LPN No: 007-2017- SWAP-BM-8226-PE Proyecto: Contrato de Préstamo N° 8226-PE “Programa SWAP- Educación”
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
Emitido el: 23 de julio de 2017
Para CONTRATACIÓN DEL SERVICIO
OPERATIVO DE CAMPO PARA APLICAR EL MELQO EN UNA MUESTRA REPRESENTATIVA A NIVEL NACIONAL A NIÑOS Y NIÑAS DE 5 AÑOS DE EDAD EN CEI Y PRONOEI Y PROCESAMIENTO DE LA DATA RECOGIDA
LPN No: 007-2017- SWAP-BM-8226-PE
Proyecto: Contrato xx Xxxxxxxx N° 8226-PE “Programa SWAP- Educación”
Comprador: Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica
Llamado a Licitación
Llamado a Licitación
LA REPUBLICA DEL PERU
PRESTAMO N° 8226-PE PROYECTO SWAP EDUCACIÓN
LICITACION PÚBLICA NACIONAL No: 007-2017-SWAP-BM-8226-PE
CONTRATACIÓN DEL SERVICIO OPERATIVO DE CAMPO PARA APLICAR EL MELQO EN UNA MUESTRA REPRESENTATIVA A NIVEL NACIONAL A NIÑOS Y NIÑAS DE 5 AÑOS DE EDAD EN CEI Y PRONOEI Y PROCESAMIENTO DE LA DATA RECOGIDA
1. El Gobierno de la República de Perú ha solicitado del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) un préstamo para financiar parcialmente el costo del Proyecto Programa SWAP Educación y se propone utilizar parte de este préstamo para efectuar pagos elegibles en virtud del presente contrato de servicio operativo de campo para aplicar el MELQO en una muestra representativa a nivel nacional a niños y niñas de 5 años de edad en CEI y PRONOEI y procesamiento de la data recogida. La licitación está abierta para todos los Licitantes de países elegibles según se define en las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, edición 2011.
2. La Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica, invita a los Licitantes elegibles a presentar ofertas para que lleven a cabo el servicio operativo de campo para aplicar el MELQO en una muestra representativa a nivel nacional a niños y niñas de 5 años de edad en CEI y PRONOEI y procesamiento de la data recogida.
3. Los Licitantes interesados podrán adquirir gratuitamente un juego completo de documentos de licitación en las oficinas de la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica, sito en Xxxxx Xxxxxxxx X Xx 000, Xxxxxxxxx xxx Xxx, Xxxx, Xxxx (Horario: 09:00 a 13:30 y de 14:30 a 18:00) o mediante el link xxx.XXXXXX.xxx.xx/XxXxxxxxx/. Los Licitantes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional en la misma dirección.
4. Las ofertas serán válidas por un periodo de 120 días después de la apertura de las propuestas, y deberán hacerse llegar a la Mesa de Partes de la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica, sito en Xxxxx Xxxxxxxx X Xx 000, Xxxxxxxxx xxx Xxx, Xxxx-Xxxx, a más tardar a las 11:00 horas del 14 xx xxxxxx de 2017, las ofertas recibidas dentro del plazo indicado serán abiertas en la misma dirección a las 11:30 horas del 14 xx xxxxxx de 2017, en la presencia de los Licitantes que deseen asistir.
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Instrucciones a los Licitantes | |
A. Generalidades | |
1. Alcance de la Licitación | 1.1 El Contratante según se define en los Datos de la Licitación (DDL), llama a licitación para los Servicios, según lo que se describe en el Apéndice A del Contrato. El nombre y número de identificación del Contrato se proporcionan en los DDL. |
1.2 Se espera que el Licitante favorecido concluya los Servicios para la Fecha Estimada de Terminación establecida en las Condiciones Especiales del Contrato. | |
2. Fuente de los Fondos | 2.1 El Prestatario nombrado en los DDL ha recibido/solicitado un préstamo/crédito (en adelante llamado “préstamo”) del Banco Mundial, según se define en los DDL, para sufragar en parte el costo del proyecto indicado en dichos datos. El Prestatario destinará una parte de los recursos de este préstamo a los pagos elegibles en virtud del Contrato bajo los pagos elegibles conforme el Contrato de los Servicios. El Banco efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y con la aprobación del Banco, de acuerdo con las condiciones establecidas en el Convenio xx Xxxxxxxx, y dichos pagos estarán sujetos en todo respecto a las condiciones establecidas en dicho Convenio. Solamente el Prestatario tendrá derecho alguno en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx. |
3. Prácticas Corruptas o Fraudulentas | 3.1 Es política del Banco exigir que los Prestatarios (incluidos los beneficiarios de los préstamos concedidos por la institución), así como los licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (hayan sido declarados o no), el personal, los subcontratistas, proveedores de servicios o proveedores de insumos que participen en contratos financiados por el Banco, observen las más elevadas normas éticas durante el proceso de contrataciones y la ejecución de dichos contratos1. A efectos del cumplimiento de esta política, el Banco: |
1 En este contexto, cualquiera acción que tome un licitante, proveedor, contratista o cualquier integrante de su personal, o su agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de insumos y/o sus empleados
a) Define de la siguiente manera, a los efectos de esta disposición, las expresiones que se indican a continuación:
(i) “práctica corrupta”2 significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona.
(ii) “práctica fraudulenta”3 significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación;
(iii) “práctica de colusión”4 significa un arreglo de dos o más personas diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona;
(iv) “práctica coercitiva”5 significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona, para influenciar impropiamente sus actuaciones.
(v) “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por
para influenciar el proceso de contratación o de ejecución de un contrato para adquirir una ventaja ilegítima, es impropia.
2 Para los fines de estos DEL, “persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
3 Para los fines de estos DEL, “persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
4 Para los fines de estos DEL, “personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
5 Para los fines de estos DEL, “persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o (bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con el párrafo 1.14 (e), de las Normas Contrataciones con Préstamos del BIR y Créditos de la AIF. |
b) Rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir por el contrato de que se trate. c) Anulará la porción xxx xxxxxxxx asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario xxx xxxxxxxx han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran; d) Sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa incluyendo declarando inelegible, en forma indefinida o durante un período determinado, para: i) que se le adjudique un contrato |
a Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del Banco. Las posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con un procedimiento de sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones.
financiado por el Banco y ii) que se le nomineb subcontratista, consultor, fabricante o proveedor de productos o servicios de una firma que de lo contrario sería elegible para que se le adjudicara un contrato financiado por el Banco. | |
e) Para dar cumplimiento a esta Política, los licitantes deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco. | |
3.2 Además, los Licitantes tendrán en cuenta las disposiciones estipuladas en las Cláusulas 1.7 y 2.6.1 de las Condiciones Generales del Contrato. | |
4. Licitantes Elegibles | 4.1 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección V, Países Elegibles. 4.2 Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país, si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas o proveedores propuestos para la ejecución de cualquier parte del Contrato incluso los Servicios Conexos. |
4.3 Todos los Licitantes proporcionarán en la Sección III el Formulario de su Oferta, la Información de sus Calificaciones, una declaración de que los Licitantes (incluyendo todos los miembros de la asociación o subcontratistas) no podrán estar asociados, o haber estado asociados en el pasado, directa o indirectamente, con una firma o cualquiera de sus filiales que haya sido contratada por el Contratante para proveer servicios de consultoría respecto de la preparación o supervisión de los Servicios. | |
4.4 Las empresas estatales del país del Prestatario pueden participar si gozan de autonomía legal y financiera, si funcionan de acuerdo con las leyes |
b Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su aplicación u oferta de precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en particular; o (ii) nominado por el prestatario.
comerciales y si no son una agencia dependiente del Prestatario. | |||
4.5 El Convenio xx Xxxxxxxx prohíbe todo retiro de fondos de la cuenta xxx xxxxxxxx para efectuar cualquier pago a personas físicas o jurídicas, o financiar cualquier importación de bienes, si el Banco tiene conocimiento de que dicho pago o dicha importación están prohibidos por una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | |||
4.6 Una firma que haya sido inhabilitada por el Banco de acuerdo a lo establecido en la Cláusula 3.1 (d) de las IAL, o de acuerdo con las Normas para la Prevención y Lucha contra el Fraude y la Corrupción en proyectos financiados por préstamos del BIRF y donaciones de la (AIF) estará inhabilitada para la adjudicación de contratos financiados por el Banco o recibir cualquier beneficio de un contrato financiado por el Banco, financiero o de otra índole, durante el periodo determinado por el Banco. La lista de firmas inhabilitadas se encuentra disponible en la dirección electrónica que se indica en los DDL. | |||
5. | Calificaciones del Licitante | 5.1 | Todos los Licitantes proporcionarán en la Sección III el formulario de su oferta y la información de sus calificaciones, una descripción preliminar del método de trabajo propuesto y el calendario de ejecución, incluyendo los planos y gráficas, según sea necesario. |
5.2 | Todos los Licitantes deberán incluir la siguiente información y documentos con sus ofertas en la Sección III, a menos que se establezca de otro modo en los DDL: | ||
(a) copias de los documentos originales que definen la constitución o personalidad jurídica, domicilio fiscal y lugar principal del negocio; poder notarial que acredite al firmante a comprometer al Licitante; | |||
(b) el valor total monetario de los servicios y/o las obras realizadas de los últimos cinco años; | |||
(c) experiencia en servicios de naturaleza y dimensión similares de los últimos cinco años, y los detalles de los servicios en ejecución o |
contractualmente comprometidos; y los clientes a quienes se pueda contactar para información adicional sobre esos contratos; |
(d) lista de principales equipos de que se dispone para ejecutar el Contrato; |
(e) aptitudes y experiencia del personal gerencial y técnico clave propuesto para el Contrato; |
(f) informes sobre la solvencia económica del Licitante, como estados financieros e informes de auditorías de los últimos cinco años; |
(g) capital de trabajo para este Contrato (acceso a las líneas de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros); |
(h) autorización para solicitar referencias del Licitante a los bancos; |
(i) información concerniente a cualquier litigio, en curso o durante los últimos cinco años, en el que el Licitante está involucrado, las partes interesadas y el monto en controversia; y |
(j) las propuestas de subcontratación de los Servicios que asciendan a más del 10 por ciento del Precio del Contrato. |
5.3 Las licitaciones presentadas por una asociación con la participación de dos o más firmas como socios deberá cumplir con los siguientes requisitos, salvo estipulación contraria en los DDL: |
(a) la Licitación incluirá toda la información señalada en la Cláusula 5.2 anterior para cada socio; |
(b) la Licitación deberá ir firmada de manera que sea legalmente obligatoria para todos los socios; |
(c) la Licitación deberá incluir una copia del acuerdo celebrado entre los socios de las firmas asociadas estableciendo que los socios serán responsables solidarios de la ejecución del Contrato en conformidad con los términos del Contrato; alternativamente, los socios firmarán y presentarán junto con la Oferta, una carta de intención para celebrar un convenio que establezca una Asociación en caso de que la Oferta sea aceptada, junto con una copia del acuerdo propuesto. |
(d) uno de los socios deberá ser nombrado como el responsable, autorizado para incurrir en |
obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de cualquiera de todos los socios de las firmas asociadas; y |
(e) la ejecución de todo el Contrato, incluyendo el pago, deberá hacerse exclusivamente con el socio responsable. |
5.4 Para calificar para la adjudicación del Contrato, los Licitantes deberán cumplir los siguientes criterios mínimos: |
(a) el volumen anual de servicios prestados de por lo menos el importe especificado en los DDL; |
(b) experiencia como contratista principal en la provisión de por lo menos dos contratos de servicios de naturaleza y complejidad equivalentes a los Servicios durante los últimos 5 años (para cumplir con este requisito, los contratos de servicios mencionados deben estar por lo menos 70 por ciento concluidos); |
(c) las propuestas para la adquisición oportuna (posesión, arrendamiento, contratación, etc.) del equipo esencial señalado en la lista de los DDL; |
(d) un Gerente de Contrato con cinco años de experiencia en servicios de naturaleza y volumen equivalentes, incluyendo no menos de tres años como Gerente; y |
(e) activo circulante y/o facilidades de crédito, netos de otros compromisos contractuales y exclusivos de cualquier anticipo que pueda hacerse bajo el Contrato de no menos del monto especificado en los DDL. |
Lista de fallos de litigios o arbitrajes contra el Licitante o cualquier socio que puede dar como resultado la descalificación. |
5.5 Las cifras para cada una de las firmas asociada deberán sumarse para determinar el cumplimiento del Licitante con los criterios mínimos estipulados como requisitos de la Cláusula 5.4(a), (b) y (e); sin embargo, para que una firma asociada califique, el socio responsable debe satisfacer por lo menos 40 por ciento de esos criterios mínimos estipulados como requisitos para un Licitante individual. El incumplimiento con este requisito dará como resultado el rechazo de la asociación. La |
experiencia y recursos de los subcontratistas no se tomarán en cuenta para determinar el cumplimiento del Licitante con los criterios establecidos como requisitos, a menos que se especifique en los DDL. | |||
6. | Una Oferta por Licitante | 6.1 | Cada Licitante presentará solamente una oferta, en forma individual o como firma asociada. Un Licitante que presenta o participa en más de una oferta (en forma diferente a la de subcontratista o en casos de alternativas que fueron permitidas o solicitadas) ocasionará que todas las propuestas con la participación del Licitante sean descalificadas. |
7. | Costo de la Licitación | 7.1 | El Licitante sufragará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y el Contratante no será responsable en ningún caso de dichos costos. |
8. | Visita a la Obra | 8.1 | Se sugiere al Licitante bajo su propia responsabilidad y riesgo visitar y examinar el emplazamiento de los servicios requeridos y sus alrededores y obtener toda la información que sea necesaria para preparar la oferta y celebrar un contrato para los Servicios. Los costos de la visita al lugar de los Servicios correrán por cuenta del Licitante. |
B. Documentos de Licitación | |||
9. | Contenido de los Documentos de Licitación | 9.1 | Los documentos de licitación comprenden las siguientes secciones y los apéndices publicados de acuerdo con la Cláusula 11: |
Sección I Instrucciones a los Licitantes | |||
Sección II Datos de la Licitación | |||
Sección III Formulario de la Oferta | |||
Sección IV Países Elegibles | |||
Sección V Calendario de Actividades | |||
Sección VI Condiciones Generales del Contrato | |||
Sección VII Condiciones Especiales del Contrato | |||
Sección VIII Especificaciones Técnicas y Planos | |||
Sección IX Formularios de Garantías | |||
9.2 El Licitante deberá examinar todas las instrucciones, formularios, condiciones y especificaciones en los documentos de licitación. El Licitante que no incluya toda la información |
solicitada en los documentos de licitación o que presente una oferta que no se ajuste sustancialmente a ellos en todos los aspectos asumirá el riesgo que esto entraña y la consecuencia podrá ser el rechazo de su oferta. Las Secciones III, V y IX deben estar completas y ser devueltas en la oferta con el número de copias especificado en los DDL. | |
10. Aclaración de los Documentos de Licitación | 10.1 Todo Licitante potencial que necesite cualquier aclaración de los documentos de licitación podrá solicitarla al Contratante por medio de una carta o cable (“cable” incluye télex, fax o correo electrónico) enviado a la dirección del Contratante indicada en los DDL. El Contratante responderá por escrito a toda solicitud de aclaración a más tardar catorce (14) días antes de que venza el plazo para la presentación de ofertas. El Contratante enviará una copia de su respuesta (incluida una explicación de la consulta pero sin identificar su procedencia) a todos los Licitantes potenciales que hayan recibido los documentos de licitación. |
11. Enmienda a los Documentos de Licitación | 11.1 Antes de la fecha límite de presentación de las ofertas, el Contratante podrá enmendar los documentos de licitación expidiendo enmiendas. |
11.2 Cualquier enmienda expedida será parte de los documentos de licitación y se comunicará por escrito o por cable a todos los Licitantes que hayan adquirido los documentos de licitación. Los Licitantes deberán acusar recibo de cada enmienda por cable al Contratante. | |
11.3 El Contratante podrá prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta la enmienda en la preparación de sus ofertas en conformidad con la Cláusula 21.2. | |
C. Preparación de las Ofertas | |
12. Idioma de la Oferta | 12.1 La oferta que prepare el Licitante, así como toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberá redactarse en el idioma indicado en los DDL. Los documentos de respaldo y la literatura impresa proporcionada por el Licitante podrán estar escritos en otro idioma, a condición de que vaya acompañada de una traducción fiel de los párrafos pertinentes al idioma especificado en los DDL, en |
cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta. | |
13. Documentos Comprendidos en la Oferta | 13.1 La oferta que presente el Licitante deberá comprender los siguientes documentos: (a) El Formulario de la Oferta (en el formato que se indica en la Sección III); (b) Garantía de Seriedad de la Oferta; (c) Calendario de Actividades; (d) Información de las Calificaciones del Licitante incluyendo documentos para acreditar los datos; (e) Ofertas alternativas cuando sean invitadas; y cualquier otro material que sea requerido a los Licitantes, según lo especificado en los DDL. |
14. Precios de la Oferta | 14.1 El Contrato será para los Servicios, según se describe en el Apéndice A para el contrato y en las Especificaciones (o Términos de Referencia), Sección VIII, con base al Calendario de Actividades presentado por el Licitante. |
14.2 El Licitante cotizará las tarifas y precios para todas las partidas de los Servicios descritos en las Especificaciones (o Términos de Referencia), Sección VIII y listados en el Calendario de Actividades. Las partidas en las que el Licitante no introduzca tarifas o precios no serán pagadas por el Contratante cuando sean ejecutadas y se considerarán comprendidos en los precios de otros rubros en el Calendario de Actividades. | |
14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes pagaderos por el Proveedor de Servicios conforme al Contrato o por cualquier otra causa, en la fecha veintiocho (28) días anteriores a la fecha límite para presentación de licitaciones, deberán ser incluidos en el precio total de la licitación. | |
14.4 Si se estipulan en los DDL, las tarifas y precios cotizados por el Licitante estarán sujetos a ajuste durante la ejecución del Contrato en conformidad con las disposiciones de la Cláusula 6.6 de las Condiciones Generales del Contrato y/o las Condiciones Especiales del Contrato. El Licitante presentará con su oferta toda la información requerida conforme a las Condiciones Especiales del Contrato y de las Condiciones Generales del Contrato. |
14.5 A fin de determinar la remuneración adeudada por servicios adicionales, un desglose del precio a suma alzada será proporcionado por el Licitante en la forma de los Apéndices D y E del Contrato. | |
15. Monedas de la Oferta y Pago | 15.1 El precio a suma alzada deberá ser cotizado por el Licitante en forma separada en las siguientes monedas: |
(a) en el caso de los Servicios que el Licitante haya de suministrar y provengan del país del Prestatario, los precios serán cotizados en la moneda del país del Prestatario, salvo indicación contraria en los DDL; y | |
(b) en el caso de los Servicios que el Licitante haya de suministrar y no provengan del país del Prestatario, los precios podrán ser cotizados en la moneda de cualquier país miembro del Banco hasta en tres monedas diferentes. | |
15.2 Los Licitantes indicarán los detalles de sus requisitos esperados de moneda extranjera en la oferta. | |
15.3 El Contratante tiene su derecho a exigir a los Licitantes que justifiquen sus requerimientos de moneda extranjera y que corroboren que los montos incluidos en la suma alzada y en las Condiciones Especiales del Contrato son razonables y que respondan a la Cláusula 15.1. | |
16. Período de Validez de la Oferta | 16.1 Las ofertas serán válidas por el período indicado en los DDL. |
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar el consentimiento de los Licitantes para prolongar el periodo de validez de sus ofertas. La solicitud y las respuestas de los Licitantes se harán por escrito o por cable. Un Licitante puede rechazar la solicitud sin que se le haga efectiva la garantía de seriedad de sus ofertas. A los Licitantes que accedan a la prórroga no se les pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas, pero la garantía de seriedad se prorrogará por el mismo período y en cumplimiento con la Cláusula 17 en todos los aspectos. | |
16.3 En el caso de contratos con precio fijo (cuyos precios no son reajustables), si el periodo de validez de la oferta se prorroga por más de sesenta (60) días, los montos que hayan de pagarse en moneda |
nacional y en monedas extranjeras al Licitante seleccionado para la adjudicación del Contrato serán reajustados por los factores especificados en la solicitud de prórroga, los cuales se aplicarán al componente de los pagos en moneda nacional y en moneda extranjera, respectivamente, por el periodo de la prórroga que exceda de sesenta (60) días después del vencimiento del período inicial de la oferta, hasta el momento en que se notifique la adjudicación. La evaluación de la oferta se basará en los precios de la oferta sin considerar dicha corrección. | |
17. Garantía de Seriedad de la Oferta | 17.1 El Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. |
17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta deberá expedirse por la cantidad especificada en los DDL y en la moneda del país del Comprador o en una moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) a opción del Licitante, adoptar la forma de una carta de crédito, o una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza emitida por una aseguradora; (b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Licitante y ubicada en un país elegible. Si la institución que emite la fianza está localizada fuera del país del Comprador, deberá tener una sucursal financiera en el país del Comprador que permita hacer efectiva la fianza; (c) estar sustancialmente de acuerdo con alguno de los formularios de la Garantía de Seriedad de Oferta incluidos en la Sección IX, Formularios de Garantías, u otro formulario aprobado por el Comprador con anterioridad a la presentación de la oferta; (d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Comprador en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAL. (e) ser presentada en original; no se aceptarán copias; |
(f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula
16.2 de las IAL;
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Comprador por incumplimiento.
17.4 La Garantía de Seriedad de la Oferta de los Licitantes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas tan prontamente como sea posible después que el Licitante adjudicado suministre su Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 35 de las IAL.
17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta se podrá ejecutar si:
(a) un Licitante retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Licitante en el Formulario de Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o
(b) si el Licitante seleccionado:
(i) no firma el contrato de conformidad con la Cláusula 34 de las IAL;
(ii) no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35 de las IAL;
17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá estar en nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de
intención mencionada en el Formulario de Información sobre el Licitante, incluido en la Sección III, Formularios de la Oferta. | |
18. Ofertas Alternativas | 18.1 A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se considerarán ofertas alternativas. |
18.2 Cuando se soliciten explícitamente plazos alternativos para la terminación de los trabajos, ellos se especificarán en los DDL, al igual que la metodología para evaluarlos. | |
18.3 Excepto en los casos contemplados en la Cláusula 18.4 de las IAL, los Licitantes que deseen ofrecer alternativas técnicas a los requisitos del Documento de Licitación deberán cotizar primero el diseño propuesto por el Contratante, descrito en el Documento de Licitación, deberán además presentar toda la información necesaria para permitir que el Contratante efectúe una completa evaluación de la alternativa, incluidos planos, cálculos del diseño, especificaciones técnicas, desgloses de precios y la metodología de construcción propuesta, así como cualquier otro detalle pertinente. El Contratante sólo considerará las alternativas técnicas, de haberlas, del Licitante cuya Oferta se ajuste a los requisitos técnicos básicos y haya sido la evaluada más baja. | |
18.4 Cuando así se especifique en los DDL los Licitantes podrán presentar soluciones técnicas alternativas para componentes específicos de las Obras; los cuales se identificarán en los DDL, junto con la metodología para su evaluación, y se describirán en la Sección VIII Especificaciones Técnicas y Planos. | |
19. Formato y Firma de la Oferta | 19.1 El Licitante preparará su oferta en original y con el número de copias o ejemplares según se describe en los DDL marcando claramente cada uno como “OFERTA ORIGINAL”, “COPIA No. 1”, “COPIA No. 2” respectivamente. En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. |
19.2 El original y todas las copias de la oferta serán mecanografiados o escritos con tinta indeleble y firmados por una persona o personas debidamente autorizadas para firmar en nombre del Licitante, conforme a las Cláusulas 5.2(a) o 5.3(b), según sea el caso. Todas las páginas de la oferta, excepto las que contengan material impreso que no haya sido |
modificado, deberán llevar las iniciales de la(s) persona(s) que firme(n) la oferta. | |
19.3 La oferta no deberá tener modificaciones, omisiones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones expedidas por el Contratante o según sean necesarias para corregir errores hechos por el Licitante, en cuyo caso dichas correcciones llevarán las iniciales de la(s) persona(s) que firme(n) la oferta. | |
D. Presentación de las Ofertas | |
20. Cómo Cerrar y Marcar los Sobres de las Ofertas | 20.1 El Licitante colocará el original y cada copia de la oferta en sobres separados que cerrará en forma inviolable y marcará como “OFERTA ORIGINAL” y “COPIA No [número]”, respectivamente. Luego los sobres se pondrán a su vez en otro sobre, el cual se cerrará también en forma inviolable. |
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: | |
(a) estar dirigidos al Contratante y llevar la dirección indicada en los DDL; | |
(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato según se define en los DDL y las Condiciones Especiales del Contrato; y | |
(c) llevar una advertencia de no abrirse antes de la hora y la fecha especificadas para la apertura de la oferta según se define en los DDL. | |
20.3 Además de la identificación requerida en la Cláusula 20.2, los sobres interiores deberán indicar el nombre y la dirección del Licitante para permitir que la oferta sea devuelta sin abrir en caso de que sea declarada “tardía” conforme a la Cláusula 22. | |
20.4 Si el sobre exterior no está cerrado y marcado según lo dispuesto, el Contratante no asumirá responsabilidad alguna en caso de que la oferta se traspapele o sea abierta prematuramente. | |
21. Fecha Límite para | 21.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección indicada en el presente a más tardar en la hora y la fecha indicadas en los DDL. |
Presentación de las Ofertas | 21.2 El Contratante podrá, a su discreción, prorrogar la fecha límite de presentación de las Ofertas mediante una enmienda del Documento de Licitación, de acuerdo con la Cláusula 11 de las IAL, en cuyo caso todas las obligaciones y derechos del Contratante y los Licitantes anteriormente sujetas a dicha fecha límite quedarán sujetas al nuevo plazo. |
22. Ofertas Tardías | 22.1 Toda oferta que reciba el Contratante después del plazo fijado por él para la presentación de ofertas de conformidad con la Cláusula 21 será rechazada y devuelta al Licitante sin abrir. |
23. Modificación y Retiro de las Ofertas | 23.1 El Licitante podrá modificar o retirar su oferta después de presentada, avisando por escrito antes de la fecha límite prescrita en la Cláusula 21. |
23.2 El aviso de modificación o retiro de una oferta deberá ser preparado, sellado, marcado y entregado de acuerdo con las Cláusulas 19 y 20, con los sobres interior y exterior marcados además con “MODIFICACIÓN” o “RETIRO”, según lo apropiado. | |
23.3 Ninguna oferta puede ser modificada después de la fecha límite para la presentación de las ofertas. | |
23.4 Ninguna oferta podrá ser retirada en el intervalo entre el vencimiento del plazo para la presentación y el vencimiento del período de validez de la oferta especificado en los DDL o según la extensión conforme a la Cláusula 16.2 ya que el retiro de una oferta durante ese intervalo puede dar lugar a que se haga efectiva la garantía de seriedad de la oferta de conformidad con la Cláusula 17. | |
23.5 Los Licitantes pueden solamente ofrecer descuentos a o de otro modo modificar los precios de sus ofertas presentando las modificaciones de oferta en conformidad con esta cláusula o incluidas en la presentación de la oferta original. | |
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas | |
24. Apertura de las Ofertas | 24.1 El Contratante abrirá las ofertas, incluyendo las modificaciones de ofertas efectuadas conforme a la Cláusula 23 de las IAL, en presencia de los representantes de los Licitantes que deseen asistir, a la hora, en fecha y en el lugar especificado en los DDL. |
24.2 Los sobres marcados con la palabra “RETIRO” se abrirán en primer lugar y el nombre del Licitante se leerá en voz alta. No se abrirán las ofertas respecto de las cuales se haya presentado una notificación de retiro aceptable, conforme a la Cláusula 23. | |
24.3 En la apertura de las ofertas el Contratante anunciará los nombres de los Licitantes, los precios de las ofertas, incluidos los precios de ofertas alternativos o desviaciones, los descuentos, las modificaciones y retiros de ofertas, la existencia (o falta) de la garantía requerida y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. | |
24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las ofertas, en la que se incluirá la información dada a conocer a los Licitantes presentes, conforme a lo estipulado en la Cláusula 24.3. | |
25. Confiden- cialidad del Proceso | 25.1 La información relativa al examen, aclaración, evaluación y comparación de ofertas y a las recomendaciones sobre adjudicaciones de un contrato no se darán a conocer a los Licitantes que presentaron las propuestas ni a otras personas que no tengan participación oficial en el proceso hasta que no se haya notificado la adjudicación del contrato a la firma ganadora. |
25.2 Si, después de la notificación de adjudicación, un Licitante desea averiguar las bases sobre las cuales su oferta no fue seleccionada, debe dirigir su solicitud al Contratante, quien proporcionará la explicación por escrito. Cualquier solicitud de explicación de un Licitante debe relacionarse solamente a su propia oferta; no se dará información acerca de la oferta de los competidores. | |
26. Aclaración de las Ofertas | 26.1 Durante la evaluación de las ofertas el Contratante podrá, a su discreción, solicitar al Licitante que aclare su oferta, incluyendo los desgloses de los precios en el Calendario de Actividades y demás información que el Contratante requiera. La solicitud de aclaración y la respuesta se harán por escrito o por cable y no se solicitará, ofrecerá ni pedirá ninguna modificación de los precios o de los elementos sustanciales de la oferta, excepto según se requiera para confirmar la corrección de errores aritméticos descubiertos por el Contratante en la evaluación de las ofertas en conformidad con la Cláusula 28. |
27. Examen de Ofertas | 27.1 Con anterioridad a la evaluación detallada de las ofertas, el Contratante determinará si cada oferta (a) satisface los criterios de elegibilidad definidos en la Cláusula 4; (b) ha sido correctamente firmada; (c) va acompañada por los formularios de garantías requeridos; y (d) se ajusta sustancialmente a los requisitos de los documentos de licitación. |
27.2 Una oferta de calidad aceptable es aquella que se apega a todos los términos, condiciones y especificaciones de los documentos de licitación, sin desviación o reserva sustancial. Se considerarán como desviaciones o reservas sustanciales las que (a) afecten de manera sustancial el alcance, la calidad o la ejecución de los Servicios; (b) limiten de manera considerable, en forma incompatible con los documentos de licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante ganador que se establezcan en el Contrato; o (c) aquellas cuya rectificación pudiere afectar injustamente la situación competitiva de otros Licitantes que hubieren presentado ofertas que se ajusten sustancialmente a lo solicitado. | |
27.3 El Contratante rechazará toda oferta que no se ajuste sustancialmente a los documentos de licitación y con posterioridad el Licitante no podrá convertir dicha oferta, mediante correcciones, en una oferta que se ajuste a los documentos de licitación. | |
28. Corrección de Errores | 28.1 Las ofertas que respondan sustancialmente serán verificadas por el Contratante para detectar errores aritméticos. Los errores aritméticos serán rectificados de la siguiente manera. Si existiera una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido multiplicando ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido. Si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto en palabras. |
28.2 El monto declarado en la oferta será ajustado por el Contratante de acuerdo con el procedimiento anterior para la corrección de errores y, con el acuerdo del Licitante, será considerado obligatorio para el Licitante. Si el Licitante no acepta el monto corregido, la oferta será rechazada y la garantía de seriedad de la oferta se pierde de acuerdo con la Cláusula 17.5(b). |
29. Moneda para la Evaluación de las Ofertas | 29.1 Para facilitar la evaluación y comparación de las ofertas, el Contratante convertirá todos los precios de las ofertas expresados en las diversas monedas en que hayan de pagarse dichos precios en la moneda del país del Prestatario en los tipos de cambio de venta establecidos en los DDL. |
30. Evaluación y Comparación de las Ofertas | 30.1 El Contratante evaluará y comparará las ofertas que se determine que se ajustan sustancialmente a los documentos de licitación conforme con la Cláusula 27. |
30.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante determinará para cada oferta el precio de oferta evaluado ajustando éste como sigue: | |
(a) haciendo cualquier corrección de errores conforme a la Cláusula 28; | |
(b) excluyendo las sumas provisionales y la provisión, si hubiese, para contingencias en el Calendario de Actividades, pero incluyendo la tarifa diaria, cuando sea solicitada en las Especificaciones (o Términos de Referencia) Sección VIII; | |
(c) haciendo un ajuste apropiado para cualquier otra variación aceptable, desviaciones u ofertas alternativas presentadas de acuerdo con la Cláusula 18; y | |
(d) haciendo los ajustes apropiados para que se reflejen los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de acuerdo con la Cláusula 23.5. | |
30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. Las variaciones, desviaciones y ofertas alternativas y demás factores que exceden los requisitos de los documentos de licitación o de otro modo dan como resultado beneficios no solicitados por el Contratante no se tomarán en cuenta en la evaluación de las ofertas. | |
30.4 El efecto calculado de cualquier condición de ajuste de precios, conforme a la Cláusula 7.6 de las Condiciones Generales del Contrato, durante el periodo de implementación del Contrato, no se tomará en cuenta en la evaluación de las ofertas. | |
31. Preferencia Nacional | 31.1 A los Licitantes nacionales no serán elegibles a ningún margen de preferencia en la evaluación de las ofertas. |
F. Adjudicación del Contrato | |
32. Criterios de Adjudicación | 32.1 Con sujeción a lo dispuesto en la Cláusula 33, el Contratante adjudicará el Contrato al Licitante cuya oferta se ajuste sustancialmente a los documentos de licitación y haya sido evaluada como la más baja, a condición de que, además, se haya determinado que dicho Licitante es (a) elegible de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 4 y (b) está calificado en conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5. |
33. Derecho del Contratante de Aceptar Cualquier Oferta y Rechazar Cualquiera o Todas las Ofertas | 33.1 No obstante la Cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta, así como el derecho a anular el proceso de licitación y rechazar todas las ofertas en cualquier momento con anterioridad a la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante el Licitante o los Licitantes afectados por esta decisión ni la obligación de informar al (los) Licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante. |
34. Notificación de la Adjudicación y Firma del Contrato | 34.1 Antes del vencimiento del plazo de validez de la oferta, el Contratante notificará al Licitante seleccionado, por carta certificada o por cable seguido de confirmación por carta certificada, que su oferta ha sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las Condiciones Generales del Contrato denominada la “Carta de Aceptación”) declarará la suma que el Contratante pagará al Proveedor de los Servicios en consideración de la ejecución, terminación y mantenimiento de los Servicios proporcionados por el Proveedor de Servicio según está prescrito en el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio de Contrato”). |
34.2 La notificación de la adjudicación dará por constituido el Contrato. | |
34.3 El Contrato incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Licitante favorecido. Este será firmado por el Contratante y enviado al Licitante favorecido, dentro de veintiocho (28) días posteriores a la notificación de la adjudicación junto con la Carta de Aceptación. Dentro de 21 días de recepción, el Licitante favorecido firmará el Contrato y lo entregará al Contratante, junto con la |
Garantía de Cumplimiento de acuerdo con la Cláusula 35. | |
34.4 Al momento en que el Licitante favorecido proporcione la Garantía de Cumplimiento, el Contratante notificará sin tardanza a los demás Licitantes que sus ofertas no fueron favorecidas. 34.5 Después de la publicación de la adjudicación del Contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Comprador explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Comprador, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Licitante no favorecido que solicite dichas explicaciones. | |
35. Garantía de Cumplimiento | 35.1 Dentro de los veintiún (21) días de recibida la Carta de Aceptación, el Licitante seleccionado suministrará la Garantía de Cumplimiento por el monto y en la forma (Garantía Bancaria y/o Fianza de Cumplimiento) estipulado en los DDL, denominada en el tipo y las proporciones monetarias en la Carta de Aceptación y en conformidad con las Condiciones Generales del Contrato. |
35.2 Si la Garantía de Cumplimiento es proporcionada por el Licitante favorecido en la forma de una Garantía Bancaria, ésta deberá expedirse (a) a opción del Licitante, por un banco localizado en el país del Prestatario o un banco extranjero a través de un banco corresponsal localizado en el país del Prestatario o (b) con el acuerdo del Contratante directamente por un banco extranjero aceptable para el Contratante. | |
35.3 Si la Garantía de Cumplimiento va a ser proporcionada por el Licitante en la forma de una Fianza, ésta deberá ser expedida por un fiador que el Licitante ha determinado y que sea aceptable al Contratante. | |
35.4 El incumplimiento del Licitante favorecido de los requisitos de la Cláusula 35.1 constituirá base suficiente para la cancelación de la adjudicación y la pérdida de la Garantía de Cumplimiento. | |
36. Anticipo y Caución | 36.1 El Contratante proporcionará un Anticipo sobre el Precio de Contrato según se estipula en las Condiciones del Contrato, con sujeción al monto estipulado en los DDL. |
37. Mediador | 37.1 El Contratante propone a la persona mencionada en los DDL para que sea nombrada Mediador conforme al Contrato, con sueldo por hora especificado en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no está de acuerdo con esta propuesta, el Licitante debe declararlo así en la oferta. Si, en la Carta de Aceptación, el Contratante no se ha puesto de acuerdo en el nombramiento del Mediador, el Mediador será nombrado por la Autoridad Designada mencionada en las Condiciones Especiales del Contrato a solicitud de cualquiera de las partes. |
Sección II. Datos de la Licitación
Datos de la Licitación | |
Los datos específicos que se presentan a continuación, complementan, suplementan o enmiendan las disposiciones descritas en la Sección I. Instrucciones a los Licitantes. En caso de conflicto, las disposiciones contenidas en esta Sección prevalecerán sobre las disposiciones descritas en la Sección I. | |
Referencia de Cláusula de Instrucciones para Licitantes | |
(1.1) | El Contratante es la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica. |
El nombre y número de identificación del Contrato es: Servicio operativo de campo para aplicar el MELQO en una muestra representativa a nivel nacional a niños y niñas de 5 años de edad en CEI y PRONOEI y procesamiento de la data recogida. LPN N° 007-2017-SWAP-BM-8226-PE. | |
(1.2) | La fecha de Terminación del servicio prevista es mes de febrero de 2018. |
(2.1) | El Ejecutor es La República del Perú |
El “Banco Mundial” significa Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF, por sus siglas en español), y préstamo .hace referencia a un préstamo del BIRF que, en la fecha de expedición de los documentos de licitación ha sido aprobado, por el Banco Mundial. | |
El Proyecto es: Programa SWAP - Educación | |
El número xx xxxxxxxx/crédito es: 8226-PE. | |
(4.5) | |
(5.2) | Los Licitante deberán presentar los siguientes documentos con su oferta: A. En caso de personas jurídicas domiciliadas y no domiciliadas: 1. Copia simple de la constitución social de la empresa vigente e inscrita en los Registros Públicos o su equivalente en el país de origen del oferente. La legalización de este requisito podrá ser exigible al(os) oferentes(s) que resulte(n) adjudicado(s). 2. Copia del o los poderes legales vigentes, de ser el caso, otorgado por escritura pública, e inscrito en los Registros Públicos, o su equivalente en el país del oferente, correspondiente al representante legal, identificado en el formulario de presentación de ofertas, para firmar la propuesta, el contrato y/o compromisos de asociación temporal o consorcio, si corresponde. La |
legalización de este requisito podrá ser exigible al(os) oferentes(s) que resulte(n) adjudicado(s).
B. En caso de Asociación en Participación (AP):
1. Copia de los documentos, indicados en el Acápite A de este numeral, por cada miembro de la AP, según se trate de personas jurídicas domiciliadas o no domiciliadas.
2. Original del Convenio de Asociación en Participación suscrito por los representantes legales de las personas jurídicas, de acuerdo a lo indicado en la Sección III, “Información sobre Calificaciones”, numeral 2. Firmas asociadas, numeral 2.4.
C. En todos los casos:
1. La traducción simple y fidedigna, cuando corresponda, de los apartes pertinentes al idioma español y, en tal caso, dicha traducción prevalecerá para efectos de interpretación, con las responsabilidades a que hubiere lugar.
2. Dos cuadros presentando los contratos, órdenes de servicio, u otro documento acompañado del sustento de los pagos correspondientes al monto total por cada servicio prestado, como sigue:
i) Cuadro 1: Sustentar un Volumen de ventas durante los últimos cinco años de al menos S/. 4 000 000 (cuatro millones y 00/100 Soles). Ver la Sección III, “Información sobre Calificaciones”, numeral 1 “Licitantes individuales o miembros individuales de firmas asociadas”, y
ii) Cuadro 2: Experiencia mínima en los últimos cinco años por un total de al menos S/ 4 000 000 (cuatro millones y 00/100 Soles):
(a) Deberá sustentar al menos un contrato por un importe no menor de S/. 1 500 000 (un millón quinientos mil con 00/100 soles) en la aplicación de herramientas de recolección de información en campo con alcance nacional o internacional, en los últimos cinco años.
(b) Contar con al menos tres experiencias en los últimos cinco años con contratos dirigidos al recojo de información y procesamiento de data en software o plataformas especializadas que, además empleen protocolos de control de calidad en la digitación y procesamiento de data cuantitativa, a nivel nacional de instituciones educativas, unidades de gestión educativa descentralizadas, universidades o en institutos.
(c) Contar con tres experiencias en los últimos 5 años con contratos dirigidos a la realización de investigaciones, estudios o consultorías vinculadas a ternas educativas de alcance nacional o internacional (planificando, organizando, ejecutando o analizando procesos de diseño, validación, aplicación o análisis de instrumentos).
Obligatoriamente deberá acreditarse como una institución dedicada a la investigación en educación o a la promoción de la investigación en educación, de no cumplir con lo indicado en ii) literales (a),(b),(c) su postulación será descartada del proceso. Ver la Sección III, “Información sobre Calificaciones”, numeral 1 “Licitantes individuales o miembros individuales de firmas asociadas”.
3. Copia de los estados financieros declarados a la SUNAT en la declaración de impuesto a la renta, correspondiente a los años fiscales 2015 y 2016, balance general y estado de ganancias y pérdidas, a través de los cuales el licitante debe demostrar un patrimonio y liquidez inmediata por un monto mínimo de S/. 300 000.00 (trescientos mil con 00/100 Soles), respectivamente y una comunicación emitida por uno o más bancos o entidades financieras (supervisadas por la SBS) que detalle que el licitante tiene acceso a financiamiento (por ejemplo, líneas de crédito aprobadas) por un monto de S/. 500 000 (Quinientos mil con 00/100 Soles), En caso de presentar cartas de más de un banco, el monto mínimo requerido puede obtenerse por la suma de los montos que reporten cada uno de los bancos. Para el caso de consorcios se hará de manera integral y acumulada para todo el consorcio, de acuerdo a la información proporcionada por sus integrantes. | |
(5.3) | Se precisa la Cláusula 5.3, de la Sección I.B, como sigue: El licitante deberá incluir en su oferta toda la documentación y/o información requerida en el numeral 5.2 de la Sección II Datos de la Licitación. |
(5.4) | De acuerdo a lo determinado en el acápite 5.2.C.2 i) y ii), los criterios de calificación a evaluar de la Cláusula 5.4, de la Sección I, son: 5.4a: (5.2.C.2.i Cuadro 1), 5.4b: (5.2.C.2.ii Cuadro 2) y 5.4 c: 8(5.2.C.3). Los criterios 5.4 c, d y e detallados en la Sección I: No Aplican para este proceso de selección. |
(9.2) y | El número de copias de la oferta que deben entregarse deberá ser: dos. |
(19.1) | |
(10.1) | Todo licitante potencial que necesite cualquier aclaración de los documentos |
de licitación podrá solicitarla hasta el 02 xx xxxxxx de 2017, de lunes a | |
viernes de 09:00 a 13:30 horas y de 14:30 a 18:00 horas en la Oficina de la | |
Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica, | |
sito en xxxxx Xxxxxxxx X N° 450, Xxxxxxxxx del Mar, Lima o, al correo | |
(12.1) | El idioma de la licitación: español. |
(13.1) | Los materiales adicionales requeridos a los Licitantes son: (a) Declaración de mantenimiento de la oferta; |
(14.4) | El Contrato no está sujeto a ajuste de precios de acuerdo con la Cláusula 6.6 de las Condiciones Generales del Contrato. Al momento de adjudicar el contrato, el contratante se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de bienes y servicios especificados en la Sección VIII, Especificaciones Técnicas, en los siguientes porcentajes: El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser aumentadas es: 20% El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser disminuidas es: 20% |
(15.1) | Los gastos locales deberán cotizarse en nuevos soles. |
(16.1) | El periodo de validez de las ofertas deberá ser 120 días después de la fecha límite para la presentación de las ofertas especificada en los DDL. |
(17.1) | El Licitante deberá entregar una: Declaración de mantenimiento de la oferta, de acuerdo al formulario original adjunto a estos Documentos de Licitación. |
(17.2) | El monto de la garantía de seriedad de la oferta deberá ser: No Aplica |
(18.0) | Propuestas alternativas para los requisitos de los documentos de licitación no serán permitidas. |
(20.2) | La dirección del Contratante para el propósito de presentación de ofertas es la sede de la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica, ubicada en: Xxxxx Xxxxxxxx X Xx 000, Xxxxxxxxx xxx Xxx, Xxxx. Código postal: Xxxx 00. |
Para identificación de la oferta los sobres deben indicar: Contrato: Servicio Operativo de Campo para Aplicar el MELQO en una muestra representativa a nivel nacional a niños y niñas de 5 años de edad en CEI y PRONOEI y procesamiento de la Data recogida. | |
Número de Licitación/Contrato: LPN N° 007-2017-SWAP-BM-8226-PE NO ABRIRSE ANTES DE LA APERTURA DE OFERTAS. 11.30 HORAS DEL DÍA 14 XX XXXXXX DE 2017 | |
(21.1) | La fecha límite para presentación de las ofertas deberá ser: 11:00 horas del día 14 xx xxxxxx de 2017. |
(24.1) | Las ofertas serán abiertas en la sede de la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica, a las 11.30 horas del día 14 xx xxxxxx de 2017 en la siguiente dirección: Xxxxx Xxxxxxxx X Xx 000, Xxxxxxxxx xxx Xxx, Xxxx. Código postal: Xxxx 00 |
(29.1) | La fecha del tipo de cambio es 14 xx xxxxxx de 2017. |
La autoridad para establecer los tipos de cambio deberá ser la de la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP, según el tipo de cambio venta publicada en la web institucional. | |
(31) | Xxx como se señala en el acápite 31, Sección I, B, los Licitantes nacionales no tendrán ningún margen de preferencia en la evaluación de las ofertas |
(34.3) | Se precisa lo detallado en el numeral 34.3 de la Sección I.B, como sigue: el proyecto de Contrato incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Licitante favorecido, el cual será remitido al licitante al momento de la adjudicación, junto con la carta de aceptación. Dentro de los diez (10) días posteriores a la recepción de la Carta de Aceptación, presentará la Garantía de Cumplimiento de acuerdo con la Cláusula 35; y dentro de los tres (03) días posteriores a la recepción de conformidad de la Garantía de Fiel Cumplimiento el Licitante favorecido firmará el contrato. |
(35.1) | Se precisa lo señalado en el numeral 35.1, de la Sección I.B: Dentro de los diez (10) días de recibido el Contrato firmado por el Contratante, el Licitante seleccionado entregará dicho Contrato debidamente firmado junto con la Garantía de Cumplimiento por el 10% del monto del Contrato, que deberá presentarse en la forma de una Garantía Bancaria de acuerdo, con las condiciones de ser irrevocable, incondicional, solidaria, de realización automática y sin beneficio de excusión, a favor de la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica, denominada en el tipo y las proporciones monetarias en la Carta de Aceptación y en conformidad con las Condiciones Generales del Contrato. En caso se trate de una institución extranjera, esta deberá contar con un banco responsable legalmente establecido en el Perú bajo supervisión de la Superintendencia de Banca y Seguros del Perú. |
(36.1) | No Aplica. |
(37.1) | El Contratante propone que el Mediador sea designado por Cámara de Comercio de Lima. La Autoridad designadora de un nuevo Mediador sería la Cámara de Comercio de Lima. |
Sección III. Formulario de la Oferta, Información sobre Calificaciones, Carta de Aceptación y Contrato
Adquisición de Servicios de No Consultoría
Notas sobre los Formularios
El Licitante llenará y presentará los formularios de la oferta. Los detalles adicionales sobre el precio deben insertarse si la Oferta se hace en varias monedas. Si el Licitante desaprueba al Mediador propuesto por el Contratante en los documentos de licitación, debe declararlo así en su Oferta y debe presentar un candidato alternativo, junto con los honorarios por día del candidato y sus datos personales en conformidad con la Cláusula 36 de las Instrucciones a los Licitantes.
xx xxxxxx de 2017
Para:
Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica Xxxxx Xxxxxxxx X Xx 000, Xxxxxxxxx xxx Xxx, Xxxx.
Ofrecemos ejecutar el Servicio Operativo de Campo para Aplicar el MELQO en una muestra representativa a nivel nacional a niños y niñas de 5 años de edad en CEI y PRONOEI y procesamiento de la data recogida, LPN N° 007-2017-SWAP-BM-8226- PE, en conformidad con las Condiciones Generales del Contrato junto con esta Oferta por el Precio de Contrato de [monto en números], [monto en palabras] [nombre de la moneda]
El Contrato deberá pagarse en las siguientes monedas:
Moneda | Porcentaje pagadero en moneda | Tipo de cambio: una extranjera es igual a [inserte la local] | Insumos para los que se requiere la moneda extranjera |
(a)
(b)
El anticipo requerido es:
Monto | Moneda |
(a) | |
(b) |
Aceptamos que el Mediador sea designado por la Cámara de Comercio de Lima.
[o]
No aceptamos que el Mediador sea designado por el Cámara de Comercio de Lima, y en su lugar proponemos que [nombre] sea nombrado el Mediador, cuyos honorarios por día y datos personales se adjuntan.
Esta Oferta y su aceptación escrita de la misma constituirán un Contrato entre nosotros. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja o cualquier Oferta que reciben.
Por medio del presente confirmamos que esta Oferta cumple con: la validez de Oferta y la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, requeridas por los documentos de licitación y especificados en los Datos de Licitación.
Las comisiones o gratificaciones, si hubiese, pagadas o que deben ser pagadas por nosotros a los agentes respecto a esta Oferta y contratar la ejecución si nos adjudican el contrato, se enumeran a continuación:
Nombre y dirección del agente | Xxxxx y moneda | Objetivo de Comisión o gratificación |
(si no hay ninguno, declare “ninguno”)
Firma autorizada: Nombre y Cargo de Firmante: Nombre de Licitante: Dirección:
Información sobre Calificaciones
Notas sobre la Forma de Información sobre Calificaciones
La información que los Licitantes deben llenar en las páginas siguientes, será usada con fines de calificación posterior o para verificación de calificación preliminar según lo estipulado en la Cláusula 4 de las Instrucciones para Licitantes. Esta información no se incorporará al Contrato. Adjunte páginas adicionales según sea necesario. Las secciones pertinentes de los documentos anexados deben traducirse al español. Si esta licitación es precedida de un proceso de precalificación, el Licitante debe llenar solamente
información actualizada.
1. Licitantes Individuales o Miembros Individuales de Firmas Asociadas | 1.1 Constitución de la firma y su situación legal: [adjunte copia] Domicilio legal: [inserte] Lugar principal del negocio: [inserte] Poder legal de firmante de la Oferta: [adjunte] 1.2 Volumen de ventas durante los últimos cinco años de al menos S/ 4 000 000 (cuatro millones y 00/100 Soles), sustentado a través de los documentos señalados en el numeral 5.2. C.2.i), de la Sección II. | ||
Nombre y país del proyecto | Nombre del cliente y persona de contacto | Tipo de servicios prestados y año de terminación | Valor del contrato |
(a) | |||
(b) | |||
1.3 Experiencia mínima en los últimos cinco años por un total de al menos S/ 4 000 000 (cuatro millones y 00/100 Soles): 1.3.1 Deberá sustentar al menos un contrato por un importe no menor de S/. 1 500 000 (un millón quinientos mil con 00/100 soles) en la aplicación de herramientas de recolección de información en campo con alcance nacional o internacional, en los últimos cinco años. 1.3.2 Contar con al menos tres experiencias en los últimos cinco años con contratos dirigidos al recojo de información y procesamiento de data en software o plataformas especializadas que, además empleen |
protocolos de control de calidad en la digitación y procesamiento de data cuantitativa, a nivel nacional de instituciones educativas, unidades de gestión educativa descentralizadas, universidades o en institutos. 1.3.3 Contar con tres experiencias en los últimos 5 años con contratos dirigidos a la realización de investigaciones, estudios o consultorías vinculadas a ternas educativas de alcance nacional o internacional (planificando, organizando, ejecutando o analizando procesos de diseño, validación, aplicación o análisis de instrumentos). Obligatoriamente deberá acreditarse como una institución dedicada a la investigación en educación o a la promoción de la investigación en educación, de no cumplir con lo indicado en 1.3) numerales (1.3.1), (1.3.2), (1.3.3) su postulación será descartada del proceso. Los valores deben indicarse en la misma moneda usada para la Cláusula 1.2 anterior. | |||
Nombre y país del proyecto | Nombre del cliente y persona de contacto | Tipo de servicios prestados y año de terminación | Valor del contrato |
(a) | |||
(b) | |||
1.4 Información sobre litigio en curso en el que participa el Licitante. | |||
Otra(s) Parte(s) | Causa de Controversia | Monto en Litigio | |
(a) | |||
(b) | |||
1.5 Copia de los estados financieros declarados a la SUNAT en la declaración de impuesto a la renta, correspondiente a los años fiscales 2015 y 2016, balance general y estado de ganancias y pérdidas, a través de los cuales el licitante debe demostrar un patrimonio y liquidez inmediata por un monto mínimo de S/. 300 000.00 (trescientos mil con 00/100 Soles), respectivamente y una comunicación emitida por uno o más bancos o entidades financieras (supervisadas por la SBS) que detalle que el licitante tiene acceso a financiamiento (por ejemplo, líneas de crédito aprobadas) por un monto de S/. 500 000 (Quinientos mil con 00/100 Soles), En caso de presentar cartas de más de un banco, el monto mínimo requerido puede obtenerse por la suma de los montos que reporten cada uno de los bancos. |
Para el caso de consorcios se hará de manera integral y acumulada para todo el consorcio, de acuerdo a la información proporcionada por sus integrantes. 1.6 Declaración de cumplimiento con los requisitos de la Cláusula 3.2 de las Instrucciones a los Licitantes. | |
1.7 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo de servicio). Descripciones, planos y gráficas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los documentos de licitación. | |
2. Firmas Asociadas | 2.1 La información señalada en las Cláusulas 1.1 – 1.7 anteriores deberá ser proporcionada por cada socio de las firmas asociadas. |
2.2 Adjunte poder para el/los firmante(s) de la Oferta que autoriza la firma de la Oferta en nombre de las firmas asociadas. | |
2.3 Adjunte el Convenio entre todos los socios de las firmas asociadas (y que es legalmente obligatorio para todos los socios), que demuestra que: | |
(a) Todos los socios serán responsables solidarios para la ejecución del Contrato en conformidad con los términos del Contrato; | |
(b) Uno de los socios será nombrado como responsable, autorizado para asumir obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los socios de las firmas asociadas; y | |
(c) La ejecución de todo el Contrato, incluyendo el pago, deberá hacerse exclusivamente al socio responsable. | |
3. Requisitos Adicionales | 3.1 Los Licitantes deben proporcionar cualquier información adicional ordenada en los Datos de Licitación y cumplir con los requisitos de la Cláusula 4.1 de las Instrucciones a los Licitantes, si aplica. |
Carta de Aceptación
[papel membretado del Contratante]
Notas sobre la Forma Estándar de la Carta de Aceptación
La Carta de Aceptación será la base para la formación del Contrato según se describe en las Cláusulas 33 y 34 de las Instrucciones a los Licitantes. Esta Forma Estándar de la Carta de Aceptación debe llenarse y enviarse al Licitante favorecido solamente después de que la evaluación de las ofertas fue concluida, con sujeción a cualquier revisión por
parte del Banco Mundial especificada en el Contrato xx Xxxxxxxx.
Para: [nombre y dirección del Proveedor de Servicios]
Por medio de la presente hacemos de su conocimiento que su Oferta de fecha [fecha] para ejecución de Servicio Operativo de Campo para Aplicar el MELQO en una muestra representativa a nivel nacional a niños y niñas de 5 años de edad en CEI y PRONOEI y procesamiento de la Data recogida, LPN N° 007-2017-SWAP-BM-8226-PE por el Precio de [monto en números y palabras] [nombre de la/ las moneda/s], según fue corregido y modificado de acuerdo con las Instrucciones a los Licitantes, es aceptada por medio de la presente por nuestra Agencia.
Nota: Inserte una de las 3 opciones para el segundo párrafo. La primera opción debe utilizarse si el Licitante no ha objetado el nombre propuesto del Mediador. La segunda opción si el Licitante ha desaprobado al Mediador y propuso un sustituto, quien fue aceptado por el Contratante. Y la tercera opción si el Licitante desaprobó al Mediador
propuesto y propuso un sustituto que no fue aceptado por el Contratante.
Confirmamos que la Cámara de Comercio de Lima, o
Aceptamos que [nombre propuesto por el Licitante] sea nombrado como el Mediador
o
No aceptamos que [nombre propuesto por el Licitante] sea nombrado Mediador, y al enviar una copia de esta carta de aceptación a [inserte el nombre de la Autoridad
Designadora], por medio de la presente solicitamos a [nombre], la Autoridad Designadora, que nombre a un Mediador de acuerdo con la Cláusula 36.1 de las Instrucciones a los Licitantes.
Por medio de la presente sírvase proceder con la ejecución del contrato para la prestación de servicios en conformidad con los documentos del Contrato.
Sírvase devolver el Contrato anexado debidamente firmado
Firma autorizada: Nombre y Cargo de Firmante: Nombre de la Agencia:
Anexo: Contrato
Forma del Contrato
[papel membretado del Contratante]
REMUNERACIÓN A SUMA ALZADA
Este CONTRATO (en lo sucesivo denominado el “Contrato”) se celebra el [día] de [mes] de [año] entre, por una parte, la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica, con Registro Único del Contribuyente - RUC N° 20552329032, debidamente representada por XXXXX DEL XXXXX XXXXX XXXXX, Responsable designada mediante Resolución Ministerial N° 0076-2013-ED, del 18 de febrero de 2013, con domicilio en Xxxxx Xxxxxxxx X Xx 000, Xxxxxxxxx xxx Xxx, Xxxx-Xxxx; (en lo sucesivo denominado el “Contratante”) y por otra parte, [nombre del Proveedor de Servicios] (en lo sucesivo denominado el “Proveedor de Servicios”).
[Nota: En el texto a continuación, el texto en corchetes es opcional; todas las notas deben suprimirse en el texto final. Si el Proveedor de Servicios consta de más de una firma, lo anterior debe enmendarse parcialmente para que diga lo siguiente: “...(en lo sucesivo denominado el “Contratante”) y, por otra parte, una asociación en participación que consta de las siguientes firmas, cada una de las cuales será responsable solidaria con el Contratante para todas las obligaciones del Proveedor de Servicios conforme a este Contrato, principalmente, [nombre del Proveedor de Servicios] y [nombre del Proveedor de Servicios] (en lo sucesivo denominadas el “Proveedor de Servicios”).]
Considerando
(a) el Contratante ha solicitado al Proveedor de Servicios que proporcione ciertos servicios según se define en las Condiciones Generales del Contrato anexadas a este Contrato (en lo sucesivo denominados los “Servicios”);
(b) el Proveedor de Servicios, después de declarar al Contratante que tiene las capacidades profesionales y los recursos de personal administrativo y técnico, acuerda suministrar los Servicios en los términos y condiciones estipulados en este Contrato;
(c) el Prestatario ha recibido un préstamo del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (en adelante denominado el “Banco”) para sufragar parcialmente el costo de los Servicios y se propone utilizar parte de los fondos de este préstamo a fin de efectuar pagos elegibles conforme a este Contrato, quedando entendido que (i) el Banco solo efectuará pagos a pedido del Prestatario y previa aprobación por el Banco, (ii) dichos pagos estarán sujetos, en todos sus aspectos, a los términos y condiciones del Convenio xx Xxxxxxxx y (iii) nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos del o cualquier reclamación sobre los mismos.
POR LO TANTO, las Partes convienen en lo siguiente:
1. Los documentos adjuntos al presente Contrato se considerarán parte integral del mismo:
(a) Condiciones Generales del Contrato;
(b) Condiciones Especiales del Contrato;
(c) Oferta del Proveedor de Servicios;
(d) Programa de Actividades;
(e) Especificaciones Técnicas y
(f) Los siguientes Apéndices: [Nota: Si cualquiera de estos Apéndices no se utiliza, las palabras “No usado” deben insertarse a continuación al lado del título del Apéndice y en la hoja anexada al presente que lleva el título de ese Apéndice].
APÉNDICE DE COMPENSACIÓN DE INCENTIVOS (Opcional)
Apéndice A: Descripción de los Servicios Apéndice B: Programa de Actividades
Apéndice C: Personal Clave y Subcontratistas “No Usado”
Apéndice D: Desglose del Precio del Contrato en Moneda Extranjera “No Usado”
Apéndice E: Desglose del Precio del Contrato en Moneda Local
Apéndice F: Servicios e Instalaciones Proporcionadas por el Contratante “No Usado”
2. Los derechos y obligaciones mutuos del Contratante y del Proveedor de Servicios serán los estipulados en el Contrato, en particular los siguientes:
(a) El Proveedor de Servicios proporcionará los Servicios de conformidad con las disposiciones del Contrato; y
(b) El Contratante efectuará los pagos al Proveedor de Servicios de conformidad con las disposiciones del Contrato.
EN FE DE LO CUAL, las Partes han dispuesto que se firme este Contrato en sus nombres respectivos en la fecha antes consignada.
Por y en representación de la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica
[Representante Autorizado]
Por y en representación de [nombre del Proveedor de Servicios]
[Representante Autorizado]
[Nota: Si el Proveedor de Servicios es más de una firma, todas las firmas asociadas deberán firmar de la siguiente manera:]
Por y en representación de cada uno de los Miembros del Proveedor de Servicios
[Integrante]
[Representante Autorizado]
[Integrante]
[Representante Autorizado]
Sección IV. Países Elegibles
Elegibilidad para la Prestación de Servicios en Adquisiciones Financiadas por el Banco
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, xx xxxx de 2004, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): por condición xx xxxxx o regulaciones oficiales, el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país Prestatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.
2. Para información del prestatario y los licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:
(a) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas:
Ninguno
(b) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas:
Ninguno
Sección V. Calendario de Actividades
Descrito en la Sección VIII. Especificaciones Técnicas
Sección VI. Condiciones Generales del Contrato
1. Disposiciones Generales | |||||
1.1 Definiciones | A menos que el contexto lo requiera de otra manera, los siguientes términos tendrán los significados que se indican a continuación: | ||||
(a) | El Mediador es la persona nombrada conjuntamente con el Contratante y el Contratista para solucionar las controversias en la primera instancia, según lo estipulado en las Cláusulas y conforme al presente; | ||||
(b) “Calendario de Actividades” es la lista de las actividades con sus precios de las cantidades de los Servicios que van a ejecutarse por el Proveedor de Servicios que forma parte de su Oferta; | |||||
(c) | “Banco” significa el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento; | ||||
(d) “Fecha de Terminación” significa la fecha de terminación de los servicios por parte del Proveedor de Servicios según lo certifique el Contratante; | |||||
(e) | “Contrato” significa el Contrato firmado por las Partes, al cual se adjuntan estas Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con todos los documentos señalados en la lista de la Cláusula 1 de dicho Contrato firmado; | ||||
(f) “Precio de Contrato” significa el precio que va a ser pagado por la ejecución de los Servicios, en conformidad con la Cláusula 6; | |||||
(g) “Tarifas Diarias” significa el trabajo realizado sujeto a pago periódico para los empleados y equipo del Proveedor de Servicios, además de los pagos de materiales y administración; | |||||
(h) “Contratante” significa la parte que contrata al Proveedor de Servicios; | |||||
(i) “Moneda extranjera” significa cualquier moneda diferente a la moneda del país del Prestatario; | |||||
(j) “CGC” Contrato; | significa | Condiciones | Generales | del | |
(k) “Gobierno” significa el Gobierno del país del Prestatario; |
(l) “Moneda local” significa la moneda del país del Prestatario; |
(m) “Miembro” en caso de que el Proveedor de Servicios sea una asociación de más de una entidad, significa cualquiera de las firmas; “Miembros” significa todas las firmas, y “Miembro Responsable” significa la firma especificada en el Contrato para actuar en su nombre al ejercitar todos los derechos y obligaciones del Proveedor de Servicios para con el Contratante bajo este Contrato; |
(n) “Parte” significa el Contratante o el Proveedor de Servicios, según sea el caso, y “Partes” significa el Contratante y el Proveedor de los Servicios; |
(o) “Personal” significa los empleados contratados por el Proveedor de Servicios o por cualquier Subcontratista como empleados y asignado a la ejecución de los Servicios o cualquier parte de los mismos; |
(p) “Proveedor de Servicios” es una persona u organización corporativa cuya Oferta para proporcionar los servicios ha sido aceptada por el Contratante; |
(q) “Oferta del Proveedor de Servicios” significa el documento de licitación completo presentado por el Proveedor de Servicios al Contratante; |
(r) “CEC” significará Condiciones Especiales del Contrato por las cuales pueden modificar o complementar las CGC; |
(s) “Especificaciones” significa las especificaciones del servicio incluidas en los documentos de licitación presentado por el Proveedor de Servicios al Contratante; |
(t) “Servicios” significa el trabajo que va a ejecutar el Proveedor de Servicios conforme a este Contrato, según se describe en el Apéndice A y en las Especificaciones y el Calendario de Actividades incluido en la Oferta del Proveedor de Servicios. |
(u) “Subcontratista” significa cualquier entidad con la que el Proveedor de Servicios subcontrata cualquier parte de los Servicios en conformidad con las disposiciones de las Cláusulas 3.5 y 4. |
1.2 Ley Aplicable | El Contrato deberá ser interpretado de acuerdo con las leyes del país del Prestatario, salvo lo especificado de otro modo en las Condiciones Especiales del Contrato (CEC). |
1.3 Idioma | Este Contrato ha sido ejecutado en el idioma especificado en las CEC, el cual será el idioma obligatorio y regulador para todos los asuntos concernientes al significado o la interpretación de este Contrato. |
1.4 Notificaciones | Cualquier notificación, solicitud o aprobación que deba o pueda cursarse o darse en virtud de este Contrato se hará por escrito. Se considerará que se ha cursado o dado tal modificación, solicitud o aprobación autorizada de la Parte a la que está dirigida la comunicación, o cuando se haya enviado por correo certificado, télex, telegrama, fax o correo electrónico a dicha Parte a la dirección especificada en las CEC. |
1.5 Lugar Donde se Prestarán los Servicios | Los Servicios se prestarán en los lugares indicados en el Apéndice A y, cuando en él no se especifique dónde haya de cumplirse una tarea en particular, en los lugares que el Contratante apruebe, ya sea en el país del Prestatario o en otro lugar. |
1.6 Representantes Autorizados | Los funcionarios indicados en las CEC podrán adoptar cualquier medida que el Contratante o el Proveedor de Servicios deba o pueda adoptar en virtud de este Contrato, y podrán firmar en nombre de éstos cualquier documento que conforme a este Contrato deba o pueda firmarse. |
1.7 Inspección y Auditoria por Parte del Banco | El Proveedor de Servicios permitirá y realizará todos los trámites para que sus Subcontratistas o Consultores permitan, que el Banco y/o las personas designadas por el Banco inspeccionen todas las cuentas y registros contables del Proveedor de Servicios y Subcontratistas relacionados con el proceso de licitación y la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. El Proveedor de Servicios, Subcontratistas y Consultores deberán prestar atención a lo estipulado en la Cláusula 3, según la cual las actuaciones dirigidas a obstaculizar significativamente el ejercicio por parte del Banco de los derechos de inspección y auditoría consignados en ésta Subcláusula 1.7 constituye una práctica prohibida que podrá resultar en la terminación del contrato (al igual que en la declaración de inelegibilidad de acuerdo a los procedimientos vigentes del Banco). |
1.8 Impuestos y Derechos | A menos que en las CEC se indique otra cosa, el Proveedor de Servicios, el Subcontratista y el Personal pagarán los impuestos, derechos, gravámenes y demás imposiciones que |
correspondan según la Ley Aplicable, cuyo monto se considera fue incluido en el Precio del Contrato. | |
2. Inicio, Cumplimiento, Modificación y Rescisión del Contrato 3. | |
2.1 Entrada en Vigor del Contrato | Este Contrato entrará en vigor en la fecha en que sea firmado por ambas partes o dicha otra fecha posterior según se declare en el Contrato. |
2.2 Comienzo de la Prestación de los Servicios | |
2.2.1 Programa | Antes del comienzo de los servicios, el Proveedor de Servicios presentará al Contratante para su aprobación un Programa de Trabajo que muestre las metodologías y calendario de actividades. Los servicios deberán realizarse de acuerdo con el Programa aprobado y sus actualizaciones. |
2.2.2 Fecha de Arranque | El Proveedor de Servicios empezará a proveer los Servicios a partir de la primera reunión de coordinación con los representantes designados por el Contratante, Acto que se formalizará a través de un Acta. |
2.3 Expiración del Contrato | A menos que se rescinda con anterioridad conforme a lo dispuesto en la Cláusula 2.6 de estas CGC, el Proveedor de Servicios concluirá las actividades en la Fecha Estimada de Terminación. Si el Proveedor de Servicios no concluye las actividades en la Fecha Estimada de Terminación, estará obligado a pagar daños conforme a la Cláusula 3.8. En este caso, la Fecha de Terminación será la fecha de conclusión de todas las actividades. |
2.4 Modifica- ciones | Sólo podrán modificarse los términos y condiciones de este Contrato, incluido el alcance de los Servicios, mediante acuerdo por escrito entre las Partes, y dicha modificación no entrará en vigor hasta que el Banco o la Asociación, según sea el caso, haya expresado su conformidad. |
2.5 Fuerza Mayor | |
2.5.1 Definición | Para los efectos de este Contrato, “Fuerza Mayor”, significa un acontecimiento que escapa al control razonable de una de las Partes y que hace que el cumplimiento de sus obligaciones contractuales de esa Parte resulte imposible o tan poco viable que pueda considerarse razonablemente imposible en atención a las circunstancias. |
2.5.2 Incumpli-miento del Contrato | La falta de cumplimiento por una de las Partes de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato no se considerará como incumplimiento del mismo ni como negligencia, |
siempre que dicha falta de cumplimiento se deba a un evento de Fuerza Mayor y que la Parte afectada por tal evento (a) haya adoptado todas las precauciones razonables, puesto debido cuidado y tomado medidas alternativas razonables a fin de cumplir con los términos y condiciones de este Contrato, y (b) haya informado a la otra Parte tan pronto como fue posible acerca de la ocurrencia de dicho evento. | |
2.5.3 Prórroga de Plazos | Todo plazo dentro del cual una Parte deba realizar una actividad o tarea en virtud de este Contrato se prorrogará por un período igual a aquel durante el cual dicha Parte no haya podido realizar tal actividad como consecuencia de un evento de fuerza mayor. |
2.5.4 Pagos | Durante el periodo en que se viera impedido de prestar los Servicios como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, el Proveedor de Servicios tendrá derecho a seguir recibiendo pagos de acuerdo con los términos de este Contrato, y a recibir el reembolso de los gastos adicionales en que razonable y necesariamente hubiera incurrido durante ese periodo para poder prestar los Servicios y para reanudarlos al término de dicho periodo. |
2.6 Rescisión | |
2.6.1 Por el Contratante | El Contratante podrá, mediante una notificación de rescisión por escrito al Proveedor de Servicios, suspender todos los pagos estipulado en este Contrato si el Proveedor de Servicios no cumpliera con cualquiera de sus obligaciones en virtud del mismo, incluida la prestación de Servicios, estipulándose que en dicha notificación de suspensión se deberá solicitar al Proveedor de Servicios que subsane dicho incumplimiento dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de dicha notificación después de la ocurrencia de cualquiera de los eventos especificados en los párrafos (a) a (d) de esta Cláusula 2.6.1 y sesenta (60) días en el caso del evento mencionado en el punto (e): |
(a) si el Proveedor de Servicios no subsanara el incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Contrato, dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de dicha notificación, u otro plazo mayor que el Contratante pudiera haber aceptado posteriormente por escrito; | |
(b) si el Proveedor de Servicios estuviera insolvente o fuera declarado en quiebra; | |
(c) si el Proveedor de Servicios, como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, no pudiera prestar una parte importante de los Servicios durante un periodo de no menos de sesenta (60) días; o |
(d) Si el Contratante determina que el Proveedor de Servicios, y/o cualquiera de su personal, o sus agentes, o subcontratistas, o sub proveedores de servicios o proveedores de insumos y/o sus empleados ha participado en actividades corruptas, fraudulentas, colusorias, coercitivas u obstructivas al competir por el Contrato en cuestión, el Contratante podrá rescindir el Contrato, dándole un preaviso de 14 días al Proveedor de Servicios.
A los efectos de esta cláusula:
(i) “práctica corrupta” 6 significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona.
(ii) “práctica fraudulenta” 7 significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación;
(iii) “práctica de colusión” 8 significa un arreglo de dos o más personas diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona;
(iv) “práctica coercitiva” 9 significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona, para influenciar impropiamente sus actuaciones.
(v) “práctica de obstrucción” significa
6 Para los fines de este Contrato, “persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
7 Para los fines de este Contrato, “persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
8 Para los fines de este Contrato, “personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
9 Para los fines de este Contrato, “persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o (bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con el párrafo 1.14 (e), de las Normas Contrataciones con Préstamos del BIR y Créditos de la AIF. | |
(e) si el Proveedor de Servicios no mantiene una Garantía de Cumplimiento de acuerdo con la Cláusula 3.9; | |
(f) si el Proveedor de Servicios ha demorado la conclusión de los Servicios por el número de días por el cual la cantidad máxima de daños pueden ser pagados de acuerdo con la Cláusula 3.8.1 y las CEC; | |
(g) si el Contratante, a su exclusiva discreción decide terminar este Contrato. | |
2.6.2 Por el Proveedor de Servicios | El Proveedor de Servicios, mediante una notificación por escrito al Contratante con no menos de treinta (30) días de anticipación, podrá rescindir este contrato cuando se produzca cualquiera de los eventos especificados en los párrafos (a) y (b) de esta Cláusula 2.6.2; |
(a) si el Contratante no pagara una suma adeudada al Proveedor de Servicios en virtud de este Contrato, y siempre que dicha suma no fuera objeto de controversia conforme a la Cláusula 7, dentro de los cuarenta y cinco (45) días siguientes a la recepción de la notificación por escrito del Proveedor de Servicios respecto de la xxxx en el pago; o |
(b) si el Proveedor de Servicios, como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, no pudiera prestar una parte importante de los Servicios durante un periodo mayor de sesenta (60) días. | |
2.6.3 Suspensión del Crédito | Si el Banco notifica al Prestatario que ha suspendido los desembolsos al amparo de su préstamo, el cual financia total o parcialmente la ejecución de este Contrato: (a) El Contratante notificará dicha suspensión al Proveedor de Servicios, con los detalles correspondientes, en un plazo de 7 días contados a partir de la fecha en que el Prestatario reciba del Banco la notificación de suspensión. (b) Si el Proveedor de Servicios no ha recibido las sumas adeudadas a la fecha de vencimiento indicado en las CEC, de conformidad con la Subcláusula 6.5 el proveedor de servicios puede emitir inmediatamente un aviso de terminación de 14 días. |
2.6.4 Pago al Rescindirse el Contrato | Al rescindirse este Contrato conforme a lo estipulado en las Cláusulas 2.6.1 o 2.6.2, el Contratante efectuará los siguientes pagos al Proveedor de Servicios: |
(a) Las remuneraciones previstas en la Cláusula 6 de estas CGC, por concepto de Servicios prestados satisfactoriamente antes de la fecha de entrada en vigor de la rescisión; | |
(c) Salvo en el caso de rescisión conforme a los párrafos (a), (b), (d), (e), (f) de la Cláusula 2.6.1 de estas CGC, el reembolso de cualquier gasto razonable inherente a la rescisión expedita y ordenada del Contrato, incluidos los gastos del viaje de regreso del Personal. | |
3. Obligaciones del Proveedor de Servicios | |
3.1 Generalidades | El Proveedor de Servicios prestará los Servicios y cumplirá con sus obligaciones en virtud del presente Contrato con la debida diligencia, eficiencia y economía, de acuerdo con técnicas y prácticas profesionales generalmente aceptadas; asimismo, observará prácticas de administración apropiadas y empleará técnicas modernas adecuadas y métodos seguros. En toda cuestión relacionada con este Contrato o con los Servicios, el Proveedor de Servicios actuará siempre como asesor xxxx del Contratante y en todo momento deberá proteger y defender los intereses legítimos del Contratante |
en los acuerdos a que llegue con uno o más Subcontratistas o con terceras partes. | |
3.2 Conflicto de Intereses | |
3.2.1 Prohibición al Proveedor de Servicios de Aceptar Comisiones, Descuentos, etc. | La remuneración del Proveedor de Servicios en relación con este Contrato o con los Servicios será únicamente la estipulada en la Cláusula 6 de estas CGC y el Proveedor de Servicios no aceptará en beneficio propio ninguna comisión comercial, descuento o pago similar en relación con las actividades contempladas en este Contrato, o en los Servicios, o en el cumplimiento de sus obligaciones; además, el Proveedor de Servicios hará todo lo posible por asegurar que ningún Subcontratista, ni el Personal, como tampoco los agentes del Proveedor de Servicios o del Subcontratista, reciban ninguna de tales remuneraciones. |
3.2.2 Prohibición al Proveedor de Servicios y a sus Socios de Participar en Ciertas Actividades | El Proveedor de Servicios acuerda que, tanto durante la vigencia de este Contrato como después de su terminación, ni el Proveedor de Servicios ni ninguno de sus socios como tampoco ningún Subcontratista ni ninguna de sus filiales podrán suministrar los productos, trabajos o servicios (diferentes de los Servicios y cualquier continuación de los mismos) para cualquier proyecto que se derive de los Servicios o que esté estrechamente relacionado con ellos. |
3.2.3 Prohibición de Desarrollar Actividades Incompatibles | Ni el Proveedor de Servicios o su Personal, ni ningún Subcontratista o su Personal podrán desarrollar, en forma directa o indirecta, ninguna de las siguientes actividades: |
(a) durante la vigencia de este Contrato, ninguna actividad comercial o profesional en el país del Prestatario que sea incompatible con las asignadas a ellos en virtud de este Contrato; | |
(b) durante la vigencia de este Contrato, ni el Proveedor de Servicios ni sus Subcontratistas contratarán empleados públicos en servicio activo o que se encuentren en cualquier tipo de licencia, para llevar a cabo cualquier actividad bajo este Contrato; | |
(d) una vez terminado este Contrato, ninguna otra actividad especificada en las CEC. | |
3.3 Confidencia-lidad | Ni el Proveedor de Servicios ni ningún Subcontratista, ni tampoco el Personal de ninguno de ellos, podrán revelar, durante la vigencia de este Contrato o dentro de los dos (2) años siguientes a su expiración, ninguna información confidencial o de propiedad del Contratante relacionada con el Proyecto, este Contrato o las actividades u operaciones |
del Contratante sin el previo consentimiento por escrito de este último. | ||
3.4 Seguros que | El Proveedor de Servicios (a) contratará y mantendrá, y hará | |
Deberá | que todo Subcontratista contrate y mantenga, a su propio | |
Contratar el | costo (o al del Subcontratista, según el caso) y en los | |
Proveedor de | términos y condiciones aprobados por el Contratante, | |
Servicios | seguros contra los riesgos, y por las coberturas que se | |
indican en las CEC; y (b) a petición del Contratante, | ||
presentará pruebas de la contratación y el mantenimiento de | ||
esos seguros y del pago de las respectivas primas en | ||
vigencia. | ||
3.5 Acciones del Proveedor de Servicio que Requieren la | El Proveedor de Servicios deberá obtener la aprobación previa por escrito del Contratante para realizar cualquiera de las siguientes acciones: | |
(a) | celebrar un subcontrato para la ejecución de cualquier parte de los Servicios; | |
Aprobación Previa del | ||
(b) designar aquellos miembros del Personal no señalados por nombre en la lista del Apéndice C ("Personal Clave y Subcontratistas"); | ||
Contratante | ||
(c) | cambiar el Programa de Actividades; y | |
(d) cualquier otra acción que pueda estar especificada en las CEC. | ||
3.6 Obligación de Presentar Informes | El Proveedor de Servicios presentará al Contratante los informes y documentos que se especifican en el Apéndice B en la forma, la cantidad y el plazo que se establezcan en dicho Apéndice. | |
3.7 Propiedad de los Documentos Preparados por el Proveedor de Servicios | Todos los planos, diseños, especificaciones, estudios técnicos, informes y demás documentos y programas de computación preparados por el Proveedor de Servicios para el Contratante en virtud de la Cláusula 3.6 pasarán a ser propiedad del Contratante, a quien el Proveedor de Servicios los entregará a más tardar al término o expiración del Contrato, junto con un inventario pormenorizado de todos ellos. El Proveedor de Servicios podrá conservar una copia de dichos documentos y programas de computación. En las CEC se indicará cualquier restricción acerca del uso de dichos documentos y programas de computación en el futuro. | |
3.8.Liquidación de Daños y Perjuicios | ||
3.8.1 Liquidación de Daños y Perjuicios | El Proveedor de Servicios pagará al Contratante la liquidación de daños y perjuicios de acuerdo a la tarifa diaria establecida en las CEC por cada día que la Fecha de |
Terminación sea posterior a la Fecha Estimada de Terminación. El monto total a pagar por la liquidación de los daños y perjuicios no excederá el monto definido en las CEC. El Contratante puede deducir la liquidación de los daños y perjuicios de los pagos que se adeudan al Proveedor de Servicios. El pago de la liquidación de daños y perjuicios no afectará las responsabilidades del Proveedor de Servicios. | |
3.8.2 Corrección por Exceso de Pago | Si la Fecha Estimada de Terminación se amplía después de que los daños y perjuicios fueron liquidados, el Contratante deberá corregir cualquier exceso de pago de los daños y perjuicios por el Proveedor de Servicios ajustando el siguiente certificado de pago. El Proveedor de Servicios deberá recibir pago de intereses sobre el excedente, calculado a partir de la fecha de pago a la fecha de devolución, en las tasas especificadas en la Cláusula 6.5 |
3.8.3 Sanción por falta de cumplimiento | Si el Proveedor de Servicios no ha corregido un defecto dentro del tiempo especificado en el aviso del Contratante, entonces pagará una sanción por falta de cumplimiento. El monto a pagar se calculará como un porcentaje del costo de hacer que se corrija el defecto, valuado según lo descrito en la cláusula 7.2. |
3.8.4 Garantía de Cumplimiento del Contrato | El Proveedor de Servicios proporcionará una Garantía de Cumplimiento del Contrato al Contratante a más tardar en la fecha especificada en la Carta de Aceptación. La Garantía de Cumplimiento del Contrato deberá expedirse en un monto y forma y por un banco o fiador aceptable para el Contratante, y deberá ser determinada en los tipos y proporciones de monedas en que el Precio de Contrato será pagadero. La Garantía de Cumplimiento del Contrato tendrá validez hasta una fecha de veintiocho (28) días de la Fecha de Terminación en caso de una Garantía Bancaria, y hasta un año de la Fecha de Terminación del Contrato en caso de una Fianza de Cumplimiento. |
4. Personal del Proveedor de Servicios | |
4.1 Descripción del Personal | Los títulos, descripción de los trabajos acordados y calificaciones mínimas individuales del Personal Clave del Proveedor de Servicios que se describen en el Apéndice C. Los Subcontratistas señalados en la lista por título y por nombre en el Apéndice C son aprobados por medio del presente por el Contratante. |
4.2 Remoción y/o Sustitución del Personal | (a) Salvo que el Contratante acuerde lo contrario, no se efectuarán cambios en la composición del Personal Clave. Si fuere necesario sustituir a algún integrante |
del Personal Clave, por cualquier motivo que escape al razonable control del Proveedor de Servicios éste lo reemplazará de inmediato por otra persona con calificaciones iguales o superiores a las de la persona reemplazada. | |
(b) Si el Contratante (i) tiene conocimiento de que un integrante del Personal se ha comportado de manera inaceptable o ha sido acusado de cometer una acción penal, o (ii) tiene motivos razonables para estar insatisfecho con el desempeño de cualquier integrante del Personal, el Proveedor de Servicios, a petición por escrito del Contratante expresando los motivos para ello, lo reemplazará por otra persona cuyas calificaciones y experiencias sean aceptables al Contratante. | |
(c) El Proveedor de Servicios no demandará costos adicionales que surjan de la remoción y/o sustitución de Personal. | |
5. Obligaciones del Contratante | |
5.1 Asistencia y Exenciones | El Contratante hará todo lo posible a fin de lograr que el Gobierno otorgue al Proveedor de Servicios aquella asistencia y exenciones según lo especificado en las CEC. |
5.2 Modificación de la Ley Aplicable | Si con posterioridad a la fecha de este Contrato se produjera cualquier cambio en la Ley Aplicable en relación con los impuestos y los derechos que resultara en el aumento o la disminución de los gastos reembolsables pagaderos al Proveedor de Servicios en virtud de este Contrato serán aumentados o disminuidos según corresponda por acuerdo entre las Partes, y se efectuarán los correspondientes ajustes de los montos estipulados en las Cláusulas 6.2(a) o (b), según sea el caso. |
5.3 Servicios e Instalaciones | El Contratante facilitará al Proveedor de Servicios y al Personal, para los fines de los Servicios, los servicios e instalaciones señalados bajo el Apéndice F. |
6. Pagos al Proveedor de Servicios | |
6.1 Remuneración a Suma Alzada | La remuneración del Proveedor de Servicios no deberá exceder el Precio de Contrato y deberá ser una suma alzada fija incluyendo los costos de todos los Subcontratistas y todos los demás costos incurridos por los Proveedores de |
Servicios al ejecutar los Servicios descritos en el Apéndice A. Excepto lo estipulado en la Cláusula 5.2, el Precio de Contrato solamente puede aumentar más que los montos declarados en la Cláusula 6.2 si las Partes acordaron pagos adicionales de acuerdo con las Cláusulas 2.4 y 6.3. | |
6.2 Precio de Contrato | (a) El precio a pagar en moneda local se estipula en las CEC. |
(b) El precio a pagar en moneda extranjera se estipula en CEC. | |
6.3 Pago de Servicios Adicionales, Compensaciones e Incentivos | 6.3.1 Con el fin de determinar la remuneración adeudada por los servicios adicionales según se acuerda en la Cláusula 2.4, se proporciona un desglose del precio a suma alzada en los Apéndices D y E. 6.3.2 [OPCIONAL]: El Proveedor de Servicios recibirá el pago de Compensaciones e Incentivos según se estipula en el apéndice de Compensaciones e Incentivos. |
6.4 Términos y Condiciones de Pago | Los pagos se harán al Proveedor de Servicios y de acuerdo con la relación de pagos establecida en las CEC. A menos que se estipule de otro modo en las CEC, el primer pago deberá hacerse contra la provisión por parte del Proveedor de Servicios de una garantía bancaria por la misma cantidad, y deberá tener validez por el periodo declarado en las CEC. Cualquier otro pago deberá hacerse después de que se cumplió con las condiciones señaladas en las CEC para dicho pago y de que el Proveedor de Servicios presentó una factura al Contratante especificando el monto adeudado. |
6.5 Intereses sobre Pagos Atrasados | Si el Contratante se demora en los pagos más de quince (15) días de la fecha de pago establecida en las CEC, deberá pagar intereses al Proveedor de Servicios por cada día de demora en la tasa fijada en las CEC. |
6.6 Ajuste de Precios | 6.6.1 Los precios se ajustarán debido a fluctuaciones en el costo de los insumos solamente si las CEC lo estipulan. Si se estipula de ese modo, los montos certificados de cada pago, después de deducir el Adelanto, deberán ajustarse aplicando el factor de ajuste de precios respectivo para los montos de pago adeudados en cada moneda. Una fórmula separada del tipo indicado a continuación aplica para cada moneda del Contrato: |
Pc = Ac + Bc Lmc/Loc + Cc Imc/Ioc | |
Donde: | |
Pc es el factor de ajuste para la porción del Precio de Contrato a pagar en la moneda específica "c". |
Ac, Bc y Cc son los coeficientes especificados en las CEC, que representan: Ac la porción no ajustable; Bc la porción ajustable en relación con los costos de mano de obra y Cc la porción ajustable para los insumos, del Precio de Contrato a pagar en esa moneda específica "c"; y | |
Lmc es el índice prevaleciente el primer día del mes de la fecha de factura correspondiente y Loc es el índice prevaleciente veintiocho (28) días antes de la apertura de Ofertas para mano de obra; ambos en la moneda específica "c". | |
Imc es el índice prevaleciente el primer día del mes de la fecha de factura correspondiente e Ioc es el índice prevaleciente veintiocho (28) días antes de la apertura de Ofertas para otros insumos a pagar; ambos en la moneda específica "c". | |
6.6.2 Si el valor del índice es cambiado después que se ha usado en un cálculo, se corregirá el cálculo y se hará un ajuste en el siguiente pago. Se considerará que el valor del índice toma en consideración todos los cambios en los costos. | |
6.7 Tarifas Diarias | 6.7.1 Las tarifas diarias se usarán para pequeños trabajos adicionales solamente cuando el Contratante ha dado instrucciones escritas por anticipado para que el trabajo adicional se pague de esta forma. |
6.7.2 Todo trabajo que debe ser pagado como tarifas diarias deberá ser registrado por el Proveedor de Servicios en los formatos aprobados por el Contratante. Cada formato lleno deberá ser verificado y firmado por el representante del Contratante según se indica en la Cláusula 1.6 dentro de dos días del trabajo que se está haciendo. | |
6.7.3 El Proveedor de Servicios deberá pagar por los trabajos diarios con sujeción a la obtención de los formatos firmados para tarifas diarias según se indica en la Cláusula 6.7.2. | |
7. Control de Calidad | |
7.1 Identificación de Defectos | El Contratante deberá verificar el cumplimiento del Proveedor de Servicios y notificarle acerca de cualquier defecto que se detecte. Dicha verificación no deberá afectar las responsabilidades del Proveedor de Servicios. El Contratante puede dar instrucciones al Proveedor de Servicios para que identifique un defecto y revele y pruebe cualquier servicio que el Contratante considera que tiene un defecto. |
7.2 Corrección de Defectos y Sanción por Falta de Cumplimiento | (a) El Contratante dará aviso al Proveedor de Servicios de cualquier defecto antes de que termine el Contrato. El periodo de responsabilidad por defectos deberá ampliarse todo el tiempo que se necesite para que se corrijan los defectos. |
(b) Cada vez que se dé aviso de un defecto, el Proveedor de Servicios corregirá el defecto notificado dentro del lapso de tiempo especificado por el aviso del Contratante. | |
(c) Si el Proveedor de Servicios no ha corregido un defecto dentro del tiempo especificado en el aviso del Contratante, éste evaluará el costo de tener que corregir el defecto, el Proveedor de Servicios pagará esta cantidad y una sanción por falta de cumplimiento se calculará según lo que se describe en la Cláusula 3.8. | |
8. Solución de Controversias | |
8.1 Solución Amigable | Las Partes harán lo posible por llegar a una solución amigable de todas las controversias que surjan de este Contrato o de su interpretación. |
8.2 Solución de Controversias | 8.2.1 Si surge cualquier controversia entre el Contratante y el Proveedor de Servicios en conexión con, o del Contrato o la prestación de los Servicios, ya sea durante la ejecución de los mismos o después de su terminación, el asunto deberá ser remitido al Mediador dentro de los catorce (14) días de la notificación del desacuerdo de una parte a la otra. |
8.2.2 El Mediador dará una decisión por escrito dentro de los veintiocho (28) días de recibida la notificación de una controversia. | |
8.2.3 El Mediador deberá recibir pago por hora en la tarifa especificada en los Datos de Licitación y las CEC, junto con los gastos reembolsables de los tipos especificados en las CEC y el costo deberá dividirse en partes iguales entre el Contratante y el Proveedor de Servicios, independientemente de la decisión a la que llegue el Mediador. Cualquiera de las partes puede remitir la decisión del Mediador a un Árbitro dentro de los veintiocho (28) días después de la decisión escrita del Mediador. Si ninguna de las partes remite la controversia a arbitraje dentro de los anteriores veintiocho (28) días, la decisión del Mediador será definitiva y obligatoria. |
8.2.4 El arbitraje deberá conducirse de acuerdo con el procedimiento arbitral publicado por la institución mencionada y el lugar que aparece en las CEC. |
8.2.5 Si el Mediador renuncia o fallece, o si el Contratante o el Proveedor de Servicios está de acuerdo en que el Mediador no opera en conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Proveedor de Servicios nombrarán conjuntamente un nuevo Mediador. En caso de desacuerdo entre el Contratante y el Proveedor de Servicios, dentro de treinta (30) días, el Mediador será nombrado por la Autoridad Designadora nombrada en las CEC a solicitud de cualquiera de las partes, dentro de los catorce (14) días de recibida dicha solicitud. |
Sección VII. Condiciones Especiales del Contrato
Número de Cláusula de las CGC | Modificaciones y complementos de las Condiciones Generales del Contrato: En esta Sección se precisa las condiciones específicas, respecto a lo señalado en la Sección VI de este documento, que deberán cumplir los postores para participar de este proceso de selección. |
1.1(a) | El Mediador será designado por la Cámara de Comercio de Lima |
1.1(e) | El nombre del Contrato es: Servicio Operativo de Campo para Aplicar el MELQO en una muestra representativa a nivel nacional a niños y niñas de 5 años de edad en CEI y PRONOEI y procesamiento de la Data recogida. |
1.1.(h) | El Contratante es: Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica |
1.1(m) | El Miembro responsable es [nombre de Miembro Líder de las Firmas Asociadas] |
1.1(p) | El Proveedor de Servicios es [inserte el nombre] |
1.2 | La Ley Aplicable es: Perú |
1.3 | El idioma es Español |
1.4 | Las Direcciones son: Contratante: Xxxxx Xxxxxxxx X Xx 000, Xxxxxxxxx xxx Xxx, Xxxx-Xxxx Atención: Xxxxx del Xxxxx Xxxxx Xxxxx Teléfono: 51-1-462 1220 Correo Electrónico: xxxxxx@xxxxxx.xxx.xx Proveedor de Servicios Atención: Télex: Fax: Correo Electrónico: |
1.6 | Los Representantes autorizados son: Del Contratante: Xxxxx del Xxxxx Xxxxx Xxxxx Del Proveedor de Servicios: |
2.1 | La fecha en que este contrato entrará en vigor es al día siguiente de su suscripción. |
2.2.2 | El servicio deberá iniciarse a partir de la suscripción del acta firmada por ambas partes. |
2.3 | La fecha estimada de terminación es el mes de febrero de 2018. El plazo total de servicio es de 170 días. |
3.3 | Ni el Proveedor de Servicios ni ningún Subcontratista, ni tampoco el Personal de ninguno de ellos, podrán revelar, durante la vigencia de este Contrato o posterior a su expiración, ninguna información entregada por el Contratante relacionada con el Proyecto, este Contrato o las actividades u operaciones del Contratante sin el previo consentimiento por escrito de este último. Para ello, adicionalmente, el Proveedor de Servicios firmará una Declaración Jurada en la que se compromete a cumplir fielmente con lo dispuesto por el Contratante. |
3.4. | Los riesgos y las coberturas por seguro deberán ser: No aplica. |
3.8 | La tarifa diaria por daños y perjuicios es de 1% del precio del contrato final. Esta tarifa, sin perjuicio de otros casos, se aplicará a la demora en la entrega total de los materiales impresos, modulados y embalados. El monto máximo de daños y perjuicios para todo el Contrato es 10% del precio de Contrato final. |
3.9 | La Garantía de Cumplimiento del Contrato, deberá presentarse en la forma de: una Garantía Bancaria de acuerdo, con las condiciones de ser irrevocable, incondicional, solidaria, de realización automática y sin beneficio de excusión, a favor de la Unidad Ejecutora 118 Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica. El monto de la Garantía de Cumplimiento deberá ser 10% del monto del Contrato. La garantía tendrá una vigencia de 200 días calendario, contados a partir de la fecha de la firma de contrato. Dicha carta fianza deberá ser emitida por una institución bancaria de primer nivel legalmente establecida en el Perú bajo la supervisión de la Superintendencia de Banca y Seguros del Perú. En caso de que se trate de una institución extranjera, esta deberá contar con un banco corresponsal legalmente establecida en el Perú bajo la supervisión de la Superintendencia de Banca y Seguros del Perú. La Garantía de Cumplimiento, deberá estar denominada en la misma moneda de la oferta. |
5.1 | No Aplicable. |
6.2(a) | El monto en moneda nacional es [inserte monto]. |
6.2(b) | El monto en moneda extranjera es: No aplica |
6.4 | Los pagos deben hacerse de acuerdo con la siguiente relación |
Producto 1 20% del monto total del contrato Producto 2 15% del monto total del contrato Producto 3 15% del monto total del contrato Producto 4 10% del monto total del contrato Producto 5 10% del monto total del contrato Producto 6 10% del monto total del contrato Producto 7 20% del monto total del contrato El proveedor deberá presentar su factura y el Código de Cuenta Interbancario – CCI donde se abonará el pago correspondiente al presente contrato. Cualquier cambio de CCI deberá ser comunicado al Contratante con siete (07) días de anticipación a la fecha de presentación del entregable final del presente contrato. | |
6.5 | El pago debe hacerse dentro 15 días de recibida la factura y los documentos pertinentes especificados en la Cláusula 6.4, a conformidad, tratándose del único pago. La tasa de interés es: la Tasa de Interés Legal publicada por la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP. |
6.6 | No se aplica ajuste de precio |
8.2.1 y 8.2.2 | Si surge cualquier controversia entre el Contratante y el Proveedor de Servicios en conexión con, o del Contrato o la prestación de los Servicios, ya sea durante la ejecución de los mismos o después de su terminación, el asunto deberá ser remitido al Mediador dentro de los cinco (05) días de la notificación del desacuerdo de una parte a la otra. El Mediador será designado por la Cámara de Comercio de Lima, quien deberá recibir el pago según sus tarifas vigentes por hora de trabajo. Los siguientes gastos reembolsables son reconocidos: será según tarifas vigentes. Los reglamentos de los procedimientos para los procesos de arbitraje, de conformidad con la cláusula 8.2 de las CGC, serán: a) Contrato con un proveedor extranjero Todas las controversias generadas con relación a este contrato deberán ser resueltas finalmente de conformidad con el Reglamento de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros designados de acuerdo con dicho reglamento. b) Contrato con un proveedor ciudadano del país del comprador. En el caso de alguna controversia entre el Comprador y proveedor que es un ciudadano del país del comprador, la controversia deberá ser sometida a juicio o arbitraje de acuerdo a los procedimientos de la Ley General de Arbitraje |
del Perú y los Reglamentos Arbitrales del Centro de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Lima.
El Mediador dará una decisión por escrito dentro de los siete (07) días de recibida la notificación de una controversia
Si fuera el caso, la Autoridad Designadora de un nuevo Mediador es la Cámara de Comercio de Lima.
APÉNDICES DEL CONTRATO
Apéndice A – Descripción de los Servicios
Apéndice B-Relación de Pagos y Requisitos de Presentación de Informes
Especifique todos los puntos de referencia para pagos y haga una lista del formato, la frecuencia y el contenido de los informes o productos que van a ser entregados, las personas que los van a recibir, fechas de presentación, etc. Si no van a presentarse informes, declare aquí “no aplicable”
Apéndice C-Personal Clave y Subcontratistas
Indicar el personal clave ofertado por el proveedor de acuerdo a lo requerido en la cláusula 5.2 C de la Sección II Datos de la Licitación.
Apéndice D-Desglose de Precio de Contrato en Moneda Extranjera
Haga una lista aquí de los elementos de costo utilizados para llegar al desglose del precio de la porción del precio en moneda extranjera:
1. Tarifas para uso de equipo o renta o para Personal (Personal Clave y otro Personal).
2. Gastos reembolsables.
Apéndice E-Desglose de Precio de Contrato en Moneda Local
Haga una lista aquí de los elementos de costo utilizados para llegar al desglose del precio de la porción del precio en moneda local:
3. Tarifas para uso de equipo o renta o para Personal (Personal Clave y otro Personal).
4. Gastos reembolsables.
Este apéndice se usará exclusivamente para determinar la remuneración de servicios adicionales.
Apéndice F-Servicios e Instalaciones Proporcionadas por el Contratante
No Usado
Sección VIII. Especificaciones Técnicas
OPERATIVO DE CAMPO PARA APLICAR EL MELQO EN UNA MUESTRA REPRESENTATIVA A NIVEL NACIONAL A NIÑOS Y NIÑAS DE 5 AÑOS DE EDAD EN CEI Y PRONOEI Y PROCESAMIENTO DE LA DATA RECOGIDA
La estructura cerebral de niños y niñas se forma en los primeros años de vida, por lo que las competencias que se desarrollen durante esta etapa son la base de habilidades más complejas que permitan a los sujetos ser miembros útiles y productivos de nuestra sociedad10. Por lo que, brindar educación de calidad en primera infancia tiene un efecto dominó. Los programas preescolares de calidad son predictivos del (a) éxito escolar, (b) de una menor tasa de abandono escolar, (c) de menores índices de delincuencia en la adultez y (d) de un menor uso de beneficios sociales, entre otros aspectos provechosos para la sociedad.11. Para lograr esos beneficios, los ambientes de preescolar deben poseer tanto calidad de procesos como la calidad estructural. La calidad estructural considera temas como la seguridad, el tamaño del grupo o los materiales provistos en las salas educativas. La calidad de procesos se relaciona con las interacciones docente/niño, así como el proceso de instrucción basado en el contenido.
La Dirección de Educación Inicial (DEI) del Ministerio de Educación (MINEDU) atiende a niños y niñas de ciclo II a través de dos servicios: Instituciones de Educación Inicial (IEI) y Programas No Escolarizados de Educación Inicial (PRONOEI). Las IEI tienen entre sus características principales (i) estar a cargo de docentes de educación inicial,
(ii) los niños y niñas asisten con una frecuencia de 5 veces por una duración de 5 horas y, finalmente, (iii) funcionan en instalaciones del Estado. Por otro lado, los PRONOEI (i) están a cargo de una Promotora Educativa Comunitaria (PEC) que es supervisada y capacitada pedagógicamente por una profesora coordinadora (PC) y que realiza visitas de manera periódica a los locales de PRONOEI, ii) los niños y niñas asisten con una frecuencia de 4 días por 4 horas a la semana dejando el último día para el trabajo con padres y, finalmente, (iii) funcionan en instalaciones de la comunidad.
En el año 2014, la DEI elaboró una línea de base de la calidad del entorno educativo y del desarrollo infantil de los niños y niñas que asisten Instituciones Educativas de Educación Inicial en aulas de cinco años de edad, utilizando los instrumentos “Escala de Evaluación de Contextos Educativos Infantiles” (ECER-S, por sus siglas en inglés) e “Instrumento de Evaluación del Desarrollo en la Primera Infancia” (EDI, por sus siglas
10 Xxxxxxxx-XxXxxxxx, X., Xxxxxx, Y. B., Xxxxx, S., Xxxxxx, P., Xxxxxxx, X., & Xxxxxx, B. (2007). Developmental potential in the first 5 years for children in developing countries. The Lancet, 369(9555), 60-70.
11 Xxxxxxx, X. X., & Xxxxx, S. (2013). Economic perspectives on some important dimensions of early childhood
development in developing countries. Handbook of Early Childhood Development: Translating Research to Global Policy, 123-41.
Xxxxx, P. L., Xxxxxxx, L. C., Xxxxxxxx, X., Xxxxxxx, X., X'Xxxx, C., Xxxxxxxxx, A., ... & Xxxxx, S. (2011). Strategies for reducing inequalities and improving developmental outcomes for young children in low-income and middle-income countries. The Lancet, 378(9799), 1339-1353.
Xxxxxxxx, F. A., Xxxxx, C. T., Xxxxxxxx, X., Xxxxxxxx, X., & Xxxxxx-Xxxxxxx, X. (2002). Early childhood education: Young adult outcomes from the Abecedarian Project. Applied Developmental Science, 6(1), 42-57.
Xxxxxxxxxxx, X., Xxxxxx, X., Xxxxx X., Xxxxxxx W., Xxxxxxxx X., Xxxxx M., (2005). Lifetime Effects: The High/Scope Xxxxx Preschool. Summary. Retrieved from: xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxx/Xxxxxxxx/XxxxxXxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx_xxx0000_00_0.xx
Xxxxxx, X., Xxxxxxxxx, X., & Xxxxxxx, C. (2014). The future of our children: Lifelong, multi-
generational learning for sustainable development (Report of the Thematic Workgroup on Early Childhood Development, Education and the Transition to Work). Paris, New Delhi and New York: U.N. Sustainable Development Solutions Network. Xxxxxxxx-XxXxxxxx, X., Xxxxxx, Y. B., Xxxxx, S., Xxxxxx, P., Xxxxxxx, X., & Xxxxxx, B. (2007). Developmental potential in the first 5 years for children in developing countries. The Lancet, 369(9555), 60-70.
en inglés). El ECER-S mide la calidad del entorno educativo, sin embargo, no recoge dimensiones adicionales como las interacciones pedagógicas entre docente y estudiantes ni las formas de fomentar diversas competencias tempranas que necesitan mayor exploración. Por su parte, el EDI evalúa la preparación escolar del niño en cinco áreas generales de desarrollo infantil, sin embargo, esta información es recogida a través del reporte del docente y no evaluando directamente las competencias tempranas de los niños y niñas.12
A partir del análisis de las oportunidades y desafíos de dichos instrumentos, en el año 2016, la Oficina de Seguimiento y Evaluación Estratégica (OSEE) del MINEDU realizó una aplicación piloto del Measuring Early Learning Quality and Outcomes (MELQO), a fin de probar una herramienta que recoja información acerca de la calidad de los entornos de aprendizaje preescolar, y el desarrollo y aprendizaje en estudiantes de preescolar. La iniciativa de creación de este instrumento comenzó en el año 2014 dirigida por la UNESCO, el Banco Mundial, el Centro de Educación Universal de la Xxxxxxxxx Institution y UNICEF. Este consorcio de expertos, con organizaciones no gubernamentales (ONG) y organismos multilaterales, ha trabajado conjuntamente para aprovechar las herramientas de medición actuales para construir el MELQO. Dicho trabajo ha permitido crear un conjunto ítems organizados en dos módulos, que miden el desarrollo y el aprendizaje temprano del niño (CDL, por sus siglas en inglés), y la calidad de los entornos de aprendizaje preescolar (MELE, por sus siglas en inglés). Hasta el momento, el MELQO ha sido aplicado en Colombia, Nicaragua y Tanzania, los análisis de resultados se encuentran siendo realizados.
Descripción del MELQO
Acerca del MELQO - CDL
El desarrollo de los/as niños/as al inicio de la escuela incluye muchos dominios o áreas de desarrollo, tales como la cognición, las habilidades matemáticas y de comunicación tempranas, el lenguaje, la alfabetización y el desarrollo socioemocional. (Xxxxxxxxx et al., 2010).
El CDL toma como premisa que todos los dominios están interconectados por lo que para algunos de ellos los efectos del desarrollo infantil temprano pueden ser evidentes recién después de varios años. En este sentido, está diseñado para evaluar cinco dimensiones básicas del desarrollo infantil al inicio de su educación básica regular: función ejecutiva, desarrollo socioemocional, desarrollo físico y competencias tempranas en matemáticas y comunicación. Estas habilidades son medidas a través de una prueba de aplicación directa al niño o la niña (DA), así como de un informe de docentes y cuidadores principales (TCR).
La Evaluación directa a estudiantes contiene 98 ítems distribuidos en 19 sub tareas y 5 dominios. Los puntajes obtenidos por los/as estudiantes en cada uno de estas tareas no pueden ser interpretados de manera independiente, sino a nivel de dominio. Las capacidades medidas en las subtareas son capacidades previas necesarias para desarrollar el dominio en cuestión.
12 en los últimos años se ha ampliado enormemente la tasa neta de matrícula de 3 a 5 años a un 80% esto aún es un primer paso. Para lograr los beneficios anteriormente detallados, debemos enfocarnos en mejorar la calidad de los ambientes de educación inicial. En el Perú, el promedio de aulas de cinco años no cuentan con espacios organizados, amplios, limpios, seguros, ni con mobiliario que favorezca el juego y el aprendizaje (MINEDU, 2015). , las interacciones al interior del aula se encuentran por encima del mínimo pero sin llegar a un buen nivel (MINEDU, 2015)
Tabla 1: Detalle de la Evaluación Directa a Estudiantes (DA)
DOMINIO | SUB TAREA | # DE ÍTEMS | CONSIDERA |
Habilidades de lenguaje receptivo en el | |||
Vocabulario espacial | 4 | vocabulario espacial. Por ejemplo: “encima”, “debajo”, “delante de” y “al lado | |
de”. | |||
Conteo verbal | 1 | La capacidad del niño o niña para contar palabras en orden. | |
1. Desarrollo | Produciendo un conjunto | 3 | Orden de conteo de palabras, correspondencia uno a uno y valores cardinales. |
temprano de competencias matemáticas | |||
Comparación de números | 3 | La capacidad que tiene el niño/a de comparar las magnitudes de los números y lenguaje receptivo en su vocabulario de | |
medición. | |||
Adición mental | 1 | Destrezas de adición mental y memoria de trabajo. | |
Transformación mental | 4 | Transformación mental y rotación de objetos | |
Identificación de números | 10 | Capacidad de nombrar numerales (símbolos de números). | |
Vocabulario expresivo | 2 | Listado verbal por categoría | |
Identificación de sonido inicial | 5 | Conciencia fonética | |
2. Desarrollo Temprano de competencias | |||
Conciencia silábica | 5 | Segmentación silábica | |
comunicativas | |||
Conocimiento de | |||
los nombres de | 20 | Conocimiento de nombres de letras. | |
las letras | |||
Comprensión oral | 5 | Comprensión del lenguaje |
DOMINIO | SUB TAREA | # DE ÍTEMS | CONSIDERA |
Escribir el nombre | 1 | Habilidades de pre escritura | |
3. Función Ejecutiva | Cabeza, Pies, Rodillas, Hombros (CPRH) | 15 | Memoria de trabajo |
Memoria de número del primero al último | 4 | Memoria de trabajo | |
Memoria de número del último al primero | 7 | Control inhibitorio | |
4. Desarrollo socio emocional | Toma de perspectiva. Empatía | 3 | Entendimiento social, bienestar emocional, autorregulación, competencia social |
Comprensión de sentimientos | 2 | Entendimiento social, bienestar emocional, autorregulación, competencia social | |
5. Desarrollo Físico | Copiado | 3 | Habilidad motora fina y percepción visual |
En cuanto a los informes de docentes y cuidadores principales (TCR), ambos instrumentos fueron desarrollados para generar información adicional acerca del desarrollo y habilidades de los/as niños/as (ver Tabla 2).
Tabla 2: Detalle del Informe de Docentes
Secciones | Descripción |
1. Información general | Incluye el nombre del niño o niña, nombre del principal cuidador, fecha de nacimiento, género, altura, peso, idiomas que domina, dónde vive, frecuencia con que viene a la escuela, etc. |
2. Matemática | Se solicita al docente que describa las habilidades del niño o niña para nombrar formas, enumerar 10 objetos, comprender medidas y significados espaciales, vocabulario (más corto, más largo, más alto, delante de, etc.) y entender los conceptos “hoy”, “ayer” y “mañana”. |
3. Comunicación | Se solicita al docente que responda al interés general del niño o niña en leer, su capacidad para comunicar sus necesidades, seguir instrucciones, identificar 10 letras del alfabeto y escribir su nombre. |
4. Autorregulación y habilidades socioemocionales | Consta de una serie de preguntas sobre las reacciones del niño o niña a situaciones específicas, su actitud hacia el aprendizaje, grado de persistencia, interacción con otros/as, capacidad de expresarse, comprensión de emociones, etc. |
El Informe de cuidadores principales incluye las mismas secciones que el Informe de docentes e incorpora algunas preguntas adicionales relacionadas al más alto nivel de escolaridad de los cuidadores principales; número de niños/as y adultos en el hogar; si el/la niño/a tiene necesidades educativas especiales; número de libros y juguetes en el hogar; tipo de cosas con las que juega el/la niño/a en el hogar; frecuencia con la que se juega x xxx con el/la niño/a; tiempo que el niño/niña pasa solo; así como preguntas acerca de vacunas y castigos físicos. Asimismo, el informe solicita a los/as cuidadores/as que identifiquen características específicas del hogar, como por ejemplo si cuenta con electricidad, radio, televisión, agua corriente, etc.
Como se observa, los dominios a evaluar a través del CDL son independientes de la modalidad de atención que el niño o niña reciba, en tanto que apunta a medir el desarrollo del niño/niña. Así, el CDL puede utilizarse para identificar las fortalezas y dificultades que presentan los grupos de niños en las aulas o escuelas (por ejemplo, si muchos niños ya conocen los números o si la memoria de trabajo es un desafío). Esto, a su vez, puede utilizarse para informar los enfoques de los currículos de estudio a nivel de las políticas, establecer expectativas razonables de logro y ayudar a identificar las áreas donde se necesita apoyo adicional. Los puntajes de los instrumentos pueden utilizarse para realizar un seguimiento de los cambios en un país a lo largo del tiempo, o para proporcionar cierto grado de comparación entre los países. En este sentido, se requiere contar con una única adaptación del CDL al contexto peruano, el cual será utilizado para evaluar a niños y niñas, independientemente del servicio de educación inicial que reciban (IEI o PRONOEI).
Acerca del MELQO-MELE
El MELE considera los entornos en los que los niños aprenden. En general, los contextos de alta calidad son los más eficaces para promover el desarrollo de los niños de una manera que sea culturalmente valorada, adaptable y fomente el desarrollo del potencial de los niños. Si bien esta definición puede incluir una serie de entornos, el MELQO se enfoca en ambientes preescolares.
De manera específica, el MELE se encuentra orientado hacia la medición de la calidad estructural y de proceso que presentan los ambientes preescolares. Por un lado, la calidad estructural comprende características como el tamaño de la clase, la proporción de niños/as y adultos, la cualificación de los/as docentes y características del entorno. Por otro lado, la calidad de proceso contiene características de la interacción docente‐ niño/a y del proceso de instrucción (Xxxxxxxxx et al., 2015), las cuales son imprescindibles para lograr un impacto positivo en el desarrollo de los/as niños/as.
Si bien la calidad estructural favorece las condiciones para una calidad de proceso positiva, no asegura que esta ocurra. Así, por ejemplo, aulas con grupos pequeños de niños crean ambientes adecuados para que experimenten interacciones mucho más positivas pero estas condiciones por sí mismas no son suficientes.
Para abordar ambos constructos, el MELE incluye dominios relacionados con la calidad del entorno físico, enfoques pedagógicos y exploración de contenido que es impartido en las sesiones de aprendizaje. De manera específica, este instrumento contiene 34 ítems distribuidos en 12 dominios, que a su vez se organizan en tres partes (ver Tabla 3).
Tabla 3: Detalle xxx XXXX
PARTE | DOMINIO | Nº DE ÍTEMS |
1. Entorno Físico | Propiedades del área | 1 |
Propiedades de la instalación | 4 | |
Propiedades del aula | 5 | |
2. Enfoques Pedagógicos | Estrategias de Juego/ Aprendizaje | 9 |
Interacciones de comportamiento | 1 | |
Interacciones entre pares | 1 | |
Identidad e Inclusión | 2 | |
3. Exploración del contenido | Comunicación y expresión | 3 |
Exploración Numérica | 3 | |
Exploración Científica | 1 |
Estudio Artístico / Expresión | 2 | |
Desarrollo Físico y de la Salud | 2 |
El MELE puede utilizarse para poder evaluar la calidad general de los entornos de aprendizaje de los niños y para identificar las áreas en las que se necesitan acciones específicas. Por ejemplo, permitirá definir si se requiere proporcionar a los docentes más formación y apoyo para interactuar con niños y niñas de edad preescolar; proporcionar oportunidades de desarrollo profesional para todos los docentes o asegurar que las aulas tengan acceso a materiales de aprendizaje de alta calidad y apropiados para la edad de todos los niños.
Además, el MELE, recoge información de otros dominios que complementan la información de la calidad del ambiente preescolar:
a. El compromiso de la familia y la comunidad: evalúa si las instituciones educativas de inicial comparten información, promueven relaciones positivas y crean oportunidades para el compromiso de los padres y las comunidades, involucrándolos en la planificación y en la toma de decisiones de acciones que promueven ambientes de preescolar de calidad,
b. Desarrollo profesional: evalúa si los docentes y el personal han sido entrenados en temas vinculados al desarrollo del niño y pedagogía.
De esta manera, el MELE presenta dos métodos de recojo de información: (1) observación de la jornada de aprendizaje, y (2) entrevista a docentes, director y padres y madres de familia.
Acerca xxx xxxxxx del MELQO realizado por la OSEE en 2016
La primera etapa del Estudio Piloto de los instrumentos MELQO se realizó en Lima Metropolitana, entre el 00 xx xxxx x xx 00 xx xxxxx de 2016. Durante este periodo, se visitaron 104 solamente IEI públicos presenciales y escolarizados, pertenecientes a todas las UGEL de la jurisdicción.13 En el 30% de los locales visitados, se encontraba también una primaria o secundaria (IEI integrados). Durante las visitas a cada uno de los IEI, se aplicó el MELE y se observó un aula de 5 años por un promedio de 3 horas y
50 minutos. Asimismo, se recogieron datos sociodemográficos con el/la docente responsable del aula observada, así como con el/la director/a del IEI.
Para una segunda etapa, en octubre del 2016, de las 104 escuelas visitadas, se eligieron al azar 50, y se aplicó el CDL. Se evaluó directamente a 449 niños entre 3 y 5 años de edad, y se realizaron entrevistas a 139 docentes y 248 cuidadores principales.
El piloto, a través de sus dos etapas, permitió evaluar la viabilidad de realizar esta evaluación a nivel nacional, así como explorar las propiedades psicométricas del MELQO. Entre los resultados descriptivos principales encontramos que el 70% de IEI visitados tenían infraestructura y materiales que faciliten el aprendizaje; sin embargo, en el 68% de estos la docente no ofrece oportunidades para el juego exploratorio, en el 81% la docente no lee un libro u otros materiales a los niños durante la observación, el 76% de docentes visitados no ofreció oportunidades a los niños/niñas para elegir las actividades en las que puedan participar durante la observación. Finalmente, en el 31%
13 La muestra ha sido elegida de manera aleatoria; sin embargo, no es representativa de Lima Metropolitana, por lo que los resultados no se pueden generalizar. La muestra no incluyó PRONOEI
de CEI visitados, durante las 3 horas y 50 minutos promedio de observación no se realizaron ninguna de estas tres actividades: i) lectura de materiales impresos, ii) uso de números para contar y iii) fomento de la participación en procesos científicos.
Los resultados y la experiencia de aplicación sirvieron para confirmar que el MELQO es un instrumento factible de usar en IEI, no solamente porque es una administración relativamente fácil luego de un buen entrenamiento, sino que permite recoger datos tanto de calidad estructural como calidad de procesos. Asimismo, los análisis psicométricos indicaron que posee una buena consistencia interna. Sin embargo, existen ítems (ej. Manejo de comportamiento al interior del aula) que deben de replantearse y ajustarse al tener una confiabilidad por debajo de lo esperado (0.30) en los análisis item-test. Asimismo, existen ítems que deben de replantearse considerando algunos aspectos técnicos de la DEI (ej. cantidad de dotación de materiales, requerimientos de las aulas de IEI, aspectos curriculares, etc.).
El Programa SWAP Educación
El MINEDU y el Banco Mundial (BM) han formulado el Programa denominado “Programa SWAP-Educación” que comprende un subconjunto de actividades y tareas del “Programa Presupuestal Logros de Aprendizaje de los Estudiantes de Educación Básica Regular” (PELA) y que se financia bajo la modalidad de Programa de Enfoque Sectorial Amplio (SWAP por sus siglas en inglés). El objetivo del “Programa SWAP- Educación” es mejorar la capacidad del MINEDU para evaluar los aprendizajes de los estudiantes y la gestión pedagógica en las instituciones de Educación Básica Regular. Sus componentes son los siguientes:
1. Evaluación de los aprendizajes
2. Evaluación de la gestión pedagógica
3. Mejora de la eficiencia para la gestión del programa
La responsabilidad de la ejecución de las actividades seleccionadas está a cargo de Unidades y Direcciones de línea del MINEDU. La Coordinación Técnica del “Programa SWAP – Educación” está a cargo de la Secretaría de Planificación Estratégica (SPE) y la Unidad Ejecutora 118 es la responsable de su manejo administrativo y fiduciario.
La evaluación nacional de estudiantes a niños y niñas de 5 años en Instituciones de Educación Inicial (IEI) y Programas No Escolarizados de Educación Inicial (PRONOEI) está incluido dentro del Subcomponente 1.4 Evaluaciones de los estudiantes y calidad educativa del SWAP.
La SPE tiene dentro de sus funciones coordinar las acciones de seguimiento y evaluación de política educativa; además de conducir, planificar, diseñar, implementar y ejecutar las evaluaciones de logros de aprendizaje a los estudiantes. Dentro de la SPE, la Oficina de Seguimiento y Evaluación Estratégica es responsable de coordinar el proceso de producción, integración, y análisis de información estadística, de desempeño y de impacto de la política educativa. Dentro de sus funciones se encuentran i) conducir y gestionar el proceso de producción y/o recolección de información estadística, de desempeño y de impacto de las intervenciones en política educativa y ii) conducir el proceso de seguimiento y evaluación del desempeño y de impacto de las intervenciones de la política educativa.
Dada la importancia de brindar servicios de alta calidad en los ambientes de preescolar para fomentar que los niños y niñas alcancen su máximo potencial (Xxxxxx, Xxxxxxxxx, y Xxxxxx, 2011; Xxxxxxxxx, Xxxxxxx et al, 2013); es preciso realizar una evaluación de
la calidad tanto estructural como calidad de procesos de los ambientes de los servicios de educación inicial. Asimismo, la calidad de los ambientes está intrínsecamente relacionada con el desarrollo de competencias de niños y niñas, por lo que para poder hacer una evaluación y seguimiento de las mismas se debe poder tener datos precisos acerca del estado de las mismas. Por lo anterior, se requiere una Evaluación Nacional que englobe ambos procesos y el MELQO constituye la herramienta a utilizar para realizar dicha evaluación
La OSEE, en el marco del SWAP, requiere la contratación de una entidad, en adelante el contratista, a fin de poder aplicar el MELQO a nivel nacional y poder evaluar la calidad de los entornos de aprendizaje y el desarrollo y aprendizajes de los estudiantes de cinco años de nivel inicial.
OBJETIVO
Objetivo General
Llevar a cabo el Operativo de campo para aplicar el MELQO en una muestra representativa a nivel nacional a niños y niñas de 5 años de edad en Centros de Educación Inicial (CEI) y Programa No Escolarizado de Educación Inicial (PRONOEI) y procesar la data recogida.
Objetivos Específicos
1. Recoger información en campo sobre la calidad de los entornos de aprendizaje de los estudiantes del nivel inicial a través xxx XXXX.
2. Recoger información en campo para sobre el desarrollo y aprendizajes tempranos de los estudiantes del nivel inicial a través del CDL.
3. Realizar análisis descriptivos y psicométricos a partir de la información recogida.
ALCANCE DEL TRABAJO
El estudio comprende:
1. Calidad de los entornos de aprendizaje. Aplicación del instrumento de observación en aula. Además de las entrevistas a docentes, promotores educativos comunitarios, director y padres de familia que evalúan calidad. El contratista para ello deberá utilizar el instrumento MELE (adjunto en el anexo A de manera referencial), el cual será proporcionado por la OSEE - MINEDU.
2. Desarrollo y aprendizajes tempranos de los estudiantes del nivel inicial. Aplicación de los tres instrumentos que conforman el CDL: evaluación directa a estudiantes, entrevista a docentes/profesores coordinadores y promotores educativos comunitarios y entrevista a cuidadores principales (revisar anexos B, C y D respectivamente de manera referencial). Dichos instrumentos serán proporcionados por la OSEE – MINEDU.
3. Caracterización de las instituciones del nivel inicial. Aplicación de fichas de caracterización de la escuela y equipo directivo.
En la siguiente tabla, de manera referencial14, se especifica la relación de instrumentos a utilizar para el recojo de la información
Nombre de Instrumento | Instrumento a aplicar | Información que recoge | Objetivo | ||
MELE | Instrumento de observación de sesión | - Entorno físico - Enfoques pedagógicos - Exploración de contenidos | Medir de estructural procesos preescolar | la del | calidad y de entorno |
Reporte de Resultados de la sesión observada | - Nivel asignado indicador | para | cada | Resumir los niveles asignados durante la observación. | |
Reporte de resultados de entorno físico | - Detalle del nivel asignado para cada indicador relativo a entorno físico. | Resumir los niveles asignados durante la observación para los indicadores de entorno físico. | |||
Ficha de Incidencias | - Incidencias por servicio educativo (IE-PRONOEI) | Sistematizar las incidencias generadas durante la visita | |||
Ficha del directivo | - Cargo - Estudios - Características de la IE (Nº de niños, Nº de docentes y auxiliares, Nº de aulas de 3, 4 y 5 años, etc.). - Servicios recibidos por el Servicio Educativo de Nivel Inicial (Xxxx Xxxxx, servicios de salud, etc.) - Otros aspectos vinculados al Servicio Educativo de Nivel Inicial | Caracterizar el Servicio Educativo de Nivel Inicial | |||
Auto reporte del director | - Estructura del Programa - Características de docentes y auxiliares - Capacitación de docentes - Entrenamiento para la atención a niños con necesidades especiales - Supervisión | Caracterizar el Servicio Educativo de Nivel Inicial |
14 Esta lista puede tener ajustes no sustanciales de acuerdo al piloto realizado por la OSEE en Junio
Ficha del docente de la sesión observada | - Cargo - Estudios - Características del aula observada. | Caracterizar el aula observada | |
Reporte de cuidadores principales | - Matrícula - Interacciones entre docentes y cuidadores - Participación de los padres - Servicios - Financiamiento y costos | Caracterizar el manejo del componente familiar en la IEI-PRONOEI | |
Reporte de promotoras comunitarias | - Datos sociodemográficos - Relación con docente coordinadora | Caracterizar el promotor comunitario | |
CDL | Evaluación directa a estudiantes (incluye hojas de trabajo) | - Habilidades matemáticas tempranas. - Habilidades tempranas de comunicación. - Función ejecutiva. - Desarrollo socio emocional. - Desarrollo físico. | Medir el Desarrollo y Aprendizajes tempranos |
Informe de cuidadores principales | - Variables sociodemográficas: características socioeconómicas del hogar - Matemáticas - Comunicación - Socioemocional | Triangular la información sobre el desarrollo y aprendizajes tempranos de los niños evaluados | |
Informe de docentes/promotor educativo | - Matemáticas - Comunicación - Socioemocional | Triangular la información sobre el desarrollo y aprendizajes tempranos de los niños evaluados | |
Ficha del director | - Cargo - Estudios - Características del Servicio Educativo de Nivel Inicial (Nº de niños, Nº de docentes y auxiliares, Nº de aulas de 3, 4 y 5 años, etc.). - Servicios recibidos por el Servicio Educativo de Nivel Inicial (Xxxx Xxxxx, servicios de salud, etc.) | Caracterizar el Servicio Educativo de Nivel Inicial | |
Ficha del docente/promotor educativo | - Cargo - Estudios - Características del aula observada. | Caracterizar el Servicio Educativo de Nivel Inicial |
En ese sentido, se requiere que el contratista aplique los instrumentos, bajo las condiciones, requerimientos y estándares de calidad de trabajo de campo y de supervisión de la OSEE. Previa al inicio de la selección de personal, el contratista recibirá una inducción al uso de los instrumentos y las metodologías de recojo de datos, así como una breve capacitación sobre el enfoque de educación inicial que se plantea desde el MINEDU.
La muestra será definida por la OSEE y debe contar con representatividad de IEI Público, IEI Privado y PRONOEI. Independientemente, de si es un IEI o PRONOEI, cada institución educativa será visitada por al menos dos monitores y cada visita durará dos días. En cada una de dichas visitas, se aplicarán los siguientes instrumentos, los cuales permitirán conocer la calidad de los entornos de aprendizaje, así como el desarrollo y aprendizajes tempranos de los niños de 5 años15:
Nombre de Instrumento | Instrumento a aplicar | IEI | PRONOEI |
MELE | Instrumento de observación de sesión | 1 jornada completa de observación | 1 jornada completa de observación |
Reporte de Resultados de la sesión observada | 1 | 1 | |
Reporte de resultados – Entorno físico | 1 | 1 | |
Ficha de Incidencias | 1 | 1 | |
Ficha del directivo y Auto reporte del director/Coordinador responsable del PRONOEI | 1 | 1 | |
Ficha del docente de la sesión observada | 1 | 1 (Se aplicará a promotora comunitaria) | |
Reporte de cuidadores principales | 10 | 10 | |
CDL | Evaluación directa a estudiantes (incluye hojas de trabajo) | 5 | 5 |
Informe de cuidadores principales | 5 | 5 | |
Informe de docentes /promotor educativo comunitario | 5 | 5 |
15 Esto es lo mínimo por cada aula de 5 años que se encuentre en el servicio de educación inicial. Estos números se duplicarán en caso existiera otra aula de niños de 5 años en el servicio visitado. Si este fuera el caso: las dos deberían ser observadas, se deberían entrevistar a 5 niños en cada aula, recoger el reporte de los docentes de cada niño entrevistado por aula, y entrevistar a 5 padres de familia de una sola aula. En caso existieran más de dos aulas de niños de 5 años, se debería de elegir al azar las dos aulas a visitar.
Ficha del director/Coordinador responsable del PRONOEI16 | 1 | 1 | |
Ficha del docente /promotor educativo comunitario | 1 | 1 |
A continuación, se presenta de manera referencial, la muestra a recogerse.
Corte | Cantidad |
PRONOEI | 200 |
IEI Público | 200 |
IEI Privado | 200 |
TOTAL | 600 |
La siguiente tabla presenta, de manera referencial, los datos descriptivos de la muestra relacionados a la cantidad de IEI y PRONOEI que se visitarán por región17.
REGION | MUESTRA |
DRE AMAZONAS | 10 |
DRE ANCASH | 12 |
DRE AREQUIPA | 25 |
DRE CAJAMARCA | 40 |
DRE CALLAO | 25 |
DRE CUSCO | 15 |
DRE HUANUCO | 9 |
DRE ICA | 15 |
DRE JUNIN | 15 |
DRE LA LIBERTAD | 60 |
DRE LAMBAYEQUE | 40 |
DRE LIMA METROPOLITANA | 210 |
DRE LIMA PROVINCIAS | 17 |
XXX XXXXXX | 16 |
DRE MOQUEGUA | 8 |
DRE PASCO | 8 |
DRE PIURA | 20 |
DRE PUNO | 9 |
DRE SAN XXXXXX | 20 |
DRE TACNA | 8 |
DRE TUMBES | 8 |
DRE UCAYALI | 10 |
Total | 600 |
16 Solo en aquellos casos en que se pueda comunicarse con el Coordinador
17 La muestra de cada región incluye un 10% de IE de sobremuestra. Es necesario mencionar que la frecuencia final y la lista final de IEI y PRONOEI a visitar serán entregadas posteriores. Esta es una muestra referencial, los datos finales pueden cambiar de acuerdo a los patrones del 2017.
Asimismo, la siguiente tabla presenta la cantidad, de manera referencial, de fichas completas para tener representatividad para cada corte18:
Cantidad de observaciones de sesiones de aprendizaje | Cantidad de caracterización del salón de clases y entrevista a director | Cantidad de Instrumentos de aplicación directa a estudiantes | Cantidad de entrevistas a cuidadores o padres de familia | Cantidad de entrevistas a docentes | |
PRONOEI | 200 | 200 | 1000 | 1000 | 1000 |
IEI Público | 200 | 200 | 1000 | 1000 | 1000 |
IEI Privado | 200 | 200 | 1000 | 1000 | 1000 |
Total | 600 | 600 | 3000 | 3000 | 3000 |
El contratista se deberá encargar de:
1. Selección y contratación de monitores responsables del levantamiento de información y digitadores: De acuerdo al perfil OSEE (revisar anexo E) y estructura de entrevista proporcionado por el equipo de la OSEE, se deberá realizar un proceso de selección de monitores, y digitadores capaces de cumplir con las labores correspondientes. Una vez seleccionado el equipo, se deberá coordinar con la OSEE, para la respectiva validación de monitores seleccionados. Para lo cual, se entregarán los expedientes de cada uno de los monitores y supervisores con el propósito de corroborar si cumplen con el perfil solicitado. Solo aquellas personas que se ajusten al perfil descrito podrán ser seleccionadas por la capacitación. Se deberá de contar con un mínimo de 80 monitores, 10 supervisores y 10 digitadores para poder realizar el trabajo19.
2. Elaboración de las rutas de los monitores responsables del levantamiento de información: El equipo de la OSEE brindará la muestra de escuelas a visitar (Ver Anexo F, con el detalle de las muestras por DRE, provincias y distritos. Información referencial), las cuales deberán programarse en rutas asignada a cada monitor. Dichas rutas deberán considerar los tiempos establecidos por la OSEE20, así como la realidad geográfica de cada región. Las rutas deberán entregarse a la OSEE para su validación y aprobación.
18 Estos números pueden cambiar de acuerdo a la cantidad de aulas de 5 años por servicio educativo de educación inicial. Si existieran dos aulas de niños de 5 años en el servicio educativo, las dos deberían ser observadas, se deberían entrevistar a 5 niños en cada aula, recoger la información de estos 5 niños con los docentes de cada aula y entrevistar a 5 padres de familia de una sola aula. En caso existieran más de dos aulas de niños de 5 años, se debería de elegir al azar las dos aulas a visitar.
19 Estos son los mínimos recomendados, el contratista deberá garantizar que toda la información sea recogida de la mejor manera en los tiempos designados y está bajo su responsabilidad que se levante la información requerida en el tiempo establecido.
20 Se ha establecido 2 días de visita por XXXX. Cada IIEE deberá ser visitada por 2 monitores. Considerando que los viernes no atienden los PRONOEI. Se deberá de considerar los cambios climatológicos propios de las regiones a visitar y además las fechas de la ECE 2017. Además se debe de considerar que las sesiones a observar, son una jornada escolar completa (aproximadamente 4 horas). Por lo tanto, se deberá considerar los calendarios regionales de actividades para la definición de las rutas.
3. Organización del proceso de capacitación al equipo de campo: Se deberá llevar a cabo un taller de capacitación a monitores y supervisores en el que se trasladen los contenidos teóricos y prácticos vinculados a la aplicación de los instrumentos del MELQO (MELE y CDL). El contratista será el encargado de la logística de la capacitación, mientras el equipo de la OSEE será la encargada de capacitar al equipo de campo. Para ello, previamente el contratista deberá garantizar las condiciones de espacio para 100 participantes, alimentación y materiales (impresos y encuadernados). Independientemente de la experiencia previa, todos los monitores y supervisores deberán pasar por el proceso de capacitación que incluirá al menos 2 semanas teóricas y una semana de práctica. La capacitación será de lunes a sábado. Solo pertenecerán al equipo de campo, aquellas personas que aprueben la capacitación (las evaluaciones estarán a cargo del equipo de la OSEE). La cantidad de personas que integren el equipo de campo y que participarán de la capacitación debe ser mayor al equipo de personas que efectivamente saldrá a campo.
Dado la gran cantidad de capacitados, el taller debe realizarse en un ambiente que permita que ingresen las 100 personas y que posteriormente se puedan dividir en 3 salones para practicar. En el Anexo G se incluyen las características de los ambientes de capacitación.
Además, el proceso de capacitación debe considerar al final una semana de prácticas y visitas a IE de nivel inicial donde los monitores y supervisores puedan recoger información durante una jornada completa. Estas IIEE no pueden pertenecer a la muestra del estudio y todas las coordinaciones para la visita a la escuela deben ser realizadas por el contratista. Es importante mencionar que luego de la visita de las IE se deberá de contar con los ambientes de capacitación para poder realizar la devolución correspondiente luego de la práctica. El contratista deberá de garantizar que los monitores y supervisores puedan realizar al menos una observación de aula MELE y tres aplicaciones a niños y niñas cada uno. Asimismo, se deberá de contar la autorización previa para poder entrevistar tanto a docentes como cuidadores principales. Al menos cada monitor y supervisor deberá de tener la oportunidad de entrevistar a un cuidador y docente.
Luego de la capacitación y de la práctica en I.E. se deberá tener al menos tres días para la capacitación a supervisores, antes de que ellos estén programados para salir a hacer su xxxx xx xxxxx.
Adicionalmente, el contratista debe adquirir el seguro respectivo para los trabajos de campo que desarrollarán los monitores y supervisores, antes de su partida.
4. Supervisión de la calidad de la aplicación: Para garantizar la calidad de la data recogida, será necesario establecer un sistema de seguimiento periódico a través del cual se acompañe a los monitores en el trabajo de campo. Esto implica la contratación de al menos 10 supervisores en campo. Para tener la proporción de 8 monitores por cada supervisor.
A partir de dicho seguimiento se deberán resolver las dudas e inquietudes referidas al manejo de los instrumentos, así como resolver las problemáticas vinculadas al cumplimiento de la ruta y de los posibles reemplazos. De acuerdo a las debilidades identificadas en los monitores, se deberá realizar un plan de fortalecimiento. Asimismo, será responsabilidad del contratista, presentar reportes periódicos a la oficina de la
OSEE respecto a la cobertura e incidencias de campo y además, en caso sea necesario, asignar reemplazos de la muestra.
El contratista asegurará que tanto los monitores, supervisores y jefe de proyecto21 cuenten con facilidades de comunicación inmediata (teléfonos móviles), con el fin mantener una comunicación efectiva. Así mismo, el contratista remitirá a la OSEE la relación con los números de contacto de los monitores, supervisores y jefe de proyecto.
El contratista deberá presentar a la OSEE una propuesta de formato de reporte de monitores supervisados, el cual será validado y aprobado por la OSEE para su posterior uso en campo. Dentro de las tareas de supervisión de la calidad de la data, será necesario que el contratista establezca un plan de medición del nivel de ajuste de las observaciones realizadas por los monitores. Para ello, el contratista enviará a los monitores al menos dos videos, uno al inicio y otro en el intermedio del trabajo de campo, y establecerá a partir de los puntajes asignados, el coeficiente kappa xx Xxxxx. En función a ello se deberán tomar las medidas pertinentes para asegurar la calidad de la data recogida. Dichas medidas deberán ser coordinadas con la OSEE.
5. Remplazo de instituciones educativas. En caso el monitor reporte que no puede asistir o recoger información de una IEI22, los pasos a seguir son los siguientes:
1º. Reprogramar la visita a la escuela para poder recoger la información al final de la ruta del monitor.
2º. Si no es posible, el contratista en coordinación con la OSEE, le asignará un reemplazo que coincida con la IEI original en: corte de representatividad y región. Además, el número de docentes debe ser similar (+/-1) y, de ser posible, la IEI debe estar ubicada en la misma provincia y distrito.
3º. Si se hará un reemplazo, el monitor debe llenar una constancia de No monitoreo, la cual debe estar firmada y sellada por una autoridad local de la zona o por la UGEL.
4º. El contratista al final de cada semana debe indicar a la OSEE, todos los reemplazos que se han realizado.
Es importante considerar que el remplazar una IIEE puede incrementar el error de muestreo, por ello ésta debe ser siempre la última opción.
6. Impresión, distribución y aplicación de los instrumentos: El MINEDU, a través de la OSEE, entregará al consultor un CD conteniendo los instrumentos MELQO a aplicarse en las IEI públicas, privadas y PRONOEI. El contratista se encargará de la impresión de los instrumentos (en calidad y cantidad suficiente) utilizados para: la capacitación, la práctica en IIEE de Lima y la aplicación nacional. Las características de la impresión de los instrumentos se señalan, de manera referencial, en el anexo H.
La distribución de los instrumentos a los monitores asignados así como la aplicación de los mismos será responsabilidad del contratista. La OSEE remitirá un listado con los
21 Las funciones de cada uno se encuentran en el acápite: Equipo central
22 Algunas de las razones para no poder recoger información en una IEI son las siguientes: fumigación, actividades propias del local (aniversario, paseos, etc), paro o huelga, obras de mantenimiento, ausencia de docentes (en caso unidocente), menos de 5 alumnos, alerta de desastres naturales o si, al asistir, se observa que no cumple con alguna de las características planteadas para la muestra.
datos de las IEI y PRONOEI donde se aplicarán los instrumentos, señalando el código modular, nombre de la IEI o PRONOEI, región, provincia y distrito en el que se encuentra.
El contratista remitirá un documento a la OSEE con la programación de la distribución de los instrumentos a los monitores asignados. Este documento deberá contener información de fecha de salida y entrega de instrumentos, nombre de la persona que los recibe, así como los datos de contacto respectivos.
El personal de campo aplicará los instrumentos a los niños y niñas, cuidadores, docentes y directores de acuerdo a lo establecido en los talleres de capacitación. Una vez concluida la aplicación del instrumento, remitirán los resultados al contratista, en concordancia a lo establecido en el plan de trabajo aprobado por el MINEDU.
7. Procesamiento de los datos y elaboración del informe final: El contratista deberá asegurar un ambiente seguro con el equipamiento necesario en equipos informáticos, sistemas de iluminación, ventilación, servicios higiénicos para digitar la información recogida a partir de la aplicación de los instrumentos, en una base de datos. Para comprobar la consistencia de los datos se deberá utilizar la técnica de “doble ciego” o doble digitación. A partir de ello se deberá proceder con la limpieza y validación de los datos digitados. La base de datos deberá entregarse libre de errores, completamente validada, con las etiquetas correspondientes acompañadas de sus respectivos diccionarios de datos en coordinación con la OSEE. Luego de la digitación de todos los instrumentos. La OSEE deberá recibir la totalidad de instrumentos aplicados de manera organizada y etiquetada agrupada por código modular aplicado y por tipo de servicio educativo levantado (ej. PRONOEI, IEI). Es decir, recibir un paquete debidamente señalizado de todos los instrumentos aplicados a cada código modular. La OSEE realizará una revisión del 15% de cada instrumento digitado, en caso existiera error en a la digitación se devolverá todos los instrumentos digitados para su verificación.
El informe final deberá contener los análisis psicométricos realizados (análisis de confiabilidad y validez, análisis RASH, análisis de componentes principales), análisis descriptivos y multivariados de las variables involucradas en el estudio, las cuales serán especificadas por la OSEE. Además, será necesario presentar el informe del proceso de limpieza de datos, el reporte de descriptivos y análisis realizado, la base de datos final y la sintaxis de análisis realizados. Para la realización de estos análisis de deberán usar STATA o SPSS. Los respectivos do file o sintaxis deberán ser entregadas a la OSEE.
Luego del procesamiento de la información, el contratista entregará al MINEDU todos los instrumentos aplicados, éstos deberán ser entregados debidamente foliados y organizados en cajas rotuladas (caja archivadora de cartón corrugado), indicando el nombre de los instrumentos que contienen y la región en donde se aplicaron. Con dicha entrega se suscribirá un acta de conformidad de entrega.
PRODUCTOS
(i) Plan de trabajo: A los 5 días de iniciado el servicio.
• El plan de trabajo deberá contener la propuesta integral del desarrollo y ejecución del servicio, para ello se deberá considerar: el plan de impresión de instrumentos, plan de distribución, plan de aplicación del instrumento, plan de supervisión, plan de recolección de resultados, plan de digitación y sistematización de resultados.
Este deberá ser discutido y aprobado por la OSEE y se realizará una retroalimentación en una reunión de coordinación entre ambas.
(ii) Producto 1: A los 10 días de iniciada el servicio que incluya lo siguiente:
• Propuesta y selección de monitores y supervisores en coordinación con la OSEE.
• Propuesta de rutas de trabajo de campo (Definición de las rutas y tiempo estimado).
• A más tardar el 28 xx Xxxxxx se deberá de remitir a la OSEE un file por cada monitor y supervisor contratado en el que se encuentre su CV documentado como también los resultados de las entrevistas aplicadas a cada monitor y supervisor.
(iii) Producto 2: A los 15 días de iniciado el servicio que incluya lo siguiente:
• Plan de capacitación en el cual se especifique las tareas diarias y los materiales a utilizar. Debe incluir estrategias que garanticen la confiabilidad de las aplicaciones.
• Plan de supervisión de la calidad de la data (descripción del sistema de supervisión, plazos, responsables)
• Plan de reforzamiento durante el trabajo de campo.
• Reunión de presentación del plan de capacitación, plan de supervisión y de reforzamiento en campo.
• La capacitación se deberá iniciar el lunes 11 de setiembre de manera indefectible
(iv) Producto 3: A los 5 días de concluida la capacitación que incluya lo siguiente:
• Informe de resultados de la capacitación (duración, cantidad de encuestadores capacitados, asistencia, resultados de evaluaciones, resultado del índice de kappa xxxxx, contratiempos y/o incidencias, cantidad de videos y/o prácticas realizadas, resultados de la retroalimentación)
(v) Producto 4: A los 20 días de iniciado el operativo de campo:
• Informe de avance en el levantamiento de la muestra (cronograma de trabajo de campo para la muestra pendiente, reporte de incidencias durante el trabajo de campo y cronograma actualizado de las actividades pendientes de acuerdo al plan de trabajo general, base de datos con la información levantada y procesada a la fecha de todos los instrumentos).
• Reunión de presentación de resultados de capacitación y avance de levantamiento de información.
• El operativo de campo deberá de iniciarse la primera semana de octubre.
(vi) Producto 5: A los 10 días de concluido el operativo de campo que incluya lo siguiente:
• Informe final de trabajo de campo (Descripción de las principales actividades realizadas, muestra recogida, principales incidencias, etc.)
(vii) Producto 6: A los 20 días de concluido el operativo de campo:
• Informe de limpieza de datos, base de datos completa y Acta de entrega de instrumentos aplicados.
La OSEE iniciará con el proceso de verificación de los datos para que el contratista pueda dar inicio a el análisis de datos.
(viii) Producto 7: A los 60 días de concluido el operativo de campo.
• Informe final de la data recogida (deberá contener análisis descriptivos y psicométricos de las variables involucradas en el estudio además de análisis multinivel y otros que serán especificadas por la OSEE).
• Bases de datos y sintaxis.
• Presentación en formato digital con el resumen del informe y resultados principales.
Todos los productos deberán ser entregados en idioma español y dentro del plazo establecido en el cronograma de trabajo y serán revisados por la OSEE. De haber observaciones, el contratista deberá revisar e incorporar los comentarios y/o correcciones pertinentes en un plazo no mayor a los diez (10) días calendarios. Para dicho fin, el contratista deberá presentar una matriz de subsanación de comentarios indicando la observación realizada y cómo fue atendida la misma.
Una vez revisados y aceptadas todas las modificaciones al informe, los resultados serán presentados a la OSEE, utilizando para ello una presentación digital, que será entregada junto con el informe final.
Una vez aprobado cada entregable por la OSEE, el producto deberá ser presentado en dos versiones impresas y dos versiones en digital.
PLAZO
El plazo de contratación no deberá exceder de 170 días calendarios y se iniciará a partir del día siguiente de la suscripción del contrato.
ESTRUCTURA DE PAGO
La forma de pago del contrato es la siguiente:
Producto | Forma de pago (sin fianza) |
Producto 1 | 20 del monto total del contrato |
Producto 2 | 15% del monto total del contrato |
Producto 3 | 15% del monto total del contrato |
Producto 4 | 10% del montos total del contrato |
Producto 5 | 10% del monto total del contrato |
Producto 6 | 10% del montos total del contrato |
Producto 7 | 20% del montos total del contrato |
Los pagos, para cada producto, se realizarán luego de que la OSEE les entregue su conformidad a los mismos y el contratista presente los comprobantes de pago.
COORDINACIÓN Y SUPERVISIÓN
La coordinación y supervisión de las actividades que se desarrollarán en el marco de la presente servicio, estará a cargo de la OSEE.
PERFIL DEL CONTRATISTA
Perfil: Institución o asociación civil dedicada a la investigación en educación o a la promoción de la investigación en educación.
El contratista debe obligatoriamente acreditar cumplir con los siguientes requisitos mínimos, de no hacerlo su postulación será descartada del proceso:
El contratista deberá sustentar experiencia de al menos un contrato por un importe no menor de S/. 1´500,000.00 (un millón quinientos mil con 00/100) Soles en la aplicación de herramientas de recolección de información en campo con alcance nacional o internacional, en los últimos cinco años.
El contratista deberá contar con al menos 3 experiencias en los últimos 5 años con contratos dirigidos al recojo de información y procesamiento de data en software o plataformas especializadas que, además empleen protocolos de control de calidad en la digitación y procesamiento de data cuantitativa, a nivel nacional de instituciones educativas, unidades de gestión educativa descentralizadas, universidades o en institutos.
El contratista deberá contar con 3 experiencias en los últimos 5 años con contratos dirigidos la realización de investigaciones, estudios o consultorías vinculadas a temas educativos de alcance nacional o internacional (planificando, organizando, ejecutando o analizando procesos de diseño, validación, aplicación o análisis de instrumentos).
EQUIPO CENTRAL DEL CONTRATISTA
Este equipo central deberá estar compuesto por los siguientes profesionales:
Un (01) jefe de proyecto: Responsable principal de todas las actividades de recojo y procesamiento de información. Las siguientes son sus principales funciones:
La coordinación con OSEE para las etapas de planificación, ejecución y cierre del recojo de información y procesamiento.
Coordinar con los demás miembros de equipo de trabajo para la correcta y oportuna aplicación de los instrumentos.
Informar a la OSEE acerca de la ejecución del contrato, de los problemas encontrados durante el trabajo de campo; con el objetivo de establecer los mecanismos de solución.
Responsable de la entrega de los productos estipulados en los presentes Términos de Referencia.
El perfil del jefe de proyecto es el siguiente:
Profesional con grado de maestría en áreas relacionadas a las Ciencias Sociales, Economía, Psicología o Educación.
Experiencia específica en coordinación o jefatura de actividades de recolección de información o investigación cuantitativa en campo, y elaboración de reportes de campo.
Experiencia suficiente, relevante y de calidad demostrable en el manejo o dirección de análisis de data cuantitativa y bases de datos.
Experiencia Específica suficiente, relevante y de calidad demostrable en estudios de alcance nacional (en el área de la investigación educativa o social) realizados en los últimos siete años en los que se demuestre su capacidad para el diseño, aplicación y/o análisis de instrumentos relacionados a primera infancia.
Un (01) jefe de procesamiento y análisis cuantitativo: Responsable de controlar la calidad de la información digitada y su consistencia y realizar análisis psicométricos y de multinivel. Las siguientes son sus principales funciones:
Consolidar y verificar la consistencia de la información digitada.
Establecer una muestra aleatoria de instrumentos aplicados para su doble digitación y verificar los resultados de este proceso.
Coordinar con la OSEE la estructura de la base de datos y mecanismos de control de calidad de la información digitada.
Supervisar el ingreso de la información en la plataforma.
Coordinar el inventario, organización y almacenamiento del material de campo una vez que llega para su procesamiento y hasta que sale de la misma al MINEDU, asegurando que exista un correlato directo y explícito entre el material físico y el digital y que ambos estén completos.
Elaborar el inventario correlativo y tabla resumen.
Realizar el informe donde se incluyan los análisis psicométricos, descriptivos, multinivel y otros solicitados por la OSEE.
El perfil deberá cubrir los siguientes requisitos:
Profesional con grado de maestría en Economía o Psicología o estadística o afines.
Conocimientos de estadística y procedimientos de verificación de consistencia de data.
Experiencia específica en revisión y análisis de bases de datos, preferible si están relacionadas al sector educación.
Deseable: experiencia en recopilación de información y obtención de encuestas de campo.
Experiencia Específica: en estudios de alcance nacional (en el área de la investigación educativa o social) realizados en los últimos siete años en los que se demuestren su capacidad para el diseño, aplicación y/o análisis de instrumentos vinculados al ámbito educativo.
Experiencia en estudios suficiente, relevante y de calidad demostrable en análisis psicométricos y con data en clusters.
Experiencia en estudios suficiente, relevante y de calidad demostrable en análisis variados multinivel relacionados a temas educativos.
10 supervisores de trabajo de campo: Responsable de brindar guía y soporte a los monitores para garantizar la calidad de la data recogida en campo.
Las siguientes son sus principales funciones:
Visitar a un xxxxx xx xxxxx 0 x 00 xxxxxxxxx para garantizar la recogida de información y calidad de la información recogida.
Garantizar que los procedimientos del monitoreo se sigan tal y como fueron establecidos en el protocolo.
Garantizar se apliquen los instrumentos de manera correcta y que se recoja la evidencia necesaria para puntuar los indicadores.
Realizar un informe semanal de los monitores visitados
Realizar un informe semanal de los monitores no visitados pero que han sido supervisados a distancia
Cumplir con el plan de supervisión que será validado y aprobado por la OSEE
Otras que se especifiquen en el plan de supervisión validado por la OSEE
El perfil deberá cubrir los siguientes requisitos:
Profesional con grado de Licenciado en Psicología o Ciencias Sociales
Experiencia profesional en proyectos o estudios en temas vinculados al recojo de información en ámbitos educativos, demostrable.
Experiencia profesional en proyectos o estudios en temas vinculados al recojo de información en ámbitos rurales, demostrable.
Experiencia en estudios suficiente, relevante y de calidad demostrable en investigación y/o aplicación de instrumentos cualitativos en el rubro educativo como instrumentos de observación en ámbitos educativos y de entrevistas semiestructuradas.
PROPIEDAD INTELECTUAL
Todos los estudios, productos, gráficos u otros materiales preparados en el ámbito del servicio y en virtud de estos términos de referencia, serán de propiedad del MINEDU.
LUGAR DE SERVICIOS
El servicio se desarrollará dentro del ámbito nacional.
ANEXO X
XXXX – PERÚ
INSTRUMENTO DE OBSERVACIÓN DE SESIÒN DE APRENDIZAJE PARTE I: ENTORNO FÍSICO
Los ítems correspondientes a esta parte se enfocan principalmente en las condiciones presentes en el medio ambiente fuera y dentro del centro, así como al interior del aula. Estas son distinciones importantes, así que asegúrese de enfocar su observación hacia cada uno de estos espacios, según corresponda.
PE DOMINIO 1: PROPIEDADES DEL ÁREA
1. No existen condiciones peligrosas fuera del centro (en 30 metros a la redonda).
1. A. Marque las condiciones peligrosas que existen.
□ Tránsito de vehículos
□ Pozo (laguna, acumulación de agua) o desagüe (alcantarilla) abierto
□ Equipos eléctricos o de construcción peligrosos
□ Materiales de construcción
□ Perros callejeros u otros animales
□ Acumulaciones de basura
□ Cualquier otra situación de peligro que pueda causar lesiones o la muerte (Escriba los detalles)
1. B. Encierre el número correcto de acuerdo a lo detallado en el punto anterior:
1. Hay 2 o más de estos peligros a menos de 30 metros del centro y no hay barrera de protección en al menos dos de ellos.
2. Hay 2 o más de estos peligros a menos de 30 metros del centro y no hay barrera de protección en uno de ellos.
3. No hay peligros o hay una barrera mínima de protección, como una puerta que no puede ser asegurada y/o una cerca endeble entre los/as niños/as y los peligros.
4. No hay peligros y/o hay una barrera de protección, como una buena pared o una puerta con cerradura que separa a los/as niños/as de los peligros.
PE DOMINIO 2: PROPIEDADES DE LA INSTALACIÓN
2. No existen condiciones de peligro dentro de la instalación. Una condición existe hasta el punto de crear un riesgo o daño a los/as niños/as o interferir con las actividades de aprendizaje.
2. A. Marque las condiciones específicas que existen:
□ Pisos rotos o desiguales
□ Sillas o muebles rotos
□ Materiales de juegos afilados u oxidados (no incluye grapas ni tajadores de lápices)
□ Fugas, agujeros en el techo, materiales que caen del techo
□ Pared de yeso rota o de superficie bastante agrietada (no incluye pared fragmentada o pelada)
□ Insuficientes ventanas o ventanas o puertas rotas
□ Poca iluminación natural que impide a los/as niños/as ver los libros o al docente.
□ Humo en el aula
□ Poca ventilación que genera una temperatura inapropiada
□ Puerta que no puede ser cerrada o asegurada
□ Actividades peligrosas de cocina, por ejemplo, el uso de implementos afilados o calientes dentro del aula.
□ Materiales de construcción
□ Toma corriente al alcance de los/as niños/as y sin protección
□ Tránsito de vehículos dentro de la instalación
□ Escriba otra condición:
2. B. Encierre el número correcto de acuerdo a lo detallado en el punto anterior:
1. Existen tres o más condiciones.
2. Existen dos de las condiciones.
3. Existe una de las condiciones.
4. No existen ningunas de las condiciones.
3. El área alrededor de la instalación es limpia / higiénica.
3. A. Marque las condiciones específicas que existen dentro de la instalación o 10 m. alrededor.
□ Área de defecación al aire libre.
□ Agua estancada o tierra húmeda que propician criaderos de insectos.
□ Vertedero de basura
□ Drenaje abierto
□ Escriba otra condición de suciedad:
3. B. Por favor indique si:
1. Hay 2 o más de estas condiciones de suciedad y no hay barrera de protección en al menos dos de ellas.
2. Hay 1 de estas condiciones de suciedad y no cuenta con una barrera de protección.
3. No existen condiciones de suciedad o hay una barrera mínima de protección, como una puerta que no puede ser asegurada y / o una cerca endeble entre los/as niños/as y las condiciones de suciedad.
4. No hay peligros y / o hay una barrera de protección, como una buena pared y una puerta con cerradura entre los/as niños/as y las condiciones de suciedad.
4. Hay inodoros adecuados para niños/as (indique el estado de la mayoría de los inodoros).
1. El inodoro no está disponible.
2. El inodoro está disponible (a menos de 10m.) pero sucio.
3. El inodoro está disponible y limpio pero no es del tamaño adecuado para un/a niño/a.
4. El inodoro está disponible, limpio y es del tamaño adecuado para un/a niño/a.
* Indique el tipo de inodoro, por ejemplo, xxxxxxx x xxxx ciego, pozo séptico:
* Por favor anote si los baños están notablemente lejos de donde permanecen los/as niños/as la mayor parte de día.
5. Hay agua bebible en la instalación.
1. No existe agua bebible para los/as niños/as en la instalación.
2. El agua bebible está solo disponible cuando los/as niños/as traen su propia agua.
3. El agua bebible está disponible a 10 metros o más.
4. El agua bebible está disponible a menos de 10 metros.
PE DOMINIO 3: PROPIEDADES DEL AULA
6. Hay sectores de aprendizaje.
1. No hay sectores (p.ej. sector de biblioteca, hogar o dramatización, juegos tranquilos, música, experimentos, etc.) accesibles para los/as niños/as.
2. Hay de 1 a 3 sectores accesibles para los/as niños/as, dentro o fuera del aula.
3. Hay al menos 4 sectores accesibles para los/as niños/as pero están fuera del aula.
4. Hay al menos 4 sectores accesibles para los/as niños/as dentro del aula.
*Indicar qué sectores hay.
7. Hay un área de juego dramático o imaginativo accesible.
1. No hay área de juego dramático en el aula o en el centro.
2. Hay un área de juego dramático en el aula o en el centro que cuenta con menos de 5 artículos.
3. Hay al menos un área de juego dramático en el aula o en el centro que cuenta con 5
- 9 artículos.
4. Hay al menos un área de juego dramático en el aula o en el centro que cuenta con 10 artículos o más.
8. Hay bloques de construcción accesibles para jugar.
1. No hay bloques o hay menos de 50 bloques accesibles para los/as niños/as.
2. Hay entre 50 a 75 bloques de una sola forma o tamaño accesibles para los/as niños/as.
3. Hay entre 50 a 75 bloques de al menos 2 formas y/o 2 tamaños accesible para los/as niños/as.
4. Hay más de 75 bloques de al menos 2 formas y/o 2 tamaños accesibles para los/as niños/as.
Nota. Los bloques pueden ser hechos con variedad de materiales, como xx xxxxxx, caña o cartón, los cuales pueden ser apilados para hacer estructuras.
9. Hay libros infantiles (libros con o sin letras que permitan contar una historia) accesibles para los/as niños/as.
1. Hay menos de 10 libros infantiles accesibles para los/as niños/as durante el tiempo libre.
2. Hay 10 o más libros infantiles accesibles para los/as niños/as durante el tiempo libre.
3. Hay 10 o más libros infantiles accesibles en los que algunos niños/as muestra interés sostenido (aproximadamente 2 minutos).
4. Hay 20 o más libros infantiles accesibles en los que algunos niños/as muestra interés sostenido (aproximadamente 2 minutos).
10. Hay materiales de fácil acceso que permiten la comprensión de los/as niños/as sobre la diversidad cultural.
1. No hay materiales en el centro o el aula que aumenten la comprensión de la diversidad (por ejemplo, libros, imágenes, objetos que representan diferentes grupos étnicos/religiosos/culturales).
2. Hay de 1-10 materiales en el centro o el aula que aumentan la comprensión de la diversidad.
3. Hay de 10-20 materiales en el centro o el aula que aumentan la comprensión de la diversidad.
4. Hay algunos o muchos materiales en el centro o el aula para crear conciencia y están siendo utilizados/discutidos/referidos por los/as niños/as.
11. El nivel de ruido en el aula es propicio para jugar y aprender.
1. El nivel de ruido es alto y no es propicio para jugar y aprender en un 75% o más del tiempo.
2. El nivel de ruido es alto y no es propicio para jugar y aprender entre el 75% y 50% del tiempo.
3. El nivel de ruido es alto y no es propicio para jugar y aprender entre el 50% y 25% del tiempo.
4. El nivel de ruido es alto y no es propicio para jugar y aprender en un porcentaje inferior al 25% del tiempo.
Nota: Se entiende como ruido, aquellos sonidos emitidos por los individuos, tecnología, factores ambientales que son tan fuertes que impiden el juego y aprendizaje de los/las niños/as.
PARTE II: ENFOQUES PEDAGÓGICOS
PA DOMINIO 1: ESTRATEGIAS DE JUEGO/APRENDIZAJE
Los ítems en esta sección se enfocan en la actividad y el desempeño del docente principal. Al calificar, usted debe considerar todo lo que observó durante la sesión.
12. El/la docente dedica el tiempo de la jornada a actividades pedagógicas.
1. El/la docente dedica todo o casi todo el tiempo de la jornada a actividades no pedagógicas.
2. El/la docente dedica la mayoría del tiempo de la jornada a actividades no pedagógicas.
3. El/la docente dedica la mayoría del tiempo de la jornada a actividades pedagógicas.
4. El/la docente dedica todo o casi todo el tiempo de la jornada a actividades pedagógicas.
13. El/la docente fomenta el juego como eje principal.
1. El/la docente no ofrece oportunidades para el juego.
2. El/la docente, una vez al día, ofrece oportunidades para el juego.
3. El/la docente, 2-3 veces al día, ofrece oportunidades para el juego.
4. El/la docente, más de 3 veces al día, ofrece oportunidades para el juego tanto en interiores como al aire libre.
14. El/la docente planea una rutina diaria en la que se alternan diversos tipos de actividades (ejemplo: juego, experiencias en grupos grandes y pequeños, actividades iniciadas por los/as niños/as, etc.).
1. No existe una variación en los tipos de actividades planteadas a los/as niños/as.
2. Sólo se plantean dos tipos de actividades.
3. Hay mucha variación entre los tipos de actividades planteadas.
4. Existe variación entre los tipos de actividades, así como una intención clara respecto a cuándo y para que propósito se utiliza cada tipo de actividad.
15. El/la docente anima a los/as niños/as a elegir diferentes actividades.
1. El/la docente no ofrece oportunidades a los/as niños/as para elegir las actividades en las que puedan participar.
2. El/la docente da oportunidades para que los/as niños/as elijan actividades una vez.
3. El/la docente da oportunidades para que los/as niños/as elijan actividades dos veces.
4. El/la docente da 3 o más oportunidades para que los/as niños/as elijan las actividades.
16. El/la docente brinda oportunidades para elegir diferentes sectores de aprendizaje (ej. sector de biblioteca, hogar o dramatización, juegos tranquilos, música, experimentos, etc.).
1. No existen sectores.
2. Hay sectores pero los/as niños/as no seleccionan el/los sectores en los que participan.
3. Se da opción a los/as niños/as para que seleccionen el sector en el que participan.
4. Existe un sistema de rotación para que los/as niños/as participen en los sectores.
17. El/la docente estimula el pensamiento creativo e inventivo en los/as niños/as.
1. El/la docente rara vez le hace preguntas a los/as niños/as.
2. El/la docente en su mayoría hace preguntas a los/as niños/as que evocan respuestas cerradas (por ejemplo, sí, no, está bien).
3. El/la docente en su mayoría hace preguntas abiertas a los/as niños/as pero no brinda tiempo para que profundicen en sus respuestas.
4. El/la docente en su mayoría hace preguntas abiertas a los/as niños/as y brinda tiempo para que profundicen en sus opiniones, elaboren y/o creen nuevas ideas.
18. El tipo de atención dado por el/la docente para ayudar a los/as niños/as a resolver sus dificultades, dudas y / o errores.
1. El/la docente no presta atención a las dificultades, dudas y / o errores de sus estudiantes.
2. El/la docente presta atención a las dificultades, dudas y / o errores de sus estudiantes, pero proporciona la respuesta correcta, diciéndoles exactamente cómo resolver sus dificultades o dudas tareas.
3. El/la docente presta atención a las dificultades, dudas y / o errores de sus estudiantes, animándoles a alcanzar su propia respuesta pero brindándoles asistencia limitada. Por ejemplo, les puede dar un segundo intento con poca o ninguna ayuda adicional, pero a veces no lo hace.
4. El/la docente presta atención a las dificultades, dudas y / o errores ayudando a los/las estudiantes a alcanzar su propia respuesta brindándoles asistencia continua; por ejemplo, dando pistas, parafraseando las preguntas o relacionando ideas para conocer sus respuestas.
19. El/la docente muestra el trabajo de los/as niños/as.
1. No se visualiza el trabajo de los/as niños/as en ningún lugar.
2. El trabajo de menos de la mitad de los/as niños/as se visualiza en el entorno.
3. La mayor parte de trabajos de los/as niños/as se encuentra expuesto (del 50 al 75%)
4. Entre el 75 y el 100% de los/as niños/as tienen su trabajo expuesto.
NOTA: Por trabajo de los niños entendemos pinturas, dibujos, construcciones, entre otros.
20. El/la docente planea diariamente las transiciones entre las actividades.
1. El/la docente no avisa a los/as niños/as antes de que una actividad termine y comience otra.
2. El/la docente rara vez avisa a los/as niños/as antes de que una transición de actividad se lleve a cabo.
3. El/la docente avisa a los/as niños/as con regularidad antes de que una transición de actividad se lleve a cabo.
4. El/la docente siempre avisa a los/as niños/as antes de que una transición de actividad se lleve a cabo.
PA DOMINIO 2: INTERACCIONES DE COMPORTAMIENTO
21. El/la docente interactúa con los/as niños/as.
1. El/la docente no interactúa con los/as niños/as o lo hace expresando afecto negativo.
2. El/la docente interactúa con los/as niños/as mayormente para instruirlos pero no hay evidencia de interacciones positivas o cálidas.
3. Algunas veces, el/la docente interactúa con los/as niños/as de una manera positiva.
4. El/la docente interactúa con los/as niños/as de una manera positiva y cálida, ajustando sus interacciones a las necesidades individuales de los estudiantes.
22. El/la docente disciplina, con cuidado y preocupación, a los/as niños/as que presentan comportamientos inapropiados.
1. El/la docente ignora los comportamientos inapropiados de los/as niños/as.
2. El/la docente intenta redirigir los comportamientos inapropiados de los/as niños/as, centrándose en el comportamiento negativo.
3. El/la docente redirige los comportamientos inapropiados mencionado los comportamientos esperados.
4. El/la docente redirige los comportamientos inapropiados explicando los comportamientos esperados a partir de la comprensión y reflexión.
99. No se observan comportamientos inapropiados.
PA DOMINIO 3: INTERACCIONES ENTRE PARES (CON OTROS)
23. Las interacciones entre los/as niños/as son positivas.
1. Los/as niños/as rara vez hablan entre sí.
2. Los/as niños/as algunas veces hablan entre sí pero lo hacen principalmente durante el juego.
3. Los/as niños/as tienen muchas conversaciones respetuosas, pero hay poca evidencia de que comparten materiales.
4. Los/as niños/as tienen muchas conversaciones amistosas durante el juego y otras actividades y hay evidencias de que comparten materiales con sus compañeros.
PA DOMINIO 4: IDENTIDAD E INCLUSION
24. El/la docente anima a los/as niños/s a describirse a sí mismos, incluyendo sus preferencias y valores.
1. El/la docente no pide a ningún niño/a que se describa a sí mismo o que expresen sus preferencias o valores.
2. El/la docente pide a algunos niños/as que se describan a sí mismos o que expresen sus preferencias o valores.
3. El/la docente pide a la mayoría de los/as niños/as que se describan a sí mismos o que expresen sus preferencias o valores.
4. El/la docente pide a todos los/as niños/as que se describan a sí mismos o que expresen sus valores o preferencias.
NOTA: Ejemplo de actividades: dibujarse a sí mismo, hablar sobre el color de ojos/cabello, describir preferencia por algunos alimentos sobre los demás.
25. El/la docente anima a los/as niños/as a describir sus familias y comunidades.
1. El/la docente nunca pide a los/as niños/as hablar acerca de sus familias o comunidades.
2. El/la docente pide a algunos niños/as hablar acerca de sus familias o comunidades.
3. El/la docente pide a la mayoría de los/as niños/as hablar acerca de sus familias o comunidades.
4. El/la docente pide a todos los/as niños/as hablar acerca de sus familias o comunidades.
NOTA: Ejemplo de actividades: contar algo sobre su familia, hacer un dibujo de su familia o su domicilio, comparte un elemento valioso de su casa o su familia.
26. El/la docente crea conciencia y apreciación por la diversidad en los/as niños/as (por ejemplo, cultural, étnica, religiosa, tradicional).
1. El/la docente no involucra a los/as niños/as en actividades o espacios de diálogo sobre la diversidad durante el periodo de observación.
2. El/la docente involucra a los/as niños/as en actividades o espacios de diálogo sobre la diversidad al menos una vez durante el periodo de observación.
3. El/la docente involucra a los/as niños/as en actividades o espacios de diálogo sobre la diversidad más de una vez durante el periodo de observación.
4. El/la docente involucra a los/as niños/as en actividades o espacios de diálogo sobre la diversidad más de una vez durante el período de observación, promoviendo el respeto de las diferentes culturas (por ejemplo, al mostrar cómo hablan, cómo saludar, cómo celebrar).
27. Se anima a los/as niños/as a participar por igual en todas las actividades del aula.
1. El/la docente, la mayoría de veces, promueve la desigualdad entre niños y niñas
2. El/la docente, algunas veces, promueve la desigualdad entre niños y niñas.
3. El/la docente fomenta la participación de los niños y niñas por igual.
4. El/la docente anima a todos los/as niños/as por igual a involucrarse en actividades asociadas a un género en particular.
Esta sección examina el contenido que los/as niños/as aprenden y experimentan. Se enfoca en cómo y cuánto los/as niños/as están expuestos a actividades que promuevan la comunicación/expresión, exploración numérica, exploración científica, exploración/expresión artística y el desarrollo físico y salud.
PARTE III: EXPLORANDO CONTENIDO EC DOMINIO1: COMUNICACIÓN Y EXPRESIÓN
28. El/la docente lee los materiales impresos a los/as niños/as con intención y regularidad.
1. El/la docente no lee un libro u otros materiales a los/as niños/as durante la observación.
2. El/la docente lee un libro u otro material a los/as niños/as, pero no hace ninguna pregunta al respecto.
3. El/la docente lee a los/as niños/as mostrándoles imágenes y haciéndoles preguntas específicas.
4. El/la docente xxx a los/as niños/as mostrándoles imágenes, haciéndoles preguntas e involucrando a los/as niños/as en la conversación sobre la historia.
29. El/la docente involucra activamente a los/as niños/as en la narración verbal.
1. El/la docente cuenta una historia, pero no interactúa activamente con los/as niños/as durante la misma (por ejemplo, no hace preguntas a los niños, no es consciente de su nivel de interés).
2. El/la docente cuenta una historia a los/as niños/as, pero rara vez interactúa con ellos durante la actividad (por ejemplo, realiza preguntas cerradas).
3. El/la docente cuenta una historia a los niños y a menudo hace preguntas, interactuando con regularidad e invitando a reflexiones (por ejemplo, hace preguntas abiertas que requieren elaboración o que no tienen una sola respuesta correcta).
4. El/la docente cuenta una historia generando interés en los niños, después relaciona el contenido de la historia con otras experiencias y hace preguntas que invitan a la reflexión.
99. No se observa.