá realizar su propio análisis de precios, con la colaboración del Fiscal de Obras, para definir los valores económicos resultantes de tales variaciones.
22. Moneda de la propuesta, de otros documentos y de los pagos
22.01 Las ofertas para Proponentes locales se cotizarán en su totalidad en Guaraníes y para Proponentes internacionales en dólares americanos, en estos casos a efectos de la evaluación los montos expresados en dólares serán cambiados a guaraníes al tipo de cambio vigente del PNUD, en la fecha de presentación de las ofertas. Los pagos serán realizados en guaraníes.
22.02 Todas las garantías y seguros a emitirse en virtud de esta convocatoria y posterior Contrato se realizarán en la moneda establecida en el Apartado 23.01.
22.03 Dado que el PNUD no es agente de retención de impuestos, pero realiza los pagos a través de bancos de plaza, los Proponentes deberán considerar el Decreto N° 7.682 “que designa agentes de retención a las entidades bancarias encargadas de los pagos con fondos administrados por las agencias especializadas y/u organismos internacionales que están jurídicamente impedidas de constituirse en tales”.
23. Garantía de Mantenimiento de Oferta
23.01 Como parte de su propuesta, todo Proponente deberá presentar una Garantía de Mantenimiento de Oferta, por al menos el 3% (tres por ciento) del monto de la Oferta, con una validez de por lo menos 150 (ciento cincuenta) días calendario a partir de la fecha de presentación de las propuestas.
23.02 La Garantía de Mantenimiento de Oferta deberá ser una póliza de garantía emitida por una Compañía Aseguradora de plaza, autorizada para operar en los xxxxx elementales o patrimoniales por el Banco Central del Paraguay y con Coeficientes de Cumplimiento de Margen de Solvencia (M.S.) y de Fondo de Garantía (F.G.) mayores a 1 (uno). La garantía deberá emitirse a satisfacción del Contratante y en los términos indicados en el formulario indicado en el Apartado 20.
23.03 Toda propuesta que no esté acompañada de una Garantía de Mantenimiento de Oferta, de acuerdo a lo establecido en el pliego de bases y condiciones será rechazada.
23.04 Las Garantías de Mantenimiento de Oferta de los Proponentes que no resulten seleccionados se devolverán dentro de los 30 días siguientes al vencimiento del período de validez de las propuestas.
23.05 El oferente a solicitud del PNUD podrá mantener vigente la Garantía de Mantenimiento de su Oferta hasta la suscripción del contrato, debiéndola renovar por lo menos 5 (cinco) días hábiles antes de su vencimiento. Esta garantía será devuelta una vez que el Proponente haya firmado el contrato y presentado la Garantía de Fiel Cumplimiento del mismo.
23.06 El Proponente podrá perder la Garantía de Mantenimiento de su Oferta cuando:
a) Retire su propuesta durante el período de validez de la misma;
b) No esté de acuerdo con la corrección del precio de su oferta, de conformidad con lo dispuesto en el Apartado 32.
c) En el caso de serle notificado la adjudicación del contrato, no proceda, dentro del plazo estipulado, a:
i) firmar el contrato; o
ii) proporcionar la Garantía de Fiel Cumplimiento requerida.
24. Presentación de una única Propuesta
24.01 Cada Proponente deberá presentar solamente una propuesta técnica como establece la presente Solicitud de Propuesta y solamente una Propuesta Económica como está establecido en el Formulario Nº 5. Será rechazada aquella propuesta que no reúna las condiciones establecidas precedentemente.
25. Modificaciones y/o retiros de la propuesta
25.01 El Proponente podrá retirar su Propuesta después de presentada, siempre y cuando el PNUD reciba el aviso del retiro por escrito antes del plazo de Presentación de Ofertas. Ninguna Oferta podrá ser modificada después del Plazo de Presentación de las Ofertas. Ninguna Oferta podrá ser retirada en el intervalo entre el Plazo de Presentación de las Ofertas y el vencimiento del Período de Validez de la Oferta.
25.02 En lo posible el proponente evitará modificaciones a su propuesta; sin embargo, de existir inserciones u otras correcciones, deben ser necesariamente salvadas al pie de cada hoja, y al frente de cada corrección, con la firma y sello del Proponente o su representante legal. Las modificaciones que no sean debidamente salvadas podrán conducir al rechazo de la propuesta. Se podrán rechazar las propuestas que contengan excepciones y condicionantes.
26. Rechazo de la propuesta
26.01 Se considerará irregular y por lo tanto se rechazará toda Propuesta que contenga cambios de forma, excepciones, condicionantes, conceptos de trabajo no solicitados, limitaciones u otras irregularidades o cualquier modificación a los Documentos de la Solicitud de Propuesta, así como las que no se ajusten a las condiciones básicas establecidas en esta Solicitud de Propuesta.
26.02 Serán rechazadas las propuestas que no se ajusten a las bases de la Solicitud de Propuesta o que contengan errores u omisiones no subsanables. Se considerará errores u omisiones de naturaleza subsanable a aquellas relacionadas con constatación de datos no determinantes para la evaluación o información de tipo histórico, las cuales podrán ser proporcionadas por el interesado en un plazo breve.
26.03 La propuesta económica será rechazada por irregular en el caso de que se detecten errores en los precios de los rubros y la suma en valor absoluto de los mismos sea igual o mayor al 5% (cinco por ciento) del monto total de la oferta sin el IVA. Entendiéndose por error cuando los precios, cuando muy bajos, resultan inferiores a la suma de los costos de sus componentes o, cuando muy altos, superen al menos el 100% de la suma de los costos de sus componentes.
26.04 Serán rechazadas las propuestas afectadas por prácticas corruptivas.
26.05 Los errores aritméticos u omisiones detectados en la propuesta económica serán corregidos, previa aceptación del Proponente; en caso contrario, ésta será rechazada. Si existieren discrepancias entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras.
26.06 Se podrán rechazar todas las ofertas cuando ninguna de ellas se ajuste a los Documentos de la Solicitud de Propuesta, o cuando sea evidente que ha habido falta de competencia o colusión o si la oferta evaluada más baja fuese considerablemente superior al presupuesto oficial.
D. PRESENTACION DE LAS PROPUESTAS
27. Plazo para la presentación de las propuestas
27.01 Las propuestas deberán presentarse en la dirección indicada en el Apartado 17, no después de la hora y fecha señalada en el Apartado 8. Los Proponentes son responsables de la entrega de su propuesta en el lugar de recepción indicado y hasta la fecha y hora señaladas.
27.02 Se devolverá al Proponente toda propuesta que haya sido enviada por fax o correo electrónico, y sin abrir aquella que haya sido presentada fuera de la fecha y hora límite para hacerlo.
27.03 Serán rechazadas las propuestas entregadas en otro lugar o después de la fecha y hora fijada para su recepción, aun cuando el retraso obedezca a factores fuera de control del Proponente.
27.04 Se podrá prorrogar el plazo para la presentación de las propuestas, modificando los Documentos de la Solicitud de Propuesta, en cuyo caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Proponentes que hubieran estado sujetos al plazo original lo estarán en lo sucesivo al nuevo plazo estipulado.
28. Recepción de las propuestas
28.01 Inmediatamente después del vencimiento del plazo para la presentación de las propuestas, el PNUD verificará las propuestas presentadas y elaborará un listado de las mismas.
28.02 El PNUD conferirá comprobantes de recepción para cada propuesta recibida, y anotará, tanto en los recibos como en el sobre de la propuesta, la fecha y hora de recepción.
E. APERTURA, EVALUACION Y CALIFICACION DE LAS PROPUESTAS
29. Comité de Evaluación
29.01 Para la recepción, apertura, evaluación y calificación de las propuestas, se conformará un Comité de Evaluación, el cual estará formado por representantes del PNUD y el Contratante.
29.02 El Comité de Evaluación procederá a la apertura de los sobres que contienen las propuestas en acto público, y a la evaluación de las mismas en sesiones privadas. El Comité de Evaluación podrá solicitar, a través del PNUD, información adicional a cualquier Proponente durante el proceso de evaluación y el requerido deberá remitir lo solicitado a la dirección indicada en el Apartado 17 y dentro del plazo establecido.
29.03 Todo el proceso de apertura, evaluación y calificación de las propuestas realizado por el Comité de Evaluación será registrado en Actas, donde constarán las conclusiones y recomendaciones al Contratante para la adjudicación del contrato objeto de la Solicitud de Propuesta. A las Actas se anexarán todas las propuestas presentadas, la información adicional solicitada a los Proponentes y cualquier otro documento que respalde lo resuelto por el Comité de Evaluación.
30. Apertura del Sobre Nº1 – Documentos de Habilitación y Propuesta Técnica
30.01 El Comité de Evaluación procederá a abrir el sobre general y el Sobre N°1 “Documentos de Habilitación y Propuesta Técnica” de las propuestas, en acto público, el día señalado en el Apartado 8, verificando la existencia de la documentación solicitada dejando constancia de ello en Acta a ser suscrita por los participantes. No se abrirán las propuestas cuyo retiro se haya notificado debidamente.
30.02 Los Sobres Nº2, previa verificación de los rótulos de identificación y el correcto cierre de los mismos, serán rubricados por los miembros del Comité de Evaluación y depositados en lugar seguro bajo custodia del PNUD hasta la fecha de su apertura.
30.03 Posteriormente, en sesión privada, el Comité de Evaluación analizará y verificará el cumplimiento de los requisitos para la habilitación, de acuerdo a los criterios establecidos en esta Solicitud de Propuesta. El Comité de Evaluación se encargará de verificar y analizar la documentación presentada, determinando si los Proponentes cumplen las condiciones establecidas en el Apartado 7 y procederá a recomendar la habilitación o no de los mismos.
30.04 Una vez completados los procesos de análisis y verificación de los requisitos dispuestos por los documentos de la Solicitud de Propuesta, el Comité elaborará el acta correspondiente, rubricada por
todos sus integrantes en el cual se consignarán todas las observaciones y los resultados de la evaluación. Los resultados del proceso referido serán elevados a la Dirección Nacional del Proyecto para su aprobación.
30.05 Una vez que el Contratante apruebe la habilitación o no de los Proponentes, el PNUD notificará el resultado y convocará a los habilitados al acto de apertura de los Sobres Nº2 informando fecha y hora con 24 horas de antelación.
30.06 El Comité tendrá pleno derecho a no habilitar a los Proponentes sin justificación de motivos, y no aceptará reclamación alguna de los que no fueren habilitados, ni dará lugar esta inhabilitación a indemnización alguna.
30.07 Los Proponentes que no hayan sido habilitados podrán retirar el Sobre Nº2 que estará a disposición de los mismos, sin ser abierto, dentro de los 5 (cinco) días hábiles siguientes a la notificación pertinente. Los sobres no retirados en este plazo serán destruidos sin abrirlos.
31. Habilitación de las Propuestas
31.01 El Comité de Evaluación habilitará aquellas propuestas que cumplan con todos los requerimientos establecidos en esta Solicitud de Propuesta, teniendo en consideración las capacidades de los proponentes, a saber: (i) capacidad legal; (ii) capacidad económica y financiera; y (iii) capacidad técnica; y de acuerdo con el criterio “cumple” o “no-cumple”. El Comité de Evaluación no habilitará y por tanto descalificará aquellas propuestas que no cumplan con todos los requisitos para su habilitación.
31.02 Capacidad Legal.
La Capacidad Legal para contratar con el Estado Paraguayo será demostrada mediante la verificación de la validez de los documentos presentados y enumerados en el Apartado 19, Numeral 19.01, items
(i) hasta (ix). El Comité de Evaluación constatará la validez de los documentos presentados bajo el criterio “Cumple” o “No-Cumple”, descalificando al Proponente que no cumpla con todos los requisitos exigidos.
31.03 Capacidad Económica y Financiera
La Capacidad Económica y Financiera del Proponente se evaluará mediante el análisis del estado del mismo a partir de su historial más próximo, Apartado 19, Numeral 19.01, items (x) hasta (xii).
a) Facturaciones
El Proponente deberá demostrar un total acumulado de por lo menos cinco mil millones de Guaraníes en el trienio presentado. Este punto se calificará con el criterio “Cumple” o “No Cumple”.
b) Activos fijos a través del Valor Fiscal Neto
El Proponente deberá demostrar la propiedad de bienes por un monto no menor a quinientos millones de Guaraníes. Este punto se calificará con el criterio “Cumple” o “No Cumple”.
Cada miembro de un consorcio propuesto para esta Solicitud de Propuesta deberá puntuar mínimamente en la misma proporción de su participación, de lo contrario el consorcio será descalificado.
31.04 Capacidad Técnica.
La Capacidad Técnica de los Proponentes se evaluará a través de la experiencia en trabajos similares realizados, de acuerdo a la información solicitada en el Apartado 19, Numeral 19.01, ítems (xiii) hasta (xviii), teniendo en cuenta que el edificio a construir es para uso administrativo, de cuatro pisos, equipado con sistema de climatización, de seguridad electrónica y otros equipos de alta complejidad tecnológica.
a) Definiciones y características
Para la consideración de “trabajos similares” se tendrán en cuenta los alcances de las siguientes definiciones y características:
Magnitud del Edificio:
Para la consideración de la magnitud o tamaño del edificio se considerará la superficie construida
denominada “área cubierta”. En caso de que el “trabajo similar” propuesto sea un conjunto de edificios se considerará solamente aquel bloque que individualmente cumpla con las características mínimas exigidas.
Complejidad de las Instalaciones Especiales:
El edificio deberá estar equipado con instalaciones especiales, aunque las mismas no hayan sido ejecutadas por el Proponente. El alcance de cada tipo comprende:
Climatización: instalaciones con sistemas “split”; equipos “roof-top” con ductos y/o enfriadores de agua (chillers). No se considerarán equipos tipo ventana.
Detección y extinción de incendios: detección electrónica de incendios (humo / calor) y red hidráulica de extinción (BIEs y/o rociadores).
Seguridad electrónica: detección y alarma contra intrusos y CCTV.
Comunicación: sistema de comunicación oral o música funcional, central telefónica y red de datos. No se tendrá en cuenta para la calificación cualquier otro tipo de instalación.
Naturaleza de los Edificios:
Será definida por el uso o destinación y por la altura en cantidad de pisos.
El número de pisos corresponderá a las plantas utilizadas según la naturaleza del edificio. Entendiéndose que las actividades desarrolladas en tales plantas sean precisamente del tipo administrativo, habitacional, educacional o comercial. No se considerará un piso a aquella planta destinada x xxxx de máquinas o piso técnico donde se ubiquen las instalaciones especiales u otras de apoyo al funcionamiento del edificio.
Edificios administrativos: son aquellos edificios de al menos dos pisos, públicos o privados, en cuyo seno se desarrolla una serie de actividades relacionadas entre sí y cuya naturaleza se basa fundamentalmente en el manejo de la información escrita y/o informática o en la realización de servicios al público. Ejemplo: oficinas de la administración pública; sedes corporativas; bancos; financieras; compañías de seguro; hoteles; hospitales.
Edificios administrativos mixtos: son aquellos edificios de al menos tres pisos, donde se cumplen funciones administrativas en espacios relativamente pequeños y se realizan numerosas actividades comerciales. Ejemplo: salones comerciales en planta baja y oficinas y/o departamentos en los niveles superiores; shoppings; show-rooms.
Edificios habitacionales: son aquellos edificios de una altura mínima de tres pisos, destinados al uso residencial permanente y multifamiliar. Ejemplo: edificios de departamentos.
Edificios educacionales: son aquellos edificios de una altura mínima de dos pisos, que contengan actividades propias de la educación y la capacitación.
Edificios comerciales: son aquellos edificios de una altura mínima de dos pisos, destinados a la venta de productos, con capacidad de recibir al público y de exhibir los productos además de contener a los funcionarios administrativos del mismo. Ejemplo: supermercados. No se tendrán en cuenta las áreas de depósitos y estacionamientos.
No serán considerados como “similares” aquellos edificios que no cumplan con lo enunciado precedentemente. Ejemplo: depósitos, fábricas, estaciones de servicio, etc.
Aquellas obras de características no enunciadas específicamente en esta lista y que el Proponente considere similar, podrán ser presentadas como tal y serán evaluada por el Comité de Evaluación, a su juicio exclusivo, basado en criterios de similitud.
El Comité de Evaluación podrá solicitar, durante el proceso de evaluación de las propuestas, más documentos que avalen la real ejecución de los trabajos presentados como “similares” y declarados así por sus características, las cuales podrán ser verificadas “in situ”.
b) Características mínimas de “trabajo similar”
Para la consideración de “trabajo similar”, se resumen las características mínimas siguientes:
Magnitud | Naturaleza o destinación | Altura en pisos | Instalaciones especiales |
Al menos 2000 m2 | Edificio administrativo | 2 pisos | Al menos 2 tipos de instalaciones |
Edificio administrativo mixto | 3 pisos | ||
Edificio habitacional | 4 pisos | ||
Edificio educacional | 2 pisos | ||
Xxxxxxxx xxxxxxxxx | 0 xxxxx |
c) Puntuación de la Capacidad Técnica
Para ser habilitadas, las propuestas deberán reunir un mínimo de setenta y cinco (75) puntos. En la evaluación se puntuarán las dos fichas propuestas y sólo esa cantidad, según la siguiente escala de puntuación:
1. Naturaleza o destinación del edificio 25 puntos
1.1 Edificio de uso administrativo 25 puntos
1.2 Edificio de uso administrativo mixto 20 puntos
1.3 Edificio de uso habitacional 15 puntos
1.4 Edificio de uso educacional 10 puntos
1.5 Edificio de uso comercial 5 puntos
1.6 Edificio para nave industrial, depósito, estación de servicio No válido
2. Magnitud (superficie construida cubierta) 40 puntos
2.1 Más de 4.500 m2 40 puntos
2.2 Más de 3.500 m2 hasta 4.500 m2 30 puntos
2.3 Más de 2.500 m2 hasta 3.500 m2 20 puntos
2.4 De 2.000 m2 hasta 2.500 m2 10 puntos
2.5 Menor a 2000 m2 No válido
3. Complejidad de las instalaciones especiales 15 puntos
3.1 Con 4 tipos de instalaciones especiales 15 puntos
3.2 Con 3 tipos de instalaciones especiales 10 puntos
3.3 Con 2 tipos de instalaciones especiales 5 puntos
3.4 Menos de 2 instalaciones especiales No válido
Cada miembro de un consorcio propuesto para esta Solicitud de Propuesta deberá cumplir en una ficha de las obras similares con el mínimo requerido para la i) Naturaleza o destinación ii), Magnitud, iii) Cantidad de pisos establecidos y iv) Complejidad de las Instalaciones especiales, de lo contrario el consorcio será descalificado.
32. Evaluación de la Propuesta Técnica
32.01 El Comité de Evaluación, evaluará las propuestas técnicas solo de las propuestas habilitadas, a través del análisis de la documentación presentada y puntuación de los diferentes componentes de la misma: (i) cronograma; (ii) organigrama funcional; (iii) formación y experiencia del personal propuesto; (iv) experiencia específica de instaladores; y (v) máquinas y equipos.
32.02 Criterios de evaluación de las propuestas técnicas:
a) Cronograma de ejecución: se analizarán los cronogramas presentados tomando en cuenta la secuencia lógica de las actividades propuestas, el alcance y detalle de la información contenida en ellos y la técnica de elaboración utilizada (Pert, CPM, etc.). También se evaluarán el cronograma financiero en porcentajes y los programas de asignación de recursos, conforme a la pertinencia y suficiencia del personal propuesto y del equipamiento comprometido.
b) Organigrama funcional: se considerarán los beneficios que aportará a la buena ejecución de la Obra así como el nivel de los recursos humanos propuestos, tanto gerencial como operativo, de acuerdo a lo indicado en el Apartado 21.
c) Formación y experiencia del personal propuesto: se considerarán los requisitos indicados en el Apartado 21.
d) Experiencia específica de instaladores: se considerarán los requisitos indicados en el Apartado 20.
e) Listado de máquinas y equipos: se considerará la pertinencia, cantidad y calidad de la infraestructura propuesta. El equipamiento mínimo a proponer deberá incluir:
(i) Equipos de transporte
Dos camiones volquete de 10 ton.
Un camión de 2.000 Kg permanente en obra.
Dos montacargas con capacidad mínima para transporte de 2 cunas cada uno, permanente en la obra.
Doce cunas metálicas con ruedas de goma especificadas para transporte de Hormigón.
Un vehículo de aprovisionamiento y retiro de materiales tipo “Botcad” permanente en obra.
(ii) Equipos de construcción
Cuatro sapitos vibro compactadores.
Cuatro Vibradores para Hº Aº.
Quince módulos de andamio metálico de 12 m de altura.
Dos hormigoneras de capacidad mínima de 1 (una) o más bolsas.
Un teodolito.
Un nivel de anteojos con mira.
Dos electrobombas sumergibles para aguas residuales de 1 hp.
(iii) Equipos de Comunicación
Una línea permanente de teléfono de COPACO.
Un aparato de fax multifunción.
Internet full con router y WiFi.
Un teléfono celular (para el Profesional Residente).
Un PC con procesador Pentium Core i3 y Programa Autocad versión 2010 o superior incorporado.
Una impresora HP a chorro de tinta con carro ancho para papel mínimo A3.
f) Planillas de Datos Garantizados: se considerarán los requisitos indicados en el Apartado 20 y 26.
32.03 Puntuación de las propuestas técnicas:
El Comité de Evaluación otorgará puntaje a los componentes de las propuestas técnicas utilizando los criterios enunciados precedentemente y de acuerdo con la siguiente escala de puntuación, calificando como Bueno (total de puntos), Aceptable (mitad de puntos) e Insuficiente (ningún punto):
1. Cronograma. 14 puntos
1.1 Avance físico. 8 puntos
1.2 Avance financiero… 2 puntos
1.3 Programa de asignación del personal. 2 puntos
1.4 Programa de utilización de máquinas y equipos……..………. 2 puntos
2. Organigrama funcional… 8 puntos
3. Formación y experiencia del personal propuesto 32 puntos
3.1 Profesional Residente Nº 1. 16 puntos
3.2. Profesional Residente Nº 2… 4 puntos
3.3 Profesional Residente de Estructuras. 8 puntos
3.4 Topógrafo. 4 puntos
4. Experiencia específica de instaladores. 36 puntos
4.1 Climatización 10 puntos
4.2 Seguridad Electrónica y Comunicación oral… 10 puntos
4.3 Telefonía………………………………………………………… 4 puntos
4.4 Red de Datos…………………………………………………… 4 puntos
4.5 Ascensores……………………………………………………… 4 puntos
4.6 Generador eléctrico de emergencia………………………….. 4 puntos
5. Listado de máquinas y equipos. 10 puntos
6. Planilla de Datos Garantizados mínimos exigidos… Cumple / No cumple
32.04. Serán calificadas aquellas propuestas que previamente fueron habilitadas y que alcancen una puntuación mínima de 70 puntos en la evaluación de las propuestas técnicas y cumpla con la Planilla de datos garantizados.
33. Notificación del Resultado de la Evaluación DEL SOBRE Nº 1
33.01 El PNUD comunicará por escrito a todos los Proponentes el resultado de la evaluación del Sobre Nº 1, e invitará a los Proponentes que hayan alcanzado el puntaje mínimo a concurrir a la apertura del Sobre Nº 2; siempre y cuando no se hayan recibido protestas. En estos casos no se devolverán los sobres con las propuestas de precios hasta no haberse resuelto las protestas.
33.02 Los Proponentes tendrán un plazo de tres (3) días hábiles a partir de la fecha de la notificación del resultado de la evaluación del sobre 1, para interponer una solicitud de aclaración o reclamo. Dicha acción se presentará a través del PNUD.
33.03 Todo proponente podrá solicitar aclaraciones o presentar reclamos UNICAMENTE al resultado de su propia evaluación y no la de los demás postores. Para mantener la objetividad del proceso, no se responderá reclamos sobre el proceso hasta que el mismo haya finalizado.
33.04 La solicitud de aclaración o reclamo se deberá presentar por escrito, en nota firmada por el Representante Legal del recurrente, identificado en la propuesta, a la dirección indica en estos documentos de licitación.
33.05 Todos los reclamos se resolverán de acuerdo a lo establecido en la Guía de Implementación Nacional de parte del Gobierno de Proyectos Apoyados por el PNUD: Pautas y Procedimientos, por lo que el Contratante analizará la solicitud respondiendo por escrito al interesado a través del PNUD. En caso de no considerarse procedente el reclamo o contestado el mismo, se dará por cerrado el caso. Cualquier reclamo que se reciba posterior al plazo anteriormente establecido, no será atendido.
33.06 Los Sobres Nº 2 de los Proponentes no seleccionados estarán a disposición de éstos durante el período establecido en la Cláusula 30.07 anterior, posteriormente los sobres no retirados serán destruidos.
34. Apertura del Sobre N°2 y Evaluación de la Propuesta Económica
34.01 El Comité de Evaluación procederá a la apertura de los sobres Nº2 de los Proponentes habilitados y calificados en acto público, en la fecha y forma indicadas en el Apartado 30. En dicho acto se verificará la existencia de la documentación solicitada y la suficiencia de la Garantía de Mantenimiento de Oferta para cubrir el porcentaje mínimo exigido en los Pliegos. Seguidamente se dará lectura al monto de la oferta económica y el plazo total propuesto, dejando constancia de ello en Acta a ser suscrita por los participantes del acto.
34.02 Los miembros del Comité de Evaluación rubricarán todos y cada uno de los documentos que forman parte de la Propuesta Económica.
34.03 En sesión privada, el Comité de Evaluación se encargará de analizar y calificar las propuestas, según los criterios de calificación establecidos en esta Solicitud de Propuesta. Lo cual le permitirá al Comité identificar las propuestas más ventajosas para, finalmente, establecer un orden de elegibilidad y recomendar a la Dirección Nacional del Proyecto la adjudicación de las obras objeto de esta Solicitud de Propuesta.
34.04 El Comité de Evaluación, antes de proceder a la evaluación detallada de las Propuestas Económicas, determinará si cada una de ellas ha sido debidamente firmada y si se ajustan a las condiciones de los Documentos de la Solicitud de Propuesta.
34.05 Se considerará que responden a las condiciones de los Documentos de la Solicitud de Propuesta, las propuestas que se ajusten a todas las condiciones y especificaciones sin ninguna desviación o reserva significativa. Una desviación o reserva significativa es aquella que: a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o la ejecución de las Obras e Instalaciones; b) restringe, en forma incompatible con los Documentos de la Solicitud de Propuesta, los derechos del Contratante o las obligaciones del Proponente en virtud del contrato; o c) si fuese rectificada, afectaría injustamente la posición de otros Proponentes que hubieran presentado propuestas que se ajusten a las condiciones de los Documentos de la Solicitud de Propuesta.
34.06 La propuesta que no se ajuste a las condiciones de los Documentos de la Solicitud de Propuesta será rechazada por el Comité y no podrá posteriormente, mediante corrección de los defectos que la hayan descalificado, transformarse en una propuesta que sí se ajusta a dichas condiciones.
34.07 Corrección de errores
a) Una vez que se haya determinado que las ofertas se ajustan a las condiciones de la Solicitud de Propuesta, el Comité verificará que las ofertas no contengan errores aritméticos y procederá a corregir los errores que encuentre de la siguiente manera:
a.1 Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras;
a.2 Cuando haya una diferencia entre el precio total de un rubro y el total del mismo obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de dicho rubro, prevalecerá el precio total que se haya indicado;
a.3 En caso de diferencia entre el total de la oferta y la suma de los precios totales de los rubros, prevalecerá esta última.
b) El Comité ajustará el monto indicado en la “Carta de Presentación de la Oferta”, de acuerdo con el procedimiento antes expresado para la corrección de errores, con la anuencia del Proponente, en cuyo caso el nuevo monto se considerará mandatorio para el Proponente. Si el Proponente no estuviera de acuerdo con el monto corregido de la oferta, ésta será rechazada y la Garantía de Mantenimiento de la Oferta podrá ser ejecutada.
35 Criterios de Evaluación de la Propuesta Económica
35.01 El Comité de Evaluación constatará en primer lugar: (i) la presentación y validez de los documentos de habilitación bajo el criterio “Cumple” o “No Cumple” y (ii) la puntuación mínima exigida para la propuesta técnica (70 puntos), descalificando aquellas propuestas que no cumplan con todos los requisitos exigidos, mientras que considerará propuestas válidas aquellas propuestas que cumplan con todo los requisitos establecidos:
a) Documentos de Habilitación…………………………………… cumple/no cumple
b) Propuesta técnica min. 70 puntos
35.02 Dentro de las propuestas consideradas válidas, de acuerdo con los criterios establecidos precedentemente, será adjudicada el Comité de Evaluación recomendará la adjudicación del contrato a la propuesta que haya presentado el precio más bajo.
c) Precio de la oferta más bajo
36. Confidencialidad del proceso
La información relativa al análisis, aclaración, evaluación y comparación de las Propuestas así como las recomendaciones para la adjudicación del contrato no podrán ser reveladas a los Proponentes ni a otra persona que no participe oficialmente en dicho proceso hasta que se haya anunciado el nombre del adjudicatario. Todo intento de un Proponente para influir en el procesamiento de las Propuestas o decisión de la adjudicación por parte del Comité de Evaluación podrá dar lugar al rechazo de la oferta de ese Proponente.
37. Aclaración de las propuestas
A fin de facilitar el análisis, la evaluación y la comparación de las propuestas, el Comité de Evaluación tendrá la facultad de solicitar a cualquier Proponente que aclare su respectiva propuesta, incluyendo la composición de los precios unitarios. La solicitud de aclaración y la
respuesta pertinente deberán hacerse por escrito, fax o e-mail, pero no se deberá pedir, ofrecer ni permitir la introducción de cambio alguno en los precios ni en los aspectos sustanciales de la propuesta, salvo que sea necesario a fin de corregir errores aritméticos que haya descubierto el Comité en ocasión de la evaluación de las propuestas.
38. Informe de recomendación
38.01 En función de los aspectos antes indicados, el Comité de Evaluación elaborará el informe de evaluación y calificación de las propuestas presentadas, en el que constará el detalle de los análisis realizados, acompañado xx xxxxxxx demostrativos y recomendará a la Dirección Nacional del Proyecto, la adjudicación al Proponente que haya cumplido satisfactoriamente con todos los requisitos estipulados en los Documentos de la Solicitud de Propuesta, y cuya propuesta hubiese sido evaluada como la más conveniente.
38.02 El Contratante a través de la Dirección Nacional del Proyecto, sobre la base de la recomendación del Comité de Evaluación, aprobará o rechazará la adjudicación del contrato.
F. CONCLUSION DEL PROCESO DE LA SOLICITUD DE PROPUESTA
39. Criterios de adjudicación
Se adjudicará el contrato a la propuesta que cumpla con todos los requisitos estipulados en los Documentos de la Solicitud de Propuesta y sea evaluada como la más conveniente de acuerdo con los criterios de evaluación y calificación establecidos en el Apartado E.
40. Derecho del Contratante de aceptar o rechazar cualquiera o todas las propuestas
Sin perjuicio de lo dispuesto en el Apartado 26, el Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier propuesta, así como de anular la Solicitud de Propuesta y rechazar todas las propuestas en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin incurrir por ello en responsabilidad alguna hacia el Proponente o los Proponentes afectados por esta acción, ni tener la obligación de comunicarles los motivos en que ella se funda.
41. Reapertura de la Solicitud de Propuesta
41.01 En caso de que la Solicitud de Propuesta deba declararse desierta o fallida, se podrá reabrir una nueva convocatoria, sobre la base de los procedimientos de la Solicitud de Propuesta original pero previa revisión de los documentos y especificaciones.
42. Notificación de la adjudicación
42.01 Antes del vencimiento del plazo de validez de las propuestas, el PNUD notificará a los proponentes, mediante comunicación escrita, que su propuesta ha sido aceptada por el Contratante. Esta comunicación deberá dejar constancia del monto que el Contratante pagará al contratista seleccionado por la ejecución de las Obras, según se estipule en el contrato.
42.02 En caso que el Proponente adjudicado no se presentare a la firma del contrato dentro del plazo estipulado en los Documentos de la Solicitud de Propuesta, su propuesta será descalificada y el Contratante ejecutará la Garantía de Mantenimiento de Oferta. En este caso, se podrá notificar la adjudicación de los trabajos a la siguiente oferta en orden de elegibilidad.
42.03 Una vez que el adjudicatario haya presentado la Garantía de Fiel Cumplimiento del Contrato y suscrito el contrato, el PNUD notificará de inmediato a los demás Proponentes para realizar la devolución de sus garantías.
43. Protestas y Reclamos
43.01 Los Proponentes tendrán un plazo de tres (03) días hábiles a partir de la fecha de la notificación del resultado de la adjudicación, para interponer una protesta, reclamo o recurso. Dicha acción se presentará a través del PNUD.
43.02 Todo proponente podrá solicitar aclaraciones o presentar reclamos UNICAMENTE al resultado de su propia evaluación y no la de los demás postores. Para mantener la objetividad del proceso, no se responderá reclamos sobre el proceso hasta que el mismo haya finalizado.
43.03 La solicitud de aclaración o reclamo se deberá presentar por escrito, en nota firmada por el Representante Legal del recurrente, identificado en la propuesta, a la dirección indica en estos documentos de licitación.
43.04 Todos los reclamos se resolverán según la Guía de Implementación Nacional de parte del Gobierno de Proyectos Apoyados por el PNUD: Pautas y Procedimientos, por lo que el Contratante analizará la solicitud respondiendo por escrito al interesado a través del PNUD. En caso de no considerarse procedente el reclamo o contestado el mismo, se dará por cerrado el caso. Cualquier reclamo que se reciba posterior al plazo anteriormente establecido, no será atendido.
44. Firma del Contrato
El Proponente seleccionado tendrá un plazo xx xxxx (10) días calendario, contados a partir de la fecha de notificación de la adjudicación para acercarse a las oficinas del Proyecto a firmar el contrato. Asimismo, en el mismo plazo deberá entregar la garantía necesaria.
El hecho de que el adjudicatario no firme el Contrato o no presente la documentación legal correspondiente, constituirá causa suficiente para la anulación de la adjudicación.
Proyecto de Desarrollo de los Centros de Justicia SDP/00014311/108/2015
FORMULARIOS DE LA PROPUESTA
INDICE DETALLADO
DE LOS FORMULARIOS PARA PRESENTAR LAS PROPUESTAS
Formulario N°1: Carta de Presentación de la Propuesta
Formulario N°2: Acta de Intención para Formación de Consorcios Formulario N°3: Planilla Resumen del Valor Fiscal Neto y de Facturaciones Formulario N°4: Antecedentes de Trabajos Similares
Formulario N°5: Carta de Presentación de la Propuesta Económica
Formulario N°6: Garantía de Mantenimiento de la Oferta
Formulario N°7: Carta Compromiso del Profesional Residente de Obra Nº 1. Formulario Nº 8: Carta Compromiso del Profesional Residente de Obra Nº 2. Formulario N°9: Carta Compromiso del Profesional Residente de Estructuras Formulario N°10: Formatos de Currículum Vitae
Formulario N°11: Planilla de Instaladores.
Formulario N°12: Listado de Máquinas y Equipos.
Formulario N°13: Antecedentes de Trabajos Similares Instalaciones Especiales.
Formulario N°14: Planilla de Datos Garantizados.
Formulario N°15: Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato.
Formulario N°16: Carta de Autorización del Fabricante, representante y/o distribuidor autorizado al Instalador propuesto de las Instalaciones Especiales.
Formulario N° 17: Garantía de Anticipo.
Formulario N° 1: CARTA DE PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA
Señora Xxxxxxx Xxxx.
Representante Residente, PNUD Mcal. Xxxxx y Xxxxxx
Xxxxxxxx - Paraguay
Ref.: SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
De nuestra consideración:
En atención a la convocatoria de la Solicitud de Propuesta de referencia, en nuestra calidad de Proponente remitimos adjunto nuestra Propuesta, para lo cual exponemos y declaramos bajo fe de juramento que:
1. No estamos inhabilitados para contratar con el Estado Paraguayo.
2. No hemos faltado anteriormente a obligaciones contraídas con el Estado Paraguayo ni con la Organización de las Naciones Unidas.
3. Nunca hemos sido demandados por el Fisco.
4. No tenemos ninguna demanda civil, laboral y/o administrativa pendiente.
5. La empresa ni ninguno de sus directores o socios se hallan bajo interdicción judicial alguna.
6. La empresa ni ninguno de sus directores o socios se hallan en estado de Quiebra o Convocatoria de Acreedores.
7. La validez de la Propuesta es de 150 (ciento cincuenta) días calendarios prorrogables.
8. Nuestra propuesta es en todo aspecto honrada, de buena fe y toda la información que contiene se ajusta a la verdad. Además, ha sido formulada en forma independiente y sin conexión con otro u otros participantes en la licitación.
9. Garantizamos la veracidad y exactitud de todas las informaciones contenidas en nuestra propuesta.
10. La propuesta se encuentra formulada de acuerdo con las exigencias y condiciones de los documentos de la Solicitud de Propuesta; y la presentación de la propuesta implica mi allanamiento y adhesión a las bases, condiciones y demás instrucciones contenidas en los documentos de la licitación, incluido el modelo de contrato y sus condiciones particulares y generales, así como el reglamento de arbitraje y los anexos, todos los cuales declaro conocer plenamente, incluidas las aclaraciones y/o modificaciones que el PNUD haya efectuado durante el período de Solicitud de Propuestas.
11. Conocemos el sitio de las obras, por lo que estamos enterados de las condiciones existentes respecto a la ejecución de los trabajos; hemos procedido al estudio detenido de los planos, diseños, especificaciones técnicas y demás documentos del llamado, inclusive de las aclaraciones y/o modificaciones emitidas; por lo que nos encontramos satisfechos del conocimiento adquirido con relación a las obras a ejecutarse y consideramos razonables y aplicables las especificaciones técnicas para la realización de los trabajos. Por consiguiente, renunciamos a cualquier reclamo posterior aduciendo desconocimiento del lugar, de las características del terreno o de las condiciones y demás documentos de la Solicitud de Propuesta.
12. Realizaremos los trabajos de manera de concluir las obras en el plazo y por el precio total indicados en la oferta. Nuestra propuesta técnica y económica contempla la ejecución de todos los trabajos deseados por el PNUD y que los procesos constructivos, actividades y operativos afines, previstos realizar, en ningún caso podrán afectar el normal desarrollo de las actividades.
13. Suministraremos toda la mano de obra, equipos y materiales requeridos para la ejecución de los trabajos, de acuerdo con las especificaciones técnicas, los planos y otras instrucciones dadas por el PNUD en conformidad con las disposiciones del contrato respectivo.
14. Nos comprometemos a utilizar el mayor porcentaje posible de materiales y mano de obra local.
15. Contamos con infraestructura, personal y equipo informático permanente y adecuado para cumplir con los requisitos solicitados por el Comitente o sus representantes en todo lo que tenga que ver con la documentación técnica de obra, con el fin de garantizar la capacidad de realizar propuestas, corregir errores, y asegurar el seguimiento y fiscalización permanente de la obra.
16. Aceptamos incondicionalmente las fechas y plazos fijados en esta licitación y así también damos por aprobado el procedimiento y las decisiones que adopte el PNUD a través de su Comité de Evaluación en el proceso de calificación, selección y contratación, y renunciamos en consecuencia a todo reclamo o acción en cualquier instancia o jurisdicción por las conclusiones o resoluciones asumidas, además de renunciar expresamente a utilizar la vía diplomática para cualquier reclamo.
17. Aceptamos que el Comité de Evaluación se reserva el derecho de adjudicar el contrato a la oferta que resulte más conveniente o declarar la licitación desierta si las propuestas no fueran satisfactorias a los intereses de la CSJ y del PNUD.
18. Autorizamos al PNUD a contactar con las personas e instituciones que consideren necesario a fin de corroborar la información que suministramos a los efectos de calificar en la presente Solicitud de Propuesta.
Asimismo, en caso de adjudicación reconocemos nuestra obligación a:
1. Suscribir el contrato dentro del término de 10 (diez) días a partir de la notificación con la adjudicación.
2. Presentar la garantía de fiel cumplimiento del contrato a satisfacción del PNUD, en forma previa a su celebración.
3. Iniciar la ejecución de los trabajos en el sitio de la obra, de acuerdo con el cronograma de obra, en un plazo no mayor a 7 (siete) días contados a partir de la fecha de emisión de la Orden de Inicio.
4. Aceptar la ejecución de la garantía de mantenimiento de la oferta, en caso de darse alguna de las hipótesis contempladas por la garantía, en particular en caso de no suscribir el contrato por causas imputables a mi responsabilidad.
A efectos de esta Solicitud de Propuesta la dirección del Proponente es:
Dirección: Ciudad: País:
Teléfono: Atentamente,
Fax:
E-mail:
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 2: CARTA DE INTENCIÓN PARA FORMACIÓN DE CONSORCIOS
ENTRE: a) (denominación de la firma A) con domicilio en
de la ciudad de República de representada por el(los) Sr.(es.) quien(es) se encuentra(n) debidamente autorizado(s) para el efecto y b) (denominación de la firma B)
con domicilio en
de la ciudad de
República de
representada por el(los) Sr.(es.) quien(es) se encuentra(n) debidamente autorizado(s) para el efecto de suscribir la presente carta de intención para la formación del consorcio denominado “ ”.
Y DECLARAN por el presente instrumento la intención de constituir en Consorcio a sus respectivas firmas, con las formalidades y requerimientos legales exigidos en la Legislación de la República del Paraguay, y a través de un acto que será formalizado dentro de los 7 (siete) días calendario siguientes a la fecha del recibo de la comunicación de haberse constituido en adjudicatarios de la SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Bado., previsto ejecutar dentro del Programa de Infraestructura del Poder Judicial - Proyecto PAR/97/021 (14311).
La participación comprometida de cada una de las consorciadas es la siguiente: (Listar empresas y porcentajes)
El criterio utilizado pare definir estos porcentajes fue el siguiente:
(especificar si fue el capital, la capacidad técnica u otros).
Para el efecto, los representantes respectivos citados en el encabezamiento obligan a sus representadas a dar cumplimiento a dicha formalidad legal y esas empresas, solidariamente, se obligan ante la Corte Suprema de Justicia y el PNUD a hacer cumplir las estipulaciones del presente Acta.
La designación del representante visible del consorcio, la organización de los trabajos, las responsabilidades inherentes, los porcentajes y proporciones en sus respectivas intervenciones, la forma de administración interna del Consorcio, la duración del mismo, los órganos de fiscalización interna, de los modos de adoptarse las decisiones en el seno del consorcio, la forma de liquidación y disolución, y en fin cuantas materias que sean necesarias establecer para la correcta implantación del consorcio serán formalizadas por escritura pública cuyo proyecto será sometido a la consideración del PNUD antes de la firma del contrato y dentro del plazo señalado precedentemente. No obstante, todas las responsabilidades de cada uno de los integrantes del consorcio para con el PNUD son desde ya solidarios e indivisibles.
Se afirmará que:
a) todos los integrantes serán responsables solidariamente por el cumplimiento del contrato de acuerdo con sus términos;
b) se designará a uno de los integrantes como representante con facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para todos y cada uno de los integrantes del consorcio; y
c) todo lo relacionado con la ejecución de la totalidad del contrato, incluyendo los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante.
(Para la conformación del consorcio se deberá atender a lo indicado en el Apartado 6 de las Instrucciones a los Proponentes).
En prueba de las intenciones expresadas, desde ya autoriza al(a los) Sr(es).
a suscribir toda la documentación relativa y requerida en los términos de la Presente Selección y Contratación surtiendo las respectivas suscripciones todos los efectos legales que atañen al futuro consorcio.
Suscriben la presente acta, los nombrados en el encabezamiento, en Asunción, Capital de la República del Paraguay a los días del mes de de por ante el Escribano Público Sr. quien certifica y sella al pie del presente instrumento.
Ante mí, Escribano
(Anexar Hoja de Actuación Notarial)
Firma - Aclaración Firma - Aclaración
(Empresa A) (Empresa B)
Formulario N° 3: PLANILLA RESUMEN DEL VALOR FISCAL NETO Y DE FACTURACIONES
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Integrante: [ %] (en caso de consorcio)
A. RESUMEN DEL VALOR FISCAL NETO – AÑO: 2014
Descripción de los Bienes | Valor Fiscal Neto (Gs) |
BIENES INMUEBLES | |
MUEBLES, ÚTILES Y ENSERES | |
EQUIPOS DE OFICINA | |
EQUIPOS DE INFORMÁTICA | |
EQUIPOS DE COMUNICACIÓN | |
INSTALACIONES | |
RODADOS | |
MAQUINARIAS Y EQUIPOS | |
HERRAMIENTAS Y EQUIPOS MENORES | |
OTROS | |
Total General |
Los montos totales deben coincidir con el Cuadro Demostrativo de Revalúo y Depreciaciones de Bienes de Activo Fijo presentado.
B. PLANILLA RESUMEN DE FACTURACIONES
Resumen | Monto (Gs) |
Año 2.012 | |
Año 2.013 | |
Año 2.014 | |
Total |
Los montos totales deben coincidir con el Balance Contable presentado.
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Observación: El PNUD podrá solicitar los documentos probatorios de los datos aquí consignados (copia del contrato, copias de las facturas, etc.) para verificar su veracidad, los cuales deberán ser presentados en un plazo máximo de 24 horas, o de lo contrario el proponente quedará descalificado.
Formulario N° 4: ANTECEDENTES DE “TRABAJOS SIMILARES”
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Integrante: [ %] (en caso de consorcio)
Descripción de no más de dos trabajos similares al proyecto objeto de la Licitación, seleccionadas entre los contratos ejecutados en los últimos 15 años.
Ficha de Trabajo Similar N°: (completar una ficha por cada obra) | |||
1 | Nombre de la Obra: | ||
2 | Ubicación: | ||
3 | Alcance del Contrato: | ||
4 | Participación en % (en caso de ejecución en consorcio): | ||
5 | Monto del Contrato | en Guaraníes: | En U$S: |
6 | Año de ejecución: | ||
7 | Comitente: | Responsable: | |
Dirección: | Teléfono: |
8 | Descripción del edificio | ||
Item | Descripción del uso de cada sector del edificio | Altura en n° de pisos | Superficie cubierta (m2) |
a) | |||
b) | |||
c) | |||
Etc. | |||
Altura máxima del edificio en pisos | |||
Total superficie cubierta | |||
Razón U$S / m2 |
9 | Instalaciones especiales con que cuenta el edificio (proveídas o NO por el Proponente) | |||
9.1 | Climatización | Sistema Split | Compacto con ductos | Enfriadores de agua |
T.R.: | T.R.: | T.R.: | ||
9.2 | Detección y extinción de incendios | Detecc. electrónica | Red hidráulica | |
Nº detectores humo/calor: | N° de BIEs: | N° rociadores: | ||
9.3 | Seguridad electrónica | CCTV | Detecc. intrusos | |
N° cámaras: | Nº detectores movimiento: | Otros dispositivos (indicar): | ||
9.4 | Comunic. oral y telefonía | Música funcional | Central telefónica | |
Nº parlantes: | Tipo: | N° externos: N° internos: |
T.R.: tonelada refrigeración, equivalente a 12.000 BTU/hora
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 5: CARTA DE PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA
Señora
Xxxxxxx Xxxx.
Representante Residente, PNUD Mcal. Xxxxx y Xxxxxx
Xxxxxxxx - Paraguay
De nuestra consideración:
Ref.: SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
En atención a la invitación a presentar propuestas en el marco de la Solicitud de Propuesta de referencia, ofrecemos ejecutar.
1. la construcción de las Obras Civiles integrales de , de acuerdo
con las condiciones establecidas en los documentos del Contrato, por el Precio Total de Gs. _
(Guaraníes ), IVA incluido, bajo el compromiso de hacerlo en un plazo máximo de días calendario, contados a partir de la fecha de la Orden de Inicio, posterior a la firma del Contrato.
2. el Servicio de Mantenimiento, objeto de la presente Solicitud de Propuesta, de acuerdo a los Términos de Referencia incluidos en los documentos de la misma, por el Precio Total de Gs. (Guaraníes
) I.V.A. incluido, durante un periodo de veinticuatro meses contados a partir de la fecha de la firma del Contrato respectivo
La oferta total presentada alcanza el monto total de Gs.
).
En la ocasión declaramos que:
(Guaraníes
a) El plazo de validez de nuestra propuesta es de 120 (ciento veinte) días calendario desde la fecha límite de presentación de la misma;
b) Las empresas subcontratistas de las Instalaciones Especiales han formulado su propuesta en base a la documentación del documento de Solicitud de Propuesta (planos, especificaciones técnicas y planillas), asumiendo las disposiciones contenidas en el modelo de subcontrato que forma parte de la Solicitud de Propuesta.
c) Convenimos con que la oferta y su adjudicación por escrito obligan a las partes a suscribir en un plazo no mayor a siete días el contrato de adhesión que declaramos conocer desde ahora;
d) Xxxxxxxxx y aceptamos que el PNUD no está obligado a aceptar la oferta más baja ni ninguna otra que pueda recibir. Y nos comprometemos a:
a) Presentar la garantía de fiel cumplimiento del contrato a satisfacción del PNUD, en forma previa a su celebración.
b) Iniciar la ejecución de los trabajos en el sitio de la obra, de acuerdo con el programa de actividades, en forma inmediata a la emisión de la Orden de Inicio de la Obra.
c) Aceptar la ejecución de la garantía de mantenimiento de la oferta, en caso de darse alguna de las hipótesis contempladas por la garantía, en particular en caso de no suscribir el contrato por causas imputables a mi responsabilidad.
A efectos de esta Solicitud de Propuesta la dirección del Proponente es:
Dirección: Ciudad: País:
Teléfono: Fax:
Atentamente,
Firma:
E-mail:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 6: GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA
1. Objeto: Garantizar la seriedad (el mantenimiento) de la oferta presentada por el proponente en el marco de la Solicitud de Propuesta SDP/00014311/108/2015 para la contratación de la ejecución de la “Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Bado.”
2. Beneficiario de la Garantía: CORTE SUPREMA DE JUSTICIA (CSJ).
3. Monto de la Garantía: Gs. (Guaraníes ).
4. Vigencia de la Garantía: 150 (ciento cincuenta) días, a partir de la fecha de presentación de la propuesta.
5. La Garantía será exigible en los siguientes casos:
a) Si el proponente retirase su propuesta durante el período de validez de la misma estipulado en ella; ó
b) Si después de haber sido notificado por el PNUD de la aceptación de su oferta, durante el período de validez de la misma, el proponente:
- Habiéndosele solicitado la firma del contrato conforme a lo previsto en las instrucciones para los proponentes, omitiere o se negare a hacerlo; ó
- Omitiere o se negare a presentar la garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato de acuerdo con lo establecido en las instrucciones a los proponentes.
6. El Garante se compromete a pagar al PNUD el monto antes mencionado al recibir su primer requerimiento por escrito sin necesidad de justificación, siempre que en el mismo el PNUD deje constancia de que el monto reclamado se le adeuda por haberse producido una de las dos condiciones mencionadas o ambas, especificando de qué condición o condiciones se trata.
7. El Garante deberá manifestar expresamente que es de carácter incondicional, irrevocable y a la vista al primer requerimiento.
8. Firma del Representante (*):
9. Sello (*):
10. Nombre (*):
11. Dirección (*):
12. Fecha: (*) del Garante o emisor de la Garantía.
Formulario N° 7: CARTA COMPROMISO DEL PROFESIONAL RESIDENTE DE OBRA Nº 1.
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Yo de profesión con especialidad en manifiesto que en caso de que el proponente se adjudique el contrato en el marco de la Solicitud de Propuesta de referencia, me comprometo a prestar mis servicios profesionales a éste en carácter de Profesional Residente de Obra Nº 1 durante el periodo de ejecución de las mismas, en régimen de dedicación a tiempo completo y exclusivo con el fin de cumplir con el servicio requerido.
Declaro conocer los términos y condiciones de los documentos de la Solicitud de Propuesta y estoy de acuerdo en cumplir las normas sobre incompatibilidades que se establecen en ellos.
Así mismo, declaro que éste es el único compromiso que suscribo para prestar mis servicios con relación a esta Solicitud de Propuesta.
Firma del profesional:
Nombre del profesional: Cédula de Identidad N°:
Dirección: Teléfono:
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Concepción, del mes de de
Formulario N° 8: CARTA COMPROMISO DEL PROFESIONAL RESIDENTE DE OBRA Nº 2.
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Yo de profesión con especialidad en manifiesto que en caso de que el proponente se adjudique el contrato en el marco de la Solicitud de Propuesta de referencia, me comprometo a prestar mis servicios profesionales a éste en carácter de Profesional Residente de Obra Nº 2 durante el periodo de ejecución de las mismas, en régimen de dedicación a tiempo completo y exclusivo con el fin de cumplir con el servicio requerido.
Declaro conocer los términos y condiciones de los documentos de la Solicitud de Propuesta y estoy de acuerdo en cumplir las normas sobre incompatibilidades que se establecen en ellos.
Así mismo, declaro que éste es el único compromiso que suscribo para prestar mis servicios con relación a esta Solicitud de Propuesta.
Firma del profesional:
Nombre del profesional: Cédula de Identidad N°:
Dirección: Teléfono:
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Concepción, del mes de de
Formulario N° 9: CARTA COMPROMISO DEL PROFESIONAL RESIDENTE DE ESTRUCTURAS
SDP/0014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Yo de profesión con especialidad en manifiesto que en caso de que el proponente se adjudique el contrato en el marco de la Solicitud de Propuesta de referencia, me comprometo a prestar mis servicios profesionales a éste en carácter de Profesional Residente de Estructuras durante el periodo de ejecución de las mismas, en régimen de dedicación a tiempo completo y exclusivo con el fin de cumplir con el servicio requerido.
Declaro conocer los términos y condiciones de los documentos de la Solicitud de Propuesta y estoy de acuerdo en cumplir las normas sobre incompatibilidades que se establecen en ellos.
Así mismo, declaro que éste es el único compromiso que suscribo para prestar mis servicios con relación a esta Solicitud de Propuesta.
Firma del profesional:
Nombre del profesional: Cédula de Identidad N°:
Dirección: Teléfono:
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 10: FORMATO DE CURRÍCULUM VITAE PARA PROFESIONAL RESIDENTE DE OBRA Nº 1, Nº 2, RESIDENTE EN ESTRUCTURAS Y TOPOGRAFO.
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
A DATOS PERSONALES
1. Nombre y Apellido:
2. Lugar y Fecha de Nacimiento:
3. Documento de Identidad:
4. Nacionalidad:
B FORMACIÓN ACADÉMICA
1. Título máximo obtenido:
Año:
2. Institución:
3. Otros estudios cursados:
N° | Institución | Descripción del curso | Fecha | Duración (horas) |
C EXPERIENCIA GENERAL
Período | Institución o Empresa | Actividad desarrollada |
D EXPERIENCIA ESPECÍFICA EN CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS
Ficha de Trabajo Similar N°: (completar una ficha por cada obra) | ||
1 | Nombre de la Obra: | |
2 | Ubicación: | |
3 | Alcance del Contrato de Obra: | |
4 | Año de ejecución: | |
5 | Actividad desempeñada por el profesional: | |
6 | Contratante: | Responsable: |
Dirección: | Teléfono: |
7 | Descripción del edificio | ||
Item | Descripción del uso de cada sector del edificio | Altura en n° de pisos | Superficie cubierta (m2) |
a) | |||
b) | |||
c) | |||
Etc. | |||
Total |
8 | Instalaciones especiales con que cuenta el edificio (proveídas o NO bajo responsabilidad del candidato) | |||
8.1 | Climatización | Sistema Split | Compacto con ductos | Enfriadores de agua |
T.R.: | T.R.: | T.R.: | ||
8.2 | Detección y extinción de incendios | Detecc. electrónica | Red hidráulica | |
Nº detectores humo/calor: | N° de BIEs: | N° rociadores: | ||
8.3 | Seguridad electrónica | CCTV | Detecc. intrusos | |
N° cámaras: | Nº detectores movimiento: | Otros dispositivos: | ||
8.4 | Comunic. oral y telefonía | Música funcional | Central telefónica | |
Nº parlantes: | Tipo: | N° externos: N° internos: |
Observaciones: El profesional residente de obra Nº 1 y 2 deberá completar todos los campos del formulario.
El profesional asistente de estructura podrá omitir completar los campos del ítem 8. El topógrafo podrá omitir completar los campos del ítem 8.
T.R.: tonelada refrigeración, equivalente a 12.000 BTU/hora.
Nombre del propuesto: Firma:
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 11: PLANILLA DE INSTALADORES
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
El Proponente deberá incluir a las firmas o personas que se desempeñarán como subcontratistas o instaladores en los rubros especificados, proveyendo los datos solicitados en el presente Formulario.
Rubro | Instalador (Nombre; dirección; teléfono) | Trabajos similares realizados | ||
N° | Descripción | Año | ||
Fundaciones | 1 | |||
Instalador | ||||
2 | ||||
Nombre | ||||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Estructura | Instalador | 1 | ||
metálica | Nombre | |||
2 | ||||
Dirección | ||||
Teléfono | ||||
3 | ||||
4 | ||||
Instalación | 1 | |||
eléctrica | Instalador | |||
2 | ||||
Nombre | ||||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Tabiques y | 1 | |||
cielo rasos de | Instalador | |||
2 | ||||
placas de | Nombre | |||
yeso | Dirección | |||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Mamparas | 1 | |||
Instalador | ||||
2 | ||||
Nombre | ||||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Carpintería | 1 | |||
de aluminio | Instalador | |||
2 | ||||
Nombre | ||||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 |
Rubro | Instalador (Nombre; dirección; teléfono) | Trabajos similares realizados | ||
N° | Descripción | Año | ||
Instalaciones | 1 | |||
Hidráulicas | Instalador | |||
2 | ||||
Nombre | ||||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Sistema de | 1 | |||
Climatización | Instalador | |||
2 | ||||
Nombre | ||||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Sistema de | 1 | |||
Integración | Instalador | |||
2 | ||||
Electrónica | Nombre | |||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Sistema de | 1 | |||
Seguridad | Instalador | |||
2 | ||||
Electrónica | Nombre | |||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Sistema de | 1 | |||
Comunicació | Instalador | |||
2 | ||||
n Oral y | Nombre | |||
Música | Dirección | |||
3 | ||||
Funcional | Teléfono | |||
4 | ||||
Sistema de | 1 | |||
Telefonía | Instalador Nombre | |||
2 | ||||
Dirección | ||||
Teléfono | 3 | |||
4 | ||||
Red de datos | 1 | |||
Instalador | ||||
2 | ||||
Nombre | ||||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 | ||||
Ascensores | 1 | |||
Instalador | ||||
2 | ||||
Nombre | ||||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 |
Rubro | Instalador (Nombre; dirección; teléfono) | Trabajos similares realizados | ||
N° | Descripción | Año | ||
Generador | 1 | |||
Eléctrico de | Instalador | |||
2 | ||||
Emergencias | Nombre | |||
Dirección | ||||
3 | ||||
Teléfono | ||||
4 |
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 12: LISTADO DE MÁQUINAS Y EQUIPOS
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
El Proponente deberá incluir como mínimo el listado especificado en las Instrucciones a los Proponentes, indicando todos los datos solicitados en el presente Formulario.
Item | Descripción | Capacidad | Marca | Modelo | Año | Propiedad | |
Propio | Alquilado | ||||||
Equipos de transporte | |||||||
Equipos de construcción | |||||||
Equipos de comunicación | |||||||
Obs. En el caso de que los equipos sean alquilados, se deberá presentar una carta compromiso de la empresa propietaria de los equipos que serán alquilados.
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 13: ANTECEDENTES DE “TRABAJOS SIMILARES INSTALACIONES ESPECIALES”
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
Descripción sólo dos TRABAJOS SIMILARES al proyecto objeto de la Licitación, seleccionadas entre los contratos ejecutados en los últimos 10 años.
Ficha de Obra Comparable N°: (completar una ficha por cada trabajo) | ||
1 | Nombre de la Obra: | |
2 | Ubicación: | |
3 | Alcance del Contrato: | |
4 | Monto del Contrato (U$S): | |
5 | Participación en % (en caso de ejecución en consorcio): | |
6 | Año o período de ejecución: | |
7 | Comitente: | Responsable: |
Dirección: | Teléfono: |
Descripción del edificio (naturaleza; uso; m2 cubiertos):
8
9 | Alcance del trabajo | |||
Provisión: SI ( ) NO ( ) | ||||
Montaje: SI ( ) NO ( ) | ||||
10 | Equipos instalados (sólo enfriadores de agua) (SISTEMA DE CLIMATIZACION) | |||
Marca | Modelo | Cantidad | Capacidad T.R. | |
Total: | ||||
11 | Equipos instalados (SISTEMA DE INTEGRACION ELECTRONICA) (Integrador electrónico, detección de intrusos y control de accesos) | |||
Marca | Modelo | Cantidad | Centrales de monitoreo, Capacidad, detectores de movimientos y apertura. | |
Total: | ||||
12 | Equipos instalados (SISTEMA DE SEGURIDAD ELECTRONICA) (Detección de incendios y circuito cerrado de video (CCTV) | |||
Marca | Modelo | Cantidad | Capacidad de la central, detectores de H/C, grabadores, cámaras. | |
13 | Equipos instalados (SISTEMA DE COMUNICACIÓN ORAL Y MUSICA FUNCIONAL) | |||
Marca | Modelo | Cantidad | Amplificadores, mezcladores, parlantes | |
Total: | ||||
14 | Equipos instalados (solo central telefónica) (RED DE TELEFONIA) | |||
Marca | Modelo | Cantidad | Capacidad, internos y externos | |
Total: | ||||
15 | Equipos instalados (solo switches) (RED DE DATOS) | |||
Marca | Modelo | Cantidad | Capacidad, puntos de red | |
Total: | ||||
16 | Equipos instalados (ascensores) (ASCENSORES) | |||
Marca | Modelo | Cantidad | Capacidad, pisos y pasajeros | |
Total: | ||||
17 | Equipos instalados (generador) (GENERADOR DE EMERGENCIA) | |||
Marca | Modelo | Cantidad | Capacidad, potencia | |
Total: |
Obs. Los ítems 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 y 17 serán llenados solo el que corresponde al sub-contratista de la instalación especial solicitada.
Obs. Con cada ficha de obra similar se deberá adjuntar el documento de respaldo de los trabajos realizados. Numeral 19, Ítem 19.01 y sub ítem (xiv) de las instrucciones a los oferentes.
Firma: Nombre:
En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 14 a: PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS - CLIMATIZACION
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
PRODUCTO: Unidad Enfriadora de Agua | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Potencia Frigorífica [ TR ] | 70 TR | |
5 | Tipo de compresor | Scroll hermético | |
6 | Cantidad de compresores (un) | 4 | |
7 | Etapas de control (un) | 4 | |
8 | Cantidad de circuitos | 2 | |
9 | Evaporador tipo | casco y tubo | |
10 | Protección mecánica y aislación del evaporador | Si | |
11 | Refrigerante | R-410A | |
12 | Potencia eléctrica [ kW ] | Especificar | |
13 | EER [ kW/kW ] | 2,7 | |
14 | ESEER [ kW/kW ] | 3,9 | |
15 | Nivel de ruido máximo a 5 metros (dB) | 80 | |
16 | Caudal de agua máx. - mín. (m3 / hora) | Especificar | |
17 | Válvula de expansión electrónica | Sí | |
18 | Transductor para el sistema de control | Si, Modbus, BACnet o KNX | |
19 | Normas técnicas | Indicar | |
20 | Normas de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE | |
21 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
PRODUCTO: Bombas de agua primarias | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo – Tipo | Indicar – Vertical, en línea | |
4 | Caudal de agua (m3 / hora) | 45 | |
5 | Altura Manométrica (mca) | 10 | |
6 | Potencia del Motor (HP) | Especificar | |
7 | Voltaje (V) | 380 | |
8 | Frecuencia (Hz) | 50 | |
9 | Amperaje (A) | Especificar | |
10 | Factor de Potencia | Especificar | |
11 | Material del eje de la bomba | Especificar | |
12 | Material del impulsor | Especificar | |
13 | Tipo de acople entre motor y bomba | Directo |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
14 | Tipo de sello | Especificar | |
15 | Normas técnicas | Indicar | |
16 | Normas de aseguramiento de la calidad | ISO – UL – CE | |
17 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
PRODUCTO: Bombas de agua secundarias | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo – Tipo | Indicar – Vertical, en línea | |
4 | Caudal de agua (m3 / hora) | 90 | |
5 | Altura Manométrica (mca) | 25 | |
6 | Potencia del Motor (HP) | Especificar | |
7 | Voltaje (V) | 380 | |
8 | Frecuencia (Hz) | 50 | |
9 | Amperaje (A) | Especificar | |
10 | Factor de Potencia | Especificar | |
11 | Material del eje de la bomba | Especificar | |
12 | Material del impulsor | Especificar | |
13 | Tipo de acople entre motor y bomba | Separado (split) | |
14 | Inverter Ready (con variador de velocidad integrado) | Sí | |
15 | Tipo de sello | Especificar | |
16 | Normas técnicas | Indicar | |
17 | Normas de aseguramiento de la calidad | ISO – UL – CE | |
18 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
PRODUCTO: Manejadora de Aire | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Modelo 1/Modelo 2/Modelo 3… | |
4 | Capacidad (kW) @ TBS=27ºC Y TBH=19ºC | Cap. 1/Cap. 2/Cap. 3… | |
5 | Caudal de aire (m3 / hora) | Caudal 1/Caudal 2/Caudal 3… | |
6 | Caudal de agua (lts / min.) | Caudal 1/Caudal 2/Caudal 3… | |
7 | Material de la serpentina | Especificar | |
8 | Material de la bandeja de condensado | Especificar | |
9 | Tipo de filtro | Manta lavable, bastidor metál. | |
10 | Potencia del motor (kW) | Pot. 1/Pot. 2/Pot. 3… | |
11 | Frecuencia del motor (rpm) | <1.500 | |
12 | Normas técnicas | Indicar | |
13 | Normas de aseguramiento de la calidad | ISO – UL – CE | |
14 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
PRODUCTO: Fan Coil | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Modelo 1/Modelo 2/Modelo 3… | |
4 | Capacidad (kW) @ TBS=27ºC Y TBH=19ºC | Cap. 1/Cap. 2/Cap. 3… | |
5 | Caudal de aire (m3 / hora) | Caudal 1/Caudal 2/Caudal 3… | |
6 | Caudal de agua (lts / min.) | Caudal 1/Caudal 2/Caudal 3… | |
7 | Material de la serpentina | Especificar | |
8 | Material de la bandeja de condensado | Especificar | |
9 | Tipo de filtro | Manta lavable, bastidor metál.. | |
10 | Potencia del motor (kW) | Pot. 1/Pot. 2/Pot. 3… | |
11 | Frecuencia del motor (rpm) | <1.500 | |
12 | Normas técnicas | Indicar | |
13 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE | |
14 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
PRODUCTO: Equipo tipo Split | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Capacidad (kW) | 10,55 - 2,65 kW. | |
5 | Caudal de aire | Según Esp. Técn. | |
6 | Normas técnicas | Indicar | |
7 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL – CE | |
8 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
PRODUCTO: Válvula motorizada de tres vías | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Normas técnicas | Indicar | |
5 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE |
PRODUCTO: Válvula motorizada de dos vías | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Normas técnicas | Indicar | |
5 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE |
PRODUCTO: Termostato de ambiente | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Protocolo de comunicación | Sí, Modbus, Bacnet o KNX | |
5 | Normas técnicas | Indicar |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
6 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE |
PRODUCTO: Válvulas de equilibrio con regulación numerada | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Normas técnicas | Indicar | |
5 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE |
PRODUCTO: Extractor de aire helicoidal tubular para conducto | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Modelo 1/Modelo 2/Modelo 3… | |
4 | Potencia Eléctrica (kW) | Pot. 1/Pot. 2/Pot. 3… | |
5 | Frecuencia del motor (rpm) | Especificar | |
6 | Caudal en descarga libre (m3/h) | Caudal 1/Caudal 2/Caudal 3… | |
7 | Material de la carcasa | Especificar | |
8 | Material de la hélice | Especificar | |
9 | Grados de Protección | Especificar | |
10 | Normas técnicas | Indicar | |
11 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE | |
12 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
PRODUCTO: Caños de polipropileno y accesorios | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Máxima presión de trabajo | Indicar | |
4 | Normas Técnicas | Indicar | |
5 | Normas de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE |
PRODUCTO: Válvula mariposa | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Máxima presión de trabajo | Indicar | |
4 | Normas técnicas | Indicar | |
5 | Normas de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE |
PRODUCTO: Válvula de triple tarea (retención, regulación y cierre) | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Máxima presión de trabajo | Especificar | |
4 | Material de la clapeta | Especificar | |
5 | Normas técnicas | Indicar | |
6 | Normas de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
PRODUCTO: Software Adquisición de Datos e Interfaz de Usuario | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Capacidad de puntos de control | 5.000 | |
5 | Base de Datos | SQL | |
6 | Interfaz de Usuario | Si, configurable | |
7 | Protocolos mínimos de adquisición de datos | Modbus, BACnet y KNX | |
Obs. Adjuntar catálogos de los equipos ofrecidos con los certificados de calidad exigidos.
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 14 b: PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS – SISTEMA DE INTEGRACION ELECTRONICA
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
INTEGRACION ELECTRONICA
Ítem | Parámetros | Datos Mínimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Módulo de Relays | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Cantidad xx xxxxxxx | Indicar | |
5 | Intensidad de corriente por canal [ A ] | 8 | |
6 | Rango de tensión de entrada [ VDC ] | 21 – 30 | |
7 | Interfaz de Bus | KNX | |
8 | Corriente de BUS [ mW ] | <500 | |
9 | Vida útil de accionamientos | > 1.000.000 | |
10 | Estadística de tiempo de funcionamiento | Si | |
11 | LEDs indicativos de estado del canal | Si | |
12 | Factor de forma | Para montaje en riel DIN | |
13 | Botones manuales de actuación para cada canal | Si | |
14 | Estado configurable del canal ante pérdida de energía | Si | |
15 | Delay de protección On/Off | Si | |
16 | Funciones lógicas And, Or, Xor, Gate | Si | |
17 | Cumplimiento de normas | CE, KNX |
PRODUCTO: Módulo de entradas | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Canales | Indicar | |
5 | Intensidad de corriente por canal [ mA ] | 3 | |
6 | Rango de tensión de entrada [ VDC ] | 21 – 30 | |
7 | Interfaz de Bus | KNX | |
8 | Corriente de Bus [ mW ] | < 30 | |
9 | Control tipo Switch | Indicar | |
10 | Control tipo Dimmer | Indicar | |
11 | Control tipo Cortina | Indicar | |
12 | Control de Escenas | Indicar | |
13 | Control tipo Contador | Indicar | |
14 | Control tipo Combinación | Indicar |
15 | LEDs indicativos de estado del canal | Si | |
16 | Cumplimiento de normas | CE, KNX |
PRODUCTO: Medidor de energía trifásico | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Factor de forma | Para montaje en riel DIN | |
5 | Interfaz de Bus | KNX | |
6 | Tensión de Alimentación [ V ] | 220 | |
7 | Pantalla para lectura local | Si | |
8 | Cumplimiento de normas | CE, KNX |
PRODUCTO: UPS 2.000VA | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Procedencia | Indicar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Capacidad | 2.000 VA | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
PRODUCTO: Monitor Color LCD-LED 21" Formato 16:9 de alta definición | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Resolución | 1920x 1080 | |
4 | Tamaño / Formato | 21" / 16:9 | |
5 | Tipo | LCD-LED | |
6 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
7 | Procedencia | Indicar | |
8 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Monitor Color LCD-LED 32" Formato 16:9 de alta definición | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Resolución | 1920x 1080 | |
4 | Tamaño / Formato | 32" / 16:9 | |
5 | Tipo | LCD-LED | |
6 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
7 | Procedencia | Indicar | |
8 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: PC Servidor | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Factor de forma | Para montaje en rack | |
5 | Velocidad procesador GHz | 2,4 | |
6 | Cantidad de núcleos, generación | 6 |
7 | Memoria Gb | 16 | |
8 | Tipo de memoria/Frecuencia | DDR3/1333 | |
9 | Disco duro almacenamiento cap. TB | 2 | |
10 | Disco duro SO (Estado Sólido) Gb | 250 | |
11 | Alimentación Volts | 220 | |
12 | Cumplimiento de normas | CE, UL, Energystar | |
PRODUCTO: PC Supervisión | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Modelo | Indicar | |
4 | Factor de forma | Torre | |
5 | Velocidad procesador GHz | 2,4 | |
6 | Cantidad de núcleos, generación | 4, cuarta generación | |
7 | Memoria Gb | 16 | |
8 | Tipo de memoria/Frecuencia | DDR3/1333 | |
9 | Tarjeta de video con salida HDMI | 4 salidas | |
10 | Disco duro SO (Estado Sólido) Gb | 250 | |
11 | Alimentación Volts | 220 | |
12 | Cumplimiento de normas | CE, UL, Energystar | |
DETECCION ELECTRONICA DE INTRUSOS
Ítem | Parámetros | Datos Mínimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Central de alarma para detección de intrusos | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 192 zonas | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
7 | Comunicación a protocolo abierto | Modbus TCP/IP, BACnet/IP o KNX serial o IP |
PRODUCTO: Detector de movimiento xx xxxxx tecnología | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Doble tecnología: Micro Wave (MW) e Infra Red (IR) | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
CONTROL DE ACCESOS
Ítem | Parámetros | Datos Mínimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Central de control de acceso | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Especificar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
7 | Comunicación a protocolo abierto | Modbus TCP/IP, BACnet/IP o KNX serial o IP |
PRODUCTO: Lectores de tarjetas de proximidad con rango de operación entre 10 y 20cm | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Especificar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
Obs. Adjuntar catálogos de los equipos ofrecidos con los certificados de calidad exigidos.
Firma: Nombre:
En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 14 c: PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS – SISTEMA DE SEGURIDAD ELECTRONICA
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
DETECCION ELECTRONICA DE INCENDIOS
Ítem | Parámetros | Datos Mínimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Central de alarma para detección de incendios | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Direccionable, específico para incendios | |
3 | Capacidad Final | 318/318 puntos | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
7 | Comunicación a protocolo abierto | Modbus TCP/IP, BACnet/IP o KNX serial o IP | |
8 | Factor de forma | Para montaje en rack | |
PRODUCTO: Detector de humo y calor, direccionable | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Direccionable, doble tecnología | |
3 | Capacidad | Especificar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Detector termovelocimétrico direccionable | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Direccionable | |
3 | Capacidad | Especificar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
CIRCUITO CERRADO DE VIDEO IP (CCTV)
Item | Parámetros | Datos Mínimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Monitor Color LCD-LED 21" Formato 16:9 de alta definición | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Resolución | 1920x 1080 | |
4 | Tamaño / Formato | 21" / 16:9 | |
5 | Tipo | LCD-LED |
6 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
7 | Procedencia | Indicar | |
8 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Monitor Color LCD-LED 32" Formato 16:9 de alta definición | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Resolución | 1920x 1080 | |
4 | Tamaño / Formato | 32" / 16:9 | |
5 | Tipo | LCD-LED | |
6 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
7 | Procedencia | Indicar | |
8 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Grabador digital con multiplexador de 48 canales | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad de disco duro interno | 8 Tb | |
4 | Formato de almacenamiento | H.264 o superior | |
5 | Ranuras para expansión de almacenamiento interno | Al menos 2 | |
6 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
7 | Procedencia | Indicar | |
8 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Administrador de imágenes para operador | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad de disco duro interno | 1 Tb | |
4 | Sistema operativo | Windows 7 Pro o superior | |
5 | Memoria RAM | 8 Gb | |
6 | Salidas para monitores | 4 | |
7 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
8 | Procedencia | Indicar | |
9 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Cámara IP POE+ PTZ Color zoom óptico 30x. Movimiento PAN y manual con Joystick y TILT (>90°) | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Resolución | 1920x1080 | |
4 | Relación de aspecto | 16:9 | |
5 | Sensor de imagen | CMOS 9mm. | |
6 | Compresión de video | H.264, MJPEG, MPEG4 | |
7 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
8 | Procedencia | Indicar | |
9 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Cámara IP POE+ Color | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Dispositivo de imagen | 2 Mpx | |
4 | Resolución | 1920x1080 | |
5 | Relación de aspecto | 16:9 | |
6 | Sensor de Imagen | CMOS 8.0mm. | |
7 | Lente independiente | Varifocal de 2,8-12mm Auto iris | |
8 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
9 | Procedencia | Indicar | |
10 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Cámara IP POE+ Color en Domo | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Dispositivo de imagen | 2 Mpx | |
4 | Resolución | 1920x1080 | |
5 | Relación de aspecto | 16:9 | |
6 | Sensor de Imagen | CMOS 1/2,5” | |
7 | Lente incorporada a al camara | Varifocal de 3.3-10mm | |
8 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
9 | Procedencia | Indicar | |
10 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: UPS 2.000VA | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Procedencia | Indicar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Capacidad | 2.000 VA | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
GRABACION EN CAMARA XXXXXX
Item | Parámetros | Datos Minimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Grabador digital con multiplexador de 4 canales | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 1.5 Tb | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Cámara CCD Color zoom 36x. Movimiento PAN y manual con Joystick y TILT (>90°) | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Iluminación mínima | 0,08 lux (día) y 0,013 lux (nocturno) | |
4 | Capacidad | 650 TVL |
5 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
6 | Procedencia | Indicar | |
7 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Cámara CCD Color en Domo | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Iluminación mínima | 0,3 lux (día) y 0,07 lux (nocturno) | |
4 | Capacidad | 690 TVL | |
5 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
6 | Procedencia | Indicar | |
7 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Grabador de DVD | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
4 | Procedencia | Indicar | |
5 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
Obs. Adjuntar catálogos de los equipos ofrecidos con los certificados de calidad exigidos.
Firma: Nombre:
En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 14 d: PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS – COMUNICACION ORAL Y MUSICA FUNCIONAL
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
COMUNICACIÓN ORAL Y MUSICA FUNCIONAL
Item | Parámetros | Datos Mínimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Amplificador de audio | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 240 w | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
7 | Factor de forma | Para montaje en Rack |
PRODUCTO: Equipo de audio digital | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Sintonizador | AM y FM | |
4 | Reproducción de música | MP3 | |
5 | Entrada para micrófono | 1 | |
6 | Puerto de comunicación por red | IP | |
7 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
8 | Procedencia | Indicar | |
9 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
10 | Factor de forma | Para montaje en Rack |
PRODUCTO: Parlantes para interiores de 8", de embutir, color blanco | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 8"; impedancia: 8 ohms | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
SONORIZACION SALA DE JUICIOS ORALES Y CONFERENCIAS
Item | Parámetros | Datos Mínimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Amplificador de audio. Sala Juicios Orales y Sala de conferencias | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Indicar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Equipo mezclador de Audio | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 8 canales de entrada y salida | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Parlantes de 8", de adosar. | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 8"; impedancia: 16 ohms | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Micrófono profesional inalámbrico; con pedestal de piso. | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Indicar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Micrófono profesional; con pedestal xx xxxx. | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Cápsula condensadora | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
SONORIZACION Y GRABACION EN CAMARA XXXXXX
Item | Parámetros | Datos Minimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Amplificador de audio | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 120 w | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Mezclador tipo profesional | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Min. 6 entradas | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Micrófono solapero y Audífono inalámbrico. | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Indicar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
Obs. Adjuntar catálogos de los equipos ofrecidos con los certificados de calidad exigidos.
Firma: Nombre:
En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 14 e: PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS - TELEFONIA
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
Ítem | Parámetros | Datos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Central Telefónica PBX digital modulable | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Procedencia | Indicar | |
4 | Capacidad inicial internos analógicos | 90 | |
6 | Capacidad inicial internos digitales | 38 | |
8 | Capacidad troncales analógicas | 12 | |
9 | Capacidad inicial enlaces bidireccionales tipo E1 ISDN PRI | 1 | |
12 | Compatible IP | Sí | |
13 | Híbrida | Sí | |
14 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
15 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Consola de Operadora | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 60 teclas espera | |
4 | Procedencia | Indicar | |
5 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Aparatos Telefónicos Digitales | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Pantalla LCD, 10 teclas progr., flash, mute, redial, señal LED mensaje | |
4 | Procedencia | Indicar | |
5 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Aparatos Telefónicos Analógicos | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Pantalla LCD, Flash, mute, redial, mensaje | |
4 | Procedencia | Indicar | |
5 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
Ítem | Parámetros | Datos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Computador Personal | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Procedencia | Indicar | |
4 | Procesador | Xx xxxxx núcleo | |
5 | Velocidad del procesador | 2.90 GHz | |
6 | Disco duro | 500 Gb | |
7 | Tarjeta con red | 100/1.000 | |
8 | Memoria RAM | 4 Gb | |
9 | Sistema operativo Windows 7 profesional, con licencia. | Sí | |
10 | Xxxxxxxx Xxxxxx 0000 o superior, con licencia. (Word, Excel, Powerpoint) | Sí | |
11 | Lector grabador de DVDs | Sí | |
12 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
13 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Monitor Color | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Procedencia | Indicar | |
4 | Tipo | LCD - LED | |
5 | Tamaño | 21" formato 16:9 | |
6 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
7 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Impresora láser tinta negra | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Procedencia | Indicar | |
4 | Características | Laser – Tinta negra | |
5 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: UPS 1.000 VA | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Procedencia | Indicar | |
4 | Capacidad | 1.000 VA | |
5 | Certificación de Calidad | ISO / UL / CE | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star |
Obs. Adjuntar catálogos de los equipos ofrecidos con los certificados de calidad exigidos.
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 14 f: PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS – RED DE DATOS
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
PRODUCTO: SWITCH DE BACKBONE. | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Origen | Indicar | |
4 | 24 puertos Ethernet de 100/1000 Mbps half/full duplex, autodetectable, MDI/MDIX. | 24 | |
5 | Puerto de fibra óptica tipo monomodo | 4 | |
6 | Puerto Gigabit | Todos | |
7 | Apilable e instalable en racks y gabinete cerrado de 19” EIA/TIA | Sí | |
8 | Sistema de stack con cables convencionales (no propietario), minimo QSFP + 40 Gbps | Sí | |
9 | Capacidad de Switching Xxxxx 0 | Sí | |
10 | Capacidad de Switching Xxxxx 0 | Sí | |
11 | Normas IEE Soportadas: 802.1Q, 802.1p, 802.1d Spanning Tree, Soporte 802.3ad, Link Agregation, 802.1s, 802.1w, 802.1X, 802.3, 802.3ae, 802.3u, 802.3x, 802.3z | Sí | |
12 | Lantency <10 μs | Sí | |
13 | Normas RFC soportadas: 1812 – 2616 – 2819 – 1212 – 1215 – 1493 – 2571 – 2571 – 2573 – 2574 – 2575 – 2665 – 2737 – 3414 – 3415 o Protocolo SNMP versión 3 | Sí | |
14 | Soporte de IGMP v1 y v2 | Sí | |
15 | Soporte DHCP Relay | Sí | |
16 | Rango Mínimo de Rate Limit | 256 Kbps por puerto | |
17 | Administración SNMP/RMON | Sí | |
18 | Administración por puerto RS232, Web, Telnet. | Sí | |
19 | Capacidad de direcciones MAC | 40.000 | |
20 | Capacidad de Forwarding | > 200 Mpps | |
21 | Capacidad de Switching | > 300 Gbps | |
22 | Cantidad de VLANs soportadas (VLAN lds) | 3000 | |
23 | Control de tormenta de broadcast | Sí | |
24 | Velocidad del Stack (en Gbps) | Especificar | |
25 | N° máximo de unidades en Stacking | 10 unidades | |
26 | Memoria Flash | 2 Gb | |
27 | Memoria RAM | 2 Gb |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
28 | MTBF mínimo solicitado | 115.000 hs | |
29 | Certificación de calidad – Etiquetado Ecológico | ISO 9000 – UL – UE | |
30 | Dimensiones: Altura | Especificar | |
31 | Alimentación eléctrica 220V/50Hz. | Si | |
32 | Servidor DHCP para clientes | Si | |
33 | Garantía de tres años – Ver ET. | Si |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
PRODUCTO: SWITCH DE USUARIOS. | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Origen | Indicar | |
4 | 48 puertos Ethernet de 100/1000 Mbps half/full duplex, autodetectable, MDI/MDIX. | 48 | |
5 | Puerto de fibra óptica tipo monomodo | 2 | |
6 | Puerto Gigabit | Todos | |
7 | Apilable e instalable en racks y gabinete cerrado de 19” EIA/TIA | Sí | |
8 | Sistema de stack con cables convencionales (no propietario), 1 gigabit | Sí | |
9 | Capacidad de Switching Xxxxx 0 | Sí | |
10 | Capacidad de Switching Xxxxx 0 | Sí | |
11 | Normaes IEE Soportadas: 802.1Q, 802.1p, 802.1d Spanning Tree, Soporte 802.3ad, Link Agregation, 802.1s, 802.1w, 802.1X, 802.3, 802.3ae, 802.3u, 802.3x, 802.3z | Sí | |
12 | Lantency <10 μs | Sí | |
13 | Normas RFC soportadas: 1812 – 2616 – 2819 – 1212 – 1215 – 1493 – 2571 – 2571 – 2573 – 2574 – 2575 – 2665 – 2737 – 3414 – 3415 o Protocolo SNMP versión 3 | Sí | |
14 | Soporte de IGMP v1 y v2 | Sí | |
15 | Soporte DHCP Relay | Sí | |
16 | Rango Mínimo de Rate Limit | 256 Kbps por puerto | |
17 | Administración SNMP/RMON | Sí | |
18 | Administración por puerto RS232, Web, Telnet. | Sí | |
19 | Capacidad de direcciones MAC | 12.000 | |
20 | Capacidad de Forwarding | > 75 Mpps | |
21 | Capacidad de Switching | > 100 Gbps | |
22 | Cantidad de VLANs soportadas (VLAN lds) | 250 | |
23 | Control de tormenta de broadcast | Sí | |
24 | Velocidad del Stack (en Gbps) | Especificar | |
25 | N° máximo de unidades en Stacking | 10 unidades | |
26 | Memoria Flash | 16 Mb | |
27 | Memoria RAM | 32 Mb |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
28 | MTBF mínimo solicitado | 120.000 hs | |
29 | Certificación de calidad – Etiquetado Ecológico | ISO 9000 – UL – UE | |
30 | Dimensiones: Altura | Especificar | |
31 | Tiempo promedio entre fallas | Especificar | |
32 | Servidor DHCP para clientes | Si | |
33 | Garantía de tres años – Ver ET. | Si |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
PRODUCTO: EQUIPO DE SEGURIDAD VPN. | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Origen | Indicar | |
4 | Función Firewall | Sí | |
5 | Función Router | Sí | |
6 | Puertos WAN 10/100/1000 | 2 | |
7 | Puertos Switch RJ45 10/100/1000 | 6 | |
8 | IPSEC y SSL y PPTP | Sí | |
9 | Certificado ICSA para VPN IPSEC y SSL | Sí | |
10 | Soporte de VPN tipo Hub and Spoke | Sí | |
11 | Soporte de failover de VPN a través de otro proveedor | Sí | |
12 | Seguridad Integrada para inspeccionar trafico VPN por Intrusiones, Virus, Spam, Contenido y posibilidad de aplicarle reglas de Firewall | Sí | |
13 | VPN traffic shaping | Sí | |
00 | Xxxxx xxxxx VPN | Sí | |
15 | Encripción por hardware 3DES/AES 256 | Sí | |
16 | Firewall Troughput requerida en Mbps | 1 Gbps | |
17 | Cantidad de Túneles VPN Ipsec que se requiere que el equipo soporte | 1.700 Tuneles | |
18 | Requerimiento en cantidad de sesiones concurrentes | 1.000.000 | |
19 | Rendimiento mínimo esperado para IPSec VPN Throughput (AES-256 + SHA-1) | 4 Gbps | |
20 | Filtrado de Contenido / Webfiltering (filtrado y actualización de firmas) | 3 años | |
21 | Filtrado de Contenido / AntiSpam (filtrado y actualización de firmas) | 3 años | |
22 | Filtrado de Contenido / Antivirus (filtrado y actualización de firmas) | 3 años | |
23 | Filtrado de Contenido / IPS (filtrado y actualización de firmas) | 3 años | |
24 | Sistema Operativo (Firmware) (actualización) | 3 años | |
25 | Alimentación eléctrica de 220V/50Hz | Sí | |
26 | Certificación de calidad – Etiquetado Ecológico | ISO 9000 – UL – UE |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
27 | Cantidad de Usuarios Ilimitado | Sí | |
28 | Garantía contra defectos de fabricación y/o montaje | 3 años |
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
PRODUCTO: EQUIPO UPS. | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Origen | Indicar | |
4 | UPS Stand By | 2000 VA | |
5 | Autonomía a plena carga | 10 minutos | |
6 | 220V, 50 Hz | Sí | |
7 | Regulación de voltaje | Sí | |
8 | Cantidad xx xxxxx eléctricas reguladas y sobre batería | 4 (cuatro) | |
9 | Capacidad de monitoreo SNMP | por Ethernet | |
10 | Certificación de calidad – Etiquetado Ecológico | ISO 9000 – UL – UE | |
11 | Garantía 3 años | Sí |
Ítem | Descripción | Marca | Modelo | Origen | Características |
PRODUCTO: COMPONENTES PASIVOS. | |||||
1 | Rack para sala de control y pisos | ||||
2 | Patch Panel – 48 y 24 puertos - Cat. 6a | ||||
3 | Cable UTP - Cat. 6a | ||||
4 | Tomas con insertos RJ45 Cat. 6a | ||||
5 | Patch y Line cords - Cat. 6a | ||||
6 | Cable fibra óptica |
Obs. Adjuntar catálogos de los equipos ofrecidos con los certificados de calidad exigidos.
Firma y Sello: Nombre:
En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 14 g: PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS – ASCENSORES
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
Ítem | Características | Datos mínimos exigidos | Datos garantizados |
PRODUCTO: Ascensor para Funcionarios y Público sin sala de máquinas. | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Tecnología | V.V.V.F. | |
4 | Velocidad | >= 60 m/min. | |
5 | Capacidad | 560 Kg / 8 personas | |
6 | Tecnología motor eléctrico | Compacto sin engranaje | |
7 | Potencia motor eléctrico | Especificar | |
8 | Tecnología controlador electrónico | Especificar | |
9 | Material pared interior de cabina | acero inoxidable escobado | |
10 | Espesor pared interior de cabina | Especificar | |
11 | Ventilación forzada, insuflamiento | >= 600 m3/hora | |
12 | Tecnología botones | tacto o micromovimiento | |
13 | Características técnicas de botones | acero inoxidable o aluminio | |
14 | Tecnología señalizaciones | Especificar | |
15 | Características técnicas de señalizaciones | Especificar | |
16 | Protocolo abierto de comunicación | KNX serial o IP, BACnet IP o Modbus TCP/IP | |
17 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL – CE | |
18 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Intercomunicador | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Características técnicas | Indicar | |
4 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE | |
PRODUCTO: Sistema de protección eléctrico para Controladores Electrónicos | |||
1 | Origen | Indicar | |
2 | Marca | Indicar | |
3 | Tecnología | Indicar | |
4 | Potencia (VA) | Indicar | |
5 | Norma de aseguramiento de la calidad | ISO – UL - CE |
Obs. Adjuntar catálogos de los equipos ofrecidos con los certificados de calidad exigidos.
Firma:
Nombre: En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: Asunción, del mes de de
Formulario N° 14 h: PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS – GENERADOR ELECTRICO
SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
Proponente:
Sub-contratista/Instalador:
Ítem | Parámetros | Datos Minimos Exigidos | Datos Garantizados |
PRODUCTO: Motor diesel de inyección directa turbo cargado | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Indicar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO – UL - CE | |
5 | Procedencia | Indicar | |
6 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Generador síncrono trifásico. Potencia en KVA modo Standby. 380 / 220 Volts. 50Hz | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | 100 KVA | |
4 | Modo | Standby | |
5 | Tecnología | PMG | |
6 | Certificación de Calidad | ISO – UL – CE | |
7 | Procedencia | Indicar | |
8 | Norma de Etiquetado ecológico | ISO Tipo 1, UL, Eficiencia Energética CE, Energy Star | |
PRODUCTO: Módulo de control y monitoreo | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Tecnología | Digital | |
4 | Protocolo abierto de comunicación | KNX serial o IP, BACnet IP o Modbus TCP/IP | |
5 | Certificación de Calidad | ISO – UL - CE | |
6 | Procedencia | Indicar | |
PRODUCTO: Cargador de batería permanente conectado a red de 220V | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Indicar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO – UL - CE | |
5 | Procedencia | Indicar |
PRODUCTO: Tablero de transferencia automática | |||
1 | Marca | Indicar | |
2 | Modelo | Indicar | |
3 | Capacidad | Indicar | |
4 | Certificación de Calidad | ISO – UL - CE | |
5 | Procedencia | Indicar |
Obs.: Adjuntar CATÁLOGOS de los equipos ofrecidos con los certificados de calidad exigidos.
Firma: Nombre:
En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la autorización por y en nombre de: Xxxxx y fecha:
Formulario N° 15: GARANTÍA DE FIEL CUMPLIMIENTO DE CONTRATO
1. Objeto: garantizar el cumplimiento de las obligaciones del Contratista en virtud del contrato suscrito como consecuencia de la adjudicación notificada en el marco de la Solicitud de Propuesta SDP/00014311/108/2015 – para la ejecución de la “Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Bado.”
2. Beneficiario de la Garantía: CORTE SUPREMA DE JUSTICIA (CSJ)..
3. Monto de la Garantía: Gs. (Guaraníes ).
4. Vigencia de la Garantía: días calendario (la garantía permanecerá en vigencia por lo menos hasta 30 días después de la fecha del Pago Final al Contratista).
5. El Garante se compromete a pagar al PNUD el monto antes
mencionado ante su primer requerimiento por escrito y sin oponer reparos u objeciones de ninguna clase, sin necesidad de que el PNUD tenga que probar o aducir causa o razón alguna para exigir la suma especificada.
6. El Garante libera al PNUD de reclamar previamente dicha suma al Contratista.
7. El Garante conviene en que ningún cambio del Contrato y/o de las Obras lo liberará de la obligación que asume en virtud de la garantía que otorga; y libera al PNUD de informar al Garante sobre dichos cambios.
8. La garantía deberá manifestar expresamente que es una garantía incondicional, irrevocable, a la vista del primer requerimiento.
9. Firma del Representante (*):
11. Sello (*):
12. Nombre (*):
13. Dirección (*):
14. Fecha: (*) del Garante o emisor de la Garantía.
Formulario N° 16: CARTA DE AUTORIZACIÓN DEL FABRICANTE O REPRESENTANTE Y/O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO AL INSTALADOR PROPUESTO DE LAS INSTALACIONES ESPECIALES
Ref.: SDP/00014311/108/2015 - Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento Posterior de los Juzgados de 1° Instancia de Capitán Xxxx.
A: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Proyecto PAR/97/021 (14311) “Programa de Mejoramiento de la Infraestructura Edilicia del Poder Judicial”
POR CUANTO (nombre del Instalador / subcontratista) , somos los Fabricantes, Representantes y/o distribuidores autorizados de:
, con domicilio legal en
, y autorizamos por la presente a a presentar una oferta en relación con la licitación arriba indicada, que tiene por objeto proveer los siguientes bienes de nuestra fabricación o representación
a)
b)
c)
..
..
Y de resultar adjudicatarios, a negociar y firmar el correspondiente sub-Contrato de Provisión.
Firma: Nombre:
En calidad de:
Debidamente autorizado para firmar la autorización por y en nombre de: Xxxxx y fecha:
Observaciones:
Presentar un formulario por cada una de las instalaciones especiales.
La hoja deberá llevar el sello del Fabricante y/o distribuidor autorizado para el Paraguay.
El PNUD podrá requerir la certificación de las firmas del documento a fin de garantizar su validez.
En caso de haber sido emitidos en el extranjero deberán estar legalizados a través del consulado paraguayo correspondiente.
La hoja debe ser llenada independientemente para cada una de las instalaciones especiales. Adjuntar documentación de respaldo.
Formulario N° 17: GARANTÍA BANCARIA DE ANTICIPO
1. Objeto: Garantizar el 100% del importe del anticipo que ha recibido el Contratista del Contratante según lo estipulado en el Contrato No. /2011 firmado para la Construcción de en el marco de la Solicitud de Propuesta SDP/00014311/108/2015.
2. Beneficiario de la Garantía: CORTE SUPREMA DE JUSTICIA (CSJ).
3. Monto de la Garantía: Gs (Guaranies ).
4. Vigencia de la Garantía: días calendario (la garantía permanecerá en vigencia por lo menos hasta 30 días después de la fecha del Pago Final de los certificados al Contratista).
5. El Garante se compromete a pagar al PNUD el monto antes
mencionado ante su primer requerimiento por escrito y sin oponer reparos u objeciones de ninguna clase, sin necesidad de que el PNUD tenga que probar o aducir causa o razón alguna para exigir la suma especificada.
6. El Garante libera al PNUD de reclamar previamente dicha suma al Contratista.
10. El Garante conviene en que ningún cambio del Contrato y/o de las Obras lo liberará de la obligación que asume en virtud de la garantía que otorga; y libera al PNUD de informar al Garante sobre dichos cambios.
11. La garantía deberá manifestar expresamente que es una garantía incondicional, irrevocable, a la vista del primer requerimiento.
12. Firma del Representante (*):
11. Sello (*):
12. Nombre (*):
13. Dirección (*):
14. Fecha: (*) del Garante o banco emisor de la Garantía.
Proyecto de Desarrollo de los Centros de Justicia SDP/00014311/108/2015
MODELO DE CONTRATO Y SUB-CONTRATO
MODELO DE CONTRATO DE OBRAS CIVILES, INSTALACIONES Y MANTENIMIENTO
INDICE DETALLADO
Glosario
Artículo 1: Documentos del contrato y finalidad Artículo 2: Modalidad de contratación
Artículo 3: Responsabilidad del Contratista Artículo 4: Fecha de iniciación y virtual terminación Artículo 5: Monto y pago del Contrato
Artículo 6: Liquidación de daños por atraso Artículo 7: Personalidad jurídica.
Artículo 8: Fuente de las instrucciones
Artículo 9: Responsabilidad con respecto al personal Artículo 10: Cesión y constitución de derechos reales Artículo 11: Subcontrataciones
Artículo 12: Inexistencia de beneficios para los funcionarios Artículo 13: Indemnización
Artículo 14: Embargo, incautación u otra afectación
Artículo 15: Derechos de autor, patentes y otros derechos de propiedad Artículo 16: Exención impositiva
Artículo 17: Uso del nombre, emblema o sello oficial del PNUD o de las Naciones Unidas Artículo 18: Naturaleza confidencial de los documentos
Artículo 19: Caso Fortuito, Fuerza mayor y otros cambios en las condiciones Artículo 20: Suspensión por el Contratante
Artículo 21: Extinción por el Contratante Artículo 22: Extinción por el Contratista
Artículo 23: Registro, cuentas, información y auditoría Artículo 24: Derechos y correctivos del Contratante
Artículo 25: Conciliación de disputas Artículo 26: Privilegios e inmunidades Artículo 27: Enmiendas
Artículo 28: Alteraciones, Añadidos u Omisiones Artículo 29: Unidad de Gerenciamiento
Artículo 30: Fiscalización de Obras Artículo 31: Garantías
Artículo 32: Seguros Obligatorios
Artículo 33: Recepción Provisoria de los Trabajos Artículo 34: Periodo de Garantía de Buena Ejecución Artículo 35: Servicio de Mantenimiento Posterior Artículo 36: Recepción Definitiva de los Trabajos Artículo 37: Notificaciones
GLOSARIO
PNUD: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Organismo Internacional que presta apoyo operativo y administrativo para la ejecución del Proyecto PAR/97/021 - 14311. En el marco del proceso en adelante denominado el PNUD.
C.S.J.: Corte Suprema de Justicia, institución propietaria de las Obras. Representada por la Dirección Planificación de la CSJ, en su carácter de Director Nacional del Proyecto, organismo de ejecución del Proyecto, en adelante el Contratante.
PROYECTO: Proyecto PAR/97/021 - 14311 “Programa de Infraestructura de la Corte Suprema de Justicia”; ejecutado en el marco del acuerdo firmado entre La Corte Suprema de Justicia y el PNUD.
Unidad de Gerenciamiento (UG): Unidad técnica que tiene a su cargo la coordinación del Proyecto PAR/97/021 – 14311 y consecuentemente la relación contractual con el CONTRATISTA.
CONTRATISTA: es la persona o empresa encargada de cumplir con el objeto del Contrato.
EMPRESAS INSTALADORAS: Especialistas sub contratadas por el Contratista en el marco del presente contrato y sujetas a las disposiciones del mismo para la provisión, instalación y puesta en funcionamiento de las distintas disciplinas de las Instalaciones Especiales.
Propuesta: Conjunto de Documentos presentados por el Proponente para concurrir al proceso.
Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato: es la garantía que presenta el Contratista adjudicado de un proceso al Contratante para resarcir a éste de posibles pérdidas resultantes de la no ejecución por parte del Contratista de los servicios objeto de la convocatoria, de conformidad con los términos y condiciones del respectivo contrato.
CNUDMI: Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, Organismo Internacional del Sistema de las Naciones Unidas encargada de resolver las controversias que surgen en el contexto de las relaciones comerciales internacionales.
Recepción Provisoria: Acto mediante el cual se da por concluidos los trabajos, habiendo pasado satisfactoriamente cualquier prueba o ensayo final que estuviera estipulado en el Contrato. Al efecto se xxxxx un Acta de Recepción Provisoria donde se dejará constancia de los detalles de terminación pendientes y se establecerá el plazo en que se llevarán a cabo los ajustes correspondientes, el cual no podrá ser superior al Período de Garantía de Buena Ejecución.
Período de Garantía de Buena Ejecución: Período de tiempo mínimo, establecido en el Contrato y computado a partir de la fecha de suscripción del Acta de Recepción Provisoria, que debe transcurrir para dar derecho a la Recepción Definitiva y durante el cual el Contratista está obligado en realizar el mantenimiento de los Trabajos, instalaciones y/o bienes proveídos y reparar cualquier falla o irregularidad en los mismos.
Recepción Definitiva: Acto mediante el cual se da por terminada la relación contractual, una vez fenecido el Periodo de Garantía de Buena Ejecución y salvadas satisfactoriamente todas las irregularidades indicadas por el Contratante o sus representantes. Al efecto se xxxxx un Acta de Recepción Definitiva.
MODELO DE CONTRATO DE OBRAS CIVILES E INSTALACIONES ESPECIALES
CONTRATO DE LAS OBRAS CIVILES, INSTALACIONES Y MANTENIMIENTO POSTERIOR DE
……………………………………………………………., entre la Corte Suprema de Justicia en el marco del PROYECTO CSJ – PNUD 14311 “Fortalecimiento Institucional de la Corte Suprema de Justicia para el Desarrollo de los Centros de Justicia” en adelante denominado “el Contratante”, representado por la Lic. Xxxx Xxxxx xx Xxxxxxxx, Directora Nacional del Proyecto 14311 y Directora de Planificación de la C.S.J., y la empresa
, en adelante “el Contratista”, que está representado por el
, en calidad de Representante Legal.
Considerando que el Gobierno del Paraguay y el PNUD han suscrito el “Acuerdo Básico sobre Asistencia Técnica”, aprobado y ratificado por la Ley 686/78, y que bajo los términos de dicho acuerdo la Corte Suprema de Justicia y el PNUD han convenido la realización de un Programa de Infraestructura, mediante el Proyecto 14311, cuya Unidad de Gerenciamiento del Proyecto (en adelante “UG”) es la supervisora general del mismo, financiado con recursos provenientes de fondos propios del Organismo Ejecutor;
Por cuanto el Proyecto 14311, a solicitud de la Corte Suprema de Justicia mediante la Resolución N° XXXXXXX, ha incluido la Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento posterior de
………………………………………….. dentro del Programa de Inversiones del presente año;
Por cuanto el Contratante, facultado por el Convenio, tiene la intención de contratar los servicios de una empresa para ejecutar la Construcción de las Obras Civiles, Instalaciones y Mantenimiento posterior de
……………………………………………. (en adelante “las Obras”) de acuerdo con este Contrato;
Por cuanto la Corte Suprema de Justicia, a través de la Dirección Nacional del Proyecto, ha aprobado el proceso de la Solicitud de Propuesta – SDP/00014311/…../2015 resultando la adjudicación de los trabajos a la Contratista;
Por cuanto el Contratante ha contratado los servicios de un Consultor para cumplir las funciones de Fiscal de Obras, según lo dispuesto en este Contrato; y
Por cuanto el Contratista declara que es hábil y está listo y dispuesto para realizar “las Obras” en los términos y condiciones estipulados en este Contrato.
El Contratante y el Contratista (en adelante “las Partes”) convienen cuanto sigue:
ARTICULO 1
Documentos del Contrato y Finalidad
1.1 El Contrato entre las Partes (en adelante “el Contrato”) comprende los siguientes documentos (en adelante “los Documentos del Contrato”):
Anexo 1: La Propuesta Técnica y Xxxxxxxxx
Xxxxx 0: Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato
Anexo 3: Las Instrucciones a los Proponentes de la SDP/00014311/……/2015. Anexo 4: Las Notificaciones de la SDP/00014311/…../2015.
Anexo 5: Las Especificaciones Técnicas Anexo 6: Xxx Xxxxxx
Xxxxx 0: Términos de Referencia del Servicio de Mantenimiento Apéndice 1: Reglamento de Arbitraje del CNUDMI
1.2 El Contrato tiene por finalidad la ejecución por parte del Contratista de a) Construcción de las Obras Civiles e Instalaciones de los Juzgados de 1° Instancia de y b) Servicio
de Mantenimiento Posterior, en un todo de acuerdo a los términos establecidos en este instrumento.
1.3 En caso de conflicto entre las disposiciones del presente instrumento y aquellas de los otros documentos del Contrato, prevalecerán las disposiciones de aquél.
1.4 El Contrato representa un acuerdo entre las Partes y sustituye a toda otra negociación, declaración o acuerdos previos de forma oral o escrita.
ARTÍCULO 2
Modalidad de Contratación
2.1 El Contrato se regirá por el régimen de precios denominado Ajuste Alzado Relativo, obteniendo el Contratista por las prestaciones acordadas un precio o monto global fijo, predeterminado sobre la base del Precio Total de las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto. El carácter relativo admite el hecho de que el proyecto de la obra puede ser modificado, con la pertinente variación de los precios en concepto de: complementarios o adicionales e imprevisibles. Estas modificaciones del proyecto se dan, en el caso de los complementarios (que implican economías y demasías) por la voluntad del Contratante y en el caso de los imprevisibles se encuadran totalmente dentro de los casos fortuitos e ineludibles.
2.2 Las siguientes palabras tendrán el significado indicado a continuación:
a) "Complementarios o Adicionales" significan trabajos o servicios solicitados por el Contratante a través de la Unidad de Gerenciamiento para ser efectuados o prestados por el Contratista fuera de los trabajos y servicios especificados en los documentos del Contrato, en particular en la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto, en los planos y en las especificaciones técnicas. El Contratante se reserva el derecho de contratar a su elección y según los procedimientos que corresponda otra empresa para la realización de estos trabajos.
b) “Compensación” es la sustitución económica de trabajos complementarios solicitados por la Unidad de Gerenciamiento por otros rubros que puedan dejar de ejecutarse.
c) "Suma Contractual" significa el precio fijado para las Obras en el Artículo 5 de este instrumento.
d) “Imprevisibles” son aquellas variantes de proyecto que se producen como consecuencia de un caso fortuito y que si no se efectúan el Contratista no puede terminar la obra a su cargo. El importe de la ejecución de los mismos estará a cargo del Contratante. No se considerará extensivo el alcance de lo denominado “imprevisible” o “imprevisión” a situaciones externas a la Obra como las variables económicas, macroeconómicas, políticas y sociales, a nivel nacional, regional o global.
e) “Imprevistos” son aquellas tareas de obra que el Contratista evaluó mal, o se omitió de ponderar al presupuestar la obra, o estaban detalladas en el pliego y en consecuencia son a su cargo. Por tanto el costo de los mismos está contemplado dentro del riesgo de la Contratista.
f) “Días” son días corridos o calendario salvo que se indique taxativamente que se trata de días hábiles.
2.3 El Contrato comprende la totalidad de trabajos necesarios para completar la Obra, conforme a los Planos, las Especificaciones Técnicas y las Planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto, y según ese orden de prioridad en caso de divergencias o contradicciones.
ARTÍCULO 3
Responsabilidad del Contratista
3.1 El Contratista será responsable de ejecutar los Trabajos hasta su terminación, en el plazo previsto y de acuerdo con el Contrato.
3.2 El Contratista ejecutará y mantendrá los Trabajos con el debido cuidado y diligencia y proveerá toda la mano de obra y dirección de la misma, materiales, equipo y todo lo demás, ya sea de naturaleza temporal o permanente, que sea necesaria en y para tal ejecución y mantenimiento en tanto que la necesidad de tal provisión esté estipulada en o pueda inferirse razonablemente del Contrato. Asimismo el Contratista asumirá la total responsabilidad de la suficiencia, estabilidad o seguridad de todas las operaciones o métodos de construcción empleados en el sitio. Se entenderá que los precios unitarios que definen el monto total de la oferta económica incorporan todos los costos en que se tenga que incurrir para ejecutar los Trabajos, conforme a los planos, a las especificaciones técnicas y a las normas y principios de ejecución de general aceptación, aun cuando dichos costos no correspondan directamente a los rubros y/o cantidades especificadas en la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto.
3.3 El Contratista tendrá la responsabilidad de apoyar la ejecución de los trabajos de los demás gremios y otros servicios relacionados a los Trabajos; proveyendo a los respectivos responsables la información y asesoría completa, integral y oportuna que está obligado a brindar en su condición de ejecutor de los
Trabajos de su gremio.
3.4 Una copia del Contrato y todos sus anexos, incluidos los planos en escala apropiada, será mantenida en el sitio de los Trabajos y estará disponible a toda hora razonable para su uso por el Fiscal de Obras u otra persona autorizada por Contratante por escrito.
3.5 El Contratista ejecutará, completará y mantendrá los Trabajos estrictamente de acuerdo con el Contrato y a satisfacción del Fiscal de Obras y cumplirá y seguirá estrictamente las instrucciones y directivas del Fiscal de Obras en cualquier asunto, mencionado o no en el Contrato, en lo tocante o concerniente a los Trabajos. El Contratista recibirá instrucciones y directivas de la UG o de parte del Fiscal de Obras.
3.6 El Contratista se abstendrá de cualquier acción que pueda afectar adversamente al Contratante y cuidará con la mayor atención los intereses del Contratante.
3.7 Se considera que el Contratista habrá inspeccionado y examinado el sitio y sus alrededores y que se habrá satisfecho, antes de presentar su propuesta, con relación a todas las cuestiones acerca de la naturaleza de las obras civiles realizadas, detalles y elevaciones de tuberías, conductos, alcantarillas, desagües, cables y otros servicios existentes; acerca de la cantidad de trabajo, de su naturaleza y de los materiales necesarios para completar los Trabajos, los medios de acceso al sitio, campamento requerido y en general que haya obtenido toda la información necesaria en cuanto al posible riesgo, condiciones naturales, hidrológicas y climatológicas y toda otra circunstancia que pudiera influir sobre o afectar su propuesta. No se considerará ninguna reclamación en relación con todo esto.
3.8 Se considera que el Contratista, antes de presentar su propuesta, se ha satisfecho de la corrección y suficiencia de la misma para la ejecución de los Trabajos y de sus precios y costos, los cuales, excepto en los casos previstos en el Contrato, deberán cubrir todas sus obligaciones bajo este Contrato y todos los asuntos y cosas necesarias para la adecuada ejecución y mantenimiento de los Trabajos.
3.9 Cumplimiento xx Xxxxx, Normas, Ordenanzas y Reglamentos
3.9.1 El Contratista hará todas las notificaciones y pagará todos los derechos y cargos que exijan cualesquier ley, disposición, regulación, ordenanza o estatuto nacional, departamental, municipal o de cualquier autoridad debidamente constituida en relación con la ejecución de los Trabajos o de las obras provisionales, o cualesquier regla o regulación de todo ente público y compañías cuyos derechos de propiedad sean afectados o puedan ser afectados de cualquier manera por los Trabajos o las obras provisionales.
3.9.2 El Contratista debe conocer y cumplir en todo respecto con las provisiones de tales disposiciones, ordenanzas, leyes u otros textos que, como se dice arriba, pudieran ser aplicables a la obra y mantendrá indemnizado al Contratante por toda penalidad o responsabilidad de toda clase por el incumplimiento de cualquier disposición legal, ordenanza, ley u otro texto.
3.9.3 En caso de divergencia entre los documentos contractuales y dichas normas, es obligación del Contratista poner en conocimiento del Fiscal de Obras esta situación en forma previa a la realización de cualquier trabajo afectado, con la finalidad de que determine la acción a seguirse.
3.9.4 Los daños y problemas causados por infracción a las normas mencionadas, corren por cuenta del Contratista, quien los deberá reparar sin derecho a pago alguno.
3.10 Superintendencia del Contratista
3.10.01 La Superintendencia del Contratista será ejercida por su Representante Legal, quien tendrá la potestad de comprometer técnica y económicamente al Contratista a los efectos del cumplimiento de su Contrato. El Contratista proveerá toda la necesaria superintendencia durante la ejecución de los Trabajos y por el tiempo después de ella que el Fiscal de Obras pueda considerar necesario para el adecuado cumplimiento de las obligaciones del Contratista bajo el Contrato.
3.10.02 El Contratista designará además un Profesional Residente quien actuará como agente competente, que además haya sido aprobado por escrito por el Fiscal de Obras (aprobación que puede ser retirada en cualquier momento), y que estará permanentemente en el sitio y dedicará todo su tiempo a la dirección y supervisión de los Trabajos. Si la aprobación mencionada fuera retirada por el Fiscal de Obras, el Contratista procederá, tan pronto como sea práctico (tomando en cuenta la necesidad de reemplazarlo como se indica a continuación), a retirar al representante o agente del sitio después de lo cual no volverá a contratarlo en labor alguna y lo reemplazará con otro representante o agente aprobado por el Fiscal de Obras. Tal representante o agente autorizado recibirá a nombre del Contratista las instrucciones y
direcciones del Fiscal de Obras.
3.11 Interferencia con el tráfico y propiedades vecinas
Todas las operaciones necesarias para la ejecución de los Trabajos para la construcción de cualesquier obras provisional se llevarán a cabo, hasta donde el cumplimiento con los requerimientos del Contrato lo permitan, de manera tal que no interfieran innecesariamente o impropiamente con la conveniencia pública o el acceso a, uso y ocupación de, caminos públicos o privados y sendas y senderos hacia o en propiedades en posesión del Contratante o de cualquier otra persona. El Contratista mantendrá a salvo e indemnizará al Contratante con respecto a todo reclamo, demanda, proceso, daños, costas, cargos y gastos cualesquiera que resulte de y con relación a tales asuntos hasta donde el Contratista sea responsable de ellos.
3.12 Tráfico extraordinario
3.12.1 El Contratista utilizará todos los medios razonables para impedir que ninguna de las carreteras x xxxxxxx que se comunican con o estén en las rutas al Sitio, sean dañados o perjudicados por el tráfico de los vehículos del Contratista o de alguno de sus subcontratistas y, en particular, escogerá rutas y vehículos, restringirá y distribuirá la carga de manera tal que el tráfico extraordinario que inevitablemente resultara del traslado de plantas, equipos y materiales de y hacia el Sitio esté limitado hasta donde sea razonablemente posible y de manera que no se ocasionen daños o perjuicios innecesarios a tales carreteras y puentes.
3.12.2 Cargas especiales: si el Contratista encontrara que es necesario transportar una o más cargas de planta constructiva, maquinaria o unidades prefabricadas o partes de unidades de obra por partes de carreteras o por puentes, transporte que probablemente dañaría cualquier carretera x xxxxxx si no se proveyera protección especial o refuerzo, entonces el Contratista notificará al Fiscal de Obras antes de proceder a moverla, acerca del peso y otras características de la carga y su propuesta para proteger o reforzar tal carretera x xxxxxx. A no ser que hasta 7 (siete) días de recibida esta notificación indicando que tal protección o refuerzo es innecesario, el Contratista ejecutará la protección o refuerzos propuestos o modificados según requerimiento del Fiscal de Obras y, a no ser que exista un ítem o ítems en el cuadro de cantidades para valorar el trabajo necesario de protección o refuerzo, los costos del mismo serán pagados por el Contratante al Contratista.
3.13 Oportunidades para otros Contratistas
El Contratista, de acuerdo con los requerimientos del Fiscal de Obras, proporcionará toda comodidad razonable para que ejecuten su trabajo, a cualesquier otros contratistas empleados por el Contratante y a su personal, así como al personal del Contratante o cualquier otra autoridad competente que pudieran estar ocupados en la ejecución en o cerca del Sitio, de trabajos no incluidos en el Contrato o que correspondan a cualquier otro contrato que el Contratante pueda celebrar en relación con o suplementario a la Obra. Si el trabajo de otros contratistas arriba mencionados representa para el Contratista gastos directos como el resultado del uso de sus instalaciones, el Contratante considerará un pago al Contratista de la suma o sumas que pudieran ser recomendadas por el Fiscal de Obras.
3.14 Epidemias
En el caso del brote de alguna enfermedad de características epidémicas el Contratista cumplirá con y llevará a la práctica las regulaciones, órdenes y requerimientos emanados del gobierno o de las autoridades médicas o sanitarias locales con el objeto de controlar el brote.
3.15 Informes sobre mano de obra, planta, materiales, etc.
Si el Fiscal de Obras lo requiriese, el Contratista preparará, con el detalle y en la forma y en los intervalos que prescriba el Fiscal de Obras, el listado del personal supervisor y los números y clase de la mano de obra de cuando en cuando empleada por el Contratista en el Sitio, y toda otra información referente a la realización de los trabajos que requiera el Fiscal de Obras.
3.16 Materiales, trabajo, pruebas
Todos los materiales y el trabajo deberán ser de la respectiva clase y calidad descrita en el Contrato y de acuerdo con las instrucciones del Fiscal de Obras y de cuando en cuando serán sometidos a las pruebas que el Fiscal de Obras pueda indicar, en el lugar de manufactura o fabricación, en el Sitio o en todos o cualesquiera de tales lugares. El Contratista proveerá la asistencia, instrumentos, máquinas, mano de obra y materiales que normalmente se requieren para examinar, medir y probar cualquier trabajo y la
calidad, peso y cantidad de cualquier material utilizado y proveerá muestras de materiales antes de su incorporación en la Obra, para su prueba, en la forma que sea seleccionada y requerida por el Fiscal de Obras. Todo equipo e instrumento de pruebas y ensayos provisto por el Contratista será utilizado solamente por el Fiscal de Obras o por el Contratista de acuerdo con las instrucciones del Fiscal de Obras. No podrá ser utilizado en la Obra ningún material que no concuerde con las especificaciones del Contrato sin previa aprobación por escrito por parte del Contratante e instrucción del Fiscal de Obras, pero a condición que, si el uso de tal material resultara o pudiera resultar en un aumento en el precio del Contrato, se aplique el procedimiento descrito en el Articulo 5.
3.17 Costo de las muestras
Todas las muestras serán provistas por el Contratista a su propio costo a no ser que la clara intención en las Especificaciones Técnicas sea que tal provisión sea por cuenta de o con cargo al Contratante. No se efectuarán muestras que no se ajusten a las especificaciones o normas.
3.18 Costo de las pruebas y ensayos
El Contratista cubrirá los costos de las siguientes pruebas y ensayos:
a) Aquellos que deben efectuarse por ser ésta la clara intención del Contrato y aquellos estipulados expresamente en el mismo.
b) Aquellos que comprendan pruebas de cargo o pruebas para asegurarse de que el diseño del total de la Obra o de cualquier parte de ella es apropiado para el resultado previsto.
3.19 Acceso al Sitio
El Contratante y el Fiscal de Obras y cualesquiera personas autorizadas por ellos tendrán en todo momento acceso a la Obra y al Sitio, y a todo taller, planta o lugar donde se esté preparando trabajo o de donde se obtienen materiales, artículos manufacturados o maquinaria para la Obra, y el Contratista brindará toda facilidad y toda ayuda para tal acceso o para obtener derecho a él.
3.20 Inspección de los Trabajos antes de su cubrimiento
Ningún trabajo u obra será cubierto o tapado sin la aprobación del Fiscal de Obras y el Contratista brindará toda oportunidad para que el Fiscal de Obras examine, mida y apruebe cualquier trabajo u obra que estuviera por ser cubierta o recubierta. El Contratista dará el debido aviso al Fiscal de Obras cuando una obra, trabajo o fundación esté lista o casi lista para el examen en cuestión y el Fiscal de Obras asistirá sin tardanza exagerada para examinar y medir la obra o trabajo, a no ser que lo considere innecesario y en este caso así lo advierta al Contratista.
3.21 Remoción de trabajos y materiales inadecuados
3.21.1 Durante el avance de la Obra el Fiscal de Obras tendrá la facultad de ordenar por escrito de cuando en cuando, y el Contratista ejecutará a su costo, las siguientes operaciones:
a) La remoción del Sitio dentro de un período de tiempo que puede estar especificado en la orden, de cualesquier materiales que en la opinión del Fiscal de Obras no se ajustan a las especificaciones del Contrato;
b) La sustitución con materiales apropiados o adecuados, y
c) La remoción y apropiada re-ejecución de cualquier trabajo u obra, aún si se hubieran llevado a cabo pruebas o efectuado pagos provisorios por él o ella, que en la opinión del Fiscal de Obras no esté de acuerdo con el Contrato en lo que respecta a materiales o calidad de mano de obra.
3.21.2 En caso de no ejecutar el Contratista una instrucción suya, el Fiscal de Obras tendrá la facultad de emplear y pagar a otras personas para que lleven a cabo el trabajo; todos los gastos consecuentes o accesorios serán cubiertos por el Contratista y el Contratante podrá recuperarlos deduciéndolos de cualesquier dineros que sean adeudados o puedan ser adeudados al Contratista.
3.22 Sitio de los Trabajos
3.22.1 El Contratista asumirá todos los gastos y cargos por las servidumbres especiales y temporales que él requiera en relación con el acceso al Sitio. El Contratista también proveerá a sus expensas los campamentos adicionales que necesite para la Obra fuera del Sitio.
3.22.2 Si el Contratista requiriese tierras fuera del Sitio deberá obtenerlas exclusivamente por su cuenta y antes de tomar posesión de las mismas proveerá al Fiscal de Obras una copia de los permisos necesarios. El
acceso al Sitio es permitido donde éste contiguo a una carretera pública pero no será provisto a no ser que esté marcado en los planos o aprobado por el Fiscal de Obras. Cuando sea necesario para la seguridad y conveniencia de trabajadores, público o ganado, o para la protección de la Obra, el Contratista no perturbará, dañará o abatirá ningún seto, árbol o edificio dentro del Sitio sin el consentimiento escrito del Fiscal de Obras.
3.23 Planta, Obras Provisionales y Materiales
3.23.1 Toda planta constructiva, obras provisionales y materiales provistos por el Contratista y traídos al Sitio, serán considerados que son para uso exclusivo de la construcción y terminación de la Obra y el Contratista no deberá mover ninguno, ni parte de alguno (excepto para su traslado de un lugar a otro del Sitio) sin consentimiento escrito del Fiscal de Obras, consentimiento que no será irrazonablemente retrasado.
3.23.2 Una vez completada la Obra el Contratista procederá a remover del Sitio toda planta, equipos constructivos, Obras Provisionales y todo material sobrante que haya sido suministrado por el Contratista.
3.23.3 El Contratante no será responsable en ningún momento por ninguna pérdida, daño o perjuicio a dicha planta Constructiva u Obras Provisionales o materiales salvo si tal pérdida, daño o perjuicio resultara de un acto o descuido del Contratante, sus empleados o agentes.
3.23.4 Todo material y trabajo cubierto por pagos hechos por el Contratante será de exclusiva propiedad del Contratante pero no se debe interpretar esta estipulación como un relevo de la exclusiva responsabilidad del Contratista de todo el material y todo el trabajo sobre los que ya se han efectuado pagos o sobre la restauración de cualquier trabajo dañado, o como una renuncia por parte del Contratante a su derecho de exigir el cumplimiento de todos los términos del Contrato.
3.24 La Aprobación de Materiales y Trabajos no es Tácita
3.24.1 La provisión al Sitio de toda planta constructiva, obras provisionales y materiales no será interpretada como que implique una aprobación por parte del Fiscal de Obras de los materiales u otros asuntos referidos a tal provisión ni impedirá el rechazo por el Fiscal de Obras de tales materiales en cualquier momento.
3.24.2 No obstante cualesquier otras estipulaciones constantes en los documentos del Contrato, el Contratista será responsable por 10 (diez) años computados desde la fecha del Acta de Recepción Definitiva, por vicios de la construcción, o por vicios en la instalación que soporte o provea a su Obra que el Contratista o las personas empleadas por él hayan debido conocer en razón de su profesión o por vicios de los materiales o equipos empleados en su ejecución.
3.25 Reparaciones urgentes
Si, por razones de un accidente, falla u otro incidente que ocurriera a, o en relación con la Obra o cualquier parte de la misma, ya sea durante la ejecución de la Obra o durante el Período de Garantía de Buena Ejecución, fuera urgentemente necesario en la opinión del Fiscal de Obras, y por razones de seguridad, efectuar una reparación u acción correctiva, y el Contratista no pudiera o no estuviera dispuesto a hacerlo de inmediato, entonces el Contratante podrá por su cuenta efectuar el trabajo o la reparación que el Fiscal de Obras considere necesarios. Si tal trabajo o reparación fuera en la opinión del Fiscal de Obras de responsabilidad del Contratista y a su propio costo según el Contrato, entonces todos los gastos y cargos efectuados por el Contratante serán exigibles al Contratista por el Contratante y serán cobrados a éste, o bien podrán deducirse de cualquier dinero que sea adeudado o pueda ser adeudado al Contratista, siempre y cuando el Fiscal de Obras haya notificado por escrito al Contratista de tal emergencia tan pronto como haya sido razonablemente posible.
3.26 Registro de los Trabajos
3.26.1 Cualquier comunicación entre el Contratista y el Contratante o el Fiscal de Obras se deberá hacer por escrito.
3.26.2 El Contratista proveerá un Libro de Obra, el cual permanecerá en el sitio de los Trabajos bajo custodia de la Fiscalización, y en él se anotarán las instrucciones que Contratante o el Fiscal de Obras emita al Contratista sobre la ejecución de los trabajos. Las características y el procedimiento a seguir con el Libro de Obra son:
a) Cada ejemplar, empastado y de hojas numeradas, será debidamente autorizado por el
Contratante.
b) Cada hoja del Libro de Obra tendrá duplicado y triplicado en otros colores y contará con una línea de puntos que permita su fácil desprendimiento. El texto a ser impreso en cada hoja será aprobado por la UG. Las hojas correspondientes a los triplicados serán retiradas por el Contratista.
c) El Contratista anotará en cada caso, en el Libro de Obra, que se da por enterado de las instrucciones recibidas, y podrá usar el mismo libro para hacer las observaciones, pedidos y consultas que estime necesarias de las que se dará por enterado el Fiscal de Obras.
d) Los asientos efectuados en el Libro de Obra se considerarán conocidos por ambas partes y las instrucciones del Fiscal de Obras serán obligatorias.
3.26.3 El Contratista proveerá un libro de Actas de Reunión, el cual permanecerá en el sitio de Obras bajo custodia de la Fiscalización, y será utilizado por la UG o el Fiscal de Obras para dejar constancia de lo tratado en las Reuniones de Obra. Las características y el procedimiento a seguir con el libro de Actas de Reunión son:
a) Los ejemplares serán volúmenes empastados y de hojas numeradas.
b) Cada hoja del libro de Actas de Reunión tendrá duplicado y triplicado en otros colores y contará con una línea de puntos que permita su fácil desprendimiento. El texto a ser impreso en cada hoja será aprobado por la UG. Las hojas originales serán retiradas por la UG, el duplicado por el Fiscal de Obras y el triplicado por el Contratista.
c) Se labrarán actas de las Reuniones de Obra celebradas y todas las hojas, original y copias, serán rubricadas por todos los participantes.
3.27 Programación
3.27.1 A fin de realizar la supervisión y programación de Trabajos, se realizarán Reuniones de Obra al menos una vez por semana, en día y hora establecidos e inamovibles a no ser que medie comunicación escrita, a las cuales asistirán en forma obligatoria el Representante Legal del Contratista, los Profesionales Residentes de Obra del Contratista y el Fiscal de Obras. La asistencia a la reunión del representante de la Unidad de Gerenciamiento es potestad de dicha unidad.
3.27.2 El Contratista presentará en forma semanal la programación de la obra, la cual será analizada conjuntamente con el Fiscal de Obras, teniendo en cuenta lo siguiente:
a) Programa de utilización del personal, indicando función y domicilio (ciudad) permanente de cada uno.
b) Programa de utilización de equipos.
c) Desglose del cronograma por actividades previstas.
d) Programa de utilización de materiales, indicando su procedencia.
3.27.3 Dentro de los 15 (quince) días contados a partir de la fecha de suscripción del contrato se llevará a cabo la primera presentación de los programas mencionados precedentemente.
3.28 Informe de avance de obra y de accidentes
3.28.1 Informes de avance de obra: El Contratista presentará informes mensuales de avance de obra, según el formato que entregue la Unidad de Gerenciamiento, en los que constará el detalle de las obras efectuadas en el período que abarque el informe.
3.28.2 Con el objeto de establecer el grado de cumplimiento del cronograma de trabajos aprobado, el Fiscal de Obras evaluará mensualmente el avance físico de los trabajos por rubros de trabajo.
3.28.3 Informes de accidentes: El Contratista deberá presentar al Fiscal de Obras un informe mensual de todos los accidentes de trabajo del personal y del equipo de construcción.
3.29 Planos, Especificaciones y Dibujos
3.29.1 En caso de que el Contratista descubriese discrepancias entre dimensiones, cifras, dibujos o especificaciones, deberá ponerlas en conocimiento del Fiscal de Obras, cuya decisión al respecto será definitiva. Cualquier obra que se realizare antes de la decisión del Fiscal de Obras, será por cuenta y riesgo del Contratista.
3.29.2 En caso de cualquier discrepancia entre dimensiones a escala y cifras, las dimensiones indicadas en cifras prevalecerán. En caso de que cualquier dimensión no hubiese sido establecida en los planos, el
Contratista obtendrá la cifra respectiva del Fiscal de Obras y de ninguna manera se determinará dicha cifra calculándola a escala sobre los planos.
3.29.3 Instrucciones, planos y dibujos suplementarios de detalles serán proporcionados por el Fiscal de Obras cuando se consideren necesarios para realizar satisfactoriamente la Obra.
3.30 Prevención de accidentes durante la ejecución del contrato
3.30.1 Corresponde al Contratista establecer las normas de seguridad para cada una de las actividades por desarrollar, e imponer su cumplimiento para eliminar riesgos innecesarios y para proporcionar la máxima seguridad a todo el personal a su cargo.
3.30.2 El Contratista organizará un programa de prevención de accidentes. Los costos a que dé lugar este programa y su implementación, incluyendo señales, carteles, avisos, publicaciones, vigilantes y demás equipos de seguridad requeridos, serán a su costo.
3.30.3 El Contratista deberá cumplir con las normas de seguridad establecidas por las disposiciones legales vigentes en el país.
3.30.4 Las medidas de seguridad que tome el Contratista o las instrucciones que éste reciba del Fiscal de Obras, no relevarán al Contratista de su responsabilidad por accidentes en la obra o por daños a terceros como resultado de sus operaciones.
3.30.5 El Contratista mantendrá a su personal asegurado contra accidentes conforme se determina en este Contrato.
3.31 Certificación de Aceptabilidad
En caso que los trabajos alcancen etapas de desarrollo tales que la ejecución de una etapa posterior impida la inspección o la toma de muestras de la etapa anterior, el Contratista, antes de proseguir con la nueva etapa, debe tener la aprobación previa del Fiscal de Obras, quien efectuará la verificación solicitada y dará autorización para proseguir con los trabajos, indicándolo así en el Libro de Obra. Esta aprobación previa se denominará certificado de aceptación. Los gastos a que haya lugar para la toma de muestras, inspección o pruebas de cualquier parte de la obra que haya quedado cubierta sin recibir la aceptabilidad del Fiscal de Obras, incluyendo la remoción total, si es el caso, serán a cuenta y costo del Contratista.
3.32 Trabajos defectuosos o no autorizados y funcionamiento anormal
Cuando el Fiscal de Obras lo solicite, el Contratista investigará la causa de cualquier defecto o imperfección que se encuentre en los trabajos realizados o en ejecución, si tal defecto o imperfección hubiese tenido origen en el descuido o negligencia del Contratista, en el empleo de materiales de mala calidad no aprobados, por no ceñirse a los planos o especificaciones correspondientes o a las instrucciones impartidas por el Fiscal de Obras, ésta ordenará las correcciones y/o modificaciones a que haya lugar. Podrá ordenar la demolición y reemplazo de tales obras, todo a cuenta y costo del Contratista. Además, en caso de constatarse funcionamiento anormal de equipos, instalación o sistema proveídos, el Fiscal de Obra solicitará al Contratista la investigación de la causa de tal deficiencia o imperfección, debiendo realizarse los estudios, ensayos o pruebas necesarios para tal fin, y una vez determinada la razón del defecto proceder a su corrección de manera que el funcionamiento de equipos, instalación o sistema se efectúe sin objeciones.
3.33 Daños y deterioros de obras o pérdidas de materiales
A menos que la obra haya sido recibida en forma definitiva, cualquier daño o deterioro de los Trabajos serán corregidos por cuenta del Contratista, siempre que estos daños o deterioros no provengan de fuerza mayor o caso fortuito. Sin embargo, el Contratista responderá por los vicios ocultos de los trabajos a su cargo, en los términos establecidos en la legislación paraguaya.
3.34 Cuidado y mantenimiento de los Trabajos
El Contratista tiene la obligación de cuidar y mantener los Trabajos a él encomendadas hasta la recepción definitiva de las mismas, para lo cual deberá proporcionar el personal y las instalaciones adecuadas.
3.35 Planos de Construcción
Los planos definitivos de construcción deberán ser entregados por el Contratista hasta un máximo de 30 (treinta) días después de suscrita el Acta de Recepción Provisoria y, solamente en casos excepcionales
bajo autorización del Contratante, hasta la suscripción del Acta de Recepción Definitiva.
ARTÍCULO 4
Fecha de Iniciación y Virtual Terminación
4.1 Los Trabajos, incluyendo el período de movilización, se iniciarán a partir de la fecha de emisión de la orden de inicio de las obras y deberán ser concluidos para la etapa a) Construcción de las Obras Civiles e Instalaciones de los Juzgados de 1° Instancia de en un plazo no mayor a
( ) días calendario, más el Período de Garantía de Buena Ejecución, y para la etapa b) Servicio de Mantenimiento en un plazo de 24 (veinticuatro) meses. Los Trabajos de la etapa a) serán considerados concluidos con la suscripción del Acta de Recepción Provisoria.
4.2 A partir de la suscripción del Acta de Recepción Provisoria, comenzará a correr el plazo del Período de Garantía de Buena Ejecución definido en el Artículo 34. Fenecido el plazo del Período de Garantía de Buena Ejecución, se suscribirá el Acta de Recepción Definitiva, finalizando la relación contractual correspondiente a la etapa a) Construcción de las Obras Civiles e Instalaciones de los Juzgados de 1° Instancia de , mencionado en el Artículo 5.
4.3 Las Partes declaran reconocer que todos los límites de tiempo que deben ser acatados por el Contratista, según lo dispuesto en los documentos del Contrato, son esenciales y que cualesquiera atrasos o falta en el cumplimiento en sujeción al Contrato resultará en el pago de daños y perjuicios y/o en la suspensión o terminación de este Contrato según se estipula en el Artículo 6º.
4.4 El Contratista notificará por escrito al Fiscal de Obras cuando pareciera que la programación de los Trabajos o su progreso pudieran verse interrumpidos a no ser que el Fiscal de Obras emita un plano u orden, que incluya una dirección, instrucción o aprobación, dentro de un período razonable. La notificación incluirá detalles de los planos u orden requeridos y el por qué se requieren y de cualquier atraso o interrupción que pudiera presentarse de no recibírselos a tiempo.
4.5 Como parte de su propuesta el Contratista proporcionará un cronograma detallado que muestre el orden en que se procederá y el método que propone para ejecutar los Trabajos. Al preparar su cronograma de trabajo el Contratista tomará en cuenta la prioridad que deben tener ciertos trabajos. Si durante la marcha del trabajo el Fiscal de Obras requiriera nuevas modificaciones al cronograma de trabajo el Contratista revisará dicho cronograma. El Contratista, cuando lo sea requerido por el Fiscal de Obras, también proporcionará un detalle escrito de los planes para ejecutar los Trabajos, la instalación constructiva y obras provisionales que el Contratista tiene la intención de proveer, utilizar o construir según el caso. La presentación del mencionado cronograma, cualquier modificación al mismo o el detalle requerido por el Fiscal de Obras no relevarán al Contratista de ninguna de sus obligaciones bajo el Contrato ni la incorporación de cualquier modificación al comienzo del Contrato o durante el curso del mismo le dará derecho al Contratista a pago adicional alguno como consecuencia de ello.
4.6 Feriados y costumbres religiosas
4.6.1 El Contratista, en todos sus tratos con el personal empleado por él, tendrá debidamente en cuenta los feriados, festivales reconocidos y costumbres religiosas u otras. Para el efecto, el Contratista tomará las medidas que fueren necesarias a los efectos de que el plazo contractual pueda cumplirse.
4.6.2 Los feriados que existan dentro del plazo contractual y que coincidan con eventos propios de la Obra deberán respetarse, produciéndose los efectos contractuales que correspondan el primer día laborable siguiente.
4.7 Influencia del clima
El período estipulado para la total terminación incluye los días de inclemencia del clima. Para el efecto, el Contratista tomará las medidas que fueren necesarias a los efectos de que el plazo contractual pueda cumplirse.
4.8 Ampliación del plazo de terminación
Si, de acuerdo con las provisiones del Contrato, se le diera trabajos complementarios al Contratista, que efectivamente y a criterio del Contratante influyesen en el cumplimiento del plazo, o si existieran razones ajenas a su voluntad que obligaran a ello, el Contratista tendrá derecho a una prórroga del plazo para la terminación de la Obra. El Contratante determinará cuánto tiempo de prórroga será otorgado, a
proposición del Fiscal de Obras.
4.9 Ritmo de progreso de los trabajos
Toda la planta constructiva, materiales y mano de obra a ser provistos por el Contratista y el modo, la manera, la rapidez de ejecución y el mantenimiento o conservación de la Obra serán de, y efectuados a, la completa satisfacción del Fiscal de Obras. Si el ritmo de avance de la Obra o cualquier parte de ella, fuera en cualquier momento y en la opinión del Fiscal de Obras, muy lento para asegurar la terminación de la Obra en el período estipulado u oficialmente prolongado, el Fiscal de Obras así notificará al Contratista por escrito y el Contratista tomará acto seguido las medidas que crea convenientes y que el Fiscal de Obras aprobare, para apresurar el avance de la Obra de manera a completarla en el tiempo previsto. Si no se estuviera trabajando día y noche y el Contratista pidiera autorización para hacerlo y el Fiscal de Obras concediera la autorización, este hecho no importará ningún pago adicional al Contratista. Todo trabajo nocturno será efectuado de 6:30 PM a 6:30 AM. El Contratista indemnizará al Contratante de y por cualquier reclamación o responsabilidad por daños o perjuicios por el ruido u otras perturbaciones ocasionados al efectuarse el trabajo, y por toda reclamación, demanda, acción, costas, cargos y gastos cualesquier en relación con tal ruido o perturbación. El Contratista hará llegar cada fin de mes copias firmadas de esquemas o planos u otro material que demuestre el avance de la Obra.
4.10 Servicio de Mantenimiento Posterior
En coincidencia con la fecha de la suscripción del Acta de Recepción Definitiva de la etapa a) Construcción de las Obras Civiles e Instalaciones de los Juzgados de 1° Instancia de
…………………….. del Contrato, se pondrá en vigencia la etapa b) Servicio de Mantenimiento Posterior, por el plazo establecido en este Contrato y prorrogable, en las mismas condiciones, por un período igual.
ARTICULO 5
Monto y Pago del Contrato
5.1 Monto del Contrato
5.1.1 El Contratante pagará al Contratista por la realización de los Trabajos hasta su terminación una suma contractual de Gs. (Guaraníes ). Correspondiendo a la etapa a) Construcción de las Obras Civiles e Instalaciones de los Juzgados de 1° Instancia de
…………………………….. la suma de Gs. .- (Guaraníes
). El monto correspondiente a la provisión y montaje de los equipos está financiado por el grupo de gastos 500, subgrupo 520 y el objeto de gastos 522, que será pagado de acuerdo con el artículo 5 del presente contrato y a la etapa b) Servicio de Mantenimiento la suma de Gs. .- (Guaraníes ), monto que será financiado por el grupo de gastos 200, subgrupo 240 a ser pagada como se establece en los Términos de Referencia, Anexo 7
5.1.2 No se pagarán los rubros ejecutados para los cuales el proponente no hubiera incluido precios o tarifas, por cuanto se considerarán comprendidos en los demás precios que figuren en la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto.
5.1.3 Se entenderá que el precio total y los precios unitarios de la oferta incorporan todos los costos en que se tenga que incurrir para ejecutar los Trabajos, conforme a las especificaciones técnicas, a los planos y a las normas y principios de ejecución de general aceptación, aun cuando dichos costos no correspondan directamente a los rubros y/o cantidades especificadas en la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto.
5.1.4 Se entenderá como ofertado todo lo señalado en los planos, aún si para materializarlos surjan uno o más rubros no incluidos en las Planillas de Cómputo y Presupuesto.
5.1.5 Adicionalmente, el contratista está obligado a ejecutar los rubros y completarlos aun si éstos no estuvieran definidos con la precisión requerida en las especificaciones técnicas, planos y en la planilla de cantidades y precios unitarios, supeditado a las instrucciones del Contratante y/o sus representantes.
5.1.6 A continuación se detallan, con carácter enunciativo y no limitativo, algunos de los costos que deberán estar comprendidos en el Precio Total de la Oferta Económica: los equipos a instalar, los materiales
necesarios, la mano de obra, el valor de las máquinas y herramientas a utilizarse en la obra (alquiler o depreciación, según sean alquilados o propios del contratista), el costo de operación y mantenimiento de todos los equipos durante el periodo de garantía de buen funcionamiento, el costo del transporte e izado, los costos de consumo de los servicios públicos durante la vigencia del Contrato, los costos emergentes de estudios y ensayos indicados en las Especificaciones Técnicas y por el Fiscal de Obra, los costos indirectos de la empresa, los impuestos (entre ellos el IVA), tasas y contribuciones, los servicios necesarios para la ejecución completa de la obra y la preservación de la seguridad en la misma, y los costos asociados con la participación de los representantes del contratista en la actividades de coordinación y supervisión por parte del Contratante y/o sus representantes.
5.1.7 Si el Contratante requiriese trabajos complementarios o servicios adicionales o hiciese cambios en las especificaciones de los Trabajos, ellos serán avaluados sobre la misma base que la suma contractual aquí indicada. El resultado de los trabajos complementarios será agregado a los documentos del Contrato mediante una “Orden de Cambio” que será asentada en el Acta de Reunión Semanal de la Obra de forma temporal, a fin de evitar la paralización de la misma. Una vez asentada la Orden de Cambio, ésta deberá ser incorporada al contrato según lo establecido en la Cláusula 5.1.9.
5.1.8 Si la UG detectare rubros que puedan dejar de ejecutarse y/o sustituirse por otros, resultando en una mejora sustancial de la Obra, se dará cabida a la Compensación económica de los Trabajos. Este equilibrio de costos entre los trabajos que dejan de hacerse y los nuevos que mejoran sustancialmente la Obra será acordado entre la Fiscalización y el Contratista, con la aprobación de la UG. El resultado de la compensación será agregado a los documentos del Contrato según una “Planilla de Compensación de Trabajos” suscrito por la Fiscalización, el Contratista y los miembros de la UG, con la aprobación del Contratante.
5.1.9 Dentro del período de vigencia del contrato y no más tarde del vencimiento del período de garantía de buena ejecución, según se establece en la Cláusula 4.2., los trabajos complementarios, trabajos adicionales y compensaciones económicas de los trabajos que se hubieran realizado serán incorporados al contrato mediante convenio escrito ejecutado de acuerdo con los Artículos 27 y 28 que figuran más abajo. La suma contractual se modificaría consecuentemente, haciendo los cálculos sobre la base de los precios unitarios que figuran en la Planilla de Xxxxxxx y Presupuesto de la Oferta, de acuerdo a un análisis técnico y económico. A tal efecto, el Contratista deberá entregar en un plazo máximo de 15 días, los costos a favor o en contra resultantes de los cambios realizados. La
U.G. en un término no mayor a 15 días posterior a la entrega conforme por el Contratista, brindará su aceptación/rechazo a tales costos y en caso de ser aceptados serán incorporados en el convenio escrito.
5.2 Pagos por adelantado
5.2.1 El Contratante concederá al Contratista un anticipo del 15% (quince por ciento) de la suma contractual de la “etapa a)” dentro de los 21 días siguientes previa presentación y aceptación de una garantía bancaria por el mismo valor emitida por un banco con la máxima calificación del BCP, en una forma aceptable para el Contratante, la que deberá permanecer válida hasta que se haya recobrado el anticipo en su totalidad y la presentación firmada de los sub-contratos de las Instalaciones. Con el fin de recuperar el anticipo, el Contratante deducirá de los pagos mensuales efectuados al Contratista por los trabajos ejecutados, el mismo porcentaje que el anticipo represente respecto de la suma contractual fijada en la Subcláusula 5.1.1 anterior.
5.2.2 Queda establecido que en ningún caso se reconocerá reajuste sobre el monto del anticipo previsto en el contrato.
5.3 Pagos mensuales
El Contratante pagará el saldo del monto del Contrato especificado en la Cláusula 5.1, contra los certificados de pago emitidos mensualmente por el Contratista, aprobados por el Fiscal de Obras y la UG. Estos certificados de pago deben indicar que los trabajos medidos han sido ejecutados de acuerdo con los planos, las especificaciones técnicas y los términos de este Contrato, y deberán estar acompañados por las correspondientes facturas del Contratista.
5.4 Descuentos de los pagos mensuales
Los siguientes importes serán descontados de cada pago mensual a hacerse al Contratista según la Cláusula 5.3 anterior:
a) Un monto equivalente al porcentaje concedido como anticipo, para la recuperación del mismo según lo determinado en la Cláusula 5.2.1 anterior.
b) El monto correspondiente a la recuperación del anticipo concedido según lo determinado en la Cláusula 5.2.2 anterior.
c) Un monto equivalente al porcentaje indicado como retención monetaria caucional dispuesta por la siguiente Cláusula 5.5.
d) Xxxxxxxxx otra suma adeudada por el Contratista al Contratante.
5.5 Retención monetaria caucional
El Contratante retendrá el 5% (cinco por ciento) de cada pago mensual al Contratista como retención monetaria caucional, la cual se pagará contra entrega del Acta de Recepción Definitiva de los Trabajos suscrita por el Contratista, el Fiscal de Obras, la UG y el Contratante.
5.6 Modo y plazo del pago
5.6.1 El pago de cada uno de los certificados emitidos por el Contratista, previa aprobación del Fiscal de Obras y de la UG, será hecho por el Contratante dentro de los 60 (sesenta) días de haber sido entregado tal certificado al Contratante. El pago se hará mediante un cheque en Guaraníes. El cheque será retirado por el Contratista de la entidad bancaria asignada, a su entera responsabilidad. Alternativamente, el pago podrá ser depositado en la cuenta corriente que por escrito y oportunamente indique el Contratista, corriendo por cuenta de este último cualquier costo que represente esta operación.
5.6.2 Si transcurridos los 60 (sesenta) días calendario no fue posible pagar el Certificado de Obra aprobado por el Fiscal de Obras y la Unidad de Gerenciamiento del Proyecto, se aplicará sobre el monto del mismo un interés del 0,5% mensual a partir del vencimiento de los 60 (sesenta) y los días siguientes hasta producirse el pago.
5.7 Volúmenes y cantidades
Las cantidades y volúmenes indicados en el Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto son estimados para la Obra y no dará lugar a ningún reclamo por parte del Contratista en caso de encontrarse diferencias con las cantidades reales ejecutadas.
5.8 Medición del trabajo
El Fiscal de Obras, cuando requiera que se mida una parte o partes de la Obra, notificará al Contratista, a su agente autorizado o representante, quien acudirá prontamente o enviará a un agente calificado para que asista al Fiscal de Obras en la medición, y proporcionará todos los detalles requeridos por cualquiera de ellos. Si el Contratista no acudiera o descuidase u omitiera enviar tal agente, entonces la medición efectuada por el Fiscal de Obras o aprobada por él será considerada como la correcta medida del trabajo. El propósito de la medición es el de cerciorarse del porcentaje de trabajo ejecutado por el Contratista y en consecuencia determinar el valor del pago mensual. No es el propósito de la medición establecer las diferencias entre las cantidades o volúmenes realmente ejecutados y aquellos consignados en la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto.
5.9 Medida, facturación y pagos
5.9.1 El Fiscal de Obras, conjuntamente con el Contratista revisará durante los últimos 3 (tres) días hábiles de cada mes, las cantidades de obra ejecutadas registradas por el contratista durante los 30 (treinta) días anteriores. Estas cantidades quedarán consignadas en Planilla de Mediciones Reales de obra, la cual será suscrita por el Contratista, el Fiscal de Obra y los Residentes de Obra del Contratista y del Fiscal de Obras respectivamente.
5.9.2 Las mediciones parciales de la obra realizada no representan entrega por parte del Contratista ni recepción por parte del Fiscal de Obras, pues los Trabajos serán recibidas cuando estén terminadas en su totalidad y siguiendo el procedimiento establecido para tal efecto.
5.9.3 Al finalizar la ejecución de los Trabajos se hará la correspondiente recepción en la que se incluirán exclusivamente los trabajos realmente ejecutados y recibidos a satisfacción del Contratante.
5.9.4 Si al final de la ejecución de las Obras, definida por la Recepción Provisoria existieran trabajos complementarios u otros pagos aún no procesados por no haber culminado los procedimientos de
análisis establecidos en el Contrato, la culminación de dichos procedimientos y el proceso de pago propiamente deberán indefectiblemente concluidos dentro de los 180 (ciento ochenta) días calendario posteriores a la fecha de suscripción de la Recepción Provisoria.
5.10 Certificación mensual de la obra ejecutada
5.10.1 El Contratista preparará mensualmente los Certificados de Obra Ejecutada. Estos Certificados deberán ser enviados a conocimiento del Fiscal de Obras en los 3 (tres) primeros días de cada mes, y serán aprobados por el Fiscal de Obras, de no existir discrepancias, en un plazo máximo de 5 (cinco) días hábiles.
5.10.2 Estos Certificados serán preparados siguiendo el orden establecido en la Planilla de Cómputo Métrico y Presupuesto de la oferta.
5.10.3 El Certificado de Obra Ejecutada indicará para cada concepto de trabajo, el código de orden, la descripción, unidad, la cantidad total y el valor total contratado, las cantidades y el valor ejecutado hasta el mes anterior, y en el período en consideración, y la cantidad y el valor acumulado hasta la fecha; además de los porcentajes ejecutados anteriormente, actuales y acumulados. Estos cuadros serán elaborados según el modelo preparado por el Fiscal de Obras y serás requisito indispensable para su tramitación.
5.10.4 Los rubros solo podrán ser certificados en porcentajes del total de manera que los porcentajes acumulados sean únicamente 10%, 20%, 30%, 40%, 50%, 60%, 70%, 80%, 90% o 100% constatándose un avance de la misma proporción o superior en la ejecución de los mismos.
5.10.5 Juntamente con el Certificado de Obra Ejecutada, el Contratista deberá presentar el cronograma de obra actualizado de lo ejecutado y lo que queda por ejecutar.
5.11 Discrepancia del Fiscal de Obras
Si existiese discrepancia del Fiscal de Obras con respecto al Certificado de Obra Ejecutada presentado por el Contratista, aquél notificará al Contratista las discrepancias encontradas. Si no se recibiera respuesta, dentro de los 5 (cinco) días siguientes a la fecha de la notificación, se entenderá que el Contratista ha aceptado la liquidación hecha por el Fiscal de Obras y se dará paso al pago.
5.12 Reajuste de precios
5.12.1 Se aplicará un reajuste de precios, a partir de la vigencia de la disposición legal, en caso de variación de precios de sueldos y jornales, cemento, gasoil, acero, placa de yeso, cable de cobre, interruptor eléctrico y aluminio sobre el 85% (ochenta y cinco por ciento) del valor contratado que exclusivamente corresponda a las Obras Civiles que aún no fuera ejecutado así como se encuentre con respecto al Cronograma Contractual.
5.12.2 En consideración a que el objetivo de la aplicación de la Fórmula de Reajuste establecida es, por un lado, proteger la ecuación económica presentada por el Contratista en su oferta de las variaciones de precios impuestas por el mercado, y por otro, proteger los intereses del Comitente en el mismo sentido, tanto el Contratista como el Comitente se someterán al resultado de dicha aplicación.
5.12.3 El Contratista está obligado a presentar el Certificado Mensual de Obras acompañado de la Planilla de Cálculo de reajustes correspondiente al Certificado de Obras inmediatamente anterior aplicando las disposiciones establecidas.
5.12.4 Se establece que en el caso de existir retrasos con respecto al Cronograma Contractual no imputables al Comitente y reflejados en el monto del Certificado de Obras presentado, el monto resultante de la aplicación de la Fórmula de Reajuste será descontado del monto del Certificado cualquiera sea su signo.
5.12.5 La aplicación de la Fórmula de Reajuste se efectuará exclusivamente sobre el Certificado de Obra emitido por el Contratista y aprobado por la Fiscalización de Obra y la Unidad de Gerenciamiento, y se solicitará su pago en forma independiente, adjuntándose la factura correspondiente.
5.12.6 Con relación al Numeral 5.12.1 anterior, queda establecido que no se reconocerán reajustes de ningún tipo sobre los montos contratados para los componentes de las Instalaciones Especiales.
5.12.7 Para el cálculo del reajuste de precios se utilizará la siguiente fórmula:
R = 0,85 Po ( 0,30 S/So + 0,10 C/Co + 0,05 D/Do + 0,10 A/Ao + 0,10 Y/Yo + 0,10 K/Ko + 0,05 T/To
+ 0,05 L/Lo - 0,85 )
Po: Precio contractual del rubro a ser reajustado y ejecutado dentro del Cronograma Contractual.
S: Xxxxxxx Xxxxxx Diario del Peón Albañil de la categoría “Edificaciones y Obras de Construcciones del Área Metropolitana” establecido por la Dirección General del Trabajo y vigente 30 (treinta) días antes de la presentación del Certificado de Obra al que se refiere el reajuste solicitado.
So: Xxxxxxx Xxxxxx Diario del Peón Albañil de la categoría “Edificaciones y Obras de Construcciones del Área Metropolitana” establecido por la Dirección General del Trabajo y vigente 30 (treinta) días antes de la fecha de presentación de la Oferta.
C: Precio de 1 (una) bolsa de Cemento compuesto, indicado bajo el código 2 5 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la presentación del Certificado de Obra al que se refiere el reajuste solicitado.
Co: Precio de 1 (una) bolsa de Cemento compuesto, indicado bajo el código 2 5 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la fecha de presentación de la Oferta.
D: Precio de 1 (un) litro de gasoil, vendido al detalle, establecido por el Ministerio de Industria y Comercio y vigente 30 (treinta) días antes de la presentación del Certificado de Obra al que se refiere el reajuste solicitado.
Do: Precio de 1 (un) litro de gasoil, vendido al detalle, establecido por el Ministerio de Industria y Comercio y vigente 30 (treinta) días antes de la fecha de presentación de la Oferta.
A: Precio de 1 (un) kilogramo de varilla conformada xx xxxxx, indicado bajo el código 7 3 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la presentación del Certificado de Obra al que se refiere el reajuste solicitado.
Ao: Precio de 1 (un) kilogramo de varilla conformada xx xxxxx, indicado bajo el código 7 3 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la fecha de presentación de la Oferta.
Y: Precio de 1 (un) metro xxxxxxxx xx xxxxx de yeso de 9,5mm de espesor, formada por un núcleo de xxxx xx xxxx bihidratado (Ca SO4 + 2 H2O) con caras revestidas con papel de celulosa, indicado bajo el código 28 1 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la presentación del Certificado de Obra al que se refiere el reajuste solicitado.
Yo: Precio de 1 (un) metro xxxxxxxx xx xxxxx de yeso de 9,5mm de espesor, formada por un núcleo de xxxx xx xxxx bihidratado (Ca SO4 + 2 H2O) con caras revestidas con papel de celulosa, indicado bajo el código 28 1 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la fecha de presentación de la Oferta.
K: Precio de 1 (un) metro lineal de conductor recubierto de cobre de 4mm2, indicado bajo el código 13 27 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la presentación del Certificado de Obra al que se refiere el reajuste solicitado.
Ko: Precio de 1 (un) metro lineal de conductor recubierto de cobre de 4mm2, indicado bajo el código 13 27 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la fecha de presentación de la Oferta.
T: Precio de 1 (un) interruptor termo-magnético de 1x10 Ampere, indicado bajo el código 13 39 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la presentación del Certificado de Obra al que se refiere el reajuste solicitado.
To: Precio de 1 (un) interruptor termo-magnético de 1x10 Ampere, indicado bajo el código 13 39 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la fecha de presentación de la Oferta.
L: Precio de 1 (un) metro cuadrado de ventana vidriera corrediza de aluminio, indicado bajo el código 19 35 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la presentación del Certificado de Obra al que se refiere el reajuste solicitado.
Lo: Precio de 1 (un) metro cuadrado de ventana vidriera corrediza de aluminio, indicado bajo el código 19 35 en la revista de la Cámara Paraguaya de la Industria de la Construcción (CAPACO) vigente al menos 30 (treinta) días antes de la fecha de presentación de la Oferta.
ARTÍCULO 6
Sanciones, Multas, Liquidación de Daños por Xxxxxx
6.1 Multa por incumplimiento del plazo contractual
Si el Contratista no completara los Trabajos dentro del plazo estipulado en el Artículo 4 del presente instrumento, o dentro de la ampliación del plazo que pudiera haber sido acordada por las partes, y el Contratante no considerase necesario dar por terminado el Contrato, entonces el Contratista pagará al Contratante la suma equivalente al 0,5% (medio por ciento) del valor total del Contrato como liquidación de daños y perjuicios resultantes del atraso, por cada día calendario o parte de un día calendario que transcurra entre la fecha de terminación estipulada en el Artículo 4 de este instrumento o de la fecha de la ampliación del plazo, según el caso, y la fecha de la terminación real de los Trabajos, hasta un máximo del 20% (veinte por ciento) del monto total del Contrato, pudiendo en este caso el Contratante rescindir el mismo. Tal suma será adeudada por el Contratista por el solo hecho del atraso sin necesidad de notificación previa o de acción legal alguna y sin necesidad de comprobar daños y perjuicios, que en todos los casos se considerarán comprobados. El Contratante podrá, sin perjuicios de otros métodos de recuperación, deducir el monto de tal liquidación de daños y perjuicios de cualesquiera dineros en su poder adeudados o que llegaran a ser adeudados al Contratista. El pago o deducción de tales montos no relevará al Contratista de su obligación de completar los Trabajos ni de ninguna de sus otras obligaciones y responsabilidades bajo el Contrato.
6.2 Otras multas
6.2.1 Sin perjuicio de lo indicado en el punto anterior el Contratante podrá además aplicar multas de hasta 15 (quince) salarios mínimos vitales generales en los casos que se indican a continuación:
a) Si el Contratista incumpliere los plazos parciales establecidos en el Cronograma de Ejecución.
b) Si el Contratista no atendiere las órdenes e instrucciones del Fiscal de Obras.
c) Por no tener en el sitio de las obras el equipo y/o el personal técnico en las fechas previstas.
d) Por ausencia en obra injustificada del Residente de Obras, por más de 2 (dos) días hábiles.
e) Por ausencia injustificada del Representante Legal en las reuniones de obra semanales (3.27.1)
f) Si el Contratista da inicio a los trabajos de cualquier componente de las Instalaciones Especiales sin contar con la aprobación de la Empresa Instaladora y de los términos del subcontrato por parte de la Unidad de Gerenciamiento del Proyecto.
g) Por incumplimiento de los procedimientos establecidos por la Unidad de Gerenciamiento.
6.2.2 Las multas se aplicarán y descontarán de cualquier suma adeudada a la empresa Contratista dentro del marco del presente contrato y no serán devueltas por ningún concepto.
6.2.3 El valor acumulado máximo que se cobrará en concepto de multas establecidas en este punto será del 5% (cinco por ciento) del valor total del contrato. En caso de que sobrepase dicho porcentaje, el Contratante podrá declarar la terminación del contrato unilateral y anticipadamente.
ARTÍCULO 7
Personalidad Jurídica
7.1 Se considerará al Contratista como una persona jurídica independiente frente al Contratante. Los agentes o empleados del Contratista no podrán ser considerados de ninguna manera como empleados o agentes del Contratante.
ARTÍCULO 8
Fuente de las Instrucciones
8.1 El Contratista no buscará ni aceptará instrucciones de ninguna autoridad externa al Contratante o a su
representante autorizado en relación con la prestación de sus servicios bajo este Contrato. El Contratista se abstendrá de cualquier acción que pudiera afectar desfavorablemente al Contratante y cumplirá su cometido con la mayor consideración por los intereses del Contratante.
ARTÍCULO 9
Responsabilidad del Contratista con respecto al personal
9.1 El Contratista será responsable de la competencia profesional y técnica de sus empleados y seleccionará para trabajar bajo este Contrato, a individuos confiables que se desempeñarán con efectividad en el cumplimiento del Contrato, respetará las costumbres locales y se ajustará a un alto nivel de conducta moral y ética.
9.2 Contratación de personal por el Contratista
9.2.1 El Contratista, en relación con la ejecución y mantenimiento de las obras, proveerá y empleará en el sitio:
a) Solamente asistentes técnicos capacitados y experimentados en sus respectivas ocupaciones y a tales subagentes capataces y maestros que sean competentes para dar adecuada supervisión al trabajo que hayan de supervisar; y
b) La mano de obra capacitada, semi capacitada o no calificada que sea necesaria para la apropiada y correcta ejecución y mantenimiento de los Trabajos.
9.2.2 El Fiscal de Obras tendrá la libertad de requerir al Contratista la remoción inmediata de la Obra de cualquier persona empleada por el Contratista o en el área de la ejecución o mantenimiento de los Trabajos, que en la opinión del Fiscal de Obras se condujera indebidamente, o fuera incompetente o negligente en el cumplimiento de sus obligaciones, o cuya contratación fuera considerada de alguna manera indeseable por el Fiscal de Obras; tal persona no podrá ser empleada en los Trabajos nuevamente sin la autorización escrita del Fiscal de Obras. Cualquier persona así removida será reemplazada tan pronto como sea razonablemente posible por un sustituto competente aprobado por el Fiscal de Obras.
9.3 Mano de obra y trabajo
9.3.1 Contratación de mano de obra
El Contratista hará sus propios arreglos para la contratación de toda mano de obra local u otra.
9.3.2 Bebidas alcohólicas o drogas
El Contratista cumplirá con las leyes y regulaciones y órdenes gubernamentales vigentes en relación con la introducción, venta, trueque o distribución de bebidas alcohólicas o narcóticos y no permitirá ni facilitará tal introducción, venta, trueque o distribución de parte de sus subcontratistas, agentes o empleados.
9.3.3 Armas y municiones
Las restricciones especificadas en la subcláusula 9.3.2 anterior incluirán también a toda clase xx xxxxx y municiones.
9.3.4 Alteración del Orden Público
El Contratista tomará en todo momento precauciones razonables para evitar cualquier conducta escandalosa, ilegal o alteración del orden público por o entre sus empleados, para la preservación de la paz y para la protección de las personas y la propiedad del área de la Obra.
9.4 Legislación laboral
El Contratista cumplirá con toda la legislación y regulaciones laborales aplicables.
ARTÍCULO 10
Cesión y constitución de derechos reales
10.1 El Contratista no podrá ceder este Contrato o parte de él, ni de ninguno de sus derechos, prerrogativas u obligaciones bajo este Contrato, excepto con el consentimiento escrito previo del Contratante. Tampoco podrá constituir usufructo o prenda sobre los derechos o créditos nacidos del Contrato.