TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ROSEN GROUP PARA PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS
TÉRMINOS Y CONDICIONES XX XXXXX GROUP PARA PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS
Salvo disposición en contrario los contratos con XXXXX se celebrarán bajo las siguientes disposiciones. Al realizar un pedido, la compañía acepta los términos y condiciones. En caso de que las cláusulas y/o contenido del Contrato entre la Compañía y XXXXX entren en conflicto con dichos Términos y Condiciones, prevalecerán las disposiciones contractuales.
1 DEFINICIONES
En los Términos y Condiciones, las siguientes palabras y expresiones tendrán el significado que se asigna en este documento, a menos que el contexto requiera lo contrario. Todos los pronombres personales utilizados aquí y en los Documentos Contractuales, ya sea en género masculino, femenino o neutro, incluirán todos los demás géneros; el singular incluirá el plural y viceversa. Los títulos y encabezados aparecen por comodidad y para facilitar la consulta y no se tendrán en cuenta para su interpretación.
1.1. Compañía hace referencia a la organización y/o compañía que haya celebrado un contrato con XXXXX para la ejecución de inspecciones y trabajos asociados u otros servicios de inspección bajo estas condiciones.
1.2. Contrato hace referencia a la totalidad del acuerdo de servicio integrado entre la Compañía y XXXXX, tal y como se evidencia en los Documentos Contractuales.
1.3. Cuestionario de inspección hace referencia al cuestionario xx XXXXX facilitado a la Compañía para que sea llenado antes de iniciar el Servicio.
1.4. Día hace referencia a cada día calendario.
1.5. Documentos Contractuales hace referencia a cualquier documento acordado, incluyendo, pero sin limitación, al acuerdo de servicios, cuestionario de inspección, alcance de servicios, términos y condiciones, propuesta, orden de compra, apéndices a los que se hace referencia en cada uno de los documentos, actas de las reuniones, si las hay, carta de confidencialidad y cualquier enmienda ejecutada después de la fecha de entrada en vigor del acuerdo. En caso de cualquier inconsistencia en los Documentos Contractuales, éstos tendrán prioridad en el siguiente orden:
• Acuerdo de servicios con sus anexos (cuestionario de inspección, carta de confidencialidad, etc.)
• Propuesta
• Orden de compra con condiciones específicas acordadas entre las Partes
• Términos y condiciones xx XXXXX
• Acta de la reunión
• Solicitud de licitación
La Compañía no podrá utilizar ninguno de los documentos mencionados anteriormente para ningún otro fin que no sea el presente Contrato.
1.6. Enmiendas hace referencia a cualquier enmienda permitida firmada por ambas Partes de cualquiera de los Documentos Contractuales.
1.7. Equipo hace referencia a toda la propiedad y equipo xx XXXXX, incluyendo, sin limitación, las herramientas y equipo de Inspección, ordenadores y software, sensores, equipo subcontratado, ya sea alquilado, arrendado o que esté bajo el control xx XXXXX y todas las demás herramientas auxiliaries.
1.8. Equipo de protección personal estándar ("EPP estándar") hace referencia a un overol ignífugo, calzado y gafas de seguridad, casco y guantes.
1.9. Exclusiones de garantía hace referencia a (1) desgaste ordinario y uso por parte de la compañía; (2) inobservancia por parte de la compañía de las instrucciones de funcionamiento y/o mantenimiento proporcionadas por XXXXX; (3) abuso, almacenamiento inadecuado, manipulación, uso o negligencia de los servicios y/o equipos por parte de la compañía ; (4) modificaciones no autorizadas realizadas a los servicios y/o equipos por parte de la compañía ; (5) cualquier equipo o material suministrado por la compañía o por un tercero (que no sea XXXXX o cualquier contratista o proveedor xx XXXXX); (6) limpieza inadecuada o insuficiente de cualquier objeto de inspección; (7) fuentes de energía o condiciones ambientales inadecuadas; (8) datos incorrectos proporcionados por la compañía ; o (9) cualquier otra causa que no sea responsabilidad.
1.10. Herramienta de inspección hace referencia al dispositivo o vehículo que utiliza una técnica de prueba no destructiva para revisar el objeto de inspección.
1.11. Objeto de inspección hace referencia al objeto, dispositivo, aparato y/o artículo para el servicio de inspección (por ejemplo, tanques, tuberías enrolladas, tuberías, recipientes a presión, etc.).
1.12. Parte/Partes hace referencia x XXXXX y/o Compañía individual y colectiva.
1.13. Precio del Contrato hace referencia al importe adeudado x XXXXX por la Compañía que figura en la parte comercial de los Documentos Contractuales.
1.14. Propiedad intelectual hace referencia a las invenciones, patentes o solicitudes de patente, diseños (registrados o no), modelos de utilidad, derechos sobre las invenciones, derechos de autor, derechos conexos, derechos xxxxxxx, marcas comerciales (registradas o no), marcas de servicio, nombre, nombres comerciales, nombres de dominio, derechos de presentación y de imagen comercial, fondo de comercio y derecho a interponer una demanda por usurpación de marca o competencia desleal, derechos sobre los diseños, derechos sobre los programas informáticos, derechos sobre las bases de datos, derechos de uso y protección de la información confidencial (incluyendo conocimientos técnicos y secretos comerciales) y todos los demás derechos de propiedad intelectual, en cada caso registrados o no, e incluidas todas las solicitudes, derechos de solicitud y concesión, renovaciones o extensiones de dichos derechos, así como los derechos de reivindicación de prioridad de los mismos, y todos los derechos o formas de protección similares o equivalentes u otros derechos con respecto a cualquier información, proceso, obra, material o método, que subsistan o vayan a subsistir actualmente o en el futuro en cualquier parte del mundo.
1.15. Propuesta hace referencia a los documentos que conforman la oferta xx XXXXX para llevar a cabo los Servicios.
1.16. Reportes hace referencia al Reporte de Inspección Final y/o Preliminar y/o cualquier otro reporte en relación con los Servicios ofrecidos aquí.
1.17. Reporte de inspección preliminar hace referencia al reporte de inspección provisional que contiene la información relevante sobre el estado o condición del objeto a inspeccionar. Este reporte muestra resultados provisionales, por lo que no se puede garantizar su integridad y exactitud.
1.18. Reporte de encuesta preliminar hace referencia al reporte de encuesta in situ que puede facilitarse después de la inspección. De este modo, se comunicará directamente la posible calidad de los datos y las condiciones de la inspección.
1.19. Reporte de inspección final hace referencia al reporte que contiene toda la información pertinente sobre la operación y resultados de la inspección.
1.20. Representante Autorizado hace referencia a la persona, designada por cada Parte, que tiene autorización para dar órdenes y comunicar todas las decisiones técnicas y operativas en relación con los Servicios.
1.21. XXXXX hace referencia a la respectiva entidad que presente la Propuesta y/o firme el Contrato con la Compañía.
1.22. Servicio hace referencia a la inspección del Objeto y otros servicios especificados en los Documentos Contractuales.
1.23. Semana hace referencia a una semana calendario completa.
1.24. Sitio hace referencia a las instalaciones y ubicación donde se va a prestar el Servicio.
1.25. Términos y Condiciones hace referencia a las Condiciones Generales xx XXXXX Group para Pruebas No Destructivos.
1.26. Tercero hace referencia a cualquier parte diferente a la Compañía y a XXXXX.
2 CONDICIONES DEL SERVICIO
2.1. Manipulación del equipo
Si aplica, XXXXX entregará el Equipo a la Compañía y brindará algunas recomendaciones generales sobre el manejo adecuado. La Compañía deberá manipular el Equipo siguiendo las instrucciones generales proporcionadas por XXXXX.
2.2. Estado del sitio
La Compañía será responsable de mantener el sitio libre y limpio de toda obstrucción y escombros, además deberá cumplir con todas las leyes y reglamentos aplicables. Una vez finalizado el servicio, la Compañía será responsable de la eliminación de todos los escombros, basura y restauración del sitio a su condición original ocasionada por las actividades propias del Servicio a la condición recibida por la Compañía antes de iniciar.
2.3. Estado durante la inspección
Ningún otro trabajo mecánico será realizado durante la ejecución del servicio en el sitio (por ejemplo, soldadura, desmontaje de piezas, bombeo).
2.4. Asuntos relacionados con la seguridad
El personal xx XXXXX llegará al sitio con el EPP estándar a menos que se acuerde lo contrario. Cualquier otro equipo de protección personal que se requiera será puesto a disposición en el lugar por la Compañía.
El personal xx XXXXX será informado de cualquier entrenamiento de seguridad necesario antes de proceder con cualquier servicio. En caso de que los certificados de formación existentes del personal xx XXXXX no sean suficientes, la Compañía correrá con todos los gastos que se generen por entrenamientos de seguridad adicionales.
3 LUGAR Y ESTADO DEL OBJETO DE INSPECCIÓN
3.1. Estado del objeto de inspección
3.1.1. Las dimensiones del objeto a inspeccionar (como el grosor de la pared, el diámetro interior de las bocas de inspección, la presencia de serpentines de calefacción, el grosor nominal de la placa o de la pared, la altura del techo y el material utilizado en la construcción) tienen que corresponder con la información proporcionada por la Compañía. Si XXXXX, bajo su criterio, determina que el objeto no es adecuado para la inspección, XXXXX tendrá derecho a rescindir el Contrato según el artículo - "Rescisión por XXXXX”.
3.1.2. XXXXX se compromete a llevar a cabo el Servicio conforme a los términos de los Documentos Contractuales y basándose en
la información proporcionada, por ejemplo, la establecida en el Cuestionario de Inspección. Si XXXXX decide llevar a cabo los Servicios aunque falten datos o estén incompletos, se acuerda entre las Partes que su ejecución se basará únicamente en las suposiciones xx XXXXX. La Compañía será responsable, si el Reporte de Inspección Final tiene resultados no concluyentes o si se produce algún daño derivado del Servicio.
3.1.3. La Compañía demostrará diariamente x XXXXX que el objeto de inspección cumple con las condiciones acordadas en el contrato, en particular, pero sin limitarse a ello, que el objeto de inspección está limpio y libre de cualquier sustancia peligrosa, incluyendo, los productos químicos residuales, los vapores y el material de limpieza, antes de comenzar el servicio. En caso de que el estado del objeto de inspección se desvíe en cualquier momento de la información facilitada o del estado acordado del objeto de inspección, XXXXX tendrá derecho, a su absoluta discreción, a poner fin al servicio o a no iniciarlo. Si se requieren dispositivos de medición, por ejemplo, un contador de gas, la Compañía los proporcionará x XXXXX sin coste alguno.
3.1.4. La Compañía será responsable de la eliminación de todos los restos, incluidos los residuos que salgan del Objeto de Inspección, y correrá con todos los gastos relacionados. La Compañía preparará el Objeto para la realización del Servicio y se asegurará que esté limpio y libre de cualquier sustancia (peligrosa) antes y durante el Servicio, y correrá con todos los gastos relacionados. En caso de que el equipo esté dañado y/o el personal xx XXXXX resulte herido debido a la presencia de sustancias (peligrosas) en el Equipo y/o en el Objeto de Inspección, en contra de la condición contractual acordada de que el Objeto de Inspección esté libre de dichas sustancias, la Compañía será responsable de cualquier daño al Equipo y/o de las lesiones del personal xx XXXXX. Si el Equipo no está dañado, pero está contaminado con sustancias (peligrosas), la Compañía será responsable de la limpieza del Equipo.
3.2. Trabajos de preparación de la inspección in situ
Si aplica, cualquier excavación, retiro de revestimiento, retiro de abrazaderas o trabajo similar que deba ser realizado cerca y/o alrededor del Objeto de Inspección, será llevado a cabo por la Compañía a su propio coste, cargo y gasto. La Compañía será responsable y correrá con los gastos de restauración de cualquier lugar excavado en el Objeto de Inspección y en el Sitio a la condición requerida por la Compañía.
4 OBLIGACIONES DE LA COMPAÑÍA
4.1. Cuestionario de inspección
La compañía facilitará todos los datos solicitados por XXXXX en su cuestionario de inspección. XXXXX se basará en dichos datos. A menos que el Representante Autorizado xx XXXXX acuerde lo contrario por escrito durante la preparación del proyecto y/o Servicio, la Compañía garantizará que los datos operativos del Objeto de Inspección, incluyendo, sin limitación, la temperatura, el tipo de material, el diámetro de la boca de inspección, la altura del techo y la presencia de serpentines de calefacción, no variarán de la información establecida en el Cuestionario de Inspección.
4.2. Mapas y otra información
Si la Compañía está en la obligación de facilitar x XXXXX determinada información y documentos con respecto al Objeto de Inspección, incluyendo, sin limitación, los registros de diseño, entonces la Compañía deberá proporcionar tal información para que XXXXX pueda basarse en ella. Los mapas, registros y gráficos se devolverán a la Compañía tras la finalización del Servicio.
4.3. Responsabilidad por datos incorrectos
La Compañía será responsable de cualquier dato incorrecto que se proporcione x XXXXX, y de todos los daños y/o pérdidas causados por la credibilidad xx XXXXX en dichos datos.
4.4. Aviso previo de residuos peligrosos
La compañía notificará x XXXXX con antelación en caso de que haya sustancias o residuos peligrosos y/o tóxicos reales o sospechosos que estén (potencialmente) en el objeto de
inspección o en sus alrededores, incluyendo, sin limitación, sulfuro de hidrógeno (H2S), material radioactivo natural (NORM), plomo y mercurio. La Compañía establecerá un entorno de trabajo seguro para todo el personal xx XXXXX y cumplirá con todas las instrucciones y solicitudes que le facilite XXXXX antes de que ésta comience el Servicio. La Compañía realizará mediciones de todos los posibles contaminantes peligrosos conocidos y sospechosos antes y después del Servicio, así como después de la descontaminación, incluyendo un tiempo de secado suficiente. Si se acuerda, todos los resultados de estas mediciones se documentarán, mostrarán y pondrán a disposición xx XXXXX. La Compañía es responsable de la descontaminación del Equipo y de la eliminación de residuos peligrosos. Los resultados de la descontaminación deben cumplir con los límites de exposición locales e internacionales aplicables. XXXXX recibirá un certificado una vez completada la descontaminación. La compañía será responsable de todos los daños, incluidos los costes de reparación/sustitución del equipo y los gastos de mantenimiento aplicables, causados por la presencia de sustancias peligrosas.
4.5. Seguridad en el sitio
La Compañía será responsable de la seguridad de todas las personas, incluido el personal xx XXXXX en el Sitio, el cual deberá mantener en un estado ordenado para evitar poner en peligro al personal en todo momento. La Compañía proporcionará y mantendrá, a su cargo, todas las luces, guardas, vallas, señales de advertencia, personal de seguridad cuando y donde sea necesario o requerido por cualquier autoridad debidamente constituida para la protección del Sitio, el Objeto de Inspección y el Equipo o para la seguridad y conveniencia del público o de otros. La Compañía tomará todas las medidas razonables para proteger el medio ambiente dentro y fuera del Sitio y evitar daños o molestias a las personas o a los bienes del público o de otros como consecuencia de contaminación, ruido u otras causas que surjan del Contrato. La Compañía suministrará un reloj de registro x XXXXX sin coste alguno a menos que las partes acuerden lo contrario.
4.6. Cumplimiento de los requisitos gubernamentales
La Compañía cumplirá con todas las leyes federales, estatales y municipales, ordenanzas, normas, reglamentos y órdenes de cualquier autoridad pública que tengan que ver con la seguridad de las personas y la propiedad, además de su protección contra daños, lesiones y/o pérdidas y que tengan que ver con el desempeño xx XXXXX, su personal y cualquiera de los Equipos.
4.7. Permisos, tasas e impuestos
La Compañía obtendrá y pagará todos los permisos y tasas gubernamentales, impuestos, derechos, licencias e inspecciones necesarios para la correcta ejecución y realización del Servicio. La Compañía pagará todos los impuestos sobre ventas, consumo, uso y otros similares, tanto si están vigentes como si sólo están programados para entrar en vigor. La Compañía indemnizará x XXXXX por cualquier sanción y/o responsabilidad de cualquier tipo que se derive de la infracción de dichas disposiciones y/o del incumplimiento de los requisitos.
4.8. Declaraciones de la compañía
Todas y cada una de las declaraciones y garantías de la Compañía son verdaderas y correctas en las fechas en las que se realizan y en las que XXXXX presta cualquiera de los trabajos para el Servicio a menos que hayan sido modificados posteriormente.
4.9. Responsabilidad solidaria
En el caso de que la Compañía sea una empresa conjunta de dos o más personas o compañías, todas estarán obligadas y serán responsables solidariamente ante XXXXX del cumplimiento de los Términos y Condiciones del Contrato. A menos que la Compañía designe a una de estas personas o compañías para que actúe como única persona o compañía autorizada con respecto al Contrato, cada una de ellas tendrá autoridad para obligar a la empresa conjunta. La composición o la constitución de la empresa conjunta no podrá ser modificada o alterada sin previo aviso por escrito x XXXXX.
5 PERSONAL DE LA COMPAÑÍA
5.1. Representante autorizado
El Representante Autorizado de la Compañía, familiarizado con las prácticas y normas recomendadas en relación con la preparación de inspecciones, mantenimiento y funcionamiento del Objeto de Inspección, (o sustituto designado) estará presente en el Sitio mientras XXXXX preste sus Servicios. El Representante Autorizado (o su suplente designado) estará familiarizado con el estado y el funcionamiento del Objeto de Inspección y tendrá autoridad para tomar decisiones en el Sitio en relación con el personal de la Compañía y el funcionamiento del Objeto. Si la identidad del Representante Autorizado (o su suplente designado) cambia, la Compañía deberá notificarlo previamente x XXXXX.
5.2. Decisiones del representante autorizado
Todas las decisiones tomadas por el Representante Autorizado son en nombre de la Compañía y serán vinculantes para la misma.
5.3. Personal idóneo
La Compañía proporcionará personal idóneo, experimentado en sus respectivas funciones y competente para cumplir las obligaciones de la Compañía en virtud del Contrato.
5.4. Personal bajo control de la compañía en todo momento El personal de la Compañía y de cualquier tercero en el Sitio (excluyendo el personal de algún subcontratista xx XXXXX) estará en todo momento bajo el control y dirección de la Compañía, y en ningún momento estará o se considerará que está bajo la dirección o el control xx XXXXX.
6 SERVICIOS XX XXXXX
Los servicios xx XXXXX consistirán en la inspección del objeto y/o en otros servicios especificados en los Documentos Contractuales.
6.1. Tipo de herramienta de inspección a utilizar
Todos los equipos utilizados en relación con el Servicio deberán cumplir con los tipos descritos en la Propuesta o con los especificados en los Documentos Contractuales.
6.2. Reporte preliminar del sitio y reportes preliminares de inspección
XXXXX pondrá a disposición de la Compañía los resultados preliminares o podrá presentar un documento como reporte preliminar in situ del Servicio realizado durante las actividades de inspección. Si se acuerda, tras la finalización de cada actividad, es decir, tras la finalización de todo el Servicio programado, XXXXX presentará un Reporte de Inspección Preliminar. Cualquier información presentada in situ, en línea o fuera de línea, puede ser sólo provisional y puede ser sustituida por el Reporte de Inspección Final.
6.3. Reporte de Inspección Final
Una vez finalizado el Servicio, XXXXX entregará un Reporte de Inspección Final a los Representantes Autorizados de la Compañía, tal y como se especifica en los Documentos Contractuales. Todos los reportes, registros, evaluaciones y/o recomendaciones realizados por XXXXX en relación con el estado del Objeto de Inspección constituyen únicamente la opinión de buena xx xx XXXXX y no deben interpretarse como una garantía, expresa o implícita, de comerciabilidad, calidad, clasificación o idoneidad para su respectivo uso. De acuerdo con la cláusula 17, y a menos que el Reporte de Inspección Final no sea acorde al Contrato y las especificaciones técnicas, es decir, fuera de las especificaciones acordadas, debido únicamente al mal funcionamiento del Equipo y/o a una interpretación inadecuada del mismo por parte xx XXXXX, la Compañía renuncia a cualquier reclamación contra XXXXX relacionada con la integridad o exactitud de dichos reportes, registros, evaluaciones y recomendaciones xx XXXXX, y la Compañía acepta la plena responsabilidad de su utilización.
6.4. Inspección adicional
En los siguientes casos, XXXXX no cobrará a la Compañía ningún coste por una inspección adicional:
• si los resultados de un Servicio no concuerdan con el Contrato y las especificaciones técnicas, es decir, están fuera de las especificaciones acordadas, únicamente por el mal
funcionamiento del Equipo; o
• si los resultados no se ajustan al Contrato debido a una interpretación inadecuada del mismo por parte xx XXXXX; o
• si XXXXX considera necesario realizar una inspección adicional del objeto para confirmar los resultados de la inspección anterior.
XXXXX no será responsable de ningún coste, carga o gasto, ya sea directo o indirecto, en el que incurra la Compañía o cualquier otra parte como resultado o en relación con dicha inspección adicional.
Sin embargo, si XXXXX obtiene resultados que no se ajustan al Contrato y a las especificaciones técnicas, es decir, están fuera de la especificación acordada, debido a que las condiciones del Objeto de Inspección son diferentes a las acordadas, incluyendo, pero no limitándose, a que el Servicio se realice fuera de las condiciones operativas acordadas o a que las condiciones operativas no se ajusten a las proporcionadas por la Compañía, la Compañía correrá con los costes especificados en el Precio del Contrato por cualquier inspección adicional solicitada por la Compañía.
7 EQUIPO
7.1. Entrega de equipos a la compañía
XXXXX tendrá la opción de entregar el Equipo en el sitio antes de iniciar el Servicio, así como antes de la llegada de cualquier técnico u otro personal xx XXXXX al sitio.
7.2. Despacho de los equipos xx XXXXX en la aduana
A menos que las Partes acuerden lo contrario, la Compañía deberá despachar el Equipo en la aduana (ya sea para la importación del Equipo en el país donde se encuentra el Sitio o para la reexportación), la Compañía cumplirá esta obligación con prontitud. En caso de que el despacho aduanero de los Equipos xx XXXXX (ya sea para importación o reexportación) se prolongue más de siete (7) días, a partir del octavo (8) día en que los Equipos no sean despachados en la aduana, se cobrarán a la Compañía los honorarios de reserva de los Equipos especificados en el Contrato durante el período restante hasta el día en que se logre el despacho aduanero.
7.3. Almacenamiento de equipos
A menos que las Partes acuerden lo contrario, a la llegada de cualquiera de los Equipos al sitio, la Compañía almacenará el Equipo, sin coste alguno para XXXXX, en una bodega o almacén ("Almacenamiento") donde lo mantendrá seguro y protegido, contra la luz solar, temperaturas extremas y condiciones climáticas adversas, y deberá estar suficientemente asegurado para evitar la manipulación del Equipo y el acceso de personas no autorizadas. A la llegada del técnico xx XXXXX o de cualquier otro personal autorizado, la Compañía facilitará x XXXXX el acceso sin restricciones al Almacén y a los Equipos, según lo requiera XXXXX. El Almacén estará a su disposición durante el Servicio. LA COMPAÑÍA TAMBIÉN SERÁ RESPONSABLE DE MANTENER EL EQUIPO XX XXXXX SEGURO Y PROTEGIDO DURANTE EL TIEMPO DEL SERVICIO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CADA VEZ QUE ESTE SEA SUSPENDIDO. EN SU CASO, LA COMPAÑÍA PAGARÁ X XXXXX EL COSTE DE SUSTITUCIÓN DE TODO O PARTE DEL EQUIPO QUE NO SEA DEVUELTO POR LA COMPAÑÍA O QUE NO PUEDA SER DEVUELTO DEBIDO AL ROBO DEL EQUIPO.
7.4. Acceso a los equipos
Únicamente las personas autorizadas por la Compañía o por XXXXX tendrán acceso a los talleres, almacenes y otros lugares en los que se almacenan y operan los Equipos.
7.5. Propiedad del equipo
Todo el Equipo será y seguirá siendo propiedad exclusiva xx XXXXX en todo momento y la Compañía se compromete a mantener el Equipo libre y sin gravámenes, reclamaciones, embargos o cargas de cualquier naturaleza.
7.6. Obligación de notificación en caso de accidente
La Compañía deberá notificar inmediatamente x XXXXX por escrito en caso de que el Equipo esté involucrado en cualquier accidente o suceso que resulte en lesiones a personas o daños a la propiedad o al Equipo.
7.7. Mantenimiento y reparación del equipo
XXXXX proporcionará un Equipo que se mantenga y/o repare en su totalidad de acuerdo con las normas industriales aplicables. En su caso, la Compañía pagará x XXXXX el coste de reposición de todo o parte del Equipo que resulte dañado por la Compañía, su personal o cualquier Tercero o que no sea devuelto por la Compañía x XXXXX.
8 INICIO Y RETRASO
8.1. Fecha de inicio del servicio
La fecha estimada de inicio del Servicio que se indica en la Propuesta es sólo una aproximación. La fecha real dependerá de la disponibilidad de los equipos, así como de las condiciones y operaciones del Objeto de Inspección. A menos que las Partes acuerden lo contrario, la Compañía notificará x XXXXX lo antes posible, aunque no más tarde xx xxxx (10) días, la fecha deseada de inicio del Servicio.
Los periodos de notificación pueden indicarse en la Propuesta o en la orden de compra de la Compañía. La Compañía y XXXXX acordarán una fecha de inicio mutuamente satisfactoria, que en cualquier caso será sólo una estimación. XXXXX hará esfuerzos razonables para cumplir con la fecha de inicio solicitada por la Compañía. XXXXX no será responsable de los daños y perjuicios que se deriven, directa o indirectamente, de cualquier retraso en el cumplimiento por parte xx XXXXX.
8.2. Retraso de la compañía tras la notificación de inicio
En caso de que la Compañía no pueda cumplir con la fecha de inicio acordada por cualquier motivo, XXXXX hará esfuerzos razonables para poner el Equipo a disposición de la Compañía en una fecha posterior. No obstante, la siguiente fecha adecuada para XXXXX dependerá de la disponibilidad del Equipo. XXXXX tiene derecho a cargar los costes de reserva a la cuenta de la Compañía.
8.3. Retraso en el inicio del servicio o durante el mismo
Si XXXXX está preparado para realizar el Servicio y se le impide o restringe hacerlo por cualquier motivo, incluyendo, entre otros, los retrasos causados por las circunstancias descritas en la Sección anterior "Condiciones no seguras", la Compañía pagará x XXXXX los honorarios de reserva por el Equipo y el personal especificados en el Contrato. Los cargos por los honorarios de reserva en virtud de esta Sección comenzarán a aplicarse veinticuatro (24) horas después de la notificación a la Compañía de que XXXXX está preparado para realizar el Servicio. Cuando XXXXX no esté listo o se retrase en la realización de una parte o de la totalidad del servicio, por razones o causas no imputables parcial o totalmente x XXXXX, la Sociedad estará obligada a pagar los honorarios de reserva.
9 SUSPENSIÓN
9.1. Si en algún momento se suspenden los Servicios y/o la preparación del proyecto, o se requiere tiempo adicional para realizar ajustes por parte de la Compañía, ésta deberá pagar x XXXXX los honorarios de reserva o reprogramación establecidos en el Contrato.
9.2. En caso de que, bajo criterio xx XXXXX, existan condiciones no seguras en el sitio o en el objeto de inspección, o si XXXXX encuentra residuos peligrosos o diferentes condiciones físicas u obstrucciones (las "Condiciones no seguras") de las que XXXXX no haya sido notificado previamente, XXXXX tendrá derecho a suspender el Servicio hasta que dichas Condiciones sean eliminadas o corregidas. Además, XXXXX podrá rescindir el Contrato a su entera discreción, de conformidad con la cláusula 10, si estas no se retiran o corrigen en el momento oportuno.
En caso de cualquier situación calificada como no segura por el personal clave de HSE xx XXXXX para poder continuar con los Servicios de forma segura, XXXXX se reserva el derecho de detener inmediatamente los Servicios sin cargo alguno y de cobrar los costes de reserva a la Compañía según las tarifas especificadas en el Contrato.
9.3. En caso de que la Compañía no efectúe cualquier pago para la fecha de vencimiento en virtud del Contrato, XXXXX podrá notificar la suspensión de la ejecución, de una parte, o de la totalidad del Servicio mediante notificación escrita a la Compañía. A menos que XXXXX reciba el pago íntegro en un plazo de siete
(7) días a partir de la fecha de notificación, la suspensión surtirá efecto sin más aviso. En caso de suspensión de cualquier parte del Servicio o de la preparación del proyecto, XXXXX no tendrá responsabilidad alguna ante la Sociedad por los retrasos o daños causados a la Sociedad por dicha suspensión.
9.4. En cualquier caso, se aplicará lo siguiente: si hay suspensión de partes del Servicio o de la preparación del proyecto, XXXXX no será responsable ante la Compañía de ningún retraso o daño provocado como consecuencia de dicha suspensión.
10 TERMININACIÓN
10.1. XXXXX tiene derecho a rescindir el Contrato a su absoluta discreción, dando a la Compañía treinta (30) días de aviso por escrito.
10.2. El plazo de preaviso será de catorce (14) días, sin perjuicio de cualquier otro recurso al que XXXXX pueda tener derecho por ley o por equidad o en cualquier otro lugar en virtud de los Documentos Contractuales, cuando se produzca alguno de los siguientes eventos:
(a) se dicta una orden de exención en nombre de la Compañía, o la Compañía hace una cesión general en beneficio de sus acreedores o se declara insolvente; o
(b) el incumplimiento por parte de la Compañía de cualquiera de los acuerdos, términos, pactos o condiciones contenidos en los Documentos Contractuales; o
(c) el incumplimiento por parte de la Compañía de la obligación de efectuar los pagos x XXXXX a su debido tiempo, según los Documentos Contractuales.
10.3. Si los Servicios y/o preparación del proyecto se rescinden por cualquier motivo atribuible a la Compañía, incluyendo el hecho de que no elimine y/o remedie las condiciones que condujeron a la suspensión del Servicio, la Compañía pagará x XXXXX todos los gastos incurridos, incluyendo, pero sin limitación, la preparación de cualquiera de los Equipos, movilización y desmovilización, con un mínimo del cincuenta por ciento (50%) del Precio del Contrato si se rescinde antes de la movilización y con un mínimo del ochenta por ciento (80%) del Precio del Contrato si se rescinde después de la movilización.
10.4. Si el Contrato es rescindido por XXXXX por cualquier motivo, la Compañía no tendrá derecho a recibir ningún Reporte de Inspección Preliminar, Provisional o Final xx XXXXX. La suspensión o la rescisión del Contrato no exime a la Sociedad de la obligación de pagar cualquier suma que se deba o pueda deberse x XXXXX.
10.5. En cualquier caso, la Compañía correrá con todos los costes incurridos hasta la fecha de rescisión especificada. Además, la Compañía no tendrá derecho a cobrar x XXXXX gastos de cancelación adicionales.
11 PAGO
11.1. Moneda y punto de pago
Todas las cantidades pagaderas x XXXXX se abonarán en la moneda indicada en los Documentos Contractuales, y serán pagadas en el banco designado por XXXXX en la factura. Los precios podrán ajustarse en caso de volatilidad perjudicial de los
precios dentro de la industria del petróleo y el gas o de una fluctuación general de la moneda de +/- 2 %.
11.2. Pagos vencidos
La Compañía pagará x XXXXX el Precio del Contrato (más los impuestos aplicables) como contraprestación por la prestación de Servicios o entrega de los artículos indicados en la Propuesta. El pago se efectuará dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de la factura xx XXXXX por parte de la Compañía.
11.3. Pago
Los pagos se efectuarán en función del progreso del proyecto, tal y como se indica en los Documentos Contractuales.
11.4. Pagos atrasados
Con respecto a todos los pagos vencidos en virtud del Contrato, XXXXX cobrará a la Compañía un tipo de interés del 2% anual del importe total vencido.
11.5. Impuestos
La Compañía correrá con el coste de todos los impuestos, gravámenes, derechos, cargas, tasas o retenciones fiscales de cualquier naturaleza, actuales o futuros, impuestos por cualquier autoridad gubernamental, fiscal o de otro tipo, que sean exigibles sobre el Precio del Contrato (tal y como se cargan y facturan a la Compañía en virtud del Contrato) y reembolsará x XXXXX, previa solicitud, las sanciones u otros gastos (incluidos, sin limitación, los gastos legales) en que incurra XXXXX en relación con los mismos. En caso de cualquier deducción obligatoria, la Compañía será responsable y soportará la retención de impuestos y, en tal caso, se deberá realizar un cálculo del importe bruto para garantizar que XXXXX reciba la totalidad del importe acordado.
12 CONFIDENCIALIDAD
12.1. No divulgación
La Compañía tratará todos y cada uno de los detalles del Contrato como privados y confidenciales, y no publicará y/o divulgará los mismos en ningún documento comercial o técnico ni en ningún otro lugar sin el previo consentimiento por escrito xx XXXXX.
12.2. Información exclusiva
La Compañía reconoce el carácter altamente secreto y valioso de todas las invenciones, métodos, procesos, diseños, conocimientos técnicos y secretos comerciales patentados (los "Datos Confidenciales") incorporados en el Equipo xx XXXXX, incluyendo, sin limitación, las herramientas y sus componentes. La Compañía se compromete a no divulgar ni utilizar los Datos Confidenciales ni la Información facilitada por XXXXX. A estos efectos, por "Información" se entiende toda la información técnica, comercial y financiera que XXXXX divulgue a la Compañía en virtud del Contrato de forma oral, escrita, gráfica, digital y/o de muestra, incluida la ejecución del propio Contrato. La Compañía garantiza que no se tomarán fotos del Equipo sin la previa aprobación por escrito xx XXXXX. La Compañía se compromete además a tomar todas las precauciones necesarias para evitar la divulgación de los Datos e Información Confidencial a personas distintas de los empleados de la Compañía a los que dicha divulgación sea necesaria para la ejecución del Servicio. La Compañía obtendrá acuerdos por escrito de dichos empleados, obligándoles a no hacer ningún uso o divulgación no autorizada de los mismos.
12.3. No hay derecho a filmar
La Compañía reconoce que no tiene derecho a fotografiar, filmar, grabar, publicar, publicitar, y/o cualquier otra acción relacionada, los servicios, el trabajo relacionado con XXXXX, los empleados, y/o cualquier equipo, a menos que sea expresamente autorizado de forma escrita por XXX.
12.4. Obligaciones de supervivencia
Las obligaciones de la Compañía en virtud de esta Sección "Confidencialidad" seguirán vigentes tras la expiración y la terminación del Contrato.
12.5. Daños y perjuicios
En caso de incumplimiento o uso indebido de los Datos o la Información Confidencial en virtud del Contrato por parte de la Compañía, XXXXX tendrá derecho a exigir una multa equivalente a la pérdida real. La Compañía tendrá derecho a aportar pruebas de que no se ha producido ningún daño o que este ha sido sustancialmente menor. Otras reclamaciones por daños y perjuicios no se verán afectadas.
12.6. Promoción de servicios
XXXXX está autorizado a tomar fotografías y vídeos antes, durante y después de la ejecución de los Servicios. La Compañía concede x XXXXX el derecho a utilizar estas fotografías, vídeos y/o cualquier otro tipo de material en asuntos de relaciones públicas internas y externas xx XXXXX, tales como publicaciones impresas (folletos, revistas, volantes), publicaciones electrónicas (página web u otras comunicaciones electrónicas) y emisiones de vídeo y televisión. Si la Compañía no está de acuerdo total o parcialmente con dicha publicación, deberá informar x XXXXX por escrito sobre esta circunstancia antes de la ejecución del Contrato.
13 INDEMNIZACIONES Y RESPONSABILIDADES
13.1. Responsabilidad de la compañía Personal y bienes
La Compañía indemnizará, defenderá y eximirá x XXXXX de toda reclamación, pérdida, coste, daño y gasto de cualquier tipo y naturaleza, incluidos los gastos legales, con respecto a enfermedad, lesión o muerte de cualquier persona empleada por la Compañía y a la pérdida o daño de sus respectivos bienes muebles e inmuebles y/o de sus contratistas, subcontratistas, invitados o agentes, así como por la pérdida o daño del operador sujeto, o propietario del Objeto de Inspección, que surja en relación con la prestación de Servicios. ESTA INDEMNIZACIÓN SERÁ SIN TENER EN CUENTA LA CAUSA O CAUSAS, DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LA NEGLIGENCIA (YA SEA ÚNICA, CONJUNTA, CONCURRENTE, COMPARATIVA, CONTRIBUTIVA, ACTIVA O PASIVA), LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, LA RESPONSABILIDAD DE LAS INSTALACIONES, LA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, EL INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA VIOLACIÓN DE LA LEY, O CUALQUIER OTRA BAJO LA RESPONSABILIDAD XX XXXXX, YA SEA O NO CAUSADA POR UNA CONDICIÓN PREEXISTENTE O DEFECTUOSA DEL EQUIPO XX XXXXX, EXCEPTO EN LA MEDIDA DE CUALQUIER NEGLIGENCIA GRAVE O MALA CONDUCTA INTENCIONAL XX XXXXX.
Daños a terceros
La Compañía indemnizará, defenderá y eximirá x XXXXX de toda reclamación, pérdida, coste, daño y gasto de cualquier tipo y naturaleza con respecto a lesiones personales, muerte, enfermedad, pérdida o daño a la propiedad de cualquier tercero en la medida y en la proporción en que dicha lesión, pérdida o daño sea causado por la negligencia u otra falta legal de la Compañía.
13.2. Responsabilidad xx XXXXX Personal y bienes
A menos que se disponga lo contrario en las presentes Condiciones Generales, XXXXX indemnizará, defenderá y eximirá a la Compañía de toda reclamación, pérdida, coste, daño y gasto de cualquier tipo y naturaleza, incluidos los gastos legales, en relación con la enfermedad, lesión o muerte de cualquier persona empleada por XXXXX y la pérdida o daño de sus respectivos bienes muebles e inmuebles y/o de sus contratistas, subcontratistas, invitados o agentes, que se produzcan en relación con la prestación de los Servicios. ESTA INDEMNIZACIÓN SERÁ INDEPENDIENTE DE LA CAUSA O CAUSAS DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA NEGLIGENCIA (YA SEA CONJUNTA, CONCURRENTE, COMPARATIVA, CONTRIBUTIVA, ACTIVA O PASIVA), LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, LA RESPONSABILIDAD DE LAS INSTALACIONES, LA RESPONSABILIDAD DEL
PRODUCTO, EL INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA VIOLACIÓN DE LA LEY, O CUALQUIER OTRA FALTA DE LA COMPAÑÍA, YA SEA O NO CAUSADA POR UNA CONDICIÓN PREEXISTENTE O DEFECTUOSA DEL SITIO DE LA COMPAÑÍA O DEL EQUIPO DE LA COMPAÑÍA, EXCEPTO EN LA MEDIDA DE CUALQUIER NEGLIGENCIA GRAVE O MALA CONDUCTA INTENCIONAL DE LA COMPAÑÍA.
Daños a terceros
Sin perjuicio de lo dispuesto en las cláusulas 13.4 y 13.5, XXXXX indemnizará, defenderá y eximirá a la Compañía de toda reclamación, pérdida, coste, daño y gasto de cualquier tipo y naturaleza con respecto a lesiones personales, muerte, enfermedad, pérdida o daño a la propiedad de cualquier tercero en la medida y en la proporción en que dicha lesión, pérdida o daño sea causada por la negligencia grave o la mala conducta intencionada xx XXXXX.
13.3. Contaminación ambiental
Para evitar dudas, XXXXX no será responsable de la contaminación ambiental resultante de los Servicios u obras asociadas. LA COMPAÑÍA INDEMNIZARÁ, DEFENDERÁ Y EXIMIRÁ X XXXXX DE TODA RECLAMACIÓN, PÉRDIDA, COSTE, DAÑO Y GASTO DE CUALQUIER TIPO Y NATURALEZA, INCLUIDOS LOS GASTOS LEGALES, CON RESPECTO A LA CONTAMINACIÓN O POLUCIÓN RESULTANTE DE LOS SERVICIOS O TRABAJOS ASOCIADOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA.
13.4. Daños consecuentes
SIN PERJUICIO DE LO DISPUESTO EN LOS DOCUMENTOS CONTRACTUALES APLICABLES, SE ACUERDA QUE EN NINGÚN CASO XXXXX O LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES ANTE LA OTRA POR CONTRATO O POR AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA, EL INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIONES LEGALES O DE OTRO TIPO) POR LA PÉRDIDA DE USO, EL LUCRO CESANTE, LA PÉRDIDA DE INGRESOS O DE PRODUCCIÓN, LAS RECLAMACIONES DE LOS CLIENTES DE LA COMPAÑÍA Y/O DE TERCEROS DE LA COMPAÑÍA , PÉRDIDA DE USO DE CUALQUIER SISTEMA U OTRA PROPIEDAD O POR LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL EN VIRTUD DEL CONTRATO O EN RELACIÓN CON ÉL, O POR CUALQUIER ERROR O DEFECTO EN EL MISMO, O POR LA EJECUCIÓN, LA NO EJECUCIÓN O EL RETRASO EN LA EJECUCIÓN DE LOS SERVICIOS O POR CUALQUIER PÉRDIDA INDIRECTA, CONSECUENTE O ECONÓMICA, SEA O NO PREVISIBLE EN LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DEL CONTRATO. NO OBSTANTE, ESTA DISPOSICIÓN NO SE APLICARÁ EN CASO DE QUE LA COMPAÑÍA INCUMPLA SUS OBLIGACIONES DE CONFIDENCIALIDAD SEGÚN LA CLÁUSULA 9.
13.5. Limitación de la responsabilidad
LA RESPONSABILIDAD TOTAL XX XXXXX HACIA LA COMPAÑÍA POR TODAS LAS RECLAMACIONES DE CUALQUIER TIPO, YA SEA POR CONTRATO, GARANTÍA, INDEMNIZACIÓN, AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRO TIPO, QUE SURJA DE O EN RELACIÓN CON EL CONTRATO O LOS SERVICIOS, NO SUPERARÁ EL VALOR DEL PRECIO DEL CONTRATO SEGÚN LOS DOCUMENTOS CONTRACTUALES APLICABLES O LA CANTIDAD DE 1 MILLÓN DE DÓLARES ESTADOUNIDENSES, LA QUE SEA MENOR, Y LA COMPAÑÍA LIBERARÁ, DEFENDERÁ, INDEMNIZARÁ Y EXIMIRÁ X XXXXX DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, PÉRDIDA, COSTE, DAÑO Y GASTO QUE SUPERE ESTA CANTIDAD.
14 GARANTÍAS LIMITADAS
XXXXX garantiza que los Servicios prestados en virtud del presente contrato se llevarán a cabo de forma correcta y profesional, bajo las normas generales aceptadas en el sector, con el nivel de cuidado, destreza, conocimientos y juicio que se requiere o se espera razonablemente de las compañías o
personas que prestan servicios comparables, y en estricta conformidad con el presente contrato. XXXXX garantiza, además, que cualquier equipo suministrado en virtud del presente contrato cumplirá con las descripciones, especificaciones y requisitos especificados en el mismo.
Las garantías establecidas anteriormente no se aplicarán a las reclamaciones de garantía en la medida en que sean causadas por las Exclusiones de la Garantía o se deriven de ellas. A efectos de claridad y para evitar dudas, dichas garantías seguirán aplicándose a todas y cada una de las partes de los Servicios y Equipos que no se vean afectadas por las Exclusiones de Garantía.
Si la Compañía descubre algún defecto de la garantía y lo notifica x XXXXX por escrito durante el periodo de garantía aplicable. XXXXX deberá, a su elección, corregir o volver a prestar cualquier Servicio o parte del mismo, y/o reparar o sustituir cualquier Equipo o parte del mismo, que no cumpla con las garantías establecidas anteriormente durante el periodo de garantía aplicable. La compañía informará x XXXXX por escrito, sin demora, de cualquier defecto de garantía descubierto en los Servicios que se haya producido durante el periodo de garantía, pero a más tardar cinco (5) días después de tener conocimiento de dicho defecto, tanto si es evidente como si está oculto.
Con respecto a los Servicios, el periodo de garantía comenzará con la entrega del Reporte de Inspección Final para el Objeto de Inspección en cuestión y terminará doce (12) meses después. Debido a la naturaleza progresiva del crecimiento de la corrosión, en caso de corrosión la garantía se limitará a seis (6) meses.
SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, XXXXX NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, EN CUANTO A LA ADECUACIÓN A LOS FINES O A LA IDONEIDAD DE LOS REPORTES PROPORCIONADOS Y, EN CUALQUIER CASO, NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD ANTE LA COMPAÑÍA, SEA CUAL SEA LA FORMA EN QUE SE DERIVE DE LOS MISMOS (YA SEA POR CONTRATO O POR AGRAVIO). LA COMPAÑÍA INDEMNIZARÁ Y EXIMIRÁ X XXXXX DE CUALQUIER RECLAMACIÓN RELACIONADA, DERIVADA O RELACIONADA CON EL USO DE DICHOS REPORTES (O CUALQUIER COSA DERIVADA DE ELLOS) POR PARTE DE LA COMPAÑÍA O DE CUALQUIER TERCERO QUE RECIBA DICHOS REPORTES DE LA COMPAÑÍA.
LAS GARANTÍAS EXPRESAS XX XXXXX MENCIONADAS ANTERIORMENTE SON EXCLUSIVAS. EXCEPTO LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, XXXXX NO OFRECE GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
15 PROPIEDAD INTELECTUAL Y TITULARIDAD
15.1. Toda la Propiedad Intelectual contenida en cualquier información, materiales, productos y equipos de cualquier naturaleza suministrados por una de las Partes a la otra en virtud del presente Contrato pertenecerá exclusivamente a la Parte que suministre dicha Propiedad Intelectual y seguirá siendo de su propiedad. La Compañía acepta que la Propiedad Intelectual de todos los datos, especificaciones, soluciones, ilustraciones, know- how, información técnica, inventos y tecnologías desarrollados, obtenidos, creados, escritos, preparados o descubiertos por las Partes o por cualquiera de ellas como resultado de la ejecución del Contrato, residirá exclusivamente en XXXXX y ésta tendrá el derecho de proteger, explotar y hacer valer sus intereses sobre dichos Derechos de Propiedad Intelectual. Las Partes acuerdan que la transferencia de información en virtud del presente Contrato no constituirá una publicación previa en términos de una posible solicitud de patente que XXXXX quiera presentar, por lo que no será perjudicial en cuanto a la novedad.
15.2. Con la excepción de los reportes, y a menos que XXXXX lo apruebe específicamente por escrito y con antelación, ninguna de las impresiones, documentos u otra información proporcionada por XXXXX a la Compañía será comunicada o facilitada a un
tercero por la Compañía, a menos que la ley o la normativa aplicable exija que se facilite a las autoridades locales pertinentes. En el caso de que XXXXX suministre a la Compañía cualquier software para el tratamiento de datos, este software seguirá siendo propiedad exclusiva xx XXXXX. La Compañía sólo tiene licencia para utilizar este software bajo sus propios fines en relación con el Contrato. En este caso, se aplicará el correspondiente acuerdo de licencia de software xx XXXXX.
16 SUBCONTRATACIÓN Y CESIÓN
La Compañía no cederá, transferirá o renovará sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato o de cualquier parte del mismo, o cualquier beneficio o interés, sin la aprobación previa xx XXXXX.
17 FUERZA MAYOR
17.1. Evento de fuerza mayor
Los eventos de fuerza mayor son aquellos acontecimientos cuyos efectos hacen imposible o ilícito el cumplimiento total o parcial de la obligación de la parte afectada, siempre que los acontecimientos o circunstancias (i) estén fuera de control de la parte, (ii) no sean imputables a la parte, y (iii) no hayan podido ser evitados, superados o remediados en su totalidad o en algo por la parte que alega la fuerza mayor utilizando una diligencia razonable.
Las Partes quedarán absueltas y excusadas de sus obligaciones en virtud del Contrato en toda su extensión, si el cumplimiento de una de las Partes se ve retrasado o impedido por cualquier condición o acontecimiento que esté fuera de su control, incluyendo, sin limitación, acontecimientos naturales, incendios, explosiones, reacciones nucleares, epidemias, pandemias, cuarentena (en la medida en que lo ordene un organismo público aplicable), terremotos, actos de enemigos públicos o extranjeros, disturbios civiles, guerras y hostilidades (se haya o no declarado la guerra), invasiones, bloqueos, insurrecciones, rebeliones, revoluciones, disturbios, actos de terrorismo, huelgas, conmociones, desórdenes, cierres patronales u otros disturbios industriales, embargos, Sanciones (Sanciones, se entenderá sanciones individuales y colectivas, respectivamente, todas y cada una de las sanciones económicas, comerciales, financieras, sectoriales, secundarias, embargos comerciales, leyes antiterroristas y otras leyes, reglamentos o embargos, incluyendo aquellas impuestas, administrados o ejecutadas por: (a) los Estados Unidos de América, incluyendo pero no limitado a los administrados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento xxx Xxxxxx de EE.UU. ("OFAC"), el Departamento de Estado de EE.UU. y el Departamento de Comercio de EE.UU. o a través de cualquier orden ejecutiva existente o futura, (b) el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, (c) la Unión Europea o cualquier otro estado miembro de la Unión Europea, (d) el Tesoro de Su Majestad xxx Xxxxx Unido, o (d) cualquier otro gobierno), restricciones o prohibiciones u órdenes o reglamentos de cualquier tribunal, junta, departamento, comisión o agencia de cualquier estado o país, arresto o restricción.
Ninguna de las Partes podrá incumplir sus respectivas obligaciones en virtud del Contrato que se vean obstaculizadas por un caso de Fuerza Mayor; no obstante, la Compañía no podrá retrasar en ningún caso el pago de las facturas vencidas y debidas en virtud del presente contrato por un caso de Fuerza Mayor que afecte a la Compañía. Si hay cualquier retraso debido a un evento de fuerza mayor, la fecha de cumplimiento o entrega se ampliará por un período igual al tiempo perdido por razón de la demora. En ningún caso, la Compañía tendrá derecho a reclamar daños y perjuicios por el retraso en la entrega si XXXXX no puede cumplir su cometido debido a un acontecimiento de fuerza mayor.
17.2. Notificación de la fuerza mayor
En caso de Fuerza Mayor, la Parte afectada deberá informar a la otra Parte dentro de los siete (7) días siguientes a la ocurrencia de dicho caso, a menos que éste sea conocido públicamente a través xx xxxxxxx de información de acceso general. Si la Parte afectada
no envía una notificación de Fuerza Mayor a la otra Parte, perderá el derecho a referirse a estas circunstancias en el futuro.
17.3. Anulación del contrato
Si el incumplimiento del contrato causado por un evento de Fuerza Mayor se prolonga durante más de seis (6) meses, las Partes tendrán derecho a rescindir el Contrato parcial o totalmente previa notificación por escrito a la otra Parte.
Quedan excluidas e invalidadas todas las reclamaciones de indemnización basadas en el incumplimiento parcial o total de las obligaciones de la Parte afectada causadas por un suceso como el mencionado.
18 SEGURO
18.1. Responsabilidad de terceros
XXXXX obtiene un seguro de responsabilidad civil general adecuado. Si la compañía lo solicita, XXXXX puede proporcionar un certificado de seguro.
18.2. Indemnización por accidente de trabajo
XXXXX mantiene un seguro de indemnización laboral para su personal, de acuerdo con la normativa del país de origen del personal, que también es válido para el país de operación.
18.3. Seguro para el equipo xx XXXXX
A menos que se acuerde lo contrario, la Compañía es responsable de todos los daños que se produzcan debido a la manipulación inadecuada del Equipo durante los procedimientos de Servicio en el Objeto de Inspección y de los daños que se produzcan durante la prestación del Servicio que se deriven de las condiciones del Objeto de Inspección que difieran de las condiciones previamente establecidas en el Cuestionario o en cualquier otro documento. La Compañía está obligada a asegurar el Equipo durante la vigencia del Contrato y a facilitar x XXXXX una copia del certificado de dicho seguro antes de iniciar el Servicio. El importe del seguro será especificado por XXXXX en los Documentos Contractuales.
19 PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
XXXXX y la Compañía podrán, en el curso de la ejecución del Contrato, facilitarse mutuamente Datos Personales. Los cuales hacen referencia a cualquier información con respecto a una persona física identificada o identificable, a menos que se defina lo contrario en relación a la protección de las personas, el tratamiento de dicha información y los requisitos de seguridad y libre circulación de esta. Cualquier tratamiento de Datos Personales se realizará bajo los términos del presente Contrato y legislación aplicable.
La Compañía implementará todas las medidas de seguridad apropiadas con el fin de proteger los Datos Personales contra la
(i) destrucción (ii) pérdida, (iii) alteración, (iv) divulgación o (v) acceso (incluyendo el acceso remoto) accidental, ilegal o no autorizado. La Compañía protegerá los Datos Personales contra cualquier otra forma de tratamiento ilícito, incluida la recolección, transferencia o tratamiento innecesarios, más allá de lo estrictamente necesario para la ejecución del Contrato.
Antes de cualquier transferencia de Datos Personales por parte de la Compañía, ésta impondrá todas las obligaciones requeridas por el Contrato y leyes aplicables.
Cualquier persona que actúe bajo la autoridad de la Compañía no debe procesar los datos excepto bajo instrucciones xx XXXXX. Cuando los Datos Personales xx XXXXX se transfieran o se reciban desde el Área Económica Europea y la Compañía se encuentre en un país que se considere que no proporciona un nivel adecuado de protección de los datos personales en el sentido del Reglamento (UE) 2016/679, la Compañía deberá:
- suscribir cualquier cláusula estándar de protección de datos adoptada o aprobada por la Comisión Europea en línea con el Reglamento (UE) 2016/679; o
- confirma que ha aplicado plenamente normas corporativas vinculantes que proporcionan las salvaguardias adecuadas
que exige el Reglamento (UE) 2016/679, o cuenta con cualquier otro programa o certificación similar que se
reconozca, proporciona un nivel de protección adecuado de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679.
La compañía informará sin demora, y en cualquier caso durante un plazo de setenta y dos (72) horas, x XXXXX, a través del Delegado de Protección de Datos xx XXXXX, en la dirección xxxx@xxxxx-xxxxx.xxx, si determina y revela a una autoridad pública competente y/o a los interesados afectados que se ha producido una (i) destrucción (ii) pérdida, (iii) alteración, (iv) divulgación o (v) acceso (incluido el acceso remoto) accidental, ilegal o no autorizado de los Datos Personales xx XXXXX.
20 CÓDIGO DE CONDUCTA
XXXXX lleva a cabo sus negocios de forma responsable y cumple con los requisitos legales y normativas oficiales de los países en los que opera. XXXXX espera que sus socios contractuales cumplan con la legislación aplicable. La compañía reconoce y confirma su adhesión al Código de Conducta xx XXXXX, disponible en el sitio web xx XXXXX xxxxx://xxx.xxxxx- xxxxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxx/xxxx/xxxxxxxxxx.xxxx.
21 VARIOS
21.1. Enmiendas y modificaciones
Cualquier enmienda o modificación de alguno de los Términos y Condiciones contenidos en los Documentos Contractuales con posterioridad a la fecha de entrada en vigor de este Contrato sólo será válida si se realiza mediante un acuerdo escrito posterior. Dicho acuerdo deberá ser firmado por los representantes debidamente autorizados xx XXXXX y de la Compañía. En él se especificará, por referencia, el Documento Contractual concreto que contenga los Términos y Condiciones que deban modificarse por referencia a la cláusula de origen.
21.2. Ley aplicable y lugar de jurisdicción
A menos que se disponga lo contrario en los Documentos Contractuales, el Contrato se regirá y se interpretará bajo la legislación del estado en el que XXXXX como contratante tenga su domicilio social. Cualquier demanda, acción o procedimiento relacionado con el Contrato se presentará ante un tribunal de jurisdicción y competencia en donde la respectiva entidad XXXXX tenga su domicilio social. Si la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 es aplicable en el estado en el que XXXXX como contratante tiene su domicilio social, se debe excluir la aplicabilidad de esta.
21.3. Contrato completo
Con la excepción de los acuerdos de no divulgación y de procesamiento de datos, no existen entendimientos, acuerdos o representaciones, expresos o implícitos, que no se especifiquen en el Contrato y en los Documentos Contractuales que contengan la totalidad del Contrato entre la Compañía y XXXXX y que establecen sus respectivos derechos, deberes y obligaciones. A menos que se enumere específicamente en la Propuesta o que se ejecute específicamente como una enmienda, los Documentos Contractuales no incluyen ni se considerará que incluyen ningún otro documento o correspondencia entre la Compañía y XXXXX, como propuestas, presupuestos, formularios de muestra, ofertas, etc.
21.4. Títulos, subtítulos y notas marginales
La división de estos Términos y Condiciones o de cualquier otra cosa de los Documentos Contractuales en artículos, secciones, párrafos, partes y subpárrafos y la inserción de títulos y notas marginales es sólo para la conveniencia de la referencia y no afectará la construcción e interpretación de este Contrato.
21.5. Invalid, Illegal or Unenforceable Provisions; Severability
In case any one or several of the provisions contained in the Contract Documents will for any reason be held to be invalid, illegal, or unenforceable in any respect, such invalidity, illegality, or unenforceability will not affect any other provision thereof and the
Contract will be construed as if such invalid, illegal, or unenforceable provision had never been contained therein. The appropriate enforceable provision which complies with the intention of the Party soonest will supersede that illegal provision.
21.6. Disposiciones inválidas, ilegales o inaplicables; Divisibilidad
En caso de que una o varias de las disposiciones contenidas en los Documentos Contractuales se consideren, por cualquier motivo, inválidas, ilegales o inaplicables en cualquier aspecto, dicha invalidez, ilegalidad o inaplicabilidad no afectará a ninguna otra disposición y el Contrato se interpretará como si dicha disposición inválida, ilegal o inaplicable nunca hubiera estado contenida en él. La disposición exigible apropiada, que cumpla con la intención de la Parte, sustituirá esa disposición ilegal lo más pronto posible.
21.7. Notificaciones, consentimientos, aprobaciones o determinaciones
Siempre que en los Documentos Contractuales se prevea la entrega de cualquier notificación, consentimiento, aprobación o determinación por parte de cualquier persona, a menos que se especifique lo contrario, dicha notificación, consentimiento, aprobación o determinación se hará por escrito y las palabras "notificación", "notificar", "consentimiento", "determinación" o "determinar" se interpretarán en consecuencia. Todas las notificaciones y otras comunicaciones previstas en el presente contrato (incluidas, sin limitación, las modificaciones, renuncias o consentimientos en virtud del presente Contrato) se harán por escrito, incluido un escrito electrónico, y se enviarán por fax (y se confirmarán con una copia entregada personalmente o por correo), se enviarán por correo o se entregarán al destinatario previsto en la dirección especificada por el destinatario. A menos que se disponga lo contrario en los presentes Documentos Contractuales, todas estas comunicaciones se considerarán debidamente realizadas cuando se transmitan por correo electrónico, fax o se entreguen personalmente, o en el caso de una notificación enviada por correo o por correo electrónico, cuando se reciba, en cada caso entregada o dirigida como se indica en los Documentos Contractuales.
21.8. Sucesores y cesionarios autorizados
Las disposiciones de los Documentos Contractuales serán vinculantes y entrará en vigor en beneficio xx XXXXX y la Compañía, así como de sus respectivos sucesores y cesionarios autorizados.
21.9. Renuncia
El hecho de que XXXXX no haga cumplir o exija el estricto cumplimiento de cualquiera de los términos, pactos o condiciones exigidos por los Documentos Contractuales no constituirá una renuncia a ninguno de dichos Términos y Condiciones ni al derecho xx XXXXX a buscar los recursos que pueda tener por cualquier incumplimiento de dichos términos, pactos y condiciones.