Convenio de Cooperación Entre La Universidad Mohammed V de Rabat (Reino de Marruecos)
Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx X xx Xxxxx
(Xxxxx xx Xxxxxxxxx)
Y
La…. ………………
Teniendo en cuenta los acuerdos de cooperación en los campos de la Enseñanza Superior, de la Investigación Científica y Técnica y de la Cultura entre Marruecos y Europa.
Teniendo en cuenta los objetivos y los intereses comunes de las dos partes en les los campos académicos, científicos y cultural;
La Universidad Xxxxxxxx Xxx Rabat , con domicilio en Avenue des Nations Unies, Agdal, B.P : 0000 Xxxxx- Xxxxx, Xxxxxxxxx, representada en este acto por su Presidente, Profesor Xxxxx XXXXXX., de una parte,
y ........................................... representada por ………….. de otra parte,
Acuerdan suscribir el presente convenio Xxxxx de cooperación al tenor de las siguientes clausulas:
Clausula 1 : Objetivo del acuerdo marco
El presente acuerdo tiene como objetivo facilitar e intensificar las relaciones de cooperación entre las dos instituciones en los ámbitos de interés común.
Clausula 2 : Ambitos de cooperación
La Universidad Xxxxxxxx X en Rabat y ………………..deciden de colaborar en el ámbito de la investigación, de la enseñanza y de la formación así como para la difusión del conocimiento científica y de la cultura, en función de los medios financieros disponibles en cada una de las instituciones.
Clausula 3 : Formas de cooperación
La cooperación entre las dos partes podrá tomar las formas siguientes :
1. elaboración y participación en programas de formación, de enseñanza y en programas conjuntos de investigación;
1. acogida y/o intercambio de profesores investigadores, de personal administrativo y técnicos, de estudiantes. La institución acogedora no asume ninguna responsabilidad para los gastos del personal de la institución socia;
1. co- encadrenamiento de doctorantes dentro del marco de programas conjuntos de investigación;
1. promoción y participación en todas formas de intercambio susceptibles de valorar leas actividades científicas (documentaciones, publicaciones, coloquios, etc.) elaboradas en común;
1. realización de proyectos de investigación conforme con la disponibilidad de presupuestos en todas ramas de interés común.
Clausula 4 : Modalidades de aplicación de la cooperación
La aplicación de las formas de cooperación mencionadas en el articulo 3 requiere el establecimiento de convenios específicos para la determinación de los objetivos, el programa, el plan de ejecución, los responsables y colaboradores, las modalidades financieras, pedagógicas y administrativas, los compromisos de cada una de las partes y todas las condiciones particulares necesarias para la realización de cada actividad.
Estos mismos convenios específicos servirán para precisar los procedimientos de coordinación, de seguimiento et devaluación así como su periodicidad.
Clausula 5 : Propiedad intelectual
Las informaciones recogidas o intercambiadas en el marco de la cooperación así como los resultados de las investigaciones llevadas a cabo o de las técnicas elaboradas conjuntamente no podrán ser divulgadas a terceros sin la autorización de cada una de las partes.
Para cada proyecto de cooperación en el campo de investigación y su valorización, las dos partes firmantes garantizan una protección efectiva y la repartición partes iguales de los derechos de propiedad intelectual.
Clausula 6 : Comisión de seguimiento
Para garantizar el cabal cumplimiento de los compromisos señalados, las dos partes designaran los miembros de la comisión encargada del seguimiento y respecto de las clausulas del presente acuerdo. Los miembros de esta comisión se consultaran regularmente et cada vez sea necesario con el fin de evaluar el desarrollo de las actividades de cooperación, harán el balance de lo realizado o en vías de realización y redactaran informes que comunicaran a las instancias concernidas.
Clausula 7 : Apoyo financiero
Para permitir la puesta en ejecución de las acciones de cooperación del acuerdo presente, las partes signatarias podrán solicitar la atribución de medios que dependerá del dominio bilateral, de una parte, y\o del dominio multilateral, por otra parte. Las demandas que concernirán a la financiación de los proyectos de investigación (equipo, funcionamiento, misiones y cursos de formación) serán objeto de documentos anexos presentados a los servicios gubernamentales competentes y\o a los socios.
Clausula 8 : Ley aplicable y jurisdicción
El presente convenio se rige por la legislación en vigor en cada país.
Clausula 9 : Controversias
Cualquier controversia o reclamación que surja de la interpretación y aplicación relacionada con este convenio, será resuelta en forma directa y amigable, por los representantes legales de las partes. De no mediar acuerdo alguno en el asunto controvertido, las partes podrán someterlo, libre y voluntariamente, al procedimiento de mediación oportuna
Clausula 10 : Duración, modificación y realización
El presente convenio de cooperación tendrá una duración de 5 años, contados a partir de la fecha de suscripción del mismo. Puede ser concluido mediante una notificación de alguna de las partes con una antelación mínima de seis meses antes de la fecha de conclusión del mismo, sin que esta cancelación afecte las actividades que está en curso de realización.
De igual manera el convenio puede rectificarse con las mismas condiciones o con la incorporación de anejos, al fin de periodo en vigencia en común acuerdo entre las partes firmantes mediante una notificación dirigida de una de las partes a la otra parte.
Este convenio se firma en cuatro ejemplares originales, dos en español y dos en francés, de igual tenor y valor.
En Rabat, el | En …………., el |
Universidad Xxxxxxxx X xx Xxxxx | Universidad…………………….. |
Presidente……………. Profesor: Saaїd XXXXXX |
Rector…………….. |