Contratación de Obras Menores
CONSTRUCCIÓN PARQUE LINEAL METROPOLITANO LA PAZ – EL ALTO. TRAMO 5, CICLO SENDA NARANJA
Emitido el: 10 de enero de 2024
SDO No: Código de Proceso: MOPSV/PLM-LPI-O- 01/2024
Contratante: Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda – Unidad Técnica Aeroportuaria
País: Estado Plurinacional de Bolivia
Índice General
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 4
Sección II. Datos de la Licitación 46
Sección III. Países Elegibles 57
Sección IV. Formularios de la Oferta 59
2. Información para la Calificación 65
5. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) – 71
6. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) 73
7. Declaración de Mantenimiento de la Oferta 75
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 77
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 115
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 122
Sección IX. Lista de Cantidades 128
Sección X. Formularios de Contrato 137
Notificación de Intención de Adjudicación 138
Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva 142
Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) 149
Garantía de Cumplimiento (Fianza) 151
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice de Instrucciones
6. Calificaciones del Oferente 19
9. Visita al Lugar de las Obras 23
10. Contenido del Documento de Licitación 23
11. Aclaración del Documento de Licitación 23
12. Enmiendas al Documento de Licitación 24
C. Preparación de las Ofertas 24
14. Documentos que conforman la Oferta 24
16. Monedas de la Oferta y pago 25
18. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta 27
19. Ofertas Alternativas de los Oferentes 29
20. Formato y firma de la Oferta 29
D. Presentación de las Ofertas 30
21. Presentación, Cierre e Identificación de las Ofertas 30
22. Plazo para la Presentación de las Ofertas 31
24. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 31
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 32
25. Apertura de las Ofertas 32
27. Aclaración de las Ofertas 34
28. Determinación del Cumplimiento de las Ofertas 34
30. Moneda para la Evaluación de las Ofertas 36
31. Evaluación y Comparación de las Ofertas 36
32. Ofertas Anormalmente Bajas 37
33. Ofertas Desequilibradas o con Pagos Iniciales Abultados 38
34. Mejor Oferta Final o Negociaciones 38
36. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas 39
38. Notificación de la Intención de Adjudicar 40
F. Adjudicación del Contrato 41
39. Criterios de Adjudicación 41
40. Notificación de Adjudicación 41
41. Explicaciones del Contratante 43
43. Garantía de Cumplimiento 44
44. Pago de Anticipo y Garantía 44
46. Quejas Relacionadas con Adquisiciones 45
Instrucciones a los Oferentes (IAO)
A. Disposiciones Generales
1. Alcance de la Licitación |
1.1 El Contratante, según la definición1 que consta en la Sección V, “Condiciones Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la Subcláusula 1.1 (r) de las CEC. 1.3 En este documento de licitación:
1.4 Si se especifica en los DDL, el Contratante tiene la intención de usar el sistema electrónico de adquisiciones, indicado en los DDL y que será utilizado para gestionar los aspectos de la licitación indicados en los DDL0. |
2. Fuente de fondos |
2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de los fondos xxx xxxxxxxx del Banco Interamericano de Desarrollo (en adelante denominado "BID" o el “Banco”) identificado en los DDL, por un monto indicado en los DDL para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Contrato xx Xxxxxxxx. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato. Salvo que el Banco acuerde expresamente con otra cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá derecho alguno sobre los fondos xxx xxxxxxxx. 2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco Interamericano de Desarrollo los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Salvo que el Banco Interamericano de Desarrollo acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos del financiamiento. |
3. Prácticas Prohibidas
|
(i) Una práctica corrupta consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte; (ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole o para evadir una obligación; (iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte; (iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y (v) Una práctica obstructiva consiste en:
(vi) Una apropiación indebida consiste en el uso de fondos o recursos del Grupo BID para un propósito indebido o para un propósito no autorizado, cometido de forma intencional o por negligencia grave.
|
4. Actividades Prohibidas |
5.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección III, "Países Elegibles" de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los Oferentes de un país miembro del Banco, al igual que las obras y bienes suministrados en virtud del contrato, no serán elegibles:
5.2 Un Oferente incluidos, en todos los casos, los respectivos directores, personal clave, accionistas principales, personal propuesto y agentes, no deberá tener conflictos de interés a menos que haya sido resuelto a satisfacción del Banco. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Podrá considerarse que un Oferente tiene un conflicto de intereses a los efectos de este proceso de licitación si el Oferente:
5.3 No es elegible un Oferente si él mismo o sus subcontratistas, proveedores, consultores, fabricantes o prestadores de servicios que intervienen en alguna parte del Contrato (incluidos, en todos los casos, los respectivos directores, funcionarios, accionistas principales, personal propuesto y agentes) son objeto de una suspensión temporal o una inhabilitación impuesta por el BID, o de una inhabilitación impuesta por el BID conforme a un acuerdo para el reconocimiento de decisiones de inhabilitación firmado por el BID y otros bancos de desarrollo. La lista de tales firmas e individuos inelegibles se indica en los DDL. 5.4 Una firma que sea Oferente (ya sea individualmente o como integrante de una Asociación en Participación, consorcio o Asociación (“APCA”)) no podrá participar como Oferente o como integrante de una APCA en más de una Oferta, salvo en el caso de Ofertas alternativas permitidas. Tal participación redundará en la descalificación de todas las Ofertas en las que haya estado involucrada la firma en cuestión. Una firma que no es un Oferente ni un miembro de una APCA puede participar como subcontratista en más de una Oferta. Salvo que se especifique en los DDL, no existe límite en el número de miembros de una APCA. 5.5 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario. 5.6 Un Oferente no debe estar suspendido por el Contratante para presentar ofertas o propuestas como resultado del incumplimiento con una Declaración de Mantenimiento de la Oferta o la Propuesta. 5.7 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de la vigencia de su elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite. |
6. Calificaciones del Oferente |
6.1 Todos los Oferentes deberán presentar en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”, una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario. 6.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”. 6.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”, a menos que se establezca otra cosa en los DDL: (a) copias de los documentos originales que establezcan la constitución o incorporación y sede del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Oferente; (b) monto total anual facturado por la construcción de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco (5) años; (c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para obtener más información sobre dichos contratos; (d) principales equipos de construcción que el Oferente propone para cumplir con el contrato; (e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el Lugar de las Obras; (f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco (5) años; (g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros); (h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Oferente; (i) información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y (j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto ascienda a más xxx xxxx (10) por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL. 6.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL: (a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada IAO 5.3 para cada miembro de la APCA; (b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios; (c) todos los socios serán responsables conjunta y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones de este; (d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la APCA; (e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado; y (f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de la APCA firmado por todos lo socios o una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución de una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto. El Convenio o la Carta deben especificar el porcentaje de participación de cada miembro. 6.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación: (a) tener una facturación promedio anual por construcción de obras por el período indicado en los DDL de por lo menos el múltiplo indicado en los DDL. (b) demostrar experiencia como Contratista principal en la construcción de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el período indicado en los DDL (para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un setenta (70) por ciento);
(d) contar con un Administrador de Obras con cinco años de experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y (e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL.0 Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA podría ser causal para su descalificación. 6.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las IAO 6.5 (a) y (e); sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes individuales que se establecen en las IAO 6.5 (a), (b) y (e); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el cuarenta porciento (40%) de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA será rechazada. 6.7 Para determinar la conformidad del Oferente con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL. |
7. Una Oferta por Oferente |
7.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una APCA0. El Oferente que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las ofertas en las cuales participa sean rechazadas. |
8. Costo de las Ofertas |
8.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos gastos. |
9. Visita al Lugar de las Obras |
9.1 Se aconseja que el Oferente, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Lugar de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente. |
B. Documento de Licitación |
|
10. Contenido del Documento de Licitación |
10.1 El conjunto del documento de licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la IAO 12: Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Países Elegibles Sección IV. Formularios de la Oferta Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento Sección VIII. Planos Sección IX. Lista de Cantidades0 Sección X. Formularios de Contrato
|
11. Aclaración del Documento de Licitación |
11.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre el documento de licitación deberán solicitarlas al Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 14 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas.0 Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron el documento de licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen. |
12. Enmiendas al Documento de Licitación |
121 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar el documento de licitación mediante una enmienda. 12.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral del documento de licitación y será comunicada por escrito a todos los que compraron el documento de licitación.0 Los posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante. 12.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la IAO 22.2. |
C. Preparación de las Ofertas |
|
13. Idioma de las Ofertas |
13.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL. |
14. Documentos que conforman la Oferta |
14.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada por los siguientes documentos:
|
15. Precios de la Oferta |
15.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la IAO 1.1, sobre la base de la Lista de Cantidades valoradas 0 presentada por el Oferente. 15.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de Cantidades.0 El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios unitarios y totales que figuren en la Lista de Cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente. 15.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en los precios unitarios y en el precio total de la Oferta presentada por el Oferente.0 15.4 Los precios unitarios0 que cotice el Oferente estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las Condiciones Especiales del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC. |
16. Monedas de la Oferta y pago |
16.1 Los precios unitarios0 deberán ser cotizados por el Oferente enteramente en la moneda del país del Contratante según se especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales0) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente. 16.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la IAO 16.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la IAO 30.1 aplicarán, y en todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizadas en la Oferta. 16.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras. 16.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las cantidades incluidas en los precios0, si así se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los requisitos de la IAO 16.1. |
17. Validez de las Ofertas |
17.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período0 estipulado en los DDL. 17.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la IAO 18, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la IAO 18. 17.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados. |
18. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta |
18.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original, como especificado en los DDL. 18.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora;
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias); (f) permanecer válida por un período que expire 28 días después de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la IAO 18.2; 18.3 Si la IAO 18.1 exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente respondan a lo requerido en la instrucción mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento. 18.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Oferente seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento. 18.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta, salvo lo estipulado en la IAO 17.2; o (b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio de su Oferta, de conformidad con la IAO 29; (c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con: (i) firmar el Contrato; o (ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada. 18.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser emitida en nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros socios de la APCA tal como se denominan en la carta de intención. |
19. Ofertas Alternativas de los Oferentes |
19.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las IAO 19.1 y 19.2 regirán y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá: (a) Opción Uno: un Oferente podrá presentar Ofertas alternativas juntamente con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Oferente cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio. (b) Opción Dos: un Oferente podrá presentar una Oferta alternativa con o sin una Oferta para el caso básico. Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de funcionamiento de la Sección VII, "Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento", serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos. 19.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su completa evaluación por parte del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las especificaciones técnicas, el desglose de los precios, los métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes. |
20. Formato y firma de la Oferta |
20.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la IAO 14, el cual deberá formar parte del volumen que contenga la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además, el Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 20.2 Los Oferentes deberán marcar como “Confidencial” la información incluida en sus Ofertas que sea de carácter confidencial para sus empresas. Esto puede incluir información de dominio privado, secretos comerciales o información delicada de índole comercial o financiera. 20.3 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la IAO 6.3 (a). Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. 20.4 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. 20.5 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta seleccionado. |
D. Presentación de las Ofertas |
|
21. Presentación, Xxxxxx e Identificación de las Ofertas |
21.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que cerrará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que también deberá cerrar. 21.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) estar dirigidos al Contratante a la dirección0 proporcionada en los DDL; (b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL y CEC; y (c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL. 21.3 Además de la identificación requerida en la IAO 21.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la IAO 23. 21.4 Si el sobre exterior no está cerrado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. |
22. Plazo para la Presentación de las Ofertas |
22.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la IAO 21.2 (a), a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL. 22.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda al documento de licitación, de conformidad con la IAO 12. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. |
23. Ofertas Tardías |
23.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y hora límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la IAO 22 será devuelta al Oferente remitente sin abrir. |
24. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas |
24.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite indicada en la IAO 22. 24.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, cerrada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las IAO 20 y 21, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según corresponda. 24.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la IAO 21.2 (a), a más tardar en la fecha y hora que se indican en IAO 22.1 de los DDL. 24.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL en referencia a la IAO 17.1 o del período prorrogado de conformidad con la IAO 17.2, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la IAO 18. 24.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta original. |
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas |
|
25. Apertura de las Ofertas |
25.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad con la IAO 24, en acto público con la presencia de los representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la IAO 21.1, estarán indicados en los DDL. 25.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una notificación aceptable de retiro, de conformidad con las disposiciones de la IAO 24. 25.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y notificará por línea electrónica cuando corresponda, y registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, notificaciones de retiro, sustitución o modificación de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la IAO 22. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la IAO 24 que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación sin importar las circunstancias y serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes. 25.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la IAO 25.30 y enviará prontamente copia de dicha acta a todos los oferentes que presentaron ofertas puntualmente. |
26. Confidencialidad |
26.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con el examen, aclaración, evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendación de adjudicación del contrato hasta que la Notificación de la Intención de Adjudicar el Contrato se haya comunicado a todos los Oferentes, con arreglo a la IAO 38.1. Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. |
27. Aclaración de las Ofertas |
27.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios unitarios0. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán efectuarse por escrito, pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la IAO. |
28. Determinación del Cumplimiento de las Ofertas |
28.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas: (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la IAO 5; (b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta si se solicitaron; y (d) cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación. 28.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones del documento de licitación sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de las Obras; (b) limita de una manera considerable, inconsistente con el documento de licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen sustancialmente con los requisitos del documento de licitación. 28.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos del documento de licitación, será rechazada por el Contratante y el Oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación mediante la corrección o el retiro de las desviaciones o reservas. |
29. Corrección de Errores |
29.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente con los requisitos del documento de licitación contienen errores aritméticos. En el caso de contratos por precios unitarios y cantidades de obra, dichos errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera:
29.2 En el caso de contratos a suma alzada, el Contratante corregirá los errores aritméticos de la siguiente forma:
29.3 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Mantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la IAO 18.5 (b). |
30. Moneda para la Evaluación de las Ofertas |
30.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante, de conformidad con la IAO 16.1, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la IAO 16.2, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la IAO 16.2. |
31. Evaluación y Comparación de las Ofertas |
31.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que cumplen sustancialmente con los requisitos del documento de licitación de conformidad con la IAO 28. 31.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera: (a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la IAO 29; (b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en la Lista de Cantidades0, pero incluyendo los Trabajos por Administración0, siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva; (c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la IAO 19; (d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la IAO 24.5; y (e) usando la Mejor Oferta Final si así se especifica en la DDL en referencia a IAO 34.2. 310.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos del documento de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante. 31.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato. 31.5 0 |
32. Ofertas Anormalmente Bajas |
32.1 Una Oferta anormalmente baja es aquella cuyo precio, en combinación con otros elementos constitutivos de la Oferta, parece ser tan bajo que despierta serias dudas en el Contratante sobre la capacidad del Oferente para ejecutar el Contrato al precio cotizado.
32.2 En caso de detectar lo que podría constituir una Oferta anormalmente baja, el Contratante pedirá al Oferente que brinde aclaraciones por escrito, y en especial, que presente análisis pormenorizados del Precio de la Oferta en relación con el objeto del contrato, el alcance, la metodología propuesta, el cronograma, la distribución de riesgos y responsabilidades y cualquier otro requisito establecido en el documento de licitación.
32.3 Tras evaluar los análisis de precios, si determina que el Oferente no ha demostrado su capacidad para ejecutar el Contrato al precio cotizado, el Contratante rechazará la Oferta.
|
33. Ofertas Desequilibradas o con Pagos Iniciales Abultados |
33.1 Si la Oferta por un contrato basado en la medición de ejecución de obra con el costo evaluado más bajo está, a juicio del Contratante, seriamente desequilibrada o implica pagos iniciales abultados, el Contratante puede pedir al Oferente que presente aclaraciones por escrito que incluyan, por ejemplo, análisis pormenorizados de precios para demostrar la coherencia del precio de la Oferta con el alcance de las Obras, la metodología propuesta, el cronograma y cualquier otro requisito establecido en el documento de licitación. 33.2 Después de evaluar la información y los análisis pormenorizados de precios presentados por el Oferente, el Contratante puede, según proceda:
|
34. Mejor Oferta Final o Negociaciones |
34.1 Si en los DDL se establece que el Contratante utilizará el método de Mejor Oferta Final, los Oferentes que presentaron Ofertas sustancialmente ajustadas a los requisitos del documento de licitación serán invitados, de conformidad con IAO 34.3 a IAO 34.6, a presentar su Mejor Oferta Final reduciendo los precios, aclarando o modificando su Oferta o suministrando información adicional, como corresponda. 34.2 Si en los DDL se establece que el Contratante utilizará Negociaciones después de evaluar las ofertas y antes de la adjudicación final del Contrato, el Oferente que presentó la Oferta Más Ventajosa será invitado a entablar Negociaciones de conformidad con IAO 39.2 y siguientes. 34.3 Los Oferentes no están obligados a presentar una Mejor Oferta Final. No habrá Negociaciones después de la presentación de la Mejor Oferta Final. 34.4 Para observar e informar la aplicación de la Mejor Oferta Final el Contratante podrá, y en caso de Negociaciones deberá, nombrar a la Autoridad Independiente de Probidad que se indica en los DDL. 34.5 El Contratante establecerá un nuevo plazo y detalles para la presentación de la Mejor Oferta Final de cada Oferente o para iniciar Negociaciones y para la presentación de la Oferta negociada en los DDL, como corresponda. En lo que corresponda, las instrucciones en IAO 21 a IAO 27 aplicarán a la presentación, apertura y aclaraciones de la Mejor Oferta Final de cada Oferente. 34.6 Una vez recibidas la Mejor Oferta Final de cada Oferente, el Contratante procederá nuevamente con la evaluación y comparación de las Ofertas de conformidad con las IAO 28 a IAO 33 y luego procederá con la IAO 34 y siguientes. |
35. Preferencia Nacional |
35.1 No se aplicará un margen de preferencia para comparar las ofertas de los contratistas nacionales con las de los contratistas extranjeros. |
36. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas |
36.1 El Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Oferente(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.0 |
37. Plazo Suspensivo |
37.1 El Contrato no se adjudicará antes de la finalización del Plazo Suspensivo. El Plazo Suspensivo será xx xxxx (10) días hábiles salvo que se extienda de conformidad con IAO 41. El Plazo Suspensivo comenzará cuando se envíe a los Oferentes la Notificación de Intención de Adjudicación del Contrato. Cuando solo se presente una Oferta, o si este contrato es en respuesta a una situación de emergencia reconocida por el Banco, no se aplicará el Plazo Suspensivo. |
38. Notificación de la Intención de Adjudicar |
38.1 El Contratante transmitirá a todos los Oferentes la Notificación de Intención de Adjudicar el Contrato al Oferente seleccionado. La Notificación deberá contener, como mínimo, la siguiente información:
|
F. Adjudicación del Contrato |
|
39. Criterios de Adjudicación |
39.1 Con sujeción a lo dispuesto en la IAO 36, el Contratante adjudicará el Contrato al Oferente que ofrezca la Oferta Más Ventajosa, es decir, aquella que ha sido presentada por un Oferente que cumple con los criterios de calificación y que, además:
39.2 Si el Contratante no ha utilizado el método de Mejor Oferta Final en la evaluación de Ofertas y en los DDL en referencia a IAO 34.2 se establece que Contratante utilizará Negociaciones con el Oferente de la Oferta Más Ventajosa, el Oferente seleccionado será invitado a Negociaciones antes de la adjudicación final del Contrato. Estas se realizarán en presencia de la Autoridad Independiente de Probidad establecida en los DDL en referencia a la IAO 34.4. 39.3 Una vez determinado el Oferente con la Oferta Más Ventajosa, el Contratante le notificará prontamente el plazo para iniciar Negociaciones de conformidad con los DDL en referencia a la IAO 34.5. Las Negociaciones podrán incluir términos y condiciones, precio o aspectos sociales, ambientales, innovadores y de ciberseguridad, siempre y cuando no se modifiquen los requisitos mínimos de la Oferta. 39.4 El Contratante negociará primero con el Oferente que haya presentado la Oferta Más Ventajosa. Si el resultado no es satisfactorio o no se alcanza un acuerdo, el Contratante notificará al Oferente que las Negociaciones concluyeron sin acuerdo y podrá entonces notificar al Oferente con la siguiente Oferta Más Ventajosa de la lista, y así́ sucesivamente hasta lograr un resultado satisfactorio. |
40. Notificación de Adjudicación |
40.1 Antes del vencimiento del Período de Validez de la Oferta y al vencimiento del Plazo Suspensivo o de cualquier prórroga otorgada, si la hubiera, y tras la resolución satisfactoria de cualquier queja que se haya presentado en el curso del Plazo Suspensivo, el Contratante notificará al Oferente seleccionado, por escrito, que su Oferta ha sido aceptada. En la notificación de adjudicación (denominada adelante y en los Formularios del Contrato, la "Carta de Aceptación") se especificará el monto que pagará al Proveedor por la ejecución del Contrato (denominado en lo sucesivo, así como en las Condiciones Contractuales y en los Formularios del Contrato, el “Precio del Contrato”). 40.2 Dentro de los diez (10) días hábiles posteriores a la fecha de transmisión de la Carta de Aceptación, el Contratante publicará la Notificación de la Adjudicación del Contrato, que contendrá, como mínimo, la siguiente información:
40.3 La Notificación de la Adjudicación del Contrato se publicará en el sitio web de acceso gratuito del Contratante, si se encontrara disponible, o en al menos un periódico de circulación nacional del País del Contratante o en el boletín oficial. El Contratante también deberá incluir dicha notificación en el sitio web de la publicación de las Naciones Unidas Development Business. 40.4 Hasta que se prepare y perfeccione el Contrato formal, la Carta de Aceptación constituirá un Contrato vinculante. |
41. Explicaciones del Contratante
|
41.1 Tras recibir de parte del Contratante la Notificación de Intención de Adjudicar a la que se hace referencia en la IAO 44.1, los Oferentes no favorecidos tendrán un plazo de tres (3) días hábiles para presentar una solicitud de explicaciones por escrito dirigida al Contratante. El Contratante deberá brindar las explicaciones correspondientes a todos los Oferentes cuya solicitud se reciba dentro del plazo establecido. 41.2 Cuando se reciba un pedido de explicación dentro de este plazo, el Contratante deberá proporcionarla dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores, a menos que decida, por razones justificadas, hacerlo fuera de ese período. En ese caso, el Plazo Suspensivo se extenderá automáticamente hasta los cinco (5) días hábiles posteriores al envío de la mencionada explicación. Si se produce una demora de este tipo en más de una explicación, el Plazo Suspensivo no podrá finalizar antes de los cinco (5) días hábiles posteriores a la última explicación proporcionada. El Contratante informará sin demora y por el medio más rápido disponible a todos los Oferentes acerca de la extensión del Plazo Suspensivo. 41.3 Cuando el Contratante reciba un pedido de explicaciones después de concluido el plazo de tres (3) días hábiles, deberá hacer llegar dicha explicación tan pronto como le sea posible y normalmente a más tardar a los quince (15) días hábiles después de la fecha de publicación de la Notificación de Adjudicación del Contrato. Las solicitudes de explicaciones recibidas una vez concluido el plazo de tres (3) días hábiles no dará lugar a la prórroga del Plazo Suspensivo. 41.4 Las explicaciones a los Oferentes no seleccionados podrán darse por escrito o mediante una reunión de información, o ambas, a opción del Contratante. Los gastos incurridos para asistir a la reunión a recibir las explicaciones correrán por cuenta del Oferente. |
42. Firma del Contrato |
42.1 Inmediatamente después de la Notificación de la Adjudicación, el Contratante enviará el Convenio Contractual al Oferente seleccionado, y, si se especifica en los DDL, una solicitud para presentar el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva de la Sección IX, “Formularios del Contrato” que proporciona información adicional sobre su titularidad real. El Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva, si así se solicita, deberá enviarse dentro de los ocho (8) días hábiles posteriores a la recepción de esta solicitud. |
42.2 Dentro de los veintiún (21) días siguientes a la recepción del Convenio Contractual, el Oferente seleccionado deberá firmarlo, fecharlo y devolverlo al Contratante. |
|
43. Garantía de Cumplimiento |
43.1 Dentro de los veintiún (21) días siguientes a la recepción de la Carta de Aceptación cursada por el Contratante, el Oferente seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las Condiciones Generales del Contrato y el formulario en la Sección X, “Formularios del Contrato”, o cualquier otro formulario aceptable para el Contratante. Si el Oferente seleccionado suministra una fianza como Garantía de Cumplimiento, debe cerciorarse de que la fianza haya sido emitida por una compañía de fianzas o seguros que resulte aceptable para el Contratante. Toda institución extranjera que proporcione una fianza deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante, amenos que el Contratante haya convenido por escrito que no se requiere una institución financiera corresponsal. |
43.2 El incumplimiento, por parte del Oferente seleccionado, de su obligación de presentar la Garantía de Cumplimiento antes mencionadas o de firmar el Convenio constituirá causa suficiente para la anulación de la adjudicación y la pérdida de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta. En ese caso, el Contratante puede adjudicar el Contrato al Oferente que presentó la segunda Oferta Más Ventajosa. |
|
44. Pago de Anticipo y Garantía |
44.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo con lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de Contrato” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo. |
45. Conciliador Técnico |
45.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador Técnico bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador Técnico, el Conciliador Técnico deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes. |
46. Quejas Relacionadas con Adquisiciones |
46.1 Los procedimientos para presentar una queja relacionada con el proceso de adquisiciones se especifican en los DDL. |
Sección II. Datos de la Licitación0
Los datos específicos que se presentan a continuación complementan, suplementan o modifican las disposiciones estipuladas en las Instrucciones a los Oferentes (IAO). En caso de conflicto, las disposiciones que aquí se incluyen prevalecerán sobre las previstas en las IAO.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 1.1 |
El Contratante es: Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda – Unidad Técnica Aeroportuaria
Las Obras son: Construcción Parque Lineal Metropolitano La Paz – El Alto. Tramo 5, Ciclo Senda NARANJA
El nombre e identificación del contrato son: Código Proceso: MOPSV/PLM-LPI –O-01/2024
Precio referencial: Bs24.806.806,14 (Veinticuatro Millones Ochocientos Seis Mil Ochocientos Seis 14/100 bolivianos). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 1.2 |
La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es: 16 meses a partir de la orden de proceder. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 1.4 Sistema Electrónico de Adquisiciones |
El Contratante "no usará ningún" sistema electrónico de adquisiciones para gestionar esta Solicitud de Ofertas (SDO). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 2.1 |
El Prestatario es Estado Plurinacional de Bolivia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 2.1 |
Los requerimientos del Banco y de los fondos administrados son idénticos con excepción de los países elegibles en donde la membresía es diferente (Ver Sección III, “Países Elegibles”). Las referencias en este documento a “préstamos” abarca los instrumentos y métodos de financiamiento, las cooperaciones técnicas (CT), y los financiamientos de operaciones.
Las referencias a los “Contratos xx Xxxxxxxx” comprenden todos los instrumentos legales por medio de los cuales se formalizar las operaciones del Banco. El préstamo del Banco es: Programa de Integración Urbana Parque Lineal para La Paz y El Alto
Número: BO-L1212 Fecha: 4 de diciembre de 2023 El monto xxx xxxxxxxx es: US$ 30.000.000,00 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 2.1 |
El nombre del Proyecto es: Construcción Parque Lineal Metropolitano La Paz – El Alto. Tramo 5, Ciclo Senda NARANJA
Que esencialmente consiste en:
Ejecutar las obras de construcción de la Ciclo Senda Naranja (Tramo 5) del proyecto “Parque Lineal Metropolitano (PLM) La Paz – El Alto”, en base a los planos, memorias de cálculo, cómputos métricos especificaciones técnicas y toda la documentación técnica validadas en los plazos previstos para garantizar la correcta ejecución y culminación de las obras en cuanto a calidad y cantidad.
La Sección VII Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento, del presente documento, contiene a mayor detalle la descripción del proyecto, y el trabajo a realizar. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 3.3 |
En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxx) se facilita información sobre las empresas y personas sancionadas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 6.30 |
La información solicitada a los Oferentes en la IAO 6.3 se modifica de la siguiente manera:
De manera complementaria a lo solicitado en la IAO 6.3 de las Disposiciones Generales y en los formularios de la Sección IV. Formularios de la Oferta se deberá presentar la siguiente información adicional en los siguientes incisos:
Se considera “obras de similar naturaleza y magnitud” aquellos proyectos ejecutado en los últimos 10 años, cuya inversión sea superior a Bs1.000.000,00 (Un millón 00/100 bolivianos) referidos a : construcción y/o mejoramiento de carreteras, caminos, avenidas, calles y ciclo vías; construcción xx xxxxxxx, viaductos y pasarelas peatonales; construcción y/o mejoramiento de plazas, parques, áreas verdes y campos deportivos; y construcción de edificaciones como centros de salud, centros educativos, polideportivos y galpones.
(e) calificaciones y experiencia del Personal Clave. El Personal Clave mínimo requerido es: Superintendente de Obra, de formación profesional en ingeniería civil y/o arquitectura o su equivalente en su país de origen, con maestría en gerencia y/o dirección de obras civiles. Experiencia General de 7 años a partir de la obtención de su título académico. Experiencia específica en la dirección y/o gerencia y/o supervisión de al menos 3 proyectos de “obras de similar naturaleza para personal clave”. Residente de Obra, de formación profesional en ingeniería civil y/o arquitectura o su equivalente en su país de origen, Experiencia General de 5 años a partir de la obtención de su título académico. Experiencia específica en la dirección y/o supervisión de al menos 2 proyectos de “obras de similar naturaleza para personal clave”. Especialista en Estructuras, de formación profesional en ingeniería civil o su equivalente en su país de origen, con maestría en el área de estructuras como ser hormigón armado, metálicas entre otros. Experiencia General de 7 años a partir de la obtención de su título académico. Experiencia específica como supervisor de estructuras y/o especialista en la ejecución de estructuras al menos 2 proyectos de “obras de similar naturaleza para personal clave”. Especialista en Arquitectura, de formación profesional en arquitectura o su equivalente en su país de origen, con maestría o pos grado en diseño arquitectónico o paisajismo o diseño urbano. Experiencia General de 5 años a partir de la obtención de su título académico. Experiencia específica como supervisor de arquitectura y/o especialista en la ejecución y/o diseño del componente arquitectónico de al menos 2 proyectos de “obras de similar naturaleza para personal clave”. Especialista en Medio Ambiente, de formación profesional en ingeniería ambiental, forestal, civil u otro afín o su equivalente en su país de origen, con maestría o pos grado en el área de medio ambiente. Experiencia General de 5 años a partir de la obtención de su título académico. Experiencia Específica en la prestación de servicios de fiscalización, supervisión y/o ejecución de obras como especialista ambiental y/o seguridad y salud ocupacional SySO en al menos 2 proyectos de “obras de similar naturaleza para personal clave”. Especialista en diseño geométrico, de formación profesional en ingeniería civil u otro afín o su equivalente en su país de origen, con maestría o pos grado en el área de diseño de carreteras. Experiencia General de 5 años en la fiscalización, supervisión y/o ejecución de proyectos de “obras de similar naturaleza para personal clave” a partir de la obtención de su título académico. Experiencia Específica de 2 proyectos como Especialista en Diseño geométrico. Se considera “obras de similar naturaleza para Personal Clave” aquellos proyectos ejecutados referidos a: construcción y/o mejoramiento de carreteras, caminos, avenidas, calles y ciclo vías; construcción xx xxxxxxx, viaductos y pasarelas peatonales; construcción y/o mejoramiento de plazas, parques, áreas verdes y campos deportivos; y construcción de edificaciones como centros de salud, centros educativos, polideportivos y galpones. El proponente deberá respaldar las experiencias generales y especificas del Personal Clave, con la presentación de los Certificados de Trabajo que certifiquen el cumplimiento de cada experiencia declarada en los formularios correspondientes. Toda información adicional solicitada y documentos que la empresa considere pertinente adjuntar, deben ubicarse posterior a lo solicitado en la Sección IV. Formularios de la Oferta.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 6.3 (j) |
El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: 25%. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 6.4 |
Los requisitos para la calificación de las APCAs en la IAO 6.4 se modifican de la siguiente manera: “Ninguna”
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 6.5 |
Los criterios para la calificación de los Oferentes en la IAO 6.5 se modifican de la siguiente manera: “Ninguna”
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 6.5 (a) |
El múltiplo es: un del precio referencial
El período es: 5 años
(Con relación al periodo: tener una facturación promedio por construcción de obras en el periodo de los últimos 5 años, excluyendo el año 2020 de por lo menos una (1) vez el precio referencial, adjuntar respaldo digital de facturas)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 6.5 (b) |
El número de obras es: dos
El período es: 10 años
(Con relación al periodo, experiencia en los últimos 10 años, excluyendo el año 2020 de por lo menos 2 obras de naturaleza y complejidad que sean equivalentes)
(El Oferente debe adjuntar, los respaldos específicos (por ejemplo, las facturas emitidas en la ejecución de obras) que certifiquen la facturación promedio anual declarado en el Formulario correspondiente, en copia digital o escaneado en PDF)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 6.5 (c) |
El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionado para ejecutar el Contrato es:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 6.5 (e)0 |
El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Oferente seleccionado deberá ser de: USD300.000,00 (Trescientos mil dólares americanos). (Adjuntar documentos de respaldo fehaciente y especifico). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 11.1 |
Exclusivamente a los efectos de la aclaración de la Oferta, la dirección del Contratante es: Atención: Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda – Unidad Técnica Aeroportuaria Dirección: Av. Xxxxxxxx Santa Xxxx, esq. Calle Oruro, Edificio Centro de Comunicaciones La Xxx Xxxx/Oficina: Piso 10, Unidad Técnica Aeroportuaria (UTA) Ciudad: La Paz País: Bolivia Teléfono: +591 (0) - 0000000
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 11.1 |
Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxxxxxxx.xxx@xxxx.xxx.xx ; Nota: Las solicitudes de aclaración que se remitan vía correo electrónico deberán ser remitidas en hoja membretada, firmada y sellada por el representante legal de la empresa y preferiblemente en formato pdf. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C. Preparación de las Ofertas
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 13.1 |
El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: Español |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 14.1 (f) |
Los Oferentes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su Oferta:
La lista de documentos adicionales debe incluir lo siguiente: Código de Conducta (ASSS) El Oferente presentará su Código de Conducta que se aplicará y se comunicará adecuadamente a los empleados del Contratista y a los empleados de los subcontratistas para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones ambientales, sociales, de salud y seguridad (ASSS) bajo el contrato. Además, el Oferente detallará cómo se implementará este Código de Conducta. Esto incluirá: cómo se introducirá en condiciones de empleo/compromiso, cómo se comunicará al personal, qué capacitación se proporcionará, cómo se monitoreará y cómo el contratista propone lidiar con cualquier incumplimiento. El contratista y sus subcontratistas deberán implementar el Código de Conducta acordado.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estrategias de Gestión y Planes de Implementación (EGPI) para gestionar los riesgos e impactos ASSS El Oferente presentará para su aprobación y, posteriormente, implementará Estrategias de Gestión y Planes de Implementación (EGPI) para administrar los riesgos e impactos ambientales, sociales, de salud y seguridad (ASSS) clave, que se conocen colectivamente como el Plan de Gestión Ambiental y Social del Contratista ( PGAS-C) y se desarrollarán de acuerdo con la Evaluación Ambiental y Social del Proyecto (EAS), el Marco Ambiental y Social específico del Proyecto (MAS) y el Plan de Gestión Ambiental y Social (PGAS) y el respectivo Plan de Acción Ambiental y Social (PAAS) del BID (PAAS). El Contratista deberá presentar para aprobación y posteriormente implementar el Plan Ambiental y Gestión Social del Contratista (PGAS-C), de acuerdo con las Condiciones Especiales del Contrato, que incluye las Estrategias de Gestión y los Planes de Implementación (EGPI) descritos aquí. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 15.4 |
Los precios unitarios “no estarán” sujetos a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 16.1 |
La moneda del País del Contratante es: bolivianos
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 16.2 |
La fuente designada para establecer las tasas de cambio será: Banco Central de Bolivia (xxx.xxx.xxx.xx) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 16.4 |
Los Oferentes “tendrán” que demostrar que sus necesidades en moneda extranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se ajustan a los requisitos de la IAO 16.1.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 17.1 |
El período de validez de las Ofertas será de 210 días contados a partir de la fecha de presentación de Ofertas.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 18.1 |
La Oferta deberá incluir una “Declaración de Mantenimiento de la Oferta” utilizando el formulario incluido en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 18.2 |
El monto de la Garantía de la Oferta es: No aplica
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 19.1 |
“No se considerarán” Ofertas alternativas.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 20.1 |
El número de copias de la Oferta que los Oferentes deberán presentar es: 1 (una) copia impresa y 1 (una) copia digital en formato PDF no editable o protegido; y en formato Excel para el formulario de precios que permita su evaluación. En caso de diferencia o discrepancia entre la versión original y las copias impresas o digitales de la oferta, la original prevalecerá. Adicionalmente se debe presentar en formato exel la experiencia general y especifica del personal clave. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D. Presentación de las Ofertas
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 21.1 |
Los Oferentes podrán presentar Ofertas electrónicamente: No |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 21.2 (a) |
Para la presentación de la Oferta únicamente, la dirección del Contratante es: Atención: Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda – Unidad Técnica Aeroportuaria Dirección: Av. Xxxxxxxx Santa Xxxx esq. Calle Oruro S/N Edif. Centro de Comunicaciones La Xxx Xxxx/Oficina: Piso 10 Unidad Técnica Aeroportuaria (UTA) Ciudad: La Paz País: Estado Plurinacional de Bolivia Teléfono: +591 (0) - 0000000 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 21.2 (b) |
Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la IAO 1.1.: CONSTRUCCIÓN PARQUE LINEAL METROPOLITANO LA PAZ – EL ALTO. TRAMO 5, CICLO SENDA NARANJA, Código Proceso: MOPSV/PLM-LPI-O- 01/2024 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 21.2 (c) |
La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DE 26 de febrero de 2024 horas 16:00 (hora local) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 22.1 |
La fecha límite para la presentación (y retiro, sustitución o modificación) de las Ofertas es: Fecha: 26 de febrero de 2024 Hora: 15:30 (hora local)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IAO 25.1 |
La apertura de las Ofertas (así como la lectura de notificaciones de retiro, sustitución o modificación de Ofertas, si hubiera) se realizará en la fecha y el lugar siguientes: Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda – Unidad Técnica Aeroportuaria Dirección: Av. Xxxxxxxx Santa Xxxx esq. Calle Oruro S/N Edif. Centro de Comunicaciones La Xxx Xxxx/Oficina: Sala de Reuniones, Piso 10 Unidad Técnica Aeroportuaria. Ciudad: La Paz Código postal: No corresponde País: Estado Plurinacional de Bolivia Fecha: 26 de febrero de 2024 Hora: 16:00 (Hora local) Link apertura virtual: |
F. Adjudicación del Contrato |
|
IAO 42.1 Propiedad Efectiva |
El Oferente seleccionado "no debe" suministrar el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva. |
IAO 43.1 Garantía |
La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será “una Garantía Bancaria” La Garantía Bancaria de Cumplimiento de Contrato, será equivalente al siete por ciento (7 %) del monto de contrato, que deberá ser renovable, irrevocable y de ejecución inmediata a nombre del Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda.
|
IAO 44.1 Anticipo |
El pago de anticipo será por un monto máximo del __20%______ por ciento del Precio del Contrato. El pago de los anticipos se hará efectivo contra entrega de una Garantía a Primer Requerimiento de Correcta Inversión de Anticipo por el 100% del monto anticipado, que deberá ser a primer requerimiento, renovable, de ejecución inmediata e irrevocable a nombre del Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda.
|
IAO 45.1 Conciliador Técnico |
El Conciliador que propone el Contratante es: Sociedad de Ingenieros de Bolivia (SIB)
Edificio Xxxxxxxx, Xxxx 0, Xxxxxxx 000 Xxxxx Xxxxxxxxx Xxx 0000 Xx Xxx Xxxxxxx Xxx honorarios por hora para este Conciliador Técnico serán de serán de USD 60 (sesenta 00/100 dólares americanos). Los datos personales de este Conciliador Técnico son los siguientes:
La Autoridad que nombrará al Conciliador Técnico cuando no exista acuerdo es el Presidente de la Sociedad de Ingenieros de Bolivia (SIB).
|
IAO 46 Quejas Relacionadas con Adquisiciones |
Los procedimientos para presentar una queja relacionada con la adquisición se detallan en las Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras Financiadas por el Banco Interamericano de Desarrollo GN-2349-15.
Si un Oferente desea presentar una queja relacionada con la adquisición, el Oferente deberá presentar su reclamación por escrito (por los medios más rápidos disponibles, por ejemplo correo electrónico), a:
A la atención de: Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Título / posición: Viceministro de Transportes a.i. Contratante: Ministerio de Obras Públicas Servicios y Vivienda Dirección de correo electrónico: xxxxxx.xxxxxx@xxxx.xxx.xx
|
Sección III. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras
y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
-----------------------------------
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, Republica xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay y Venezuela.
Territorios elegibles
Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión – por ser Departamentos xx Xxxxxxx.
Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam – por ser Territorios de los Estados Unidos de América.
Aruba – por ser País Constituyente xxx Xxxxx de los Países Bajos; y Bonaire, Curazao, Sint Maarten, Sint Eustatius – por ser Departamentos xx Xxxxx de los Países Bajos.
Hong Kong – por ser Región Especial Administrativa de la República Popular de China.
---------------------------------------
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
es ciudadano de un país miembro; o
ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad conjunta y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consista de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al comprador.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de estos.
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Índice de Formularios de la Oferta
2. Información para la Calificación 65
5. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) – 71
6. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) 73
7. Declaración de Mantenimiento de la Oferta 75
Notificación de Intención de Adjudicación 138
Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva 142
Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) 149
1. Carta de Oferta
[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta. Si el Oferente objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en el documento de licitación, deberá manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios y los datos personales del candidato, de conformidad con la IAO 45.
En relación con la declaración sobre comisiones, gratificaciones u honorarios, los servicios pueden ser por ejemplo, pagos a, o través de, individuos o entidades que están autorizados a actuar en nombre del Oferente para avanzar los intereses del Oferente en lo relacionado con este proceso de licitación o ejecución del Contrato.]
[fecha]
Número de SDO y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del Contrato]
Para: _____________________________ [indique el nombre completo del Contratante]
Con la presentación de nuestra Oferta, declaramos lo siguiente:
Conformidad: Después de haber examinado el documento de licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [ liste], ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda];
Precio Total: El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:
Moneda |
Porcentaje pagadero en la moneda |
Tasa de cambio: [indique el número de unidades de moneda nacional que equivalen a una unidad de moneda extranjera] |
Insumos para los que se requieren monedas extranjeras |
(a)
(b)
(c)
(d) |
|
|
|
Pago de Anticipo: El pago de anticipo solicitado es:
-
-
-
Monto
Moneda
(a)
(b)
(c)
(d)
-
-
Conciliador: Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador;
[o]
No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre Conciliador a [indique el nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario;
Contrato vinculante: Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes;
Obligación de aceptar: Entendemos que el Contratante no está obligado a aceptar la Oferta Más Ventajosa ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir;
Validez de la Oferta y Garantía: Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL;
Elegibilidad: Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la IAO 5.1 y en caso de detectar que cualquiera de los nombrados nos encontramos en cualquier conflicto de interés, notificaremos esta circunstancia por escrito al Contratante, ya sea durante el proceso de selección, las negociaciones o la ejecución del Contrato. En caso de que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios de países miembros del Banco.
Además, nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, no tenemos ningún conflicto de intereses, de conformidad con lo dispuesto en la IAO 5.2; y en caso de detectar que cualquiera de los nombrados nos encontramos en cualquier conflicto de interés, notificaremos esta circunstancia por escrito al Contratante, ya sea durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución del Contrato;
Suspensión e Inhabilitación Nosotros (incluidos, los directores, personal clave, accionistas principales, personal propuesto y agentes), al igual que subcontratistas, proveedores, consultores, fabricantes o prestadores de servicios que intervienen en alguna parte del contrato, no somos objeto de una suspensión temporal o inhabilitación impuesta por el BID ni de una inhabilitación impuesta por el BID conforme al acuerdo para el cumplimiento conjunto de las decisiones de inhabilitación firmado por el BID y otros bancos de desarrollo.
Asimismo, no somos inelegibles de acuerdo con las leyes o regulaciones oficiales del País del Contratante o de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Empresa o ente de propiedad estatal: [seleccionar la opción correspondiente y eliminar la otra] no somos una entidad de propiedad del Estado / somos una entidad de propiedad del Estado, pero reunimos los requisitos establecidos en la IAO 5.50;
Cooperación: Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
Comisiones, gratificaciones y honorarios: De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
-
Nombre y dirección del Receptor
Monto y Moneda
Propósito de la Comisión o Gratificación
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)
Mejor Oferta Final o Negociaciones: Entendemos que si el Contratante utiliza el método de Mejor Oferta Final en la evaluación de Ofertas o utiliza Negociaciones (que deberá ser en presencia de una Autoridad Independiente de Probidad acordada con el Banco) en la adjudicación final, la Autoridad de Independiente de Probidad, será contratada por el Contratante y actuará para observar e informar sobre este proceso.
Prácticas Prohibidas: Nosotros, y nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente del contrato (incluidos, en todos los casos, los respectivos directores, funcionarios, accionistas principales, personal clave propuesto y agentes) hemos leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de estas que constan de este documento y nos obligamos a observar las normas pertinentes sobre las mismas. Además, nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del Contratante.
Además, nosotros, y nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente del contrato (incluidos, en todos los casos, los respectivos directores, funcionarios, accionistas principales, personal clave propuesto y agentes) reconocemos que el incumplimiento de cualquiera de estas declaraciones constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la IAO 3.1.
Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato (incluidos, en todos los casos, los directores, funcionarios, accionistas principales, personal clave propuesto y agentes):
No hemos sido declarados no elegibles por el Banco, o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, para que se nos adjudiquen contratos financiados por cualquiera de éstas; y
No hemos incurrido en ninguna Práctica Prohibida y hemos tomado las medidas necesarias para asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre participe en prácticas prohibidas.
Formulario de Propiedad Efectiva: (Aplica en el caso de que el Oferente seleccionado deba suministrar el Formulario). Entendemos que en el caso de que se acepte nuestra oferta estaremos proporcionando la información requerida en el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva o en su caso indicaremos las razones por las cuales no es posible proporcionar la información requerida. El Prestatario publicará como parte de la Notificación de la Adjudicación del Contrato el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva, por lo que manifestamos nuestra autorización.
Firma Autorizada: ____________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________
Nombre del Oferente: _________________________________________________________
Dirección: __________________________________________________________________
2. Información para la Calificación
[La información que proporcionen los Oferentes en las siguientes páginas se utilizará para calificar o para verificar la precalificación como se indica en la IAO 6. Esta información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al español. Si la información es para verificar la precalificación, el Oferente deberá completar solamente la información que debe ser actualizada.
1. Firmas o miembros de APCAs |
Lugar de constitución o incorporación: [indique]
Sede principal de actividades: [indique]
Poder del firmante de la Oferta [adjunte]
la IAO 6.3 (c)] [En el cuadro siguiente, los montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anterior. También detalle las obras en construcción o con compromiso de ejecución, incluyendo las fechas estimadas de terminación.]
|
Nombre del Proyecto y País |
Nombre del Contratante y Persona a quien contactar |
Tipo de obras y año de terminación |
Valor del Contrato (equivalente en moneda nacional) |
(a)
(b) |
|
|
|
|
|
Equipo |
Descripción, marca y antigüedad (años) |
Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles |
Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.5 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan. [adjunte información biográfica, de acuerdo con la IAO 6.3(e) [Véase también la Clausula 9.1 de las CGC y en las CEC]. Incluya la lista de dicho personal en la tabla siguiente. |
Cargo |
Nombre |
Años de Experiencia (general) |
Años de experiencia en el cargo propuesto |
Superintendente de Obra. |
|
|
|
Residente de Obra. |
|
|
|
Especialista en Estructuras. |
|
|
|
Especialista en Arquitectura. |
|
|
|
Especialista en Medio Ambiente. |
|
|
|
Especialista en diseño geométrico. |
|
|
|
|
1.6 Los informes financieros de los últimos 5 años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc., que se adjuntan, en conformidad con la IAO 6.3 (f) son: [lístelos a continuación y adjunte las copias.] 1.7 La evidencia de acceso a recursos financieros de acuerdo con la IAO 6.3 (g) es: [liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.] 1.8 Adjuntar autorización con Nombre, dirección, y números de teléfono y facsímile para contactar bancos que puedan proporcionar referencias del Oferente en caso de que el Contratante se las solicite, se adjunta en conformidad con la IAO 6.3 (h) [Adjunte la autorización] 1.9 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté involucrado se incluye, en conformidad con la IAO 6.3 (i). [Incluya la información en la tabla siguiente] 1.10 Declarar los contratos de obra civil que hayan sido suspendidos o terminados por un Contratante por razones relacionadas con el incumplimiento de cualquier requisito ambiental, social, salud y seguridad (incluyendo explotación y abusos sexuales y violencia de género (VSG)) o de seguridad y salud en el trabajo en los últimos cinco años. |
Secciones de las Obras |
Valor del Subcontrato |
Subcontratista (nombre y dirección) |
Experiencia en obras similares |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.11 Los Subcontratistas propuestos y firmas participantes, de conformidad con la IAO 6.3 (j) son [indique la información en la tabla arriba. Véase la Cláusula 7 de las CGC y 7 de las CEC].
|
|
1.12 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos del documento de licitación. [Adjunte.] |
2. Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) |
2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores debe ser proporcionada por cada socio de la APCA. 2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe ser proporcionada por la APCA. [proporcione la información]. 2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA 2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la APCA (legalmente compromete a todos los integrantes) en el que consta que: (a) todos los integrantes serán responsables conjunta y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones de este; (b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la APCA; y (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante. |
3. Requisitos adicionales |
3.1 Los Oferentes deberán entregar toda información adicional requerida en los DDL. |
3. Formulario ASSS - GEPI
Medio ambiente, social, salud y seguridad -ASSS
Estrategias de Gestión y Planes de Implementación – EGPI
[El Oferente deberá presentar para su aprobación, y posteriormente implementar, las Estrategias de Gestión y los Planes de Implementación (EGPI) para gestionar los principales riesgos e impactos Ambientales, Sociales, de Salud y Seguridad (ASSS), incluidos los riesgos relacionados con la salud y seguridad laboral, ocupacional y comunitaria , desastres y cambio climático, grupos vulnerables, género, violencia sexual y por motivos de género (VSG) y participación de las partes interesadas, que se denominan colectivamente como el Plan de Gestión Ambiental y Social del Contratista (PGAS-C). Los EGPI se desarrollarán de acuerdo con la Evaluación Ambiental y Social (EAS) del Proyecto, el Plan de Gestión Ambiental y Social (PGAS) y el respectivo Plan de Acción Ambiental y Social (PAAS) del BID, según lo dispuesto en la IAL 14.1 (f) de los Datos de la licitación. Al desarrollar estas estrategias y planes, el Oferente tendrá en cuenta las disposiciones de ASSS descritas en los Requisitos de las obras en la Sección VI que establece los requisitos mínimos.]
En la preparación de estas estrategias y planes, el Oferente tendrá en cuenta las estipulaciones de ASSS del contrato, incluyendo las que se describen más detalladamente en la Sección VII, “Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento”.
4.
Código de Conducta
Ambiental, Social, Salud y Seguridad (ASSS)
El Oferente deberá presentar el Código de Conducta que defina reglas de conducta para todos los trabajadores relacionadas con las medidas de prevención y manejo de los riesgos ambientales, laborales y sociales del proyecto, incluidos los riesgos de salud y seguridad, violencia sexual y de género, discriminación y abuso y explotación sexual de niños y otras personas o grupos vulnerables que se aplicarán a los empleados del Contratista y empleados de subcontratistas según lo dispuesto en la IAL 14.1 (f) de los Datos de la licitación. El Código de Conducta garantizará el cumplimiento de las disposiciones ASSS del contrato, incluidas las que se describen más detalladamente en la Sección VII, "Requisitos de las obras".
Además, el Licitante deberá presentar un esquema de cómo se implementará este Código de Conducta. Esto incluirá: cómo se introducirá en las condiciones de empleo/compromiso, cómo se proporcionará y se comunicará adecuadamente a todos los trabajadores, qué capacitación se brindará, cómo se monitoreará y cómo el Contratista propone tratar cualquier incumplimiento.
El Código de Conducta debe estar escrito en un lenguaje sencillo, de manera clara, comprensible y accesible, se proporcionará y comunicará adecuadamente a todos los trabajadores y, en la medida de lo posible, deberá ser firmado por cada trabajador para indicar que tiene:
• recibió una copia del código;
• se les explicó el código;
• reconoció que la adhesión a este Código de Conducta es una condición de empleo; y
• comprendió que las violaciones del Código pueden tener consecuencias graves, que pueden incluir el despido o la remisión a las autoridades legales.
Se deberá exhibir una copia del Código durante la implementación del proyecto en un lugar de fácil acceso para los trabajadores, la comunidad y las personas afectadas por el proyecto. Se proporcionará en idiomas comprensibles para la comunidad local, el Personal del Contratista, el Personal del Contratante y las personas afectadas.
5. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) –
NO APLICA
[Si se ha solicitado, el Banco/Oferente completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas entre corchetes.]
_________________________________________________________
[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: [indicar el nombre y la dirección del Contratante]
Fecha: [indique la fecha]
GARANTIA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA No. [indique el número]
Se nos ha informado que [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA, enumerar los nombres legales completos de los socios] (en adelante denominado “el Oferente”) les ha presentado su Oferta con fecha del [indicar la fecha de presentación de la Oferta] (en adelante denominada “la Oferta”) para la ejecución del [indique el nombre del Contrato] en virtud del Llamado a Licitación No. [indique el número del Llamado o de la SDO] (“el Llamado”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Mantenimiento deberá respaldar dicha Oferta.
A solicitud del Oferente, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [indique la cifra en números expresada en la moneda del país del Contratante o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indique la cifra en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Oferente está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la Oferta, porque el Oferente:
ha retirado su Oferta durante el período de validez establecido por el Oferente en el Formulario de la Oferta; o
(b) no acepta la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes (en adelante “las IAO”) de los documentos de licitación; o
(c) habiéndole notificado el Contratante de la aceptación de su Oferta dentro del período de validez de la Oferta, (i) no firma o rehúsa firmar el Convenio, si así se le solicita, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
Esta Garantía expirará (a) si el Oferente fuera el Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimiento emitida a favor de ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) si el Oferente no fuera el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación informando al Oferente que no fue seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de dicha fecha.
Esta Garantía está sujeta a las Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 758. (ICC, por sus siglas en inglés)
[Firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)]
6. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza)
NO APLICA
[Si se ha solicitado, el Fiador/Oferente deberá completar este Formulario de Fianza de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]
FIANZA No. [indique el número de fianza]
POR ESTA FIANZA [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA, enumerar los nombres legales completos de los socios] en calidad de Contratista (en adelante “el Contratista”), y [indique el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indique el nombre del país del Contratante], en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre del Contratante] en calidad de Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto en cifras expresado en la moneda del País del Contratante o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indique la suma en palabras], a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos.
CONSIDERANDO que el Contratista ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del ____ día de _______, del 200_, para la construcción de [indique el número del Contrato] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:
retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta estipulado en el Formulario de la Oferta; o
no acepta la corrección de los errores del Precio de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 29.2 de las IAO; o
si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante durante el período de validez de la misma,
(a) no firma o rehúsa firmar el Formulario de Convenio, si así se le solicita, de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes; o
(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Oferentes;
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que ésta es motivada por el acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
El Garante conviene, por lo tanto, en que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la Oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación o prorrogada por el Contratante en cualquier momento antes de esta fecha, y cuyas notificaciones de dichas extensiones al Garante se dispensan por este instrumento.
EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este [indique el número] día de [indique el mes] de [indique el año].
Contratista(s):_______________________ Garante: ______________________________
Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
__________________________________ ______________________________________
[firma(s) del (de los) representante(s) [firma(s) del (de los) representante(s)
autorizado(s) autorizado(s)
_________________________________ _______________________________________
[indique el nombre y cargo en letra de [indique el nombre y cargo en letra de imprenta] imprenta]
7. Declaración de Mantenimiento de la Oferta
[Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]
_________________________________________________________________________
Fecha: [indique la fecha]
Nombre del Contrato.: [indique el nombre]
No. de Identificación del Contrato: [indique el número]
No. de SDO: [Indique el número de la SDO en referencia al Plan de Adquisiciones]
A: ________________________________
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Contratante por un período de [indique el número de mes o años] contado a partir de [indique la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la Oferta sea porque:
retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado por nosotros en el Formulario de la Oferta; o
(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes (en adelante “las IAO”) en los Documentos de Licitación; o
(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el Convenio, si así se nos solicita; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará, si no somos el Oferente Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) hemos recibido una copia de su comunicación informando que no somos el Oferente seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
4. Entendemos
que si somos una APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta
deberá estar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la
APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la
Oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar
en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la
Carta de Intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAO.
Firmada: [firma del representante autorizado]. En capacidad de [indique el cargo]
Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado]
Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad que autoriza]
Fechada el [indique el día] día de [indique el mes] de [indique el año]
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Índice de Cláusulas
4. Decisiones del Gerente de Obras 84
10. Riesgos del Contratante y del Contratista 85
11. Riesgos del Contratante 85
12. Riesgos del Contratista 86
14. Informes de investigación del Lugar de las Obras 87
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato 87
16. Construcción de las Obras por el Contratista 87
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista 88
18. Aprobación por el Gerente de Obras 88
21. Toma de posesión del Lugar de las Obras 89
22. Acceso al Lugar de las Obras 89
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías 89
25. Procedimientos para la solución de controversias 89
26. Reemplazo del Conciliador 90
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 91
29. Aceleración de las Obras 91
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras 91
31. Reuniones administrativas 91
33. Identificación de Defectos 92
38. Modificaciones en las Cantidades 94
40. Pagos de las Variaciones e Ingeniería de Valor 94
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos 96
49. Liquidación por daños y perjuicios 101
53. Trabajos por Administración 102
E. Finalización del Contrato 103
55. Terminación de las Obras 103
56. Recepción de las Obras 103
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento 103
59. Terminación del Contrato 104
61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato 111
63. Liberación de cumplimiento 112
Condiciones Generales del Contrato
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones |
|
(a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1 de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC. |
|
(b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por el Oferente, con indicación de las cantidades y precios, que forma parte de la Oferta. |
|
(c) Eventos Compensables son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC. |
|
(d) La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC. |
|
(e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC. |
|
(f) El Contratista es la persona natural o jurídica, cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante. |
|
(g) La Oferta del Contratista es el documento de licitación que fue completado y entregado por el Contratista al Contratante. |
|
(h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato. |
|
(i) Días significa días calendario; Meses significa meses calendario. |
|
(j) Trabajos por Administración significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los materiales y planta conexos. |
|
(k) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato. |
|
(l) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos. (m) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de terminación. (n) Los Planos incluye los cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato. (o) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC. (p) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Lugar de las Obras para la construcción de las Obras. (q) El Precio Inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante. (r) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos. (s) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras. (t) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica. (u) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato. (v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato. (w) El Lugar de las Obras es el sitio definido como tal en las CEC. (x) Los Informes de Investigación del Lugar de las Obras, incluidos en el documento de licitación, son informes de tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las condiciones de la superficie y en el subsuelo del Lugar de las Obras. (y) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquier modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras. (z) La Fecha de Inicio es la fecha más tardía en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Lugar de las Obras. (aa) Subcontratista es una persona natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Lugar de las Obras. (bb) Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o instalación de las Obras. (cc) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras. (dd) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como se define en las CEC. (ee) ASSS “ASSS” significa las medidas ambientales, sociales, salud seguridad (incluyendo salud y seguridad laboral, ocupacional y comunitaria, desastres y cambio climático, Pueblos Indígenas, grupos vulnerables, género y violencia sexual, sexual y basada en género (VSG), participación de las partes interesadas).
(ff) “VSG se refiere a cualquier acto perpetrado en contra de la voluntad de una persona y que se basa en normas de género y relaciones de poder desiguales. Abarca amenazas de violencia, coerción y acoso. Puede ser de naturaleza física, emocional, psicológica o sexual, y puede tomar la forma de una denegación de recursos o acceso a ellos. Incluye la explotación, el abuso y el acoso sexuales. Inflige daño a personas de todos los géneros. Puede afectar a personas de cualquier edad a lo largo de la vida y afecta de manera desproporcionada a mujeres, niñas y personas de diversas orientaciones sexuales e identidades de género.
|
|
2. Interpretación |
2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC. 2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras). 2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(b) Carta de Aceptación, (c) Oferta (la última si el proceso de licitación incluyó Mejor Oferta Final o Negociaciones), (d) Condiciones Especiales del Contrato, (e) Condiciones Generales del Contrato, (f) Especificaciones, (g) Planos, (h) Lista de Cantidades,0 y (i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que forma parte integral del Contrato. |
3. Idioma y Ley Aplicables |
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC. |
4. Decisiones del Gerente de Obras |
4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista. |
5. Delegación de funciones |
5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista. |
6. Comunicaciones |
6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas. |
7. Subcontratos |
7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista. |
8. Otros Contratistas |
8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Lugar de las Obras con otros contratistas, autoridades, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista. |
9. Personal |
9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista. 9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Lugar de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato. Las razones para destituir a una persona incluyen comportamiento que desacata el Código de Conducta ASSS (tales como propagación de enfermedades contagiosas, acoso sexual, violencia de género (VSG), explotación y abusos sexuales actividades ilegales o criminales). |
10. Riesgos del Contratante y del Contratista |
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista. |
11. Riesgos del Contratante |
11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante: (a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de: (i) el uso u ocupación del Lugar de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o (ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista. (b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se xxxx x xxxxxx del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras. 11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de: (a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación; (b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o (c) las actividades del Contratista en el Lugar de las Obras después de la Fecha de Terminación. |
12. Riesgos del Contratista |
12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y Equipo) no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista. 12.2 Son riesgos del Contratista el incumplimiento de las obligaciones ambientales, sociales y de seguridad y salud en el trabajo (ASSS) (incluyendo explotación y abuso sexual y violencia de género) establecidas en la ley aplicable y en las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento. |
13. Seguros |
13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos constituyen riesgos del Contratista: (a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales; (b) pérdida o daños a -- los Equipos; (c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y (d) lesiones personales o muerte. 13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados. 13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista. 13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras. 13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro. |
14. Informes de investigación del Lugar de las Obras |
14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Lugar de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Oferente. |
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato |
15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC. |
16. Construcción de las Obras por el Contratista |
16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las Especificaciones y los Planos. 16.2 El Contratista no podrá ejecutar las Obras, incluyendo la movilización y/o las actividades previas a la construcción (tales como limpieza de los caminos de acarreo de materiales, acceso a los sitios de los trabajos, realizar investigaciones geológicas o investigaciones para escoger lugares accesorios a las obras, tales como canteras o áreas de préstamos de materiales) a menos que el Gerente de Proyecto exprese satisfacción sobre la adopción de las medidas para reducir los riesgos e impactos en materia ambiental, social, y en seguridad y salud en el trabajo. Para el inicio de esas actividades preliminares, como mínimo, el Contratista debe estar aplicando las Estrategias de Gestión, el Plan de Implementación y las Normas de Conducta ASSS, que fueron presentados en la oferta y acordados como parte del Contrato. El Contratista debe presentar en forma constante, para aprobación previa del Gerente de Proyecto cualquier Estrategia de Gestión y Planes de Implementación suplementarios que sean necesarios en la gestión de los riesgos e impactos de la materia de ASSS durante la ejecución de las Obras. Estas estrategias y planes en conjunto constituyen el Plan de Gestión Social y Ambiental (PGAS del Contratista). El PGAS del Contratista debe ser aprobado antes del inicio de las actividades de construcción (tales como excavaciones, corte y relleno, puentes y estructuras, desvíos de caminos y vías de agua, extracción de materiales, producción de concretos y de asfalto). El PGAS del Contratista aprobado debe ser revisado por el Contratista periódicamente (al menos cada seis meses) y actualizado en forma oportuna cuando necesario a efecto de asegurar que el PGAS del Contratista contiene las disposiciones apropiadas para las actividades de las Obras que se están ejecutando. La actualización del PGAS del Contratista debe ser previamente aprobado por el Gerente de Proyecto.
|
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista |
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación. |
18. Aprobación por el Gerente de Obras |
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las Especificaciones y los Planos. 18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales. 18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales. 18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias. 18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización. |
19. ASSS |
19.1 El Contratista será responsable por todas las obligaciones relativas al ambiente, sociales, salud y seguridad ASSS ((incluyendo salud y seguridad laboral, ocupacional y comunitaria, desastres y cambio climático, Pueblos Indígenas, grupos vulnerables, género y violencia sexual, sexual y basada en género (VSGSGBV), participación de las partes interesadas).) de todas las actividades en el Lugar de las Obras, de conformidad con las regulaciones del país del Contratante, y si no existieran, de conformidad con las estipulaciones de las condiciones contractuales y las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento. |
20. Descubrimientos |
20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder. |
21. Toma de posesión del Lugar de las Obras |
21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad del Lugar de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable. |
22. Acceso al Lugar de las Obras |
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Lugar de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato. |
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías |
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Lugar de las Obras. 23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas, registros contables y archivos del Contratista relacionados con la presentación de ofertas y la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista deberá conservan todos los documentos y registros relacionados con el proyecto financiado por el Banco, por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al Banco todo documento necesario para la investigación pertinente sobre denuncias de prácticas prohibidas y ordenará a los individuos, empleados o agentes del Contratista que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco. |
24. Controversias |
24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras. |
25. Procedimientos para la solución de controversias |
25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una controversia. 25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria. 25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo con el procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC. |
26. Reemplazo del Conciliador |
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición. |
B. Control de Plazos |
|
27. Programa |
27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. 27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades. 27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el período establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado. 27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los Eventos Compensables. |
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación |
28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un Evento Compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y que le genere gastos adicionales. 28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un Evento Compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación. |
29. Aceleración de las Obras |
29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista. 29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio del Contrato. |
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras |
30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras. |
31. Reuniones administrativas |
31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la Cláusula 32. 31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias de este a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse. |
32. Advertencia Anticipada |
32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia podrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha de Terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible. 32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras. |
C. Control de Calidad
33. Identificación de Defectos |
33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto. |
34. Pruebas |
34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento Compensable. |
35. Corrección de Defectos |
35.1 El
Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de
que tenga conocimiento antes de que finalice el Período 35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras. |
36. Defectos no corregidos |
36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto. |
D. Control de Costos
37. Lista de Cantidades0 |
37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros correspondientes a la construcción, el montaje, las pruebas y los trabajos de puesta en servicio que deba ejecutar el Contratista. 37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario especificado para cada rubro en la Lista de Cantidades. |
38. Modificaciones en las Cantidades0 |
38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de 25% de la especificada en la Lista de Cantidades para un rubro en particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del Precio Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará los precios para reflejar el cambio. 38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del Contrato en más del 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante. 38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquier precio que conste en la Lista de Cantidades. |
39. Variaciones |
39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas0 actualizados que presente el Contratista. |
40. Pagos de las Variaciones e Ingeniería de Valor |
40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación. 40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan con un rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su calendario de ejecución no produce cambios en el costo unitario por encima del límite establecido en la Subcláusula 38.1, para calcular el valor de la Variación se usará el precio indicado en la Lista de Cantidades. Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o el calendario de ejecución de los trabajos correspondientes a la Variación no coincidiera con los rubros de la Lista de Cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización con nuevos precios para los rubros pertinentes de los trabajos.0 40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista. 40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un Evento Compensable. 40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia Anticipada pertinente. 40.6 Ingeniería de Valor: El Contratista puede preparar, a su propio costo, una propuesta de ingeniería de valor en cualquier momento durante la ejecución del contrato. Tal propuesta contendrá, como mínimo, los siguientes elementos: (a) el (los) cambio(s) propuesto(s) y una descripción de la diferencia respecto de los requisitos contractuales existentes; (b) un análisis completo de los costos y beneficios del cambio o los cambios propuesto(s), incluidas una descripción y una estimación de los costos (incluidos los costos durante la vida útil) que puede acarrear al Contratante la implementación de la propuesta de ingeniería de valor, y (c) una descripción de los efectos del cambio en el desempeño o la funcionalidad; (d) una descripción del trabajo propuesto que se ha de realizar, un programa para su ejecución y suficiente información ASSS para permitir una evaluación de los riesgos y los impactos ASSS; El Contratante puede aceptar la propuesta de ingeniería de valor si se demuestra que esta conlleva los siguientes beneficios: (a) acelerar el período de cumplimiento de contrato; o (b) reducir el Precio del Contrato o los costos durante la vida útil que debe afrontar el Contratante; o (c) mejorar la calidad, la eficiencia, la seguridad o la sustentabilidad de las Instalaciones; o (d) producir cualquier otro beneficio para el Contratante, sin comprometer la funcionalidad de las Obras. Si la propuesta de ingeniería de valor es aprobada por el Contratante y redunda:
|
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos |
41.1 Cuando se actualice el Programa,0 el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato. |
42. Certificados de Pago |
42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2. 42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele. 42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras. 42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de Cantidades.0 42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables. 42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente. 42.7 Si el Contratista no ha cumplido o está incumpliendo con las obligaciones o trabajos ASSS bajo el Contrato, el valor de este trabajo u obligación, según lo determinado por el Gerente de Proyecto, podrá ser retenido hasta que el trabajo u obligación haya sido realizado, y / o el costo de rectificación o reemplazo, según lo determinado por el Gerente de Proyecto, puede ser retenido hasta que se haya completado la rectificación o reemplazo. El incumplimiento incluye, pero no se limita a lo siguiente: (i) el incumplimiento de cualquier obligación o trabajo ASSS descrito en los Requisitos de Obras que pueden incluir: trabajar fuera de los límites del sitio, polvo excesivo, no mantener las vías públicas en condiciones de uso seguro, daños a la vegetación fuera del sitio, contaminación de vías de agua con aceites o sedimentación, contaminación de tierras con aceites, desechos humanos, daños a la arqueología o al patrimonio cultural, contaminación del aire como resultado de una combustión no autorizada y / o ineficiente; (ii) la falta de revisión periódica del PGAS del Contratista y / o su actualización en el momento oportuno para abordar las cuestiones ASSS emergentes, o los riesgos o impactos previstos; (iii) falta de ejecución del PGAS del Contratista; por ejemplo, falta de capacitación o sensibilización; (iv) no tener los consentimientos / permisos apropiados antes de emprender Obras o actividades relacionadas; (v) falta de implementación las medidas de mitigación según lo instruido por el Gerente de Proyecto dentro del plazo especificado (por ejemplo, las medidas de mitigación que abordan los incumplimientos). |
43. Pagos |
43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagarle al Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago. 43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o un Arbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia. 43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas en que está expresado el Precio del Contrato. 43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros precios en el Contrato. |
44. Eventos Compensables |
44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes: (a) El Contratante no permite acceso a una parte del Lugar de las Obras en la Fecha de Posesión del Lugar de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC. (b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato. (c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para la ejecución oportuna de las Obras. (d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos. (e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación. (f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Oferentes (incluyendo el Informe de Investigación del Lugar de las Obras), la información disponible públicamente y la inspección visual del Lugar de las Obras. (g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos. (h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista. (i) El anticipo se paga atrasado. (j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante. (k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación. 44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o se deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida. 44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento. 44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras. |
45. Impuestos |
45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC. |
46. Monedas |
46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, las tasas de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las estipulados en la Oferta. |
47. Ajustes de Precios |
47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente: Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc) en la cual: Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c"; Ac y Bc son coeficientes0 estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”. 47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo debido a fluctuaciones en los costos. |
48. Retenciones |
48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente. 48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos. 48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”. |
49. Liquidación por daños y perjuicios |
49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme al precio por día establecida en las CEC, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista. 49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC. |
50. Bonificaciones |
50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido. |
51. Pago de anticipo |
51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses. 51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras. 51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios. |
52. Garantías |
52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento. |
53. Trabajos por Administración |
53.1 Cuando corresponda, los precios para Trabajos por Administración indicadas en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera. 53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como Trabajos por Administración. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formularios que se llenen para este propósito. 53.3 Los pagos al Contratista por concepto de Trabajos por Administración estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC. |
54. Costo de reparaciones |
54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones. |
E. Finalización del Contrato
55. Terminación de las Obras |
55.1 El Contratista le pedirá al Gerente de Obras que emita un Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas. |
56. Recepción de las Obras |
56.1 El Contratante tomará posesión del Lugar de las Obras y de las Obras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras. |
57. Liquidación final |
57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir dentro de 56 días una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago. |
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento |
58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los entregará en las fechas estipuladas en las CEC. 58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en las fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista. |
59. Terminación del Contrato |
59.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato. 59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, pero no estarán limitados a los siguientes: (a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras; (b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes; (c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades; (d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras; (e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras en la notificación; (f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato; (g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC. (h) si como consecuencia de la aplicación del sistema de sanciones del Banco, el Banco y el Contratante determinan que el Contratista incurrió, durante el proceso de licitación o en la ejecución del Contrato, en Fraude y Corrupción o Prácticas Prohibidas como establecidas en la Cláusula 60 de las CGC; (i) si el Contratista impide sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar auditorías, sin perjuicio de lo indicado en la Cláusula 60.1 de las CGC. 59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no fundamental. 59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el Contrato por conveniencia en cualquier momento. 59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Lugar de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible. |
60. Prácticas Prohibidas |
60.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos Compradores incluyendo miembros de su personal, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos participando en actividades financiadas por el Banco o actuando como oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes o agentes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), entre otros, observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco0 todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas son las siguientes: (i) prácticas corruptas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; (iv) prácticas colusorias; (v) prácticas obstructivas y (vi) apropiación indebida. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco ha adoptado procedimientos para sancionar a quienes hayan incurrido en Prácticas Prohibidas. Asimismo, el Banco suscribió con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) un acuerdo de reconocimiento mutuo de las decisiones de inhabilitación.
(i) Una práctica corrupta consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte; (ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole o para evadir una obligación; (iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte; (iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y (v) Una práctica obstructiva consiste en:
(vi) Una apropiación indebida consiste en el uso de fondos o recursos del Grupo BID para un propósito indebido o para un propósito no autorizado, cometido de forma intencional o por negligencia grave.
60.2 El Contratista, declara y garantiza:
|
61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato |
61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante. 61.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado. |
62. Derechos de propiedad |
62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Lugar de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante. |
63. Liberación de cumplimiento |
63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Lugar de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos. |
64. Suspensión de Desembolsos xxx Xxxxxxxx del Banco |
64.1 En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista:
(b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días. |
65. Elegibilidad |
65.1 El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios de países miembros del Banco. Se considera que un Contratista o Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple con los siguientes requisitos:
65.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad conjunta y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos. 65.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
|
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
|
|||||||||||
CGC 1.1 (m) |
El Período de Responsabilidad por Defectos es 12 meses de plazo a partir de la Fecha de Terminación.
|
||||||||||
CGC 1.1 (o) |
El Contratante es: Ministerio de Obras Públicas Servicios y Vivienda – Unidad Técnica Aeroportuaria (UTA)
Programa de Integración Urbana Parque Lineal para La Paz y El Alto
|
||||||||||
CGC 1.1 (r) |
La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es:
16 meses a partir de la orden de proceder
De acuerdo a lo siguiente:
Nota: - Indicar que el Acta de Recepción Definitiva se constituye en el documento de Certificado de Terminación de Obras de acuerdo a la cláusula 55 de las Condiciones Generales del Contrato
|
||||||||||
CGC 1.1 (u) |
El Gerente de Obras es: Firma Consultora a ser contratada para este efecto
|
||||||||||
CGC 1.1 (w) |
Se localiza en el Municipio de La Paz, entre el límite con el Municipio de la Ciudad de El Alto, se estructura en base a una ciclo senda 18,40 Km de longitud y dividida en 5 Tramos identificados por colores, en los cuales se organiza una red de 13,89 Ha. de nuevos espacios públicos resultado del mejoramiento de áreas verdes, espacios urbanos residuales y campos deportivos existentes; en las cuales se promoverán el desarrollo de nuevas actividades urbanas de cultura y educación ciudadana, además se generarán acciones estratégicas para la implementación de modos de transporte sustentable y no motorizado alternativos. |
||||||||||
CGC 1.1 (z) |
La Fecha de Inicio es: la fecha de la orden de proceder |
||||||||||
CGC 1.1 (dd) |
Las Obras consisten en:
|
||||||||||
CGC 2.2 |
Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la totalidad de las Obras son: No corresponde
|
||||||||||
CGC 2.3 (i) |
Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato: La Estrategia de Gestión y el Plan de Implementación de la materia ASSS (EGPI); y
Los puntos mencionados anteriormente están detallados en la Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento en Documentos adicionales. |
||||||||||
CGC 3.1 |
El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es español.
El idioma será el mismo de la Oferta
La ley que gobierna el Contrato es la ley del Estado Plurinacional de Bolivia
|
||||||||||
CGC 8.1 |
Lista de Otros Contratistas: No corresponde
|
||||||||||
CGC 9.1 |
Personal Clave: Se complementará en función a la oferta adjudicada
Obligación de Mantener al Personal Clave Propuesto y su permanencia de acuerdo al cronograma de participación de personal y al requerimiento de la Obra.
Multa por cambio de personal del Contratista.
Con el objeto de garantizar la conclusión de las obras en el plazo previsto, el personal clave deberá necesariamente estar dedicado exclusivamente al proyecto y no podrá ser cambiado durante el desarrollo de la obra, en cuyo caso se sancionará con Bs15.000,00 (Quince Mil Bolivianos) por cambio realizado del Superintendente de Obra y con Bs10.000,00 (Diez Mil Bolivianos) por cada cambio realizado de los especialistas a favor del Contratante, salvo enfermedad grave (física o mental) que le impida realizar sus funciones ó muerte del profesional propuesto debidamente demostrado con certificados médicos emitidos por el Colegio Médico correspondiente.
Cualquier cambio de personal deberá ser evaluado y aprobado por el Contratante, debiendo cumplir con una experiencia igual o mayor al de los términos de referencia.
Multa por la no permanencia en obra.
Se establece una multa de Bs2.000,00 (Dos Mil Bolivianos) por día, por ausencia no justificada del Superintendente de obra y Bs1.000,00 (Un Mil Bolivianos) por día, por ausencia no justificada del personal clave en sus periodos de participación de acuerdo al cronograma de participación del personal. |
||||||||||
CGC 13.1 |
Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán:
(a) para pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales: 100 % DEL VALOR TOTAL DEL CONTRATO con franquicia o deducible menor o igual 1.5%.
(b) para pérdida o daño de equipo: 90% DEL VALOR TOTAL DEL EQUIPO ASIGNADO A LA OBRA con franquicia o deducible menor o igual 1.5%.
(c) para pérdida o daño a la propiedad 100 % DEL VALOR TOTAL DEL CONTRATO con franquicia o deducible menor o igual 1.5%.
(d) para lesiones personales o muerte:
(i) de los empleados del Contratante: el equivalente al mínimo de las compensaciones exigidas por Ley (24 sueldos en caso de muerte y hasta el 20% del valor asegurado en caso de accidentes) con franquicia o deducible menor o igual 1.5%.
(ii) de otras personas: el equivalente al mínimo de las compensaciones exigidas por Ley 100% del seguro exigido a terceras personas, con franquicia o deducible menor o igual 1.5%.
|
||||||||||
CGC 14.1 |
Los Informes de Investigación del Lugar de las Obras son:
|
||||||||||
CGC 21.1 |
La(s) fecha(s) de Toma de Posesión del Lugar de las Obras será(n) en la “Estación Central” de la Línea Roja de Mi Teleférico, ubicado en la Ciudad de La Paz a partir de la fecha de inicio (orden de proceder)
|
||||||||||
CGC 25.2 |
Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán:
|
||||||||||
CGC 25.3 |
Los procedimientos de arbitraje serán:
Para empresa nacional
Cámara Nacional de Comercio
El arbitraje será en: La Paz – Bolivia, de acuerdo con las leyes del país contratante
Para empresa extranjera
“Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (CCI): (ICC, por sus siglas en inglés)
Subcláusula 25.3 – Cualquiera controversia generada en relación con este contrato deberá ser resuelta finalmente de conformidad con el Reglamento de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, por uno o más árbitros designados de acuerdo con dicho Reglamento.”
El lugar de arbitraje será: Xxxxx, Xxxxxxx
|
||||||||||
CGC 26.1 |
La Autoridad Nominadora del Conciliador es: El Presidente Nacional de la Sociedad de Ingenieros de Bolivia (SIB).
|
||||||||||
B. Control de Plazos
|
|||||||||||
CGC 27.1 |
El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Gerente de Obras dentro de 30 días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación.
|
||||||||||
CGC 27.3 |
Los plazos entre cada actualización del Programa serán de 90 días o a requerimiento del Gerente de Obra.
El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa actualizado será de 3% del monto del contrato.
|
||||||||||
C. Control de la Calidad
|
|||||||||||
CGC 35.1 |
El Período de Responsabilidad por Defectos es: 12 meses.
|
||||||||||
D. Control de Costos
|
|||||||||||
CGC 40.1 |
Agregar después de la primera frase al final de la Subcláusula 40.1: “El Contratista deberá proporcionar información sobre cualquier riesgo ASSS y su impacto en la Variación” |
||||||||||
CGC 40.6 |
Si el Contratante aprueba la propuesta de ingeniería de valor, el monto pagadero al Contratista será el 40 % de la reducción del Precio del Contrato. |
||||||||||
Agregar nueva 40.7 (solamente en contratos con Lista de Cantidades) |
“40.7 Cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan con un rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del Gerente del Proyecto, la cantidad de trabajo por encima del límite establecido en la Cláusula 37.1 o su calendario de ejecución no producen cambios en el costo unitario de la cantidad de trabajo, para calcular el valor de la Variación se usará el precio indicado en la Lista de Cantidades. Si el costo unitario de la cantidad se modificara o si la naturaleza o el calendario de ejecución de los trabajos correspondientes a la Variación no coincidieran con los rubros de la Lista de Cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización con nuevos precios para los rubros pertinentes de los trabajos0. |
||||||||||
CGC 46.1 |
La moneda del País del Contratante es: bolivianos
|
||||||||||
CGC 47.1 |
El Contrato “no está” sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47 de las CGC, y consecuentemente la siguiente información en relación con los coeficientes “no se aplica”
Los coeficientes para el ajuste de precios son:
(i) [indique el porcentaje] % es la porción no ajustable (coeficiente A).
(ii) [indique el porcentaje] % es la porción ajustable (coeficiente B).
(i) [indique el porcentaje] % es la porción no ajustable (coeficiente A).
(ii) [indique el porcentaje] % es la porción ajustable (coeficiente B).
El índice I para la moneda nacional será [indique el índice].
El índice I para la moneda internacional indicada será [indique el índice].
[Estos índices referenciales serán propuestos por el Contratista, sujetos a la aprobación del Contratante].
El índice I para todas las monedas, excepto para la moneda local y la moneda internacional indicada, será [indique el índice].
[Estos índices referenciales serán propuestos por el Contratista, sujetos a la aprobación del Contratante].
|
||||||||||
CGC 48.1 |
La proporción que se retendrá de los de pagos es: Tres (3%) por ciento.
|
||||||||||
CGC 49.1 |
El monto de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 0.1% del Precio final del Contrato por día. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 10% del precio final del Contrato.
Las indemnizaciones serán cobradas mediante descuentos en los certificados de pago pendientes o pago final, sin perjuicio que el Contratante ejecute la garantía de cumplimiento de contrato y proceda al resarcimiento de daños y perjuicios por medio de la acción coactiva fiscal, por la naturaleza del contrato. |
||||||||||
CGC 50.1 |
La bonificación para la totalidad de las Obras NO APLICA.
|
||||||||||
CGC 51.1 |
El pago (Los pagos) por anticipo será(n) de: 20 % del monto del contrato y se pagará (n) al contratista a más tardar en 60 días
El pago del anticipo se hará efectivo contra entrega de una Garantía Bancaria a Primer Requerimiento de Correcta Inversión de Anticipo por el 100% del monto anticipado, que deberá ser a primer requerimiento, renovable, de ejecución inmediata e irrevocable girado a nombre del Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda.
|
||||||||||
CGC 52.1 |
El monto de la Garantía de Cumplimiento es: 7% del monto total del contrato
Garantía Bancaria: 7% del monto del contrato que deberá ser renovable, irrevocable y de ejecución inmediata. A nombre del: MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, SERVICIOS Y VIVIENDA
|
||||||||||
E. Finalización del Contrato
|
|||||||||||
CGC 58.1 |
Los Manuales de operación y mantenimiento deberán presentarse en versión borrador hasta en la fecha de terminación de la obra y en versión final una vez realizadas las pruebas de puesta en marcha
Los planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar 30 días posteriores a la fecha de terminación de la obra.
|
||||||||||
CGC 58.2 |
La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de Bs100.000.-
|
||||||||||
CGC 59.2 (g) |
El número máximo de días es 100 días para correcciones de defecto.
|
||||||||||
CGC 61.1 |
El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas es 50%.
|
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento
En el marco de las metas y acciones previstas en los diferentes instrumentos de planificación a nivel nacional e institucional, que está impulsando el Estado Plurinacional de Bolivia, se ha priorizado la ejecución del proyecto “Construcción del Parque Lineal Metropolitano La Paz – El Alto (PLM)” por el Ministerio de Obras Públicas Servicios y Vivienda – MOPSV, mediante el Vice Ministerio de Transporte con el objetivo de promover el mayor y mejor uso del Transporte por Cable Mi Teleférico con la implementación y uso de nuevos modos de transporte urbano sostenible, preferentemente no motorizado, para conectar las Estaciones de Mi Teleférico de las ciudades de La Paz y El Alto con sus zonas y barrios periféricos a través de nuevas vías de interconexión urbana, la construcción, mejoramiento, modernización y equipamiento de espacios públicos accesibles a la población local y foránea incentivando a su vez la interacción con la naturaleza y el medio ambiente, aspectos que han sido identificados como prioritarios por el Gobierno de Bolivia (GdB).
En este sentido, la Empresa Estatal de Transporte por Cable Mi Teleférico – EETC-MT elaboró y remitió al Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda el Estudio de Diseño Técnico de Pre inversión (EDTP) del proyecto “Construcción del Parque Lineal Metropolitano en las ciudades de La Paz y El Alto” adjuntando los documentos referidos al Informe Técnico (GDP-DIP-CLR-0048-INF/23) realizado por la Gerencia de Desarrollo de Proyectos, el informe financiero (CGE-DPG-JMO-0103-INF/23) emitido por la Gerencia Empresarial y el Informe Jurídico (GJ-DGAA-MRG-0243-INFJ/23) emitido por la Gerencia Jurídica. Realizada la revisión y los ajustes correspondiente al diseño final, se obtiene como resultado lo siguiente:
Ubicación del proyecto.
Se localiza en el Municipio de La Paz, se estructura en base a una ciclo senda 18,40 Km de longitud y dividida en 5 Tramos identificados por colores, en los cuales se organiza una red de 13,89 Ha. de nuevos espacios públicos resultado del mejoramiento de áreas verdes, espacios urbanos residuales y campos deportivos existentes; en las cuales se promoverán el desarrollo de nuevas actividades urbanas de cultura y educación ciudadana, además se generarán acciones estratégicas para la implementación de modos de transporte sustentable y no motorizado alternativos, sus principales alcances urbano – arquitectónicos son los siguientes:
ILUSTRACIÓN N° 1: ESQUEMA DE LOS ALCANCES DEL PROYECTO PLM
Descripción: Tramo 5 Ciclo-senda Naranja.
La ciclo-senda Naranja Tramo 5, tiene una longitud aproximada de 3,76 Km y una superficie construida cerca de 2,93 Ha; inicia en la Cueva del Duende, dentro del Parque Ecológico de Pura Pura, en la ciudad de La Paz, su trazo se desarrolla sobre el derecho de vía de la ex línea férrea La Paz – Viacha, hasta su final en la intersección con la calle Uyustus. La ciclo-senda se desarrollará en parte del Parque Ecológico, pero solo en el área que corresponde al derecho de vía férreo, por lo que se prevé ejecutar obras de reposición del “módulo sanitario y control de ingreso” existente, además se construirá una pista de atletismo y mejoramiento de sus áreas verdes. Fuera de los límites del Parque Ecológico, el desarrollo de la ciclo-senda continua sobre la ex línea férrea, desde su intersección con la Av. Xxxxxx Xxxxxxx en el Sector del Complejo Deportivo 21 de Enero (Canchas Gemelas) hasta la parte posterior de la Ex Estación Central, se construirá una vía compartida, por lo que se construirán muros de contención, en varios sectores, para mantener los anchos de vía correspondiente y su acabado del pavimento será con loseta doble “S” lo que permitirá conservar el ingreso a los diferentes garajes de este tramo. Se prevé realizar trabajos de mejoramiento en la Cancha Xxxxxx xxx Xxxxxx, con la implementación de un módulo sanitario, bici parqueaderos, dotación de mobiliario urbano, cerramiento y repavimentación del campo deportivo. En la intersección de la ex línea férrea con la calle Xxxxxx Xxxxxxxxx, en la parte posterior del Parque de las Culturas, se construirá una torreta de 10 m de altura, con un sistema de rampas que permitirá conectar la ciclo-senda con este Parque; similar intervención se realizará para lograr la conexión de la ciclo-senda con la Estación Central (líneas Roja y Naranja de Mi Teleférico). La ciclo-senda continuará atravesando el túnel sobre la xxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxx, el cual también se realizarán trabajos de mejoramiento en el tratamiento de pavimentos y acabados en muros existentes, se construirá una nueva pasarela peatonal-ciclista sobre la Av. Apumalla para que la ciclo vía concluya en un espacio público en la intersección de la calle Uyustus, parte baja.
ILUSTRACIÓN N° 2: TRAZADO DEL TRAMO 5: CICLO – SENDA NARANJA
Alcance.
La ejecución del proyecto está organizado a través de los siguientes módulos:
N° |
MODULO |
1 |
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS |
2 |
ACTIVIDADES PRELIMINARES |
3 |
BAÑO PUBLICO B-1 (PROGRESIVA 0+640) |
4 |
BAÑO PUBLICO B-2 (PROGRESIVA 2+210) - PLAZA EL XXXXXX |
5 |
BAÑO PUBLICO B-3 (PROGRESIVA 3+080) - CONEXIÓN A TELEFERICO ROJO |
6 |
CASETA DE CONTROL Y PEAJE |
7 |
CICLOVIA TRAMO LIBRE PROGRESIVAS 0+000 AL 1+451.70 |
8 |
CONEXION A TELEF. ESTACION CENTRAL |
9 |
INGRESO A MACROREGIONES |
10 |
INSTALACION ELECTRICA E ILUMINACION |
11 |
MURO DE GAVIONES (GENERAL DEL TRAMO 5) |
12 |
MURO DE HORMIGON ARMADO - (GENERAL DEL TRAMO 5) |
13 |
MURO DE HORMIGON CICLOPEO - (GENERAL DEL TRAMO 5) |
14 |
PLATAFORMA DE CONEXIÓN TELEFERICO |
15 |
PLAZA DE LLEGADA (INGRESO A BOULEVARD |
16 |
PLAZA EL XXXXXX (PROGRESIVAS 2+080 AL 2+206.4) - CANCHA, PARQUE Y AREAS DE RECREACION |
17 |
XXXXXXXXX P-1, P-2, P-3, P-4 Y P-5 |
18 |
PUENTE APUMALLA |
19 |
SEÑALIZACION ESPECIAL |
20 |
TORRETA H=10M CON ESTRUCTURA DE SOPORTE - INGRESO A MACROREGIONES |
21 |
TUNEL APUMALLA, FINAL DE TRAMO Y EQUIPAMIENTO |
22 |
VEGETACION JARDINERIA |
23 |
VIA COMPARTIDA 1 (PREGRESIVAS 1+451.70 AL 2+080 |
24 |
VIA COMPARTIDA 2 (PROGRESIVAS 2+206 AL 3+280) |
El detalle de los volúmenes de obra se encuentra detallado en la Sección IX “Lista de Cantidades” asimismo, están clasificados por módulo.
Los documentos adicionales de las Especificaciones Técnicas Específicas podrán ser solicitados, en formato digital en la oficina central del Ministerio de Obras Públicas Servicios y Vivienda- Unidad Técnica aeroportuaria piso 10, o descargados del siguiente Link:
xxxxx://xxxx.xxxx.xxx.xx/x/XxxxXX0XX0XxxxX
Sección VIII. Planos
Los Planos podrán ser solicitados en formato digital en la oficina central del Ministerio de Obras Públicas Servicios y Vivienda- Unidad Técnica Aeroportuaria (UTA) piso 10, o descargados del siguiente Link:
xxxxx://xxxx.xxxx.xxx.xx/x/x0XX0xXXxxxxxXX
Sección IX. Lista de Cantidades 0
N° |
ACTIVIDAD |
U |
CANT. |
PRECIO UNITARIO |
PRECIO TOTAL |
1 |
ACERA DE CONCRETO E=5CM (INCLUYE EMPEDRADO) |
m² |
4.844,43 |
|
Bs |
2 |
ACERO ESTRUCTURAL FY=4200 KG/CM2 |
kg |
36.355,87 |
|
Bs |
3 |
AISLADOR SOPORTE C/BASE (PARA CABLE BAJANTE DE PARARRAYO) |
pza |
4,00 |
|
Bs |
4 |
ALAMBRE DE COBRE DESNUDO 2 AWG |
m |
38,21 |
|
Bs |
5 |
ALAMBRE DE COBRE DESNUDO 6 AWG |
m |
72,10 |
|
Bs |
6 |
ANCLAJE TIPO 12V 1/2" SISTEMA XXXX |
pza |
8,00 |
|
Bs |
7 |
APARATOS DE APOYO NEOPRENO COMPUESTO (INFRAESTRUC) |
dm3 |
44,00 |
|
Bs |
8 |
ARMADO DE GAVIONES 2x1x1 C/DIAFRAGMA(INCLUYE MALLA) |
m³ |
1.192,00 |
|
Bs |
9 |
BANCA DE HºAº TIPO 4 ENCHAPADO CON MADERA Y JARDINERA |
pza |
10,00 |
|
Bs |
10 |
BARANDADO METALICO TIPO 1B H=2.2M CON PANELES PERFORADOS |
m |
82,40 |
|
Bs |
11 |
BARANDADO METALICO TIPO 2B H=1,2M |
m |
656,84 |
|
Bs |
12 |
BARANDADO METALICO TIPO 6 |
m |
280,82 |
|
Bs |
13 |
BARRAS PARA DISCAPACITADOS |
pza |
6,00 |
|
Bs |
14 |
BASE DE SUELO CEMENTO |
m³ |
295,25 |
|
Bs |
15 |
BASURERO XX XXXXX INOX 20 LTS CON TAPA |
pza |
24,00 |
|
Bs |
16 |
BASURERO METALICO (INCLUYE BASE Y SOPORTE) |
pza |
6,00 |
|
Bs |
17 |
BORDILLO PREFABRICADO 20X40 CM L=1M |
m |
2.519,43 |
|
Bs |
18 |
BORNERA DE CONEXION A TIERRA |
pza |
129,00 |
|
Bs |
19 |
CABLE DE POSTENSADO 12T 1/2" |
m |
2.923,20 |
|
Bs |
20 |
CABLE FLEXIBLE 1X2,5 MM2 750 V 70ºC BLANCO |
m |
13.307,26 |
|
Bs |
21 |
CABLE FLEXIBLE 1X2,5 MM2 750 V 70ºC NEGRO |
m |
13.307,26 |
|
Bs |
22 |
CABLE FLEXIBLE 1X2,5 MM2 750 V 70ºC VERDE |
m |
13.307,26 |
|
Bs |
23 |
CABLE FLEXIBLE 1X4 MM2 750 V 70ºC BLANCO |
m |
13,74 |
|
Bs |
24 |
CABLE FLEXIBLE 1X4 MM2 750 V 70ºC NEGRO |
m |
13,74 |
|
Bs |
25 |
CABLE FLEXIBLE 1X4 MM2 750 V 70ºC VERDE |
m |
13,74 |
|
Bs |
26 |
CABLE FLEXIBLE 2X25 MM2 PARA 0,6/1 KV |
m |
77,00 |
|
Bs |
27 |
CABLE FLEXIBLE 3X16 MM2 0.6/1KV 90ºC HEPR |
m |
6.932,14 |
|
Bs |
28 |
CABLE FLEXIBLE 3X2.5 MM2 PARA 0,6/1 KV |
m |
671,14 |
|
Bs |
29 |
CAJA INTERCEPTORA 2" |
pza |
13,00 |
|
Bs |
30 |
CAJA PLASTICA OCTOGONAL |
pza |
36,00 |
|
Bs |
31 |
CAJA PLASTICA RECTANGULAR |
pza |
12,00 |
|
Bs |
32 |
CAMARA DE DESAGUE HºSº 0.5X0.5X0.5 M CON TAPA HºAº |
pza |
6,00 |
|
Bs |
33 |
CAMARA DE DESAGUE HºSº 0.8X0.8X0.9 M CON TAPA HºAº |
pza |
12,00 |
|
Bs |
34 |
CAMARA DE INSPECCION (0.3X0.3X0.4 M) CON TAPA HºAº |
pza |
21,00 |
|
Bs |
35 |
CAMARA DE INSPECCION (0.8X0.8X1.0 M) CON TAPA HºAº |
pza |
44,00 |
|
Bs |
36 |
CAMARA DE INSPECCION PREFABRICADA HºAº 0<H<4.0 M (CONEX. RED ALC. SANI |
pza |
9,00 |
|
Bs |
37 |
CANALETA DE PLANCHA GALVANIZADA Nº 28 (PLUVIAL) |
m |
54,58 |
|
Bs |
38 |
CANALETA DE PROTECCION |
pza |
3,00 |
|
Bs |
39 |
CANTONERA PARA JUNTA DE DILATACION |
m |
8,40 |
|
Bs |
40 |
CERCO XX XXXXX OLIMPICA H=2,5M (INCL CIMIENTOS, POSTES Y ALAMB PUAS) |
m |
365,45 |
|
Bs |
41 |
CIELO FALSO PLACAS PVC 60X60 CM (INCLUYE ESTRUCT DE SOPORTE) |
m² |
171,61 |
|
Bs |
42 |
CODO 45º PVC D=2" (DESAGUE) |
pza |
1,00 |
|
Bs |
43 |
CODO 45º PVC D=4" (DESAGUE) |
pza |
26,00 |
|
Bs |
44 |
CODO 90º PVC D=1 1/2" |
pza |
96,00 |
|
Bs |
45 |
CODO 90º PVC D=1/2" |
pza |
89,00 |
|
Bs |
46 |
CODO 90º PVC D=2 1/2" |
pza |
3,00 |
|
Bs |
47 |
CODO 90º PVC D=2" |
pza |
78,00 |
|
Bs |
48 |
CODO 90º PVC D=2" (DESAGUE) |
pza |
3,00 |
|
Bs |
49 |
CODO 90º PVC D=2" (PLUVIAL) |
pza |
6,00 |
|
Bs |
50 |
CODO 90º PVC D=3" (PLUVIAL Y VENTILACION) |
pza |
57,00 |
|
Bs |
51 |
CODO 90º PVC D=4" (DESAGUE) |
pza |
31,00 |
|
Bs |
52 |
CONFORMACION DE PLATAFORMA |
m³ |
3.487,29 |
|
Bs |
53 |
CONTRAPISO DE HORMIGON E=5CM |
m² |
398,56 |
|
Bs |
54 |
CORDON DE CONCRETO DE 20 x 30 cm DOSIF 1:2:4 |
m |
4.468,70 |
|
Bs |
55 |
CUBIERTA ACRILICA DE COLORES E=10MM |
m² |
168,94 |
|
Bs |
56 |
CUBIERTA DE CALAMINA Nº 28 (INCLUYE ESTR. METALICA) |
m² |
71,65 |
|
Bs |
57 |
CUBIERTA PERGOLA PARA BANCA |
pza |
6,00 |
|
Bs |
58 |
CUNETA XX XXXXXX C/REVESTIMIENTO e = 4 cm DOSIF 1:2:3 |
m² |
1.703,76 |
|
Bs |
59 |
DEMOLICION DE SUPERFICIES Y ESTRUCTURAS |
m³ |
74,53 |
|
Bs |
60 |
DISPENSADOR DE JABON |
pza |
15,00 |
|
Bs |
61 |
DRENAJE DE PLATAFORMA TUBO PVC D=4" |
m |
8,00 |
|
Bs |
62 |
ENSAYO - CORTE DIRECTO PARA SUELOS |
ensay |
54,00 |
|
Bs |
63 |
ENSAYO DE SUELOS SPT (CAPACIDAD PORTANTE DEL SUELO) |
ensay |
54,00 |
|
Bs |
64 |
ESPEJO DOBLE ANTIEMPAÑANTE 0,60X1,00 M |
pza |
3,00 |
|
Bs |
65 |
ESPEJO DOBLE ANTIEMPAÑANTE 1.25X1,00 M |
pza |
6,00 |
|
Bs |
66 |
EXCAVACION CON MAQUINARIA |
m³ |
3.222,99 |
|
Bs |
67 |
EXCAVACION MANUAL (AHOYADURAS) |
m³ |
834,81 |
|
Bs |
68 |
FABRICADO,COLOCADO Y PINTADO DE TETONES |
pza |
1.549,00 |
|
Bs |
69 |
FOTOCELULA |
pza |
1,00 |
|
Bs |
70 |
GARAJE METALICO DE INGRESO 2.5X2.5 M |
m² |
1,00 |
|
Bs |
71 |
GRAMPA P/DERIVACION EN PARALELO |
pza |
67,00 |
|
Bs |
72 |
GRIFO IMPORTADO TEMPORIZADOR D=1/2" |
pza |
15,00 |
|
Bs |
73 |
GRIFO PARA BAULERA DE LIMPIEZA D=1/2" |
pza |
4,00 |
|
Bs |
74 |
Hº Cº CON 50% XX XXXXXX DESPLAZADORA DOSIFICACION 1:2:3 |
m³ |
671,81 |
|
Bs |
75 |
HORMIGON ARMADO H21 (CIMIENTOS Y SOBRECIMIENTOS) |
m³ |
41,31 |
|
Bs |
76 |
HORMIGON ARMADO H21 (XXXX XX XXXX E=15CM) |
m³ |
56,52 |
|
Bs |
77 |
HORMIGON ARMADO H21 (LOSA MESON) |
m³ |
0,54 |
|
Bs |
78 |
HORMIGON ARMADO H21 (VIGA DE CONFINAMIENTO) |
m³ |
13,07 |
|
Bs |
79 |
HORMIGON ARMADO H25 (COLUMNAS) |
m³ |
57,08 |
|
Bs |
80 |
HORMIGON ARMADO H25 (FUNDACION) |
m³ |
67,20 |
|
Bs |
81 |
HORMIGON ARMADO H25 (LOSA DE FUNDACION) |
m³ |
10,35 |
|
Bs |
82 |
HORMIGON ARMADO H25 (LOSA SUPERIOR) |
m³ |
65,95 |
|
Bs |
83 |
HORMIGON ARMADO H25 (MUROS) |
m³ |
14,00 |
|
Bs |
84 |
HORMIGON ARMADO H25 (VIGA CABEZAL) |
m³ |
15,29 |
|
Bs |
85 |
HORMIGON ARMADO H25 (VIGAS PLATAFORMA) |
m³ |
32,09 |
|
Bs |
86 |
HORMIGON ARMADO H25 (VIGAS) |
m³ |
13,66 |
|
Bs |
87 |
HORMIGON ARMADO H25 (ZAPATAS) |
m³ |
13,23 |
|
Bs |
88 |
HORMIGON SIMPLE H21 (CAMA E=0,12M) |
m³ |
82,85 |
|
Bs |
89 |
HORMIGON SIMPLE H21 (MURO + BARBACANAS) |
m³ |
200,75 |
|
Bs |
90 |
HORMIGON SIMPLE H21 (ZAPATAS) |
m³ |
158,82 |
|
Bs |
91 |
HORMIGON SIMPLE TIPO "P" H35 |
m³ |
82,41 |
|
Bs |
92 |
INODORO BLANCO IMPORTADO |
pza |
25,00 |
|
Bs |
93 |
INSTALACION DE FAENAS (INCLUYE CERRAMIENTO) |
glb |
1,00 |
|
Bs |
94 |
INSTALACION DE FAENAS PARA PUENTES |
glb |
1,00 |
|
Bs |
95 |
INTERRUPTOR EN PLACA SIMPLE 10A 250V |
pza |
8,00 |
|
Bs |
96 |
JABALINA DE PUESTA A TIERRA 5/8 '' - 1,5 M |
pza |
71,00 |
|
Bs |
97 |
JABALINA DE PUESTA A TIERRA 5/8" - 2,4 M |
pza |
9,00 |
|
Bs |
98 |
KIOSKO METALICO (EMPOTRADO PISO) |
pza |
5,00 |
|
Bs |
99 |
KIT ARTEFACTOS DE LIMPIEZA |
glb |
3,00 |
|
Bs |
100 |
LANSADO DE VIGAS |
pza |
2,00 |
|
Bs |
101 |
LAVAMANOS BLANCO OVAL IMPORTADO |
pza |
13,00 |
|
Bs |
102 |
LAVAMANOS BLANCO RECTANGULAR IMPORTADO |
pza |
3,00 |
|
Bs |
103 |
LED REFLECTOR 150 W |
pza |
12,00 |
|
Bs |
104 |
LIMPIEZA GENERAL CICLOVIA |
m² |
8.305,13 |
|
Bs |
105 |
LLAVE DE PASO IMPORTADO D=1/2" |
pza |
1,00 |
|
Bs |
106 |
LLAVE DE PASO IMPORTADO D=2" |
pza |
9,00 |
|
Bs |
107 |
LOSETA DOBLE S 24X12X10 CM |
m² |
12.941,18 |
|
Bs |
108 |
LUMINARIA LED 50 W |
pza |
76,00 |
|
Bs |
109 |
LUMINARIA LED 60 W |
pza |
129,00 |
|
Bs |
110 |
MEDIDOR DE AGUA D=1 1/2" |
pza |
3,00 |
|
Bs |
111 |
MEDIDOR MONOFASICO Y ACCESORIOS |
pza |
3,00 |
|
Bs |
112 |
XXXX XX XXXXXX PRIMERA CALIDAD 1.2X0.6 M |
pza |
4,00 |
|
Bs |
113 |
MODULO BICIPARQUEADERO METALICO (PARA 10 UNID) |
pza |
22,00 |
|
Bs |
114 |
MOVILIZACION, DESMOVILIZACION DE EQUIPO, HERRAM. Y MAQUINARIA |
glb |
1,00 |
|
Bs |
115 |
MURO C/TABLERO PARA MEDIDOR REQUERIMIENTO DELAPAZ |
pza |
3,00 |
|
Bs |
116 |
MURO DE LADRILLO 6H |
m² |
625,04 |
|
Bs |
117 |
MURO DE MELAMINA PARA INODOROS, URINARIOS Y BAULERA DE LIMPIEZA |
m² |
66,78 |
|
Bs |
118 |
OBRA FALSA (SUPERESTRUCTURA) |
glb |
1,00 |
|
Bs |
119 |
PANEL LED REDONDO 18 W |
pza |
34,00 |
|
Bs |
120 |
PAÑALERA HORIZONTAL PARA PARED |
pza |
6,00 |
|
Bs |
121 |
PARARRAYO DE PUNTA XXXXXXXX |
pza |
1,00 |
|
Bs |
122 |
PARASOL SEGUN DISEÑO |
pza |
3,00 |
|
Bs |
123 |
PARED DE CERAMICA INTERIOR |
m² |
360,85 |
|
Bs |
124 |
PAVIMENTO FLEXIBLE E=7CM |
m² |
28,20 |
|
Bs |
125 |
PAVIMENTO FLEXIBLE E=7CM (POMPEYANO) |
m² |
206,50 |
|
Bs |
126 |
PERFIL DE ALUMINIO 25X50X2 MM |
m |
308,46 |
|
Bs |
127 |
PERFIL DE ALUMINIO PARA CUBIERTA |
m |
87,15 |
|
Bs |
128 |
PERFIL METALICO C 4x7,25 |
kg |
1.601,04 |
|
Bs |
129 |
PERFIL METALICO C 8X11.5 |
kg |
369,95 |
|
Bs |
130 |
PERFIL METALICO HSS 1.900X0.120 |
kg |
529,05 |
|
Bs |
131 |
PERFIL METALICO HSS 2X2X3/16 |
kg |
501,15 |
|
Bs |
132 |
PERFIL METALICO HSS 4X2X3/8 |
kg |
3.697,20 |
|
Bs |
133 |
PERFIL METALICO HSS 5x5x1/2 |
kg |
685,42 |
|
Bs |
134 |
PERFIL METALICO L 2X2X3/16 |
kg |
19,26 |
|
Bs |
135 |
PERFIL METALICO L 5X5X1/2 |
kg |
2.858,97 |
|
Bs |
136 |
PERFIL METALICO W 5x19 |
kg |
3.962,45 |
|
Bs |
137 |
PINTURA ANTICORROSIVA |
gal |
5,00 |
|
Bs |
138 |
PINTURA DE DEMARCACION (PARTIDA, CARRILES Y LLEGADA PISTA) |
m² |
25,00 |
|
Bs |
139 |
PINTURA EN MURAL CON DISEÑO |
m² |
151,69 |
|
Bs |
140 |
PINTURA EPOXICA |
gal |
8,00 |
|
Bs |
141 |
PINTURA EXTERIOR LATEX |
m² |
441,31 |
|
Bs |
142 |
PINTURA INTERIOR LATEX |
m² |
133,08 |
|
Bs |
143 |
PISO DE BALDOSA DE CONCRETO PREFABRICADA |
m² |
2.903,54 |
|
Bs |
144 |
PISO DE BALDOSA DE CONCRETO PREFABRICADA (TIPO PODOTACTIL) |
m² |
1.427,33 |
|
Bs |
145 |
PISO DE CEMENTO + EMPEDRADO |
m² |
726,35 |
|
Bs |
146 |
PISO DE CERAMICA INTERIOR |
m² |
122,69 |
|
Bs |
147 |
PISO DE CERAMICA TIPO XXXXX 20X10X6.5 CM (CICLOVIA) |
m² |
5.013,38 |
|
Bs |
148 |
PISO DE CAUCHO PODOTÁCTIL PARA PARQUES |
m² |
61,35 |
|
Bs |
149 |
PISO PARQUET |
m² |
52,72 |
|
Bs |
150 |
PISO TARTAN PARA PISTA DE ATLETISMO |
m² |
660,00 |
|
Bs |
151 |
XXXXX XX XXXXX GALVANIZADO PERFORADAS A PLASMA E=3MM |
m² |
36,80 |
|
Bs |
152 |
PLACA DE ACRILICO DE COLORES TRANSPARENTE E=10MM |
m² |
19,16 |
|
Bs |
153 |
PLACA DE ALUMINIO COMPUESTO E=4MM |
m² |
42,98 |
|
Bs |
154 |
PLANCHA METALICA |
m² |
13,46 |
|
Bs |
155 |
POSTE METALICO DE 4 M (CON BASE Y CANASTILLO) |
pza |
76,00 |
|
Bs |
156 |
POSTE METALICO DE 8 M (CON BASE Y CANASTILLO) |
pza |
141,00 |
|
Bs |
157 |
PROV Y TENDIDO DE GEOTEXTIL |
m² |
2.177,05 |
|
Bs |
158 |
PROV. Y COLOC. ARCOS DE FUTSAL CON TABLERO DE BASQUET (INCL. EQUIPAMIE |
pza |
2,00 |
|
Bs |
159 |
PROV. Y COLOC. COLUMPIOS PARA NIÑOS |
pza |
1,00 |
|
Bs |
160 |
PROV. Y COLOC. RESBALIN PARA NIÑOS |
pza |
2,00 |
|
Bs |
161 |
PROV. Y COLOC. SUBE Y BAJA PARA NIÑOS |
pza |
2,00 |
|
Bs |
162 |
PROV. Y COLOCADO DE POLITUBO 1'' |
m |
3.570,36 |
|
Bs |
163 |
PROV. Y COLOCADO DE POLITUBO 1 1/2" |
m |
18.043,59 |
|
Bs |
164 |
PROVISION DE TRANSFORMADOR MONOFASICO DE 6,9/0,23 15 KVA |
pza |
3,00 |
|
Bs |
165 |
PROVISIÓN Y COLOCADO DE BALDOSAS AMORTIGUANTE DE CAUCHO RECICLADO |
m² |
196,16 |
|
Bs |
166 |
PROVISION Y COLOCADO DE GRAVA 1 1/2" PARA DRENAJE |
m³ |
316,04 |
|
Bs |
167 |
PROVISION Y COLOCADO DE LETRERO DE OBRAS |
pza |
4,00 |
|
Bs |
168 |
PROVISION Y PLANTACION DE GRAMA GRUESA |
m² |
5.773,66 |
|
Bs |
169 |
PROVISION Y PLANTACION XX XXXXXXXXX (CRISANTEMOS SP.) |
PLT |
555,00 |
|
Bs |
170 |
PROVISION Y PLANTACION XX XXXX (PINUS RADIATA) |
PLT |
74,00 |
|
Bs |
171 |
PROVISION Y PLANTACION DE SUCULENTA |
m² |
1.664,99 |
|
Bs |
172 |
PRUEBAS Y ENERGIZACION |
glb |
1,00 |
|
Bs |
173 |
XXXXXX XX XXXXXX 0.8X2.1 M E=5CM |
pza |
9,00 |
|
Bs |
174 |
XXXXXX XX XXXXXX 0.9X2.1 M E=5CM |
pza |
4,00 |
|
Bs |
175 |
XXXXXX XX XXXXXX 1.0X2.1 M E=5CM (INCLUYE CHAPA) |
pza |
5,00 |
|
Bs |
176 |
XXXXXX XX XXXXX OLIMPICA 0.9X2.1 M (INCL QUINCALLERIA) |
m² |
6,09 |
|
Bs |
177 |
PUERTA DE MELAMINA PARA BATERIA DE INODOROS 0.8X1,90 M |
pza |
21,00 |
|
Bs |
178 |
PUERTA DE MELAMINA PARA BAULERA DE LIMPIEZA 0.55X1,90 M |
pza |
3,00 |
|
Bs |
179 |
PUESTO DE TRANSFORMACION Nª12 OT 106634 |
OT |
1,00 |
|
Bs |
180 |
PUESTO DE TRANSFORMACION Nº 11 OT-106636 |
OT |
1,00 |
|
Bs |
181 |
PUESTO DE TRANSFORMACION Nº10 OT-106630 |
OT |
1,00 |
|
Bs |
182 |
RECUBRIMIENTO XX XXXXXXX (MESON) |
m² |
11,70 |
|
Bs |
183 |
REDUCCION PVC D= 1 1/2" A 1/2" |
pza |
12,00 |
|
Bs |
184 |
REDUCCION PVC D= 2 1/2" A 2" |
pza |
6,00 |
|
Bs |
185 |
REDUCCION PVC D= 2" A 1 1/2" |
pza |
27,00 |
|
Bs |
186 |
REDUCCION PVC D= 2" A 1/2" |
pza |
6,00 |
|
Bs |
187 |
REGISTRO ROSCADO 4" |
pza |
9,00 |
|
Bs |
188 |
REJA DE JARDINERA H=0,30M |
m |
2.191,49 |
|
Bs |
189 |
REJILLA DE PISO 2" |
pza |
15,00 |
|
Bs |
190 |
RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL DE EXCAVACION |
m³ |
1.611,57 |
|
Bs |
191 |
RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL SELECCIONADO |
m³ |
1.649,27 |
|
Bs |
192 |
REPLANTEO DE SUPERFICIES Y ESTRUCTURAS |
m² |
34.941,26 |
|
Bs |
193 |
REPLANTEO PARA TENDIDO ELECTRICO |
km |
4,28 |
|
Bs |
194 |
REPLANTEO Y CONTROL LINEAL |
m |
103,68 |
|
Bs |
195 |
RETIRO DE XXXXXX Y DURMIENTES |
m |
3.280,00 |
|
Bs |
196 |
RETIRO Y TRANSPORTE DE ESCOMBROS Y MATERIAL EXCEDENTE |
m³ |
1.457,15 |
|
Bs |
197 |
REVOQUE CON MORTERO DE CEMENTO (EXTERIOR) |
m² |
926,38 |
|
Bs |
198 |
REVOQUE DE YESO (INTERIOR) |
m² |
133,08 |
|
Bs |
199 |
SELLO DE NEO PRENO WD-1625. |
m |
4,20 |
|
Bs |
200 |
SEÑALIZACION HORIZONTAL |
m² |
1.863,65 |
|
Bs |
201 |
SEÑALIZACION VERTICAL |
pza |
88,00 |
|
Bs |
202 |
SILLA PARA TAQUILLA DE COBRO |
pza |
4,00 |
|
Bs |
203 |
SOLDADURA THERMOWELD USA B - 106 W/F |
pza |
80,00 |
|
Bs |
204 |
SOMBRERO D=3" (PLUVIAL Y VENTILACION) |
pza |
12,00 |
|
Bs |
205 |
TABLERO XX XXXXXX (QUILLA) E=2" |
m² |
164,70 |
|
Bs |
206 |
TABLERO PRINCIPAL DE DISTRIBUCION CON PROTECCION, BARRAS |
pza |
3,00 |
|
Bs |
207 |
TABLERO SECUNDARIO |
pza |
3,00 |
|
Bs |
208 |
TANQUE DE AGUA POLIETILENO 2000 LT |
pza |
3,00 |
|
Bs |
209 |
TANQUE DE AGUA POLIETILENO DE 1000 LT |
pza |
1,00 |
|
Bs |
210 |
TEE PVC D=1 1/2" |
pza |
9,00 |
|
Bs |
211 |
TEE PVC D=1/2" |
pza |
10,00 |
|
Bs |
212 |
TEE PVC D=2 1/2" |
pza |
3,00 |
|
Bs |
213 |
TEE PVC D=2" |
pza |
27,00 |
|
Bs |
214 |
TEE PVC D=2" (DESAGUE) |
pza |
15,00 |
|
Bs |
215 |
TEE PVC D=3" (PLUVIAL Y VENTILACION) |
pza |
24,00 |
|
Bs |
216 |
TEE PVC D=4" - 2" (DESAGUE) |
pza |
22,00 |
|
Bs |
217 |
TEE PVC D=4" - 3" (DESAGUE) |
pza |
36,00 |
|
Bs |
218 |
TESADO E INYECCION |
m |
121,80 |
|
Bs |
219 |
TOMACORRIENTE UNIVERSAL 2P + T EN PLACA DOBLE 10A 250V |
pza |
4,00 |
|
Bs |
220 |
TORRETA 1,2 M |
pza |
2,00 |
|
Bs |
221 |
TRAMITES XX XXXXXXX |
glb |
3,00 |
|
Bs |
222 |
TRANSP. Y DISPOSICION EN ALMACENES DE RIELES Y DURMIENTES HASTA 25Km |
ton |
606,80 |
|
Bs |
223 |
TUBERIA PVC D=1 1/2" |
m |
116,07 |
|
Bs |
224 |
TUBERIA PVC D=1/2" |
m |
106,79 |
|
Bs |
225 |
TUBERIA PVC D=2 1/2" |
m |
5,43 |
|
Bs |
226 |
TUBERIA PVC D=2" |
m |
24,36 |
|
Bs |
227 |
TUBERIA PVC D=2" (DESAGUE) |
m |
43,89 |
|
Bs |
228 |
TUBERIA PVC D=2" (PLUVIAL) |
m |
5,89 |
|
Bs |
229 |
TUBERIA PVC D=3" (PLUVIAL Y VENTILACION) |
m |
129,12 |
|
Bs |
230 |
TUBERIA PVC D=4" (DESAGUE) |
m |
242,11 |
|
Bs |
231 |
TUBERIA PVC SDR-41 DN=150MM (CONEX. RED ALC. SANITARIO) |
m |
103,68 |
|
Bs |
232 |
TUBO PVC C-9 3/4" |
m |
83,80 |
|
Bs |
233 |
UNION UNIVERSAL PVC D=2" |
pza |
3,00 |
|
Bs |
234 |
URINARIO BLANCO IMPORTADO |
pza |
9,00 |
|
Bs |
235 |
VAINA CORRUGADA |
m |
121,80 |
|
Bs |
236 |
VALVULA CHECK D=1 1/2" |
pza |
3,00 |
|
Bs |
237 |
VALVULA DE DESCARGA INODOROS 1 1/2" (INCLUYE BOTON DE APERTURA) |
pza |
24,00 |
|
Bs |
238 |
VALVULA DE DESCARGA URINARIOS 1/2" (INCLUYE BOTON DE APERTURA) |
pza |
9,00 |
|
Bs |
239 |
VENTANA CORREDIZA DE ALUMINIO 2 PANELES 0,7x1,2m |
m² |
2,00 |
|
Bs |
240 |
VENTANA CORREDIZA DE ALUMINIO 2 PANELES 0.6X1.0 M |
pza |
3,00 |
|
Bs |
241 |
VENTANA CORREDIZA DE ALUMINIO 2 PANELES 1,0x1,2m |
m² |
2,00 |
|
Bs |
242 |
VENTANA METALICA 1.5X1.0 M |
pza |
6,00 |
|
Bs |
243 |
VENTANA METALICA 2.8X0.4 M |
pza |
2,00 |
|
Bs |
244 |
VENTANA METALICA DE 1 PANEL 0,7X0.4 M |
pza |
24,00 |
|
Bs |
245 |
VENTANA METALICA DE 1 PANEL 3.5X0.4 M |
pza |
6,00 |
|
Bs |
246 |
VIDRIO DOBLE CATEDRAL |
m² |
16,92 |
|
Bs |
247 |
VIDRIO DOBLE TRANSPARENTE |
m² |
22,88 |
|
Bs |
248 |
XXX PVC D=4" (DESAGUE) |
pza |
27,00 |
|
Bs |
249 |
ZANJA 0.3X1.0 M |
m³ |
3.194,57 |
|
Bs |
250 |
ZANJA PARA DERIVACION 0,3X0,7 M |
m³ |
1.089,77 |
|
Bs |
|
Total |
|
|
|
Bs |
Las listas de cantidades pueden ser descargados en formato Excel del siguiente link:
xxxxx://xxxx.xxxx.xxx.xx/x/xXxX000x00x00xx
Además del presupuesto el contratista deberá presentar el detalle de Precios Unitarios por ítem de acuerdo al siguiente Formulario.
Sección X. Formularios de Contrato
Se adjuntan en esta sección modelos aceptables de formularios para la Garantía de Mantenimiento de la Oferta, la Garantía de Cumplimiento y la Garantía por Pago de Anticipo. Los Oferentes no deberán llenar los formularios para la Garantía de Cumplimiento ni para la Garantía de Pago de Anticipo en esta etapa de la licitación. Solo el Oferente seleccionado deberá proporcionar estas dos garantías.
Índice de Formularios de Contrato
2. Información para la Calificación 65
5. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) – 71
6. Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) 73
7. Declaración de Mantenimiento de la Oferta 75
Notificación de Intención de Adjudicación 138
Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva 142
Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) 149
Notificación de Intención de Adjudicación
[Esta Notificación de Intención de Adjudicación será enviada a cada Oferente que haya presentado una Oferta.]
[Enviar esta Notificación al Representante Autorizado del Oferente nombrado en el Formulario de Información del Oferente]
A la atención del Representante Autorizado del Oferente
Nombre: [insértese el nombre del Representante Autorizado]
Dirección: [indicar la dirección del Representante Autorizado]
Númerosde teléfono: [insertar los números de teléfono del Representante Autorizado]
Dirección de correo electrónico: [insertar dirección de correo electrónico del Representante Autorizado]
[IMPORTANTE: insertar la fecha en que esta Notificación se transmite a los Oferentes. La Notificación debe enviarse a todos los Oferentes simultáneamente. Esto significa en la misma fecha y lo más cerca posible al mismo tiempo.]
FECHA DE TRANSMISIÓN: Esta notificación se envía por: [correo electrónico] el [fecha] (hora local)
Notificación de Intención de Adjudicación
Contratante: [insertar el nombre del Contratante]
Proyecto: [insertar nombre del proyecto]
Título del contrato: [indicar el nombre del Contrato]
País: [insertar el país donde se emite la SDO]
Número xx xxxxxxxx: [indicar el número de referencia xxx xxxxxxxx]
SDO No: [insertar número de referencia SDO del Plan de Adquisiciones]
Esta Notificación de Intención de Adjudicación (la Notificación) le notifica nuestra decisión de adjudicar el contrato anterior. La transmisión de esta Notificación comienza el Período de Suspensivo. Durante el Plazo Suspensivo usted puede:
(a) solicitar una sesión informativa en relación con la evaluación de su Oferta, y / o
(b) presentar un reclamo sobre la adquisición en relación con la decisión de adjudicar el contrato.
1. El Adjudicatario
Nombre: |
[ingresar el nombre del Oferente seleccionado] |
Dirección: |
[ingresar la dirección del Oferente seleccionado] |
Precio del contrato: |
[ingresar el precio de la Oferta del Oferente seleccionado] |
2. Otros Oferentes [INSTRUCCIONES: ingresar los nombres de todos los Oferentes que presentaron una Oferta. Si se evaluó el precio de la Oferta, incluya el precio evaluado, así como el precio de la Oferta leído en la apertura.]
Nombre del Oferente |
Precio de la Oferta |
Precio Evaluado (si aplica) |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
3. Razón por la cual su oferta no tuvo éxito.
[INSTRUCCIONES: Indique la razón por la cual la Oferta de este Oferente no tuvo éxito. NO incluya: (a) una comparación punto por punto con la Oferta de otro Oferente o (b) información que el Oferente indique como confidencial en su Oferta.] |
4. Uso de la Mejor Oferta Final o Negociaciones
De conformidad con las IAO 34.1 en la evaluación de las Ofertas se utilizó, o, si de conformidad con la IAO 34.2 en la adjudicación final de este Contrato, se utilizó el método de: Mejor Oferta Final Negociaciones Ninguno de los dos métodos [Suprima si no corresponde] El nombre de la Autoridad Independiente de Probidad es: [indicar el nombre de la Autoridad] |
5. Cómo solicitar una sesión informativa
FECHA LÍMITE: La fecha límite para solicitar una sesión informativa expira a medianoche el [insertar fecha y hora local]. Usted puede solicitar una explicación sobre los resultados de la evaluación de su Oferta pero no sobre la evaluación de otras Ofertas o del Adjudicatario. Si decide solicitar una explicación, su solicitud por escrito debe hacerse dentro de los tres (3) días hábiles siguientes a la recepción de esta Notificación de Intención de Adjudicación. Proporcione el nombre del contrato, número de referencia, nombre del Oferente, detalles de contacto; y dirija la solicitud de explicación así: Atención: [indicar el nombre completo de la persona, si procede] Título / posición: [insertar título / posición] Agencia: [indicar el nombre del Contratante] Dirección de correo electrónico: [indicar dirección de correo electrónico] Si su solicitud de explicación es recibida dentro del plazo de 3 días hábiles, le proporcionaremos el informe dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la recepción de su solicitud. Si no pudiéramos proporcionar la sesión informativa dentro de este período, el Plazo Suspensivo se extenderá por cinco (5) días hábiles después de la fecha en que se proporcionó la información. Si esto sucede, le notificaremos y confirmaremos la fecha en que finalizará el Plazo Suspensivo extendido. La explicación puede ser por escrito, por teléfono, videoconferencia o en persona. Le informaremos por escrito de la manera en que se realizará el informe y confirmaremos la fecha y la hora. Si el plazo para solicitar un informe ha expirado, puede aun así solicitar una explicación. En este caso, proporcionaremos la explicación tan pronto como sea posible, y normalmente no más tarde de quince (15) días hábiles desde la fecha de publicación de la Notificación de Adjudicación del Contrato. |
6. Cómo presentar una queja
Período: Reclamos relacionados con la adquisición que impugne la decisión de adjudicación deberá presentarse antes de la medianoche, [insertar fecha y hora local]. Proporcione el nombre del contrato, número de referencia, nombre del Oferente, detalles de contacto; y dirija la queja relacionada con la adquisición así: Atención: [indicar el nombre completo de la persona, si procede] Título / posición: [insertar título / posición] Agencia: [insertar el nombre del Contratante] Dirección de correo electrónico: [indicar dirección de correo electrónico] En este punto del proceso de adquisición, puede presentar una queja relacionada con la adquisición impugnando la decisión de adjudicar el contrato. No es necesario que haya solicitado o recibido una explicación antes de presentar esta queja. Su queja debe ser presentada dentro del Plazo Suspensivo y recibida por nosotros antes de que finalice el Plazo Suspensivo. En resumen, hay cuatro requisitos esenciales: 1. Usted debe ser una “parte interesada”. En este caso, significa un Oferente que presentó una Oferta en este proceso de licitación y es el destinatario de una Notificación de Intención de Adjudicación. 2. La reclamación sólo puede impugnar la decisión de adjudicación del contrato. 3. Debe presentar la queja en el plazo indicado anteriormente. 4. Debe presentar la queja de conformidad con los párrafos 2.77 a 2.81 de las Políticas y sus Apéndices 1 y 3. |
7. Plazo Suspensivo
FECHA LÍMITE: El Plazo Suspensivo termina a medianoche el [insertar fecha y hora local] El Plazo Suspensivo dura diez (10) días hábiles después de la fecha de transmisión de esta Notificación de Intención de Adjudicación. El Plazo Suspensivo puede extenderse como se indica en la Sección 5 anterior. |
Si tiene alguna pregunta sobre esta Notificación, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
En nombre del Contratante
Firma:
Nombre:
Título / cargo:
Teléfono:
Email:
Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva
(no aplica)
INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES: SUPRIMIR ESTA CASILLA UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO EL FORMULARIO
Este Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva ("Formulario") debe ser completado por el Oferente seleccionado. En caso de una APCA, el Oferente debe enviar un Formulario por separado para cada miembro. La información de titularidad real que se presentará en este Formulario deberá ser la vigente a la fecha de su presentación.
• poseer directa o indirectamente el 25% o más de las acciones • poseer directa o indirectamente el 25% o más de los derechos de voto • tener directa o indirectamente el derecho de nombrar a la mayoría del consejo de administración u órgano de gobierno equivalente del Oferente
|
No. SDO: [ingrese el número de la Solicitud de Ofertas]
Solicitud de Oferta: [ingrese la identificación]
A: [ingrese el nombre completo del Contratante]
En respuesta a su solicitud en la Carta de Aceptación fechada [inserte la fecha de la Carta de Aceptación] para proporcionar información adicional sobre la titularidad real: [seleccione una opción según corresponda y elimine las opciones que no son aplicables:]
(i) por la presente proporcionamos la siguiente información sobre la Propiedad Efectiva
Detalles de la Propiedad Efectiva
Identidad del Propietario Efectivo
|
Tiene participación directa o indirecta del 25% o más de las acciones (Sí / No)
|
Tiene directa o indirectamente el 25% o más de los derechos de voto (Sí / No)
|
Tiene directa o indirectamente el derecho a designar a la mayoría del consejo de administración, junta directiva o del órgano de gobierno equivalente del Oferente (Sí / No) |
|
|
|
|
O bien
(ii) Declaramos que no hay ningún Propietario Efectivo que cumpla una o más de las siguientes condiciones:
posee directa o indirectamente el 25% o más de las acciones
posee directa o indirectamente el 25% o más de los derechos de voto
tiene directa o indirectamente el derecho de nombrar a la mayoría del consejo de administración, junta directiva u órgano de gobierno equivalente del Oferente
O bien
(iii)
Declaramos que no podemos identificar a ningún Propietario Efectivo
que cumpla una o más de las siguientes condiciones: [Si
se selecciona esta opción, el Oferente deberá explicar por qué no
puede identificar a ningún Propietario Efectivo]:
que posea directa o indirectamente el 25% o más de las acciones
que posea directa o indirectamente el 25% o más de los derechos de voto
que tenga directa o indirectamente el derecho de designar a la mayoría del consejo de administración, junta directiva u órgano de gobierno equivalente del Oferente
Nombre del Oferente: *[indique el nombre completo de la persona que firma la Oferta]
Nombre
de la persona debidamente autorizada para firmar la Oferta en
representación
del Oferente:
**[indique el nombre completo de la
persona debidamente autorizada para firmar la Oferta]
Cargo de la persona que firma la Oferta: [indique el cargo completo de la persona que firma la Oferta]
Firma de la persona mencionada más arriba: [firma de la persona cuyo nombre y cargo se indican más arriba]
Fecha de la firma: [indique la fecha de la firma] [indique el día, el mes y el año]
Firmado a los ______________ días del mes de ______________de _________.
* En el caso de la Oferta presentada por una APCA, especifique el nombre de la APCA como Oferente. En el caso de que el Oferente sea una APCA, cada referencia al "Oferente" en el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva (incluida esta Introducción al mismo) deberá leerse como referida al miembro de la APCA.
** La persona que firme la Oferta tendrá el poder otorgado por el Oferente. El poder se adjuntará a los documentos y formularios de la Oferta.
Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las IAO 40 y 43. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx.]
[indique la fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el título del Contrato]
A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]
La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente0 a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones0 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.
[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]
(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador.0
(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidad con la IAO 45.1.0
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la IAO 43.1, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC; y (d) la información adicional sobre la Propiedad Efectiva de conformidad con los DDL en referencie a IAO 42.1, dentro de los siguientes 8 (ocho) días hábiles empleando el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva de la Sección X. Formularios de Contrato.
Firma Autorizada ______________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________
Nombre de la Entidad: __________________________________________________________
Adjunto: Convenio Contractual
Convenio Contractual
[Deberán incorporarse en este Convenio Contractual todas las correcciones o modificaciones a la Oferta que obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la IAO 28), ajuste de precios durante el período de evaluación (de conformidad con la IAO 16.3), la selección de una Oferta alternativa (de conformidad con la IAO 18), desviaciones aceptables (de conformidad con la IAO 28), la Mejor Oferta Final o el resultado de las Negociaciones (si corresponde de conformidad con IAO 34) o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]
Este Convenio Contractual se celebra el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] entre [indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de estas;
En consecuencia, este Convenio Contractual atestigua lo siguiente:
1. En este Convenio Contractual las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En testimonio de lo cual las partes firman el presente Convenio Contractual en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua] ______________________________
fue estampado en el presente documento en presencia de: _______________________________
Firmado, Sellado y Expedido por _________________________________________________
en presencia de: _______________________________________________________________
Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma que compromete al Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria)
(Incondicional)
[El Banco/Oferente seleccionado que presente esta Garantía deberá completar este formulario según las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante solicita esta clase de garantía.]
[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: [indique el nombre y la dirección del Contratante]
Fecha: [indique la fecha]
GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No. [indique el número de la Garantía de Cumplimiento]
Se nos ha informado que [indique el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado el Contrato No.[indique el número referencial del Contrato] de fecha [indique la fecha] con su entidad para la ejecución de [indique el nombre del Contrato y una breve descripción de las Obras] en adelante “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento.
A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por este medio nos obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [indique la cifra en números] [indique la cifra en palabras],0 la cual será pagada por nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido.
Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la emisión del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de dicho Certificado que nos será proporcionado, o en el [indicar el día] día del [indicar el mes] mes del [indicar el año],0 lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha.
Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 758. (ICC, por sus siglas en inglés), excepto que el subpárrafo (ii) del subartículo 20 (a) está aquí excluido.
[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco]
Garantía de Cumplimiento (Fianza)
NO APLICA
[El Garante/ Oferente seleccionado que presenta esta fianza deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante solicita este tipo de garantía]
Por esta Fianza [indique el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante “el Contratista”) y [indique el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto de fianza] [indique el monto de la fianza en palabras]0, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos.
Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha0 del [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año] para [indique el nombre del Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.
Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:
(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o
(2) obtener una oferta u ofertas de Oferentes calificados y presentarla(s) al Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Oferente que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho Oferente y el Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del Precio del Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garante pueda ser responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del Precio del Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o
(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de esta fianza.
El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye esta fianza.
Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.
Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de esta fianza.
En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la firma de su representante legal, a los [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año].
Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)
En nombre de [nombre del Contratista] en calidad de [indicar el cargo)]
En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]
Fecha [indique la fecha]
Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]
En nombre de [nombre del Fiador] en calidad de [indicar el cargo)]
En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]
Fecha [indique la fecha]
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo
[El Banco / Oferente seleccionado, que presenta esta Garantía deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si en virtud del Contrato se hará un pago anticipado]
[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: [Nombre y dirección del Contratante]
Fecha: [indique la fecha]
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [indique el número]
Se nos ha informado que [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha [indique la fecha del contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación.
A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total [indique la(s) suma(s) en cifras y en palabras]0 contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines a los estipulados para la ejecución de las Obras.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número [indique número] en el [indique el nombre y dirección del banco].
El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el [indique el número] día del [indique el mes] de [indique el año]0, lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha.
Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 758.
[firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del Banco]
Llamado a Licitación
Solicitud de Ofertas (SDO)
ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA
PROGRAMA DE INTEGRACIÓN URBANA PARQUE LINEAL PARA LA PAZ Y EL ALTO
MOPSV/PLM-LPI-O- 01/2024
CONSTRUCCIÓN PARQUE LINEAL METROPOLITANO LA PAZ – EL ALTO. TRAMO 5, CICLO SENDA NARANJA
1. Esta Llamado de Licitación se emite en seguimiento del Aviso General de Adquisiciones que para este Proyecto fuese publicado en el Development Business, edición IDB-P2077708-12/23
2. El Estado Plurinacional de Bolivia “ha solicitado” un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo para financiar parcialmente el costo de la CONSTRUCCIÓN PARQUE LINEAL METROPOLITANO LA PAZ – EL ALTO. TRAMO 5, CICLO SENDA NARANJA, y se propone utilizar parte de los fondos de este préstamo para efectuar los pagos bajo el Contrato Programa de Integración Urbana Parque Lineal para La Paz y El Alto, BO-L1212.
3. El Ministerio de Obras Públicas, Servicios y Vivienda – Unidad Técnica Aeroportuaria invita a los Oferentes elegibles a presentar ofertas cerradas para la CONSTRUCCIÓN PARQUE LINEAL METROPOLITANO LA PAZ – EL ALTO. TRAMO 5, CICLO SENDA NARANJA
El plazo de construcción es 16 meses, que consiste en:
Construcción de la ciclo-senda con una longitud de 3,76 Km con revestimiento de Pavic, con su propia red de alumbrado público y mobiliario urbano, áreas verdes, plazas y descansos para ciclistas, construcción de una pasarela peatonal y ciclista.
Mejorar las condiciones en infraestructura ciclista en las Ciudad de La Paz.
4. La Solicitud de Ofertas (SDO) se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Internacional (LPI) establecidos en la publicación del Banco Interamericano de Desarrollo titulada Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) GN-2349-15 aprobada por el Directorio Ejecutivo del Banco el 2 de julio 2019 y efectiva el 1 de enero de 2020, y está abierta a todos los Oferentes de países elegibles, según se definen en el documentos de licitación.
5. Los Oferentes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional de: la Unidad Técnica Aeroportuaria; correo electrónico: contrataciones.uta@oopp.gob.bo , de lunes a viernes de horas 8:30 a 12:30 y 14:30 a 18:30 y revisar los documentos de licitación en la dirección indicada al final de este Llamado.
6. Los requisitos de calificación incluyen Experiencia de la Empresa, Personal Clave, Equipos, Requisitos Financieros, legales y otros. No se otorgará un Margen de Preferencia a contratistas o APCAs nacionales.
7. Los Oferentes interesados podrán recabar un juego completo de los Documentos de Licitación en español, mediante presentación de una solicitud por escrito a la dirección indicada al final de esta SDO. Asimismo, el DDL estará disponible en la página WEB del UNDB y del SICOES.
8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada abajo a más tardar a las 15:30 del 26 de febrero de 2024. Ofertas electrónicas “no serán” permitidas. Las ofertas que se reciban fuera del plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de los representantes de los Oferentes que deseen asistir en persona o en-línea, en la dirección indicada al final de este Llamado, a las 16:00 del 26 de febrero de 2024.
9. Todas las ofertas “deberán” estar acompañadas de una “Declaración de Mantenimiento de la Oferta”.
10. La(s) dirección(es) referida(s) arriba es (son):
MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS, SERVICIOS Y VIVIENDA - UNIDAD TÉCNICA AEROPORTUARIA – UTA
Dirección: Avenida Mariscal Santa Cruz S/N, Edificio Centro de Comunicaciones La Paz, piso 10, Zona Central.
Teléfono: (591-2) 2119999 – 2156600
e-mail: contrataciones.uta@oopp.gob.bo
Link apertura de ofertas: https://meet.google.com/wem-vzji-uva
Ciudad: La Paz
País: Estado Plurinacional de Bolivia.
1 Véase la Sección V, “Condiciones Generales del Contrato”, Cláusula 1. Definiciones
0 En tales casos el Banco debe encontrarse satisfecho con la funcionalidad de dicho sistema, según lo dispuesto en el párrafo 3.21 de las Políticas de Adquisiciones GN-2349-15
0 En el sitio virtual del Banco (www.iadb.org/integridad) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción, y el acuerdo que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
0 Marco de Política Ambiental y Social GN-2965-23: https://www.iadb.org/es/mpas
0 Por control se entenderá el poder de dirigir, directa o indirectamente, la dirección y las políticas de una firma, ya sea a través de la propiedad de acciones con derecho a voto, por contrato o de cualquier otra manera. El control puede incluir la propiedad mayoritaria de acciones con derecho a voto, otros mecanismos de control (tales como "acciones de oro", derechos de veto o acuerdos de accionistas que requieran mayorías especiales) o, en el caso de financiación por un fondo de inversiones, el control ejercido por un socio general o administrador de fondos. El control se determinara en el contexto de cada caso particular.
0 Por relación estrecha se deberá entender que abarca hasta el cuarto grado de consanguinidad o por adopción, o hasta el segundo grado de unión por matrimonio o unión de pareja de hecho (afinidad).
0 Generalmente este valor es el equivalente del estimado del flujo de los pagos durante un período de 4 a 6 meses en base al avance promedio de construcción (considerando una distribución uniforme). El periodo real de referencia dependerá de la rapidez con que el Contratante pague los certificados mensuales del Contratista.
0 Para los efectos de esta instrucción, en el caso de licitaciones con lotes, "Oferta" significa Oferta en cada lote.
0 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de Cantidades" y reemplazarla por "Lista de Actividades".
0 Pudiera ser necesario extender el plazo para la presentación de Ofertas si la respuesta del Contratante resulta en cambios sustanciales a los Documentos de Licitación. Véase la cláusula 11 de las IAO.
0 Es importante, por lo tanto, que el Contratante mantenga una lista completa y actualizada de todos los que hayan recibido el documento de licitación y sus direcciones.
0 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de Cantidades " y reemplazarla por "Lista de Actividades".
0 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de Cantidades " y reemplazarla por "Lista de Actividades".
0 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "descritos en la Lista de Cantidades" y reemplazarla por “descritas en los planos y en las Especificaciones y enumeradas en la Lista de Actividades”.
0 En los contratos por suma alzada, suprimir “en los precios unitarios y.”
0 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “los precios unitarios” y reemplazarlas con “el precio global”.
0 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “los precios unitarios” y reemplazarlas con “el precio global”.
0 Las sumas provisionales son sumas monetarias especificadas por el Contratante en la Lista de Cantidades para ser utilizadas a su discreción con subcontratistas designados y para otros fines específicos.
0 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “los precios” y reemplazarlas con “el precio global”.
0 El período es un plazo razonable, generalmente no menor de 35 días y no mayor de 105, para permitir la evaluación de las Ofertas, hacer aclaraciones, y obtener la ‘no objeción’ del Banco (cuando la adjudicación del contrato está sujeta a revisión previa).
0 La dirección donde se reciban las Ofertas debe ser una oficina que esté abierta durante el horario normal de trabajo, con personal autorizado para certificar la hora y fecha de recepción y asegurar la custodia de las Ofertas hasta la fecha de la apertura. No se debe indicar una dirección de apartado postal. La dirección para la recepción de las Ofertas debe ser la misma que se indique en el Llamado a licitación.
0 Para los contratos sujetos a revisión previa, una copia del acta de apertura deberá ser enviada por el Contratante al Banco Interamericano de Desarrollo, junto con el acta de evaluación de las ofertas.
0 En los contratos a suma alzada, suprimir las palabras "los precios unitarios" y reemplazarlas por "los precios en la Lista de Actividades".
0 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de Cantidades" y reemplazarla por "Lista de Actividades".
0 Trabajos por Administración son los trabajos que se realizan según las instrucciones del Gerente de Obras y que se remuneran conforme al tiempo que les tome a los trabajadores, en base a los precios cotizados en la Oferta. Para que a los fines de la evaluación de las Ofertas se considere que el precio de los Trabajos por Administración ha sido cotizado de manera competitiva, el Contratante deberá hacer una lista de las cantidades tentativas correspondientes a los rubros individuales cuyos costos se determinarán contra los días de trabajo (por ejemplo, un número determinado de días-persona de un conductor de tractores, una cantidad específica de toneladas de cemento Portland, etc.), los cuales se multiplicarán por los precios unitarios cotizados por los Oferentes e incluidos en el precio total de la Oferta.
0 Si los documentos de licitación incluyen dos o más lotes, agregar la siguiente IAO 30.5: "En caso de que existan varios lotes, de acuerdo con la IAO 30.2 (d), el Contratante determinará la aplicación de los descuentos a fin de minimizar el costo combinado de todos los lotes."
0 El Contratante no deberá rechazar Ofertas o anular el proceso de licitación, excepto en los casos en que lo permiten las Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo.
0 Esta Sección deberá ser completada por el Contratante antes de emitir los Documentos de Licitación.
0 Suprimir si se ha realizado una precalificación.
0 Suprimir si se ha realizado una precalificación.
0 El Oferente deberá indicar lo que corresponda.
0 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades” y reemplazarla por "Lista de Actividades".
0 En el caso de contratos a suma alzada, suprimir "Lista de cantidades" y sustituir por "Lista de Actividades", y reemplazar las Subcláusulas 37.1 y 37.2 por las siguientes:
“37.1El Contratista deberá presentar una Lista de Actividades actualizado dentro de los 14 días siguientes a su solicitud por parte del Gerente de Obras. Dichas actividades deberán coordinarse con las del Programa.
37.2 En la Lista de Actividades el Contratista deberá indicar por separado la entrega de los materiales en el Lugar de las Obras cuando el pago de los materiales en el sitio deba efectuarse por separado.”
0 En el caso de contratos a suma alzada, suprimir "Lista de cantidades" y sustituir por "Lista de Actividades", y reemplazar toda la Cláusula 38 con la siguiente Subcláusula 38.1:
“38.1La Lista de Actividades será modificado por el Contratista para incorporar las modificaciones en el Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta. Los precios de la Lista de Actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios.”
0 En el caso de contratos a suma alzada, agregar "y Listas de Actividades" después de “Programas”.
0 Suprimir esta Subcláusula en los contratos a suma alzada.
0 En los contratos a suma alzada, agregar "o Lista de Actividades" después de “Programa”.
0 En los contratos a suma alzada, reemplazar este párrafo por el siguiente:
"42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las actividades terminadas incluidas en la Lista de Actividades".
0 La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda. Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas, puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimación aproximada (usualmente 0,15) que toma en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables. La suma de los ajustes para cada moneda se agrega al Precio del Contrato.
0 En el sitio virtual del Banco (www.iadb.org/integridad) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción, y el acuerdo que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
0En los contratos de suma global, elimine este párrafo.
0 En los contratos por suma alzada, la “Lista de Cantidades” se prepara para información solamente y no forma parte del contrato. El documento contractual preparado por el Oferente será una “Lista de Actividades”.
0 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.
0 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato (página siguiente).
0 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Oferentes, y consecuentemente propone otro candidato.
0 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las IAO, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.
0 El Garante (banco) indicará el monto que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.
0 Indique la fecha que corresponda veintiocho días después de la Fecha de Terminación Prevista. El Contratante deberá observar que en el caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante necesitará solicitar una extensión de esta Garantía al Garante. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante podría considerar agregar el siguiente texto al formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses]/[ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la Garantía.”
0 El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en las CEC, expresado en la(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Contratante.
0 Fecha de la carta de aceptación o del Convenio.
0 El Garante deberá indique una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto, y denominada en cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.
0 Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso de una prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será presentada antes de que expire la Garantía.”