DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
Documento para la Contratación de Obras Menores
Refuncionalización Obra RP82
Tramo I: xxxxx Xxxxxx - xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xx xx Xxxxxx
Xxxxx/0000 LPN No: 01/2019
Contratante: Dirección Provincial de Vialidad – Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía –Gobierno xx Xxxxxxx
País: República Argentina
Índice General
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 1
Sección II. Datos de la Licitación 25
Sección III. Países Elegibles 41
Sección IV. Formularios de la Oferta 43
3. Información para la Calificación 45
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 53
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 79
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 92
Sección VIII. Planos 647
Sección IX. Lista de Cantidades 649
Sección X. Formularios de Garantía 653
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) 654
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) 656
Declaración de Mantenimiento de la Oferta 658
Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) 660
Garantía de Cumplimiento (Fianza) 662
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo 664
Anexos 670
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice de Cláusulas
3. Prácticas Prohibidas 3
5. Calificaciones del Oferente 9
8. Visita al Sitio de las Obras 12
B. Documentos de Licitación 12
9. Contenido de los Documentos de Licitación 12
10. Aclaración de los Documentos de Licitación 12
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación 12
C. Preparación de las Ofertas 13
13. Documentos que conforman la Oferta 13
15. Monedas de la Oferta y pago 14
17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta 15
18. Ofertas alternativas de los Oferentes 16
19. Formato y firma de la Oferta 16
D. Presentación de las Ofertas 17
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 17
21. Plazo para la presentación de las Ofertas 18
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 18
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 19
24. Apertura de las Ofertas 19
26. Aclaración de las Ofertas 20
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento 20
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas 21
30. Evaluación y comparación de las Ofertas 21
F. Adjudicación del Contrato 22
32. Criterios de Adjudicación 22
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas 22
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 22
35. Garantía de Cumplimiento 23
36. Pago de anticipo y Garantía 24
Instrucciones a los Oferentes (IAO)
A. Disposiciones Generales
1.1 El Contratante, según la definición que consta en las “Condiciones Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en los DDL y en las CEC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la subcláusula 1.1 (r) de las CEC. 1.3 En estos Documentos de Licitación: (a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico, facsímile, télex) con prueba de recibido; (b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y (c) “día” significa día calendario. | |
2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de los fondos xxx xxxxxxxx del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) (en lo adelante denominado el “Banco”) identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Contrato xx Xxxxxxxx. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato. Salvo que el Banco acuerde expresamente con otra cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá derecho alguno sobre los fondos xxx xxxxxxxx. 2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco Interamericano de Desarrollo los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Salvo que el Banco Interamericano de Desarrollo acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos del financiamiento. | |
3. Prácticas | 3.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los |
prohibidas beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al Banco todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas;
(ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos órganos sancionadores.
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte;
(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y
(v) Una práctica obstructiva consiste en:
a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la investigación o
realizar declaraciones falsas ante los
investigadores con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la investigación o que prosiga la investigación, o
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los derechos de auditoría previstos en el párrafo 3.1 (f) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de Obras, o servicios de consultoría;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura por su conducta;
(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o
participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii)
sea designado subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se aplicará también en casos en los que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la
presentación de propuestas y con el cumplimiento del
contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, Obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las disposiciones contempladas en el párrafo 3 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la provisión de bienes, Obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales
como la suspensión o la rescisión. Las agencias
especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes.
3.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:
(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;
(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;
(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;
(d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas;
(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;
(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas por el Banco;
(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b).
4. Oferentes elegibles
4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:
(a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país; o
(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del Prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país.
4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a) están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Contratante para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
(b) presentan más de una oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más de una oferta
4.3 Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAO, será descalificado.
Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos designados como partes contratantes que el Banco declare inelegible de conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos de Sanciones o que otra Institución Financiera Internacional (IFI) declare inelegible y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones y se encuentre bajo dicha declaración de inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo con lo indicado en la
Cláusula 3 4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario. 4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite. | |
5.1 Todos los Oferentes deberán presentar en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”, una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario. | |
5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV. | |
5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca otra cosa en los DDL: | |
(a) copias de los documentos originales que establezcan la constitución o incorporación y sede del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Oferente; | |
(b) monto total anual facturado por la construcción de las Obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco (5) años; | |
(c) experiencia en Obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos; | |
(d) principales equipos de construcción que el Oferente propone para cumplir con el contrato; | |
(e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el Sitio de las Obras; | |
(f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales |
como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco (5) años;
(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros);
(h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Oferente;
(i) información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y
(j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto ascienda a más xxx xxxx (10) por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL.
5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL:
(a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO para cada miembro de la APCA;
(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios;
(c) todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;
(d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la APCA;
(e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado;
(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de la APCA firmado por todos los socios o una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución de una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto.
5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:
(a) tener una facturación promedio anual por construcción
de Obras por el período indicado en los DDL de al menos el múltiplo indicado en los DDL. (b) demostrar experiencia como Contratista principal en la construcción de por lo menos el número de Obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el período indicado en los DDL (para cumplir con este requisito, las Obras citadas deberán estar terminadas en al menos un setenta (70) por ciento); (c) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio, alquilado o disponible mediante arrendamiento financiero); (d) contar con un Administrador de Obras con cinco (5) años de experiencia en Obras cuya naturaleza y volumen sean equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al menos tres (3) años han de ser como Administrador de Obras (Ver lo indicado en los DDL) y (e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL. Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA podría ser causal para su descalificación. 5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAO; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el cuarenta por ciento (40%) de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA será rechazada. Para determinar la conformidad del Oferente con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL. | |
6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una APCA. El Oferente que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas. | |
7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por |
dichos gastos. | |
8.1 Se aconseja que el Oferente, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente. | |
9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la cláusula 11 de las IAO: Sección I Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II Datos de la Licitación (DDL) Sección III Países Elegibles Sección IV Formularios de la Oferta Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección VII Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento Sección VIII Planos Sección IX Lista de Cantidades Sección X Formularios de Garantías Anexos | |
10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre los Documentos de Licitación deberán solicitarlas al Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen. | |
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una enmienda. 11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante. 11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá |
extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO. | |
12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL. | |
13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada por los siguientes documentos: (a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV); (b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO así se requiere; (c) La Lista de Cantidades valoradas (es decir, con indicación de precios) (d) El formulario y los documentos de Información para la Calificación; (e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y (f) cualquier otro material que se solicite a los Oferentes completar y presentar, según se especifique en los DDL. | |
14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base de la Lista de Cantidades valoradas presentada por el Oferente. 14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de Cantidades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios unitarios y totales que figuren en la Lista de Cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente. 14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en los precios unitarios y en el precio total de la Oferta presentada por el Oferente. 14.4 El precio global que cotice el Oferente estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida |
en las Condiciones Especiales del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC. | |
15.1 El precio global deberá ser cotizado por el Oferente enteramente en la moneda del país del Contratante según se especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente. | |
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAO aplicarán, y en todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizadas en la Oferta. | |
15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras. | |
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las cantidades incluidas en el precio global, si así se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO. | |
16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en los DDL. | |
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAO. | |
16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta |
sin tener en cuenta los ajustes antes señalados. | |
17.Garantía de Mantenimient o de la Oferta y Declaración de Mantenimient o de la Oferta | 17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. 17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá: |
(a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora; | |
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía; | |
(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta; | |
(d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO; | |
(e) sera presentada en original (no se aceptarán copias); | |
(f) permanecer válida por un período que expire 28 días después de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAO; | |
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente respondan a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento. | |
17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Oferente seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento. | |
17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se |
podrá ejecutar si: (a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta, salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAO; o (b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAO; (c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con: (i) firmar el Contrato; o (ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada. 17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser emitida en nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros socios de la APCA tal como se denominan en la carta de intención. | |
alternativas de los Oferentes | 18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAO regirán y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá: (a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertas alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Oferente cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio. (b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Oferta alternativa con o sin una Oferta para el caso básico. Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de funcionamiento de la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos. 18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su completa evaluación por parte del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las especificaciones técnicas, el desglose de los precios, los métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes. |
19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que |
firma de la Oferta | comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAO, el cual deberá formar parte del volumen que contenga la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. |
19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAO. Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. | |
19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. | |
19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta seleccionado. | |
20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que también deberá sellar. | |
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: | |
(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en los DDL; | |
(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL y CEC; y | |
(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los |
DDL. 20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2 de las IAO, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO. 20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. | |
21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL. | |
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAO. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. | |
22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y hora límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta al Oferente remitente sin abrir. | |
tardías | |
sustitución y modificación de las Ofertas | 23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAO. 23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAO, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según corresponda. |
23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en la Cláusula 21.1 de los DDL. | |
23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAO, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAO. | |
23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o |
modificar los precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta original. | |
24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad con la Cláusula 23, en acto público con la presencia de los representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAO, estará indicado en los DDL. | |
24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una notificación aceptable de retiro, de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAO. | |
24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y notificará por línea electrónica cuando corresponda, y registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, notificaciones de retiro, sustitución o modificación de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAO que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación sin importar las circunstancias y serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes. | |
24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAO y enviará prontamente copia de dicha acta a todos los oferentes que presentaron ofertas puntualmente. | |
25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que | |
dad | no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con el examen, |
aclaración, evaluación, comparación de las Ofertas, ni la | |
recomendación de adjudicación del contrato hasta que se | |
haya publicado la adjudicación del Contrato al Oferente | |
seleccionado de conformidad con la Subcláusula 34.4 de | |
las IAO. Cualquier intento por parte de un Oferente para | |
influenciar al Contratante en el procesamiento de las |
Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. | |
26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán efectuarse por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28 de las IAO. | |
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas: (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAO; (b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta si se solicitaron; y (d) cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación. 27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de las Obras; (b) limita de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación. 27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, será rechazada por el Contratante y el Oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación mediante la corrección o el retiro de las desviaciones o reservas. |
28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera: cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras y 28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Mantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b) de las IAO. | |
29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO. | |
30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO. 30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera: (a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la Cláusula 28 de las IAO; (b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en la Lista de Cantidades, pero incluyendo los trabajos por día, siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva; (c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAO; y (d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5 de las IAO. 30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros |
factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante. 30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato. | |
31.1 No se aplicará un margen de preferencia para comparar las ofertas de los contratistas nacionales con las de los contratistas extranjeros. | |
Nacional | |
32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAO, el Contratante adjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta el Contratante haya determinado que cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación y que representa el costo evaluado como más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Oferente (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAO. | |
Adjudicación | |
33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Oferente(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante. | |
Contratante a | |
aceptar | |
cualquier | |
Oferta o a | |
rechazar | |
cualquier o | |
todas las | |
Ofertas | |
34.1 Antes de la expiración de la validez de la Oferta, el Contratante le notificará por escrito la decisión de adjudicación del contrato al Oferente cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del Contratista, de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”). | |
34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditado a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por el Oferente, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAO, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3 de las IAO. | |
34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Oferente seleccionado. Dentro de los 28 días siguientes a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante firmará y enviará el Convenio al Oferente seleccionado. Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido el Convenio, el Oferente seleccionado deberá |
firmarlo y enviarlo al Contratante. 34.4 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB” (United Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada Oferente que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Oferentes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la información relativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes no seleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante responderá prontamente por escrito a cada Oferente no seleccionado que tras la publicación de los detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue seleccionada. | |
35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la Carta de Aceptación, el Oferente seleccionado deberá firmar el contrato y entregar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC. 35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a elección del Oferente, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante. 35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Oferente seleccionado haya verificado que es aceptable para el Contratante. 35.4 El incumplimiento del Oferente seleccionado con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAO constituirá base suficiente para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Tan pronto como el Oferente seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAO, el Contratante comunicará el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAO. |
36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo. | |
37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes. |
Sección II. Datos de la Licitación
A. Disposiciones Generales | |
IAO 1.1 | El Contratante es: Dirección Provincial de Vialidad – Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía – Gobierno xx Xxxxxxx Las Obras son “Refuncionalización RP 82, Tramo I: xxxxx Xxxxxx - xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xx xx Xxxxxx”. Esta obra forma parte de una serie de intervenciones que la Provincia tiene previsto efectuar sobre el total de la RP82 en busca de la mejora integral de la misma. El nombre e identificación del contrato son “Refuncionalización RP 82, Tramo I: calle Xxxxxx -intersección Bajada de la Cuesta” – Licitación Pública Nacional 01/2019 Total presupuesto oficial de la Obra $113.002.888,61 (precios a Enero/2019) Longitud Total de intervención: 1200 m con un ancho xx xxxxxxx (2 calzadas separadas) de 7 metros. Las Obras se contratarán por Unidad de Medida. Dentro del monto Contratado se entenderá incluido el costo de todos los trabajos que, sin estar expresamente indicados en los documentos del contrato, sean imprescindibles ejecutar o proveer para que la Obra resulte en cada parte y en su todo concluida con arreglo a su fin y a lo establecido en esos documentos. No se reconocerá diferencia a favor del Contratista, entre el volumen ejecutado en Obra y el consignado en el presupuesto del contrato, salvo que las diferencias provengan de ampliaciones o modificaciones debidamente aprobadas por el Gerente de Obras y Contratante. La Lista de Cantidades no podrá ser modificada por los oferentes sin la autorización expresa del Contratante. |
IAO 1.2 | La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es de SEIS (6) meses, contados a partir de la fecha del Acta de Inicio de la Obra. |
IAO 2.1 | El Prestatario es la Provincia xx Xxxxxxx. |
IAO 2.1 | La expresión “Banco” utilizada comprende al Banco Interamericano de Desarrollo (BID). Los requerimientos del Banco y de los fondos administrados son idénticos con excepción de los países elegibles en donde la membresía es diferente (Ver Sección Países Elegibles). Las referencias en este documento a “préstamos” abarcan los instrumentos y métodos de financiamiento, las cooperaciones técnicas (CT), y los financiamientos de operaciones. Las referencias a los “Contratos xx Xxxxxxxx” comprenden todos los instrumentos legales por medio de los cuales se formalizan las operaciones del Banco. El préstamo del Banco es: Programa de Apoyo al Desarrollo Tecnológico xx Xxxxxxx Número: 3169/OC-AR |
Fecha de aprobación: 00 xx Xxxxx xxx 0000 | |
XXX 2.1 | El nombre del Proyecto es Refuncionalización RP 82, Tramo I: calle Xxxxxx -intersección Bajada de la Cuesta |
IAO 5.1 | La descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen deberá contener como mínimo lo siguiente: - Métodos constructivos - Plan de aseguramiento de la calidad - Listado de equipamiento puesto a disposición - Plan de Higiene, Seguridad y Medio Ambiente - Curva de Inversiones - Listado de personal clave conforme a IAO 5.5 (d) y resto personal calificado |
IAO 5.3 | A la información solicitada a los Oferentes en la Subcláusula 5.3 de las IAO se le agregan la siguiente aclaración: - Los Oferentes deberán constituir domicilio especial en el radio del Gran Xxxxxxx, donde tendrán efecto todas las notificaciones y comunicaciones que se cursen en el marco del procedimiento licitatorio. |
IAO 5.3 (a) | La documentación solicitada debe estar certificada por Escribano Público y legalizada por el Colegio de Escribanos correspondiente. Las firmas extranjeras deberán cumplimentar este requisito conforme al país de origen del Oferente. |
IAO 5.3 (b) | Se acreditará mediante la presentación de los últimos cinco (5) Estados Contables anuales, firmados por Contador Público y certificados por el correspondiente Consejo Profesional de Ciencias Económicas. Los montos solicitados deben estar expresados en valores monetarios y actualizados según el Factor de Ajuste “FA”, desde la fecha de cierre del Estado Contable hasta el mes anterior al Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV, 2. Información para la Calificación, ítem 1.2). FA= Índice del costo de la construcción Nivel General (Base 1988=100) y variación porcentual Gran Xxxxxxx, publicado por la Dirección de Estadísticas e Investigaciones Económicas xx Xxxxxxx (DEIE), dependiente del Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx. (xxxx://xxx.xxxx.xxxxxxx.xxx.xx – Buscador de Datos y Estadísticas) FA=C1 C0 C1 : índice correspondiente al último mes publicado previo al Llamado a Licitación C0 (mes base): índice correspondiente al mes de cierre del Estado Contable La facturación en moneda extranjera se convertirá a pesos argentinos, resultante de aplicar el tipo de cambio vendedor del Banco de la Nación Argentina vigente a la fecha de cierre de cada Estado Contable. El valor resultante se actualizará según el Factor de Ajuste “FA”. |
IAO 5.3 (f) | El Oferente deberá presentar los cinco (5) últimos Estados Contables anuales, de la empresa o de cada una de las firmas integrantes de las APCAs, los que deberán contar con dictamen emitido por un profesional en Ciencias Económicas, con firma certificada por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas de la jurisdicción donde se encuentre radicada la empresa. |
Los montos declarados por oferentes extranjeros en los documentos solicitados en el párrafo anterior deberán estar expresados en la moneda del País de Origen, de conformidad con las Normas Contables vigentes en el mismo, aprobados por el órgano competente respectivo, poseer dictamen de Auditor Externo y, como requisito previo a la adjudicación, estar Consularizados o Legalizados a solicitud del Contratante, mediante el procedimiento de "Apostille". | |
IAO 5.3 (i) | El Oferente deberá presentar con carácter de declaración Jurada la información de poseer o no litigios, debiendo indicar en su caso el estado de los mismos. Corresponderá el rechazo de la oferta presentada por un oferente cuando la suma total de los importes de todos los litigios judiciales pendientes en los cuales el Oferente es demandado represente más del veinte por ciento (20%) del Patrimonio Neto de mismo, siempre que se cumplan alguna de las dos circunstancias a continuación descriptas: A) Exista una sentencia judicial favorable respecto de la pretensión o demanda (aunque aquella no esté firme), y B) Cuando se demandare en virtud de un título que traiga aparejada ejecución. Aun cuando se dieran todas las circunstancias antes descriptas, no corresponderá el rechazo de la Oferta cuando el Oferente hubiese provisionado el monto del pleito, incorporando el mismo al Pasivo del último Estado Contable presentado. Los juicios en los que la empresa oferente sea demandante no serán considerados. Para el caso de un APCA esta condición se aplicará a cada uno de sus integrantes, y el incumplimiento de uno de sus integrantes dará lugar a que la oferta del APCA sea rechazada. |
IAO 5.3 (j) | El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es 20%. |
IAO 5.4 | Los requisitos para la calificación de las APCAs en la Subcláusula 5.4 de las IAO se modifican de la siguiente manera: - la documentación solicitada en 5.4 (a), sólo en lo atinente al 5.3. (a), 5.4. (d) y 5.4 (f) debe estar certificada por Escribano Público y legalizada por el Colegio de Escribanos correspondiente. Las firmas extranjeras deberán cumplimentar este requisito conforme al país de origen del Oferente. - Las APCAs deberán tener por estatuto una duración superior al tiempo que demande la ejecución del contrato, incluido el plazo de garantía, y los trabajos a realizar deberán encontrarse comprendidos dentro del giro comercial de todos sus integrantes. Aquellas firmas que al momento de presentarse a la licitación no hubieran formalizado aún su constitución como APCA, podrán presentarse acompañando un “Compromiso de Constitución” que deberá contener: i) el nombre de cada una de las personas jurídicas que lo conformarán; ii) declaración jurada de que todas esas personas son responsables solidariamente; iii) la designación de la empresa que actuará como representante del APCA; iv) el porcentaje con el cual cada empresa conforma el APCA y v) el compromiso de que en caso de resultar adjudicatarios se constituirán formalmente como APCA en forma previa a la firma del contrato respectivo. |
IAO 5.5 (a) | La facturación promedio anual actualizada por construcción de obras de los últimos cinco (5) Estados Contables anuales, deberá ser dos (2) veces el valor del presupuesto oficial de la Obra (que resultará del formulario de la Sección IV, 2. Información para la Calificación, ítem 1.2). Asimismo, el Oferente podrá optar por informar sobre la mejor facturación actualizada según “FA”, en construcción de obras ejecutadas en doce (12) meses consecutivos, seleccionados dentro de los últimos cinco (5) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación. La mejor facturación actualizada resultará de los formularios A-1 y A-2, incluidos en la Sección IV. El resultado deberá ser dos (2) veces el valor del Presupuesto Oficial de la Obra. FA= Índice del costo de la construcción Nivel General (Base 1988=100) y variación porcentual Gran Xxxxxxx, publicado por la Dirección de Estadísticas e Investigaciones Económicas xx Xxxxxxx (DEIE), dependiente del Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx. (xxxx://xxx.xxxx.xxxxxxx.xxx.xx – Buscador de Datos y Estadísticas) FA=C1 C0 C1: índice correspondiente al último mes publicado previo al Llamado a Licitación C0 (mes base): índice correspondiente a cada uno de los meses del período considerado El valor de la obra en moneda extranjera se convertirá a pesos argentinos, resultante de aplicar el tipo de cambio vendedor del Banco de la Nación Argentina vigente a la fecha del contrato. El valor resultante se actualizará según el Factor de Ajuste “FA”. Para el caso de Asociaciones en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), ver cláusula I.A.O 5.6 de la Sección I. Si las obras declaradas como antecedente hubieran sido contratadas con un APCA de la que el Oferente individual o miembro del APCA Oferente fue miembro, se computará el valor del contrato por el porcentaje de participación del Oferente en el APCA constructor de la obra. Los oferentes que tengan una antigüedad menor a cinco (5) años deberán cumplir, en su período de actividad, con los requisitos solicitados. |
IAO 5.5 (b) | Para calificar cada oferente deberá demostrar haber ejecutado dos (2) obras de ingeniería vial, actualizadas según “FA” de al menos pesos noventa millones quinientos mil ($90.500.000) cada una, en los últimos cinco (5) años, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas (Obras en las que se hayan ejecutado pavimento asfáltico, incluido movimiento de suelos en áreas urbanas en una superficie no inferior a 22.000 m2 en cada una de ellas). Los oferentes que tengan una antigüedad menor a cinco (5) años deberán cumplir, en su período de actividad, con los requisitos solicitados. Se deberá presentar la documentación que describa la complejidad de la Obra y exprese los metros cuadrados construidos: Certificados de Obra y/o Actas de Recepción firmados por el Contratante, Contratos, conformidades de los |
comitentes, etc. La información debe presentarse en la Sección IV. Formularios de la Oferta, 2. Información para la Calificación, punto 1.3. Si durante la evaluación de las ofertas, el Contratante considera necesario solicitar mayor información sobre las Obras que considera similares, podrá hacerlo. FA= Índice del costo de la construcción Nivel General (Base 1988=100) y variación porcentual Gran Mendoza, publicado por la Dirección de Estadísticas e Investigaciones Económicas xx Xxxxxxx (DEIE), dependiente del Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx. (xxxx://xxx.xxxx.xxxxxxx.xxx.xx – Buscador de Datos y Estadísticas) FA=C1 C0 C1 : índice correspondiente al último mes publicado previo al Llamado a Licitación C0 (mes base): índice correspondiente al mes de contrato. Para el caso de Asociaciones en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), ver cláusula I.A.O 5.6 de la Sección I. Si las obras declaradas como antecedente hubieran sido contratadas con un APCA de la que el Oferente individual o miembro del APCA Oferente fue miembro, se computará el valor del contrato por el porcentaje de participación del Oferente en el APCA constructor de la Obra. El valor de la obra en moneda extranjera se convertirá a pesos argentinos, resultante de aplicar el tipo de cambio vendedor del Banco de la Nación Argentina vigente a la fecha del contrato. El valor resultante se actualizará según el Factor de Ajuste “FA”. | |
IAO 5.5 (c) | El equipo mínimo que deberá tener disponible el Oferente seleccionado para ejecutar el Contrato es el siguiente: 1 (una) Planta de Hormigón capacidad 90 m3/hora 1 (una) Planta de Asfalto en caliente 90 ton/hora 1 (una) Terminadora de Asfalto pot. 160 HP 1 (una) Aplanadora de rodillos lisos 1 (uno) Rodillo neumático 1 (una) Motoniveladora pot. 185 HP 2 (dos) Palas cargadoras pot. 200 HP 2 (dos) Camiones fuera xx xxxx pot. 400 HP 2 (dos) Camiones mezcladores (Mixer) 1 (uno) Equipo de perforación pot. 200 HP 1 (una) Excavadora sobre orugas pot. 360 HP El Oferente deberá proporcionar detalles sobre los equipos propuestos en una planilla, cuyo contenido tendrá carácter de declaración jurada, indicando la denominación del equipo, marca, el año de fabricación, informando para cada equipo si es de propiedad de la empresa, por leasing o lo alquilará. Informar en los dos (2) últimos casos con qué firma tiene el compromiso para su utilización en la Obra que se licita. |
IAO 5.5 (d) | El Oferente deberá demostrar que cuenta con personal clave con experiencia y calificación acordes a la obra licitada. El detalle es el siguiente: |
El personal para los cargos clave deberá cumplir con los siguientes requisitos: | |
1- El Representante Técnico propuesto por el Licitante deberá ser un Ingeniero Civil o en Vías de Comunicación cuyo título se encuentre, en caso de resultar adjudicado, habilitado para ejercer el cargo según el Consejo Profesional de Ingenieros y Géologos de la Provincia xx Xxxxxxx. Experiencia total y específica conforme al cuadro anterior. El nombramiento de tal representante, estará sujeto a la aprobación de la DPV. | |
Por cada contrato se deberá especificar la siguiente información: El nombre del Proyecto y su ubicación; El nombre, dirección, teléfono y dirección de correo electránico del Cliente; El nombre y título del funcionario del Cliente a quien la Contratante puede dirigir consultas o aclaraciones sobre las obras realizadas por el Representante Técnico; Breve descripción del Proyecto, indicando longitudes de caminos y las obras construidas por el Representante Técnico; El monto del contrato de obra expresado en pesos; Las fechas de inicio y terminación del contrato de construcción de obras. | |
Deberá estar en condiciones de matricularse de acuerdo con la legislación local, para poder ejercer su profesión, en forma previa al inicio de la Obra. | |
2- El Representante Ambiental propuesto por el licitante deberá ser un Graduado Universitario de las carreras de Ingeniería o Arquitectura y además, contar con una especialización ambiental de Post-Grado con Título expedido por una Universidad. Experiencia total y específica conforme al cuadro anterior. Deberá poseer como mínimo cinco (5) años en el ejercicio de la especialidad ambiental y acreditar un mínimo de cinco (5) años de experiencia en el seguimiento y control ambiental de obras similares. | |
El nombramiento de tal representante, estará sujeto a la aprobación de la DPV. | |
Por cada contrato, se deberá especificar la siguiente información: El nombre del Proyecto y su ubicación; El nombre, dirección, teléfono y dirección de correo electrónico del Cliente; El nombre y título del funcionario del Cliente a quien la Contratante puede dirigir consultas o aclaraciones sobre las obras realizadas por el Representante Ambiental; Breve descripción del Proyecto, indicando longitudes de caminos y las obras |
Experien | Experiencia | ||
Cargo | cia Total en Obras | en obras similares | |
(años) | (años) | ||
Representante Técnico | 15 | 5 | |
Representante Ambiental | 10 | 5 | |
Jefe de Obra | 10 | 5 | |
Responsable de Higiene y Seguridad | 10 | 5 | |
Responsable en Medicina del Trabajo y Riesgos del Trabajo | 10 | 5 | |
Responsable Director Técnico de la Obra de Iluminación | 10 | 5 |
construidas por el Representante Ambiental; El monto del contrato de obra expresado en pesos; Las fechas de inicio y terminación del contrato de construcción de obras. Deberá estar en condiciones de matricularse de acuerdo con la legislación local, para poder ejercer su profesión, en forma previa al inicio. 3.- Jefe de Obra: propuesto por el Oferente deberá ser un Ingeniero Civil o en Vías de Comunicación cuyo título se encuentre, en caso de resultar adjudicado, habilitado para ejercer el cargo según el Consejo Profesional de Ingenieros de la Provincia xx Xxxxxxx. Experiencia total y específica conforme al cuadro anterior. El nombramiento de tal representante, estará sujeto a la aprobación de la DPV. Por cada contrato se deberá especificar la siguiente información: El nombre del Proyecto y su ubicación; El nombre, dirección, teléfono y dirección de correo electrónico del Cliente; El nombre y título del funcionario del Cliente a quien la Contratante puede dirigir consultas o aclaraciones sobre las obras realizadas por el Jefe de Obra; Breve descripción del Proyecto, indicando longitudes de caminos y las obras construidas por el Jefe de Obra; El monto del contrato de obra expresado en pesos; Las fechas de inicio y terminación del contrato de construcción de obras. Deberá estar en condiciones de matricularse de acuerdo con la legislación local, para poder ejercer su profesión, en forma previa al inicio de la Obra. 4.- Responsable en Higiene y Seguridad propuesto por el Oferente deberá poseer título universitario que lo habilite para el ejercicio de sus funciones. Experiencia total y específica conforme al cuadro anterior. El profesional deberá poseer amplios y probados conocimientos sobre el tema bajo su responsabilidad y experiencia en obras de similar magnitud y características a la sujeta a contrato. Deberá estar inscripto en los registros profesionales pertinentes, acorde con los requerimientos de la legislación vigente en las diferentes jurisdicciones, en forma previa al inicio de la Obra. 5.- Responsable en Medicina del Trabajo y Riesgos del Trabajo propuesto por el Oferente deberá poseer título universitario que lo habilite para el ejercicio de sus funciones. El profesional responsable del Servicio de Medicina del trabajo, deberá ser un graduado universitario especializado en Medicina del Trabajo con título de Médico del Trabajo (Decreto 1338/96) y deberá estar inscripto en los registros profesionales pertinentes, acorde con los requerimientos de la legislación vigente en las diferentes jurisdicciones, en forma previa al inicio de la Obra. Experiencia total y específica conforme al cuadro anterior. El Profesional designado, deberá poseer amplios y probados conocimientos sobre el tema bajo su responsabilidad. 6.- Responsable Director Técnico de la Obra de Iluminación propuesto por el Oferente deberá ser un Profesional inscripto en la Categoría “A” del Consejo Profesional de Ingenieros del Distrito Jurisdiccional correspondiente, con el título de Ingeniero Electromecánico orientación Eléctrica, Ingeniero |
Electricista o de la especialidad en Instalaciones eléctricas, con matricula habilitante en la jurisdicción de la obra, con incumbencia en la materia de la referencia y que cumplimente los requisitos establecidos por las distribuidoras de energía eléctrica locales para realizar ante ellas todas las tramitaciones necesarias para la completa ejecución de los trabajos. Experiencia total y específica conforme al cuadro anterior. Deberá estar en condiciones de matricularse de acuerdo con la legislación local, para poder ejercer su profesión, en forma previa al inicio de la Obra. Para todo el Personal Clave se deberá: • Acompañar los CV firmados (con firma original, no se acepta firma digital) en todas las hojas y con fecha de emisión. • Adjuntar copia legalizada del título (o de su validación en Argentina si es extranjero) • Proporcionar información detallada sobre su experiencia. • Indicarse en cada caso si es personal en relación de dependencia o personal contratado. Todo el personal clave deberá expresarse correctamente en idioma castellano, en forma oral y escrita. En caso que el Contratante determine que el personal propuesto no cumple los requisitos mínimos exigidos, la oferta del licitante no será rechazada, sino que se solicitará al oferente que en el plazo de cinco (5) días corridos proponga un nuevo profesional (o profesionales según corresponda) para que vuelva a ser evaluado por el Contratante. La oferta será rechazada solamente si éste segundo profesional (o profesionales) tampoco cumple con lo requerido. | |
IAO 5.5 (e) | El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Oferente seleccionado deberá ser de pesos veinticinco millones setecientos mil ($25.700.000). Se computará como activos líquidos los que se acrediten en la oferta mediante las certificaciones que en cada caso se detallan: ▪ Efectivo en caja: Certificación de Contador Público con legalización de firma por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas respectivo, acompañada por copia del Libro Mayor de la cuenta Caja (o equivalente), por el período comprendido dentro de los veinte (20) días hábiles inmediatos anteriores a la fecha de apertura de la Oferta. ▪ Efectivo en bancos: con certificación bancaria en original (firma y sello de autoridad competente). - En el acceso al crédito se deberá demostrar con una carta en papel membretado y con firma en original del responsable del Banco o Bancos Firmantes (regidos por el Banco Central de la República Argentina), en la que se afirme preferentemente: Que han examinado la situación de la empresa oferente. Que de acuerdo a lo solicitado por la empresa oferente a la fecha tiene disponible en el Banco la financiación por el monto de que se trate para ser aplicado a la Obra objeto de la licitación que se identifica. Que el Banco tiene conocimiento del conjunto de financiaciones bancarias, que se detallan al pie del presente párrafo, solicitadas por la empresa oferente a favor de quien se emite la declaración, para ser aplicadas a las licitaciones que en |
cada caso se indican, y que aún cuando le sean otorgadas a la empresa oferente todas la financiaciones identificadas ello no afecta ni limita los alcances de la presente declaración. Que la financiación de que se trata se otorga con carácter firme e irrevocable, y podrá hacerse efectiva un vez firmado el Contrato de la Obra que se licita y solo condicionada a la firma del Contrato aludido. En el caso de oferentes radicados en el exterior de la República Argentina el Banco, al que se alude deberá ser un Banco de primera línea. Los documentos mencionados anteriormente deberán tener fecha de emisión posterior a los 20 días hábiles inmediatos anteriores a la fecha de apertura de las ofertas. El Contratante se reserva el derecho de requerir se demuestre a su satisfacción la aptitud financiera del oferente con los alcances ya señalados. Para el caso de Asociaciones en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), ver cláusula I.A.O 5.6 de la Sección I. En caso de no cumplimentar con las acreditaciones indicadas, a satisfacción del Contratante, se considerará que no cumplimenta los antecedentes financieros (NO PASA). | |
IAO 5.5 (agregado a continuación de e) | Se agrega a continuación de la subcláusula e): Los oferentes deberán tener una capacidad de contratación o un volumen anual disponible (VAD) mayor o igual a pesos ciento sesenta y nueve millones quinientos cuatro mil trescientos treinta y tres ($169.504.333). |
1.- Los oferentes que se encontraren inscriptos en el Registro Nacional de Constructores, dependiente del Ministerio del Interior, Obras Públicas y Vivienda de la Nación, a la fecha de presentación de la propuesta podrán acreditar el VAD solicitado mediante una capacidad de Ejecución en la Sección Ingeniería de conformidad con el Certificado de Capacidad de Contratación Anual que se encuentre vigente a la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas, no inferior a la suma solicitada. | |
2.- Los oferentes que se encontraren inscriptos en el Registro de Antecedentes de Constructores de Obras Públicas, dependiente del Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx a la fecha de presentación de la propuesta podrán acreditar el VAD solicitado mediante una capacidad de Ejecución en la Sección Ingeniería de conformidad con el Certificado de Capacidad de Contratación Anual que se encuentre vigente a la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas, no inferior a la suma solicitada. | |
3.- Los oferentes que no se encontraren inscriptos en los Registros indicados anteriormente a la fecha de apertura de ofertas deberán acreditar el cumplimiento del VAD solicitado, de conformidad con la metodología de cálculo que a continuación se detalla: | |
VAD= CEA-COA | |
Donde: | |
CEA= capacidad de ejecución actualizada. COA= compromiso de obra actualizado según el FA La CEA se determinará de la siguiente manera: CEA=PB x 1.30 |
PB=Producción Básica actualizada según el FA La Producción Básica (PB) es la mejor facturación de obras ejecutadas, que el licitante haya realizado en doce (12) meses consecutivos seleccionados dentro de los últimos cinco (5) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación, actualizados según el “FA”. El valor a considerar se extraerá del formulario “A-2” de la Sección IV. El Licitante aportará la documentación probatoria cuando le sea requerido. FA= Índice del costo de la construcción Nivel General (Base 1988=100) y variación porcentual Gran Mendoza, publicado por la Dirección de Estadísticas e Investigaciones Económicas xx Xxxxxxx (DEIE), dependiente del Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx. (xxxx://xxx.xxxx.xxxxxxx.xxx.xx – Buscador de Datos y Estadísticas) FA=C1 C0 C1 : índice correspondiente al último mes publicado previo al Llamado a Licitación C0 (mes base): índice correspondiente a cada uno de los meses del período considerado El Compromiso de Obra (CO) se determinará como el compromiso contractual remanente de los doce (12) meses siguientes contados desde el mes anterior a la fecha del Llamado a Licitación, tomados de las obras en ejecución o bajo compromiso (adjudicación), las que deberán ser actualizadas según el “FA” de acuerdo con lo indicado en el formulario “B” - Detalles de obras en ejecución, de la Sección IV. Para determinar el Compromiso de Obra Anualizado se realizará para cada obra contratada el siguiente cálculo: CO= A/B x12 Donde: A= saldo del monto contractual en pesos B= saldo del plazo contractual en meses. Pero, si en una obra, el valor “B” es 6 ó menos y se ha certificado más del 50%, la ecuación queda reducida a la siguiente expresión: CO= A Para obras de plazo de hasta 6 (seis) meses el CO queda reducido a la expresión CO=A FA= Índice del costo de la construcción Nivel General (Base 1988=100) y variación porcentual Gran Mendoza, publicado por la Dirección de Estadísticas e Investigaciones Económicas xx Xxxxxxx (DEIE), dependiente del Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx. (xxxx://xxx.xxxx.xxxxxxx.xxx.xx – Buscador de Datos y Estadísticas) FA=C1 C0 C1 : índice correspondiente al último mes publicado previo al Llamado a Licitación |
C0 (mes base): índice correspondiente al mes de adjudicación de Contrato Para el caso de Asociaciones en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), ver cláusula I.A.O 5.6 de la Sección I. En el caso que el licitante (esté o no inscripto en los Registros indicados) sea una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), si las obras que denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración podrá acreditar la información como perteneciente a ella para esta Licitación. Para los antecedentes aportados por los miembros de la APCA que hubieran sido ejecutados por otra APCA de la cual él fue miembro se computará el valor del contrato ponderado por el porcentaje de participación del miembro en la asociación constructora de la obra. La información presentada tendrá carácter de Declaración Jurada y el Contratante podrá solicitar datos adicionales a los comitentes de las obras. | |
IAO 5.6 | No se tendrán en cuenta la experiencia y los recursos de los Subcontratistas. |
IAO 8.1 | La visita al sitio de las obras es obligatoria. Debe completarse la Constancia de Conocimiento del Sitio de la Obra (Modelo en Formularios de la Oferta. Sección IV – 2. Información para la Calificación. Punto 3: Requisitos adicionales) |
B. Documentos de Licitación | |
IAO 10.1 | La dirección del Contratista para solicitar aclaraciones es: Xxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx 000, Xxxxxx Xxxxxxx Xxx Xxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx Teléfono: 0000 0000000/0000000 |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAO 12.1 | El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es Español |
IAO 13.1 | Los Oferentes deberán presentar con su Oferta, la siguiente documentación adicional a la requerida en IAO 13.1: • Documentos de Licitación (texto y planos) firmados. Para cumplimentar este requisito se deberá retornar la Documentación de Licitación original adquirida, firmada en todas sus hojas por la persona o personas debidamente autorizadas para comprometer al Oferente y por el Representante Técnico propuesto como prueba de pleno conocimiento y aceptación del Proponente. Incluye las Aclaraciones y Enmiendas que sean emitidas por el Contratante. • Documentación requerida para presentar junto con la oferta, detallada en las Especificaciones Técnicas. • Declaración del Oferente expresando que ha leído y entendido las |
prácticas prohibidas dispuestas por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). • Constancia de Conocimiento del Sitio de la Obra (Modelo en Formularios de la Oferta. Sección IV – 2.Información para la Calificación. Punto 3: Requisitos adicionales) • Para empresas que operan en la República Argentina, constancias de inscripción en los impuestos nacionales, provinciales y Sistema Único de Seguridad Social. • Para empresas que operan en la Provincia xx Xxxxxxx, la Constancia de Cumplimiento Fiscal emitido por la Administración Tributaria Mendoza. • Análisis de Precios de cada ítem, de acuerdo al Anexo F de los Documentos de la Licitación. • Lista de Cantidades de acuerdo a la Sección IX de los Documentos de la Licitación. • Programa Propuesto (metodología y programa de trabajo) y descripciones, planos y tablas, según sean necesarios, para la calificación conforme a la Sección IV • Curva de Inversiones • Curriculum Vitae (CV) del Personal Clave propuesto, firmados en original en todas las hojas por el titular del CV y con fecha de emisión. • Compromiso de constituir Domicilio Legal en la Provincia xx Xxxxxxx (Gran Mendoza), en caso de resultar adjudicatario. • Nota de aceptación de someterse a la jurisdicción de los Tribunales Ordinarios de la Ciudad xx Xxxxxxx, con expresa renuncia a cualquier otro fuero o jurisdicción. • Planillas de cálculo en formato EXCEL para su revisión, adicionalmente a la presentación en papel. Nota: Se recuerda que se deberán completar todos los datos requeridos en los Formularios de la Oferta de la Sección IV. Toda la documentación antedicha deberá presentarse en español, y ser foliada y firmada por el Representante Legal del Oferente en cada una de las hojas. Corresponderá el rechazo de la oferta presentada por un Oferente cuando: - No presente la totalidad de la documentación requerida en la presente cláusula, y - la suma total de los importes de todos los litigios judiciales pendientes en los cuales el Oferente es demandado represente más del veinte por ciento (20%) del Patrimonio Neto de mismo, siempre que se cumplan alguna de las dos circunstancias a continuación descriptas: C) Exista una sentencia judicial favorable respecto de la pretensión o demanda (aunque aquella no esté firme), y |
D) Cuando se demandare en virtud de un título que traiga aparejada ejecución. Aun cuando se dieran todas las circunstancias antes descriptas, no corresponderá el rechazo de la Oferta cuando el Oferente hubiese aprovisionado el monto del pleito, incorporando el mismo al Pasivo del último Estado Contable presentado. Los juicios en los que la empresa oferente sea demandante no serán considerados. Para el caso de un APCA esta condición se aplicará a cada uno de sus integrantes, y el incumplimiento de uno de sus integrantes dará lugar a que la oferta del APCA sea rechazada. | |
IAO 14.4 | Los precios unitarios estarán sujetos a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC. |
IAO 15.1 | La moneda del País del Contratante es pesos argentinos ($) |
IAO 15.2 | La fuente designada para establecer las tasas de cambio será: Banco de la Nación Argentina tipo “billete vendedor” cinco (5) días hábiles anteriores a la fecha de presentación de las ofertas. |
IAO 15.4 | Los Oferentes tendrán que demostrar que sus necesidades en moneda extranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se ajustan a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO |
IAO 16.1 | El período de validez de las Ofertas será de noventa (90) días contados a partir de la fecha de apertura de las ofertas. |
IAO 17.1 | La Oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento emitida por un banco o una aseguradora utilizando el formulario para garantía de la Oferta (garantía bancaria o fianza) incluido en la Sección X “Formularios de Garantía”. Beneficiario: Dirección Provincial de Vialidad – Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía –Gobierno xx Xxxxxxx |
IAO 17.2 | El monto de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta es de pesos tres millones cuatrocientos mil ($3.400.000). Es aceptable una Póliza de Seguro de Caución emitida de acuerdo con las disposiciones de la Superintendencia de Seguros de la Nación. El período de validez de la garantía de mantenimiento de la oferta será de treinta (30) días mayor que el plazo de validez de la oferta. Cada extensión de validez de oferta que se solicite y sea aceptada por el oferente obligará a éste a extender la validez de la garantía por el mismo plazo, de manera tal que la garantía cubra con la misma extensión a la oferta. Las cláusulas de la Póliza de Seguro de Caución no deben oponerse a las normas que rigen esta Licitación, debiendo constituirse el fiador como deudor liso y llano y principal pagador, con renuncia expresa a los beneficios de excusión y división. La Compañía Aseguradora que emita la Póliza de Seguro de Caución deberá contar con la autorización para operar de la Superintendencia de Seguros de la Nación (SSN) en dicha especialidad. Tanto se ofrezca la Garantía mediante Fianza o aval bancario incondicional o Póliza de Seguro de Caución, las mismas deben ser emitidas por una Entidad de prestigio y de un país Elegible, y dichas garantías deberán tener la condición de |
ser ejecutables en la República Argentina, a través de Representaciones Legales de la emisora, con autorización para actuar como tales en dicho País, además de ser aceptables al Contratante, que podrá negar su aceptación cuando invoque razones justificadas. | |
IAO 18.1 | No se considerarán Ofertas alternativas. |
IAO 19.1 | El número de copias de la Oferta que los Oferentes deberán presentar es: UNA (1) COPIA PAPEL Y UNA (1) COPIA DIGITAL y se marcará claramente como “COPIA” para distinguirla del ORIGINAL. En caso de discrepancia entre el ORIGINAL y la COPIA, prevalecerá el ORIGINAL. |
D. Presentación de las Ofertas | |
IAO 20.1 | Los Oferentes no podrán presentar Ofertas electrónicamente. |
IAO 20.2 (a) | Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Atención Secretaría Técnica de la DPV Dirección: calle Xxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx 842, Parque General San Xxxxxx, Número del Piso/ Oficina: 2º piso Ala Norte Ciudad y Código postal: Xxxxxx xx Xxxxxxx (0000)- Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx País: República Argentina |
IAO 20.2 (b) | Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la IAO 1.1.: “Refuncionalización RP 82, Tramo I: xxxxx Xxxxxx -xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xx xx Xxxxxx”, Xxxxxxxxxx Pública Nacional 01/2019 |
IAO 20.2 (c) | La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DEL xx de xxx del 2xxx a las xx:xx hs” |
IAO 21.1 | La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: xx de xxxxx del 2xxx a las xx:xx hs |
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas | |
IAO 24.1 | La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Dirección Provincial de Vialidad – Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía –Gobierno de Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx 842, Xxxxxx Xxxxxxx Xxx Xxxxxx, Xxxxxx xx Xxxxxxx (0000), Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx Fecha: xx de xxxxxx del 20xx; Hora: xx:xx hs |
F. Adjudicación del Contrato | |
IAO 35.1 | La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será una Garantía Bancaria o Póliza de Seguro de Caución cuyas cláusulas no se opongan a las normas que rigen esta Licitación y constituyéndose el fiador como deudor liso y llano y principal pagador, con renuncia expresa a los beneficios de excusión y división. La Compañía Aseguradora que emita la Póliza deberá ajustarse a lo indicado en |
IAO 17.2 Sección II DDL. El monto de la Garantía de Cumplimiento será xxx xxxx por ciento (10%) del Monto del Contrato. | |
IAO 36.1 | El pago de Anticipo será por un monto xxxxxx xxx xxxx por ciento (10%) del Precio del Contrato. El Anticipo no está sujeto al procedimiento de Redeterminación de Precios. Deberá presentarse como garantía del anticipo una Garantía Bancaria que deberá ajustarse a lo indicado en IAO 36.1. |
IAO 37.1 | El Conciliador que propone el Contratante es el designado por el Consejo Profesional de Ingenieros y Geólogos de la Provincia xx Xxxxxxx. Los honorarios por hora para este Conciliador serán de pesos un mil ($1.000). Cuando no exista acuerdo, el Consejo Profesional de Ingenieros y Geólogos de la Provincia xx Xxxxxxx propondrá otra persona. |
Sección III. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de Obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, República xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.
Territorios elegibles
(a) Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión – por ser Departamentos xx Xxxxxxx.
(b) Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam – por ser Territorios de los Estados Unidos de América.
(c) Aruba – por ser País Constituyente xxx Xxxxx de los Países Bajos; y Bonaire, Curazao, Sint Maarten, Sint Eustatius – por ser Departamentos xx Xxxxx de los Países Bajos.
(d) Hong Kong – por ser Región Especial Administrativa de la República Popular de China.
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
(i) es ciudadano de un país miembro; o
(ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
(i) está legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
(ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al comprador.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, éstos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
Sección IV. Formularios de la Oferta
1. Oferta
[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta. Si el Oferente objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios y los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAO.]
[Fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: Licitación Pública Nacional 01/2019 “Refuncionalización RP 82, Tramo I: xxxxx Xxxxxx -xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xx xx Xxxxxx”
X: Dirección Provincial de Vialidad – Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía –Gobierno xx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx 842, Parque General San Xxxxxx, Ciudad (5500), Provincia xx Xxxxxxx
Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [liste], ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda].
El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:
Moneda | Porcentaje pagadero en la moneda | Tasa de cambio: [indique el número de unidades de moneda nacional que equivalen a una unidad de moneda extranjera] | Insumos para los que se requieren monedas extranjeras |
(a) (b) (c) (d) |
El pago de anticipo solicitado es:
Monto | Moneda |
(a) (b) (c) (d) |
Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación]
como Conciliador.
[o]
No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.
Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL.
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. En caso que el contrato de Obras incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios de países miembros del Banco.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO.
Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO.
No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional (IFI).
Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del cliente.
De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
Nombre y dirección del Agente | Xxxxx y Moneda | Propósito de la Comisión o Gratificación | ||
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”) |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Dirección:
1.4 Los principales equipos de construcción que propone el Contratista son: [Proporcione toda la información solicitada a continuación, de acuerdo con la Subcláusula 5.3 (d) de las IAO.]
Mes/Año cierre de Est Ctable | Facturación anual por construcción de obras en moneda extranjera (en caso de corresponder) (11) | Tipo de Cbio vend BNA vigente al cierre del Est Ctable (12) | Facturación anual por construcción de obras en $ argentinos (1)= (11) x (12) | FA=C1 C0 (2) | Facturación anual actualiz por construcción de obras (3)= (1) x (2) |
Mes/Año1 | |||||
Mes/Año2 | |||||
Mes/Año3 | |||||
Mes/Año4 | |||||
Mes/Año5 | |||||
Facturación promedio anual actualizada por construcción de obras [Sumatoria de columna (3)/5 ] |
2. Información para la Calificación
1. Firmas o miembros de APCAs | 1.1 Incorporación, constitución o estatus jurídico del Oferente [adjunte copia de documento o carta de intención] Lugar de constitución o incorporación: [indique] Sede principal de actividades: [indique] Poder del firmante de la Oferta [adjunte] 1.2 Los montos anuales facturados son: [indicar montos equivalentes en moneda nacional y año a que corresponden de conformidad con la Subcláusula 5.3(b) de los DDL] 1.3 La experiencia en Obras de similar naturaleza y magnitud es [indique el número de Obras e información que se especifica en la Subcláusula 5.3 (b) de las IAO] [En el cuadro siguiente, los montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anterior. | ||||||
Nombre del Proyecto y País | Nombre del Contratante y Persona a quien contactar | Tipo de Obras, fecha de contrato y fecha de terminación | Valor Contrato en moneda extranjera (en caso de corresponder) | T C vend BNA vigente a la fecha de Contrato | Valor del Contrato (equivalente en moneda nacional) (1) | FA=C1 C0 (2) | Valor actualizado del contrato (3)= (1) x (2) |
Obra Nº 1 Obra Nº 2 |
Equipo | Descripción, marca y antigüedad (años) | Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles | Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) |
(a) (b) |
Cargo | Nombre | Años de Experiencia (general) | Años de experiencia en el cargo propuesto |
(a) (b) |
(a) (b) |
1.6 Los informes financieros de los últimos cinco (5) años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc., que se adjuntan, en conformidad con la subcláusula IAO 5.3 (f) son: [lístelos a continuación y adjunte las copias.] 1.7 La evidencia de acceso a recursos financieros de acuerdo con las subcláusula 5.3 (g) de las IAO es: [liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.] 1.8 Adjuntar autorización con nombre, dirección, y números de teléfono, télex y facsímile para contactar bancos que puedan proporcionar referencias del Oferente en caso de que el Contratante se las solicite, se adjunta en conformidad con la Subcláusula 5.3 (h) de las IAO [Adjunte la autorización] 1.9 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté involucrado se incluye, en conformidad con la subcláusula 5.3 (i) de las IAO.[Incluya la información en la tabla siguiente] | ||
Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) | Causa de la Controversia | Monto en cuestión |
(a) (b) | ||
1.10 Los Contratistas propuestos y firmas participantes, de conformidad con la subcláusula 5.3 (j) son [indique la información en la tabla siguiente. Véase la Cláusula 7 de las |
1.5 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan. [adjunte información biográfica, de acuerdo con la Subcláusula 5.3 (e) de las IAO [Véase también la Cláusula
9.1 de las CGC y en las CEC]. Incluya la lista de dicho personal en la tabla siguiente.
CGC y 7 de las CEC]. | |||
Secciones de las Obras | Valor del Subcontrato | Subcontratista (nombre y dirección) | Experiencia en Obras similares |
(a) (b) |
1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación. [Adjunte.] | |
2. Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) | 2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores debe ser proporcionada por cada socio de la APCA. 2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe ser proporcionada por la APCA. [proporcione la información]. 2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA 2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la APCA (legalmente compromete a todos los integrantes) en el que consta que: (a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la APCA; y (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante. (d) los porcentajes con que cada empresa integra el APCA. |
3. Requisitos adicionales | 3.1 Los Oferentes deberán entregar toda información adicional requerida en los DDL. Modelo de Constancia de Conocimiento del Sitio de la Obra: El (fecha de emisión) los que suscriben, ………………………………………………….en su carácter de Representante Legal y Representante Técnico de la Empresa …………………………………., DECLARAN bajo juramento que de conformidad con lo requerido en la cláusula IAO 13.1 de los Datos de la Licitación, se han hecho presente en el terreno donde se desarrollará la Obra “Refuncionalización RP 82, Tramo I: calle Xxxxxx -intersección Bajada de la Cuesta”. ………Firma y sello………. ………Firma y sello…………. OFERENTE REPRESENTANTE TÉCNICO |
[indique la fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato Licitación Pública Nacional 01/2019 ““Refuncionalización RP 82, Tramo I: calle Xxxxxx -intersección Bajada de la Cuesta”
FORMULARIO “A-1” DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS
Nombre del Proyecto y País | Nombre del Contratante y persona a quien contactar | Tipo de obras y año de terminación | Valor del Contrato (equivalente en moneda nacional) | Fecha del Contrato |
Obra Nº 1 | Obra Nº 1 | Obra Nº 1 | Obra Nº 1 | Obra Nº 1 |
Obra Nº n | Obra Nº n | Obra Nº n | Obra Nº n | Obra Nº n |
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
FORMULARIO “A-2”
[indique la fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato Licitación Pública Nacional 01/2019 “Refuncionalización RP 82, Tramo I: xxxxx Xxxxxx -xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xx xx Xxxxxx”
Xxxxxxx seleccionado: desde …/…./….hasta .../…./…
Año/Mes del período considerado | Detalle de la facturación mensual de acuerdo a los precios de Contrato | Montos mensuales de facturación | |||||||
Número de orden de las obras indicadas en formulario "A-1" | Facturación mensual a valor original (1) | Factor de Actualización FA (2) | Facturación mensual actualizada (3)= (1) x (2) | ||||||
Obra Nº1 | Obra Nº2 | Obra Nº3 | Obra Nº… | Obra Nº… | Obra Nºn | ||||
Año/Mes1 | |||||||||
Año/Mes2 | |||||||||
Año/Mes3 | |||||||||
Año/Mes4 | |||||||||
…. | |||||||||
Año/Mes12 | |||||||||
Total de los doce meses actualizados (Sumatoria de columna 3) |
(1) Sumatoria de facturación mensual de cada período considerado
Aclaración: el presente formulario se utilizará cuando corresponda conforme a las cláusulas 5.5 (a) y 5.5 (agregado a continuación de e), ambas de la Sección II: Datos de la Licitación.
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
FORMULARIO “B”
[indique la fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato Licitación Pública Nacional 01/2019 “Refuncionalización RP 82, Tramo I: calle Xxxxxx -intersección Bajada de la Cuesta”
DETALLE DE OBRAS EN EJECUCIÓN
Datos de la Obra | Ubicación de la Obra | Comitente | Plazo de obra y Fecha de Inicio | Fecha de Adjudicación y Fecha de Contrato |
1 | ||||
2 | ||||
…… | ||||
n |
Obra Nº/Mes y Año de adjudica ción | Importe ($) | Plazo (meses) | Monto actualizado de la Obra comprometida | |||||||||
Total De Contrato A1 | Mes base (*) | Certificado a la fecha A2 | Saldo De Contr A= A1 –A2 | Según contrato B1 | Pròrroga concedida B2 | Total B3=B 1+B2 | Transcu rrido B4 | Saldo B=B3 – B4 | Compromi so de Obra CO=A x 12 B | FA | Comprom de Obra Actuali zado COA=CO X FA | |
1/Mes y Año | ||||||||||||
2/Mes y Año | ||||||||||||
… | ||||||||||||
n/Mes y Año | ||||||||||||
Sumatoria Compromiso de Obra Actualizado (COA) |
(*) Mes Base: es el mes de adjudicación del Contrato
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante: Nombre del Oferente:
3. Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las cláusulas 34 y 35 de las IAO. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx.]
[indique la fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato Licitación Pública Nacional 01/2019 “Refuncionalización RP 82, Tramo I: xxxxx Xxxxxx -xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xx xx Xxxxxx”
X: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]
La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente1 a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones2 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.
[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]
(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador.3
(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las IAO.4
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Subcláusula 35.1 de las IAO, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Firma Autorizada
Nombre y Cargo del Firmante: Nombre de la Entidad: Adjunto: Convenio
1 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.
2 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato (página siguiente).
3 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Oferentes, y consecuentemente propone otro candidato.
4 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las IAO, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.
4. Convenio
{Deberán incorporarse en este Convenio todas las correcciones o modificaciones a la Oferta que obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la cláusula 28 de las IAO), ajuste de precios durante el período de evaluación (de conformidad con la Subcláusula 16.3 de las IAO), la selección de una Oferta alternativa (de conformidad con la Cláusula 18 de las IAO), desviaciones aceptables (de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]
Este Convenio se celebra el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] entre la Dirección Provincial de Vialidad – Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía – Gobierno xx Xxxxxxx, en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute la ““Refuncionalización RP 82, Tramo I: calle Xxxxxx -intersección Bajada de la Cuesta”- Licitación Pública Nacional 01/2019 (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las mismas;
En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:
1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En testimonio de lo cual las partes firman el presente Convenio en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua]
fue estampado en el presente documento en presencia de:
Firmado, Sellado y Expedido por en presencia de:
Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma que compromete al Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Índice de Cláusulas
4. Decisiones del Gerente de Obras 57
10. Riesgos del Contratante y del Contratista 58
11. Riesgos del Contratante 58
12. Riesgos del Contratista 59
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras 60
15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato 60
16. Construcción de las Obras por el Contratista 60
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista 60
18. Aprobación por el Gerente de Obras 60
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras 61
22. Acceso al Sitio de las Obras 61
23. Instrucciones, INSPECCIÓNes y Auditorías 61
25. Procedimientos para la solución de controversias 61
26. Reemplazo del Conciliador 61
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 62
29. Aceleración de las Obras 62
30. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras 63
31. Reuniones administrativas 63
33. Identificación de Defectos 63
38. Modificaciones en las Cantidades 64
40. Pagos de las Variaciones 64
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos 65
49. Liquidación por daños y perjuicios 68
E. Finalización del Contrato 70
55. Terminación de las Obras 70
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento 70
59. Terminación del Contrato 71
61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato 76
63. Liberación de cumplimiento 77
64. Suspensión de Desembolsos xxx Xxxxxxxx del Banco 77
Condiciones Generales del Contrato
A. Disposiciones Generales
1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas (a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1 de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC, (b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por el Oferente, con indicación de las cantidades y precios, que forma parte de la Oferta. (c) Eventos Compensables son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC (d) La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC. (e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC. (f) El Contratista es la persona natural o jurídica, cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante. (g) La Oferta del Contratista es el documento de licitación que fue completado y entregado por el Contratista al Contratante. (h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato. (i) Días significa días calendario; Meses significa meses calendario. (j) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los materiales y planta conexos. (k) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato. (l) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos. (m) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC |
y calculado a partir de la fecha de terminación.
(n) Los Planos incluye los cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.
(o) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC.
(p) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las Obras.
(q) El Precio Inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante.
(r) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.
(s) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras.
(t) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica.
(u) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.
(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.
(w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las CEC.
(x) Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras, incluidos en los documentos de licitación, son informes de tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las condiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de las Obras.
(y) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquier modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras.
(z) La Fecha de Inicio es la fecha más tardía en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras.
(aa) Subcontratista es una persona natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras. (bb) Obras Provisionales son las Obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o instalación de las Obras. (cc) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras. (dd) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como se define en las CEC. | |
2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC. 2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras). 2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad: (a) Convenio, (b) Carta de Aceptación, (c) Oferta, (d) Condiciones Especiales del Contrato, (e) Condiciones Generales del Contrato, (f) Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento (g) Planos, (h) Lista de Cantidades, y (i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que forma parte integral del Contrato. | |
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC. | |
Gerente de Obras | 4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el |
Contratista. | |
5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista. | |
6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas. | |
7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista. | |
Contratistas | 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista. |
9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista. 9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato. | |
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista. | |
11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante: (a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de: (i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como |
resultado inevitable de las Obras, o (ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista. (b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se xxxx x xxxxxx del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras. 11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de: (a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación; (b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o (c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después de la Fecha de Terminación. | |
12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y Equipo) no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista | |
13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos constituyen riesgos del Contratista: (a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales; (b) pérdida o daños a -- los Equipos; (c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y (d) lesiones personales o muerte. 13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados. 13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y |
podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista. 13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras. 13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro. | |
14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Oferente. | |
15.Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato | 15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC. |
16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las Especificaciones y los Planos. | |
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación. | |
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las Especificaciones y los Planos que muestren las Obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas Obras cumplen con las Especificaciones y los Planos. 18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las Obras provisionales. 18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las Obras provisionales. 18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las Obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias. 18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las Obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización. | |
19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en el Sitio de las Obras. | |
20.Descubrimientos | 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las Obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder. |
21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable. | |
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato. | |
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras. 23.2 El Contratista permitirá que el Banco INSPECCIÓNe las cuentas, registros contables y archivos del Contratista relacionados con la presentación de ofertas y la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista deberá conservan todos los documentos y registros relacionados con el proyecto financiado por el Banco, por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al Banco todo documento necesario para la investigación pertinente sobre denuncias de prácticas prohibidas y ordenará a los individuos, empleados o agentes del Contratista que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco. | |
24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras. | |
25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una controversia. 25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria. 25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC. | |
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador |
no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición. | |
27. Programa | 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. 27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades. 27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el período establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado. 27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los Eventos Compensables. |
28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un Evento Compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y que le genere gastos adicionales. 28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un Evento Compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación. | |
29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las |
las Obras | Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista. 29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio del Contrato. |
30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras. | |
31.Reuniones administrativas | 31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la Cláusula 32. 31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse. |
32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia podrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha de Terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible. 32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras. |
C. Control de Calidad
33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto. | |
34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna |
prueba que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento Compensable. | |
35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir. 35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras. | |
36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto. |
D. Control de Costos
37.1 La Lista de Cantidades deberá contener los rubros correspondientes a la construcción, el montaje, las pruebas y los trabajos de puesta en servicio que deba ejecutar el Contratista. 37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario especificado para cada rubro en la Lista de Cantidades. | |
38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de 25% de la especificada en la Lista de Cantidades para un rubro en particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del Precio Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará los precios para reflejar el cambio. 38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del Contrato en más del 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante. 38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquier precio que conste en la Lista de Cantidades. | |
39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas actualizados que presente el Contratista. | |
40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de |
Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación. 40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan con un rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su calendario de ejecución no produce cambios en el costo unitario por encima del límite establecido en la Subcláusula 38.1, para calcular el valor de la Variación se usará el precio indicado en la Lista de Cantidades. Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o el calendario de ejecución de los trabajos correspondientes a la Variación no coincidiera con los rubros de la Lista de Cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización con nuevos precios para los rubros pertinentes de los trabajos. 40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista. 40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un Evento Compensable. 40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia Anticipada pertinente. | |
41.1 Cuando se actualice el Programa, el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato. | |
42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2. 42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele. 42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras. 42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de Cantidades. 42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables. 42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente. |
43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado (Ver lo estipulado en las CEC). Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagarle al Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago. 43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o un Árbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia. 43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas en que está expresado el Precio del Contrato. 43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros precios en el Contrato. | |
44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes: (a) El Contratante no permite acceso a una parte del Sitio de las Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC. (b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato. (c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para la ejecución oportuna de las Obras. (d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos. (e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación. (f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Oferentes (incluyendo el Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la información disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de las Obras. |
(g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos. (h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista. (i) El anticipo se paga atrasado. (j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante. (k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación. 44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o se deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida. 44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento. 44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras. | |
45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC. | |
46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, las tasas de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las estipulados en la Oferta. |
47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente: Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc) en la cual: Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c"; Ac y Bc son coeficientes estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”. 47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo debido a fluctuaciones en los costos. | |
48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente. 48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos. 48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”. | |
49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme al precio por día establecido en las CEC, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista. |
49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC. | |
50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido. | |
51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptable para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses. 51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras. 51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios. | |
52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento. | |
53.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día indicadas |
en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera. 53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formularios que se llenen para este propósito. 53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC. | |
54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones. |
E. Finalización del Contrato
55.1 El Contratista le pedirá al Gerente de Obras que emita un Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas. | |
56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las Obras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras. | |
57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir dentro de 56 días una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago. | |
58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los entregará en las fechas estipuladas en las CEC. 58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en la fecha estipulada en las CEC, o no son aprobados por |
el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista. | |
59.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato. 59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, pero no estarán limitados a los siguientes: (a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras; (b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes; (c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades; (d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras; (e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras en la notificación; (f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato; (g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC. (h) si el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en fraude o corrupción al competir por el Contrato o en su ejecución, conforme a lo establecido en las políticas del Banco sobre Prácticas Prohibidas, que se indican en la Cláusula 60 de estas CGC. 59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no fundamental. 59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el Contrato por conveniencia en cualquier momento. 59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse |
del lugar tan pronto como sea razonablemente posible. | |
60. Prácticas prohibidas | 60.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al Banco todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos órganos sancionadores. |
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación: | |
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte; | |
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación; | |
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte; | |
(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y | |
(v) Una práctica obstructiva consiste en: | |
a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la investigación o |
realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la investigación o que prosiga la investigación, o
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los derechos de auditoría previstos en el párrafo 60.1 (f) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de Obras, o servicios de consultoría;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura por su conducta;
(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o
servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 60.1 (b) se aplicará también en casos en los que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista,
consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, Obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las disposiciones contempladas en el xxxxxxx 00 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la provisión de bienes, Obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las agencias especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no
financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes. 60.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan: (a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas; (b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento; (c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato; (d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas; (e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas; (f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas por el Banco; (g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la Cláusula 60.1 (b). | |
posteriores a la terminación del Contrato | 61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al |
Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante. 61.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado. | |
62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante. | |
63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos. | |
64.1 En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista: (a) El Contratante está obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante de la notificación de suspensión del Banco (b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días. | |
65.1 El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios de países miembros del Banco. Se considera que un Contratista o Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple con los siguientes requisitos: (a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos: i. es ciudadano de un país miembro; o ii. ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país. |
(b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
i. esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
65.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
65.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
A. Disposiciones Generales | |
CGC 1.1 (m) | El Período de Responsabilidad por Defectos es de doce (12) meses a partir de la Recepción Provisoria de la Obra. |
CGC 1.1 (o) | El Contratante es: Dirección Provincial de Vialidad – Ministerio de Economía, Infraestructura y Energía –Gobierno xx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx 842, Xxxxxx Xxxxxxx Xxx Xxxxxx, Xxxxxx (0000), Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx Administrador General: Arq Xxxxx Xxxxxx |
CGC 1.1 (r) | La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es xx de xxxxxx del xxxx |
CGC 1.1 (u) | El Gerente de Obras (Director de Obra) es xxxxxxxxxxxx |
CGC 1.1 (w) | El Sitio de las Obras está ubicado en Xxxx Xxxxxxxxxx 00 - Tramo I: calle Xxxxxx - intersección Bajada de la Cuesta – Xxxxx de Cuyo – Provincia xx Xxxxxxx. |
CGC 1.1 (z) | La Fecha de Inicio de la Obra es la establecida en el Acta de Inicio de la Obra. |
CGC 1.1 (dd) | Las Obras consisten en la refuncionalización de la ruta provincial RP. Nº 82 tramo I, que forma parte de una serie de intervenciones que la Provincia tiene previsto efectuar sobre el total de la RP82 en busca de la mejora integral de la misma. Los tramos de la RP82 previstos para distintos tipos de intervención son los siguientes: 1- Intersección calle – Xxxxxx hasta intersección Bajada de la Cuesta (motivo de la presente documentación) 2- Intersección fin Xxxxxxxx xxx Xxxxx III (tijera) hasta Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxx. 0- Xxxxxxxxxxxx Calle Gobernador Xxxxx hasta Zona Urbana de Cacheuta. Según los volúmenes de tránsito actuales y la zona de emplazamiento, cada tramo impone una jerarquía y funcionamiento diferente xx xxxx. La presente licitación interviene sobre el Tramo I: Intersección Panamericana – Xxxxxx hasta intersección Bajada de la Cuesta. Se trata de un tramo cuya jerarquía corresponde a una avenida urbana, con similares características a las que actualmente tiene en su continuidad hacia el Norte, es decir dos trochas por sentido de circulación, xxxxxxx central, movimientos peatonales y ciclistas que deben considerarse en el proyecto, cruces a nivel. La velocidad de proyecto de este tramo es de 40 km/h. Longitud Total de intervención: 1200 m con un ancho xx xxxxxxx (2 calzadas separadas) de 7 metros. |
CGC 2.2 | Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la totalidad de las Obras son: Ninguna |
La Obra tendrá una única fecha de terminación. | |
CGC 2.3 (i) | Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato: Documentos de Licitación, Circulares, Comunicaciones o Enmiendas. Las actas, notas y demás documentación por escrito, que intercambien las partes en forma previa a la firma del Contrato. |
CGC 3.1 | El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es español. La ley que gobierna el Contrato es la ley de la República Argentina. |
CGC 8.1 | No habrá en la zona de Obras otros Contratistas. |
CGC 9.1 | Personal Clave del Contratista: 1- El Representante Técnico: Nombre completo, Tipo y Número de Documento, Título Profesional 2- El Representante Ambiental: Nombre completo, Tipo y Número de Documento, Título Profesional 3.- Jefe de Obra: Nombre completo, Tipo y Número de Documento, Título Profesional 4.- Responsable en Higiene y Seguridad: Nombre completo, Tipo y Número de Documento, Título Profesional 5.- Responsable en Medicina del Trabajo y Riesgos del Trabajo: Nombre completo, Tipo y Número de Documento, Título Profesional 6.- Responsable Director Técnico de la Obra de Iluminación: Nombre completo, Tipo y Número de Documento, Título Profesional |
CGC 13.1 | Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán: a) para pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales: cien por ciento (100%) del valor de la Obra contratada b) para pérdidas o daños de los Equipos: cien por ciento (100%) del valor declarado de los mismos c) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta, Materiales y Equipos) en conexión con el Contrato Pesos cuatro millones ($4.000.000); monto máximo de la franquicia: 0 %. d) Seguro de Responsabilidad Civil equivalente al veinte por ciento (20%) del monto del contrato sin el Impuesto al Valor Agregado (IVA). e) para lesiones personales o muerte: (i) de los empleados del Contratista: Se cubrirán los infortunios de muerte, incapacidad definitiva (parcial y total), incapacidad temporaria (parcial y total) conforme a lo establecido por la Ley de Riesgos de Trabajo vigente al momento de realizarse la Obra o la que eventualmente la sustituyera durante el desarrollo del Contrato. El Contratista, previo a la iniciación de la Obra, deberá presentar la póliza y/o el comprobante de afiliación correspondiente en alguna de las ART/Cías de Seguro, con el listado de personal amparado que trabajará en la |
Obra. Adicionalmente, se deberá presentar junto con la documentación que acompaña el Certificado de Obra, listado actualizado del personal amparado como así también los comprobantes que acrediten el pago de dicha póliza, o libre deuda, del mes inmediato anterior al mes que se certifica. (ii) de otras personas que contrate el Contratista sin relación de dependencia: el Contratista, previo a la iniciación de la Obra deberá presentar, para cada uno de ellos, póliza de Accidentes Personales, con cobertura completa, por un monto de pesos cuatro millones ($4.000.000) como mínimo. Monto máximo de la franquicia: 0 %. f) Seguro de Vida Obligatorio – Decreto N° 1567/1974: Previo al inicio de la Obra, El Contratista deberá presentar la póliza con la nómina del personal asegurado. Adicionalmente, se deberá presentar junto con la documentación que acompaña el Certificado de Obra, listado actualizado del personal amparado como así también los comprobantes que acrediten el pago de dicha póliza, o libre deuda, del mes inmediato anterior al mes que se certifica. g) Seguro Obligatorio de Caución por Daño Ambiental de Incidencia Colectiva por el Monto Mínimo Asegurable de Entidad Suficiente. En todos los casos debe acreditarse el pago total del seguro o el pago parcial del periodo mensual correspondiente, como condición para el pago de los respectivos Certificados de Obra. | |
CGC 14.1 | Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son los que se encuentran en el presente Xxxxxx |
CGC 21.1 | La fecha de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será dentro de los treinta (30) días corridos contados a partir de la fecha del Acta de Inicio de la Obra |
CGC 25.2 | Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán de pesos un mil ($1000) la hora y se le reembolsarán los viáticos por traslado y visita de Obra. Los viáticos deben cumplir con la reglamentación provincial con respecto a límites y formalidades (por ej. acreditación de comprobantes, cumplimiento de legislación impositiva, etc). |
CGC 25.3 | Cualquier disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento, cesación, o anulación del mismo, deberá ser resuelto; en todos aquellos puntos no expresamente previstos por este pliego; conforme a los procedimientos establecidos en la ley provincial de Obras Públicas Nº 4.416 y sus complementarias y Reglamentaciones. |
CGC 26.1 | La Autoridad Nominadora del Conciliador es Consejo Profesional de Ingenieros y Geólogos de la Provincia xx Xxxxxxx |
B. Control de Plazos | |
CGC 27.1 | El Contratista presentará un Programa para la aprobación por parte del Gerente de Obras dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación. |
CGC 27.3 | Los plazos entre cada actualización del Programa serán de treinta (30) días. El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa actualizado será del uno por mil (1 ‰) del Precio del Contrato actualizado por cada día de demora imputable al Contratista. Esto no implicará prórroga alguna en el plazo de la Obra. |
C. Control de la Calidad | |
CGC 35.1 | El Período de Responsabilidad por Defectos es: trescientos sesenta y cinco (365) días |
D. Control de Costos | |
CGC 43.1 | La tasa de interés para pagos atrasados es la Tasa Activa en Pesos del Banco de la Nación Argentina - Tasa de Cartera General - Tasa Nominal Anual (TNA). Se modifica: El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los cuarenta y cinco (45) días siguientes a la fecha de aprobación por parte del Contratante de la documentación detallada a continuación y que resulta indispensable para la tramitación de cada uno de los Certificados de Obra. El Contratante, a través del área correspondiente, tendrá un plazo xxxxxx xx xxxx (10) días corridos a partir de la recepción de la totalidad de lo solicitado para la revisión de la documentación y realización de observaciones, en caso de corresponder. La recepción de la documentación no implica la aceptación o aprobación de su contenido, el cuál será sometido a un proceso de verificación. - Fotocopia del pago del Impuesto de Sellos del Contrato en la Administración Tributaria Mendoza (ATM), a cargo exclusivamente del Contratista. Xxxx acreditarse como máximo, al momento de tramitar el primer Certificado de Obra. - Acreditación de las habilitaciones por parte de los Consejos Profesionales respectivos, requeridas en las CGC y CEC 9.1., en Certificado de Obra Nº 1 y cada vez que haya reemplazo del personal clave. - Acreditación de lo requerido en la cláusula 1.9 de la Sección VII., en Certificado de Obra Nº 1 y cada vez que haya reemplazo del personal indicado. - Plan de Higiene, Seguridad y Medio Ambiente presentado por el Contratista, en el Certificado de Obra Nº 1. Firmado en original por el emisor, e intervenido por el Representante Técnico y Gerente de Obras, como constancia de la toma de conocimiento. - Copia de las pólizas de seguros de Responsabilidad Civil y demás exigidas en el Contrato y/x xxxxxx que rige la contratación, conforme a las CGC 13.1. Acreditación de la cancelación total del seguro o la cancelación parcial en forma mensual, como condición para el pago de los respectivos Certificados de Obra. Las fotocopias de las pólizas deben estar intervenidas por el Gerente de Obras como constancia de la aprobación de los aspectos técnicos que contempla. - Plan de Trabajos en original, actualizado al cierre del Certificado de Obra respectivo (CGC 27.3). En el Certificado de Obra Nº 1 debe presentarse también el requerido en las CGC 27.1. - Acta de Inicio de la Obra en original, en Certificado de Obra Nº 1. - Acta de Posesión de la Obra en original, en Certificado de Obra Nº 1. - Acta de Replanteo de la Obra en original, en Certificado de Obra Nº 1. - Registro de Medición en original. |
- Acta en original de recepción del vehículo por parte del Gerente de Obras en Certificado de Obra Nº1. Acta de cambio de vehículo, cuando corresponda. - Curva de Inversiones en original (comparativa entre el avance proyectado y el real). - Cómputo Métrico en original - Informe Técnico en original, emitido por el Contratista e intervenido por el Gerente de Obras como toma de conocimiento. - Informe ambiental en original, emitido por el Representante Ambiental del Contratista y avalado por el Representante Técnico (Firmado en todas las fojas por el emisor y con fecha de emisión). En el último Certificado de Obra debe adjuntarse Informe Ambiental del Cierre de la Obra. Xxxx acreditarse en el expediente la toma de conocimiento por parte de los Inspectores Ambiental y Técnico del Contratante (Gerente de Obras). - Informe ambiental en original, emitido por el Inspector Ambiental del Contratante y avalado por el Gerente de Obras (firmado en todas las fojas por el emisor y con fecha de emisión). En el último Certificado de Obra debe adjuntarse Informe Ambiental del Cierre de la Obra. Xxxx acreditarse en el expediente la toma de conocimiento por parte de los Representantes Ambiental y Técnico del Contratista. - Informe de Higiene y Seguridad en original, emitido por la persona designada por el Contratista y avalado por el Representante Técnico y Gerente de Obras como toma de conocimiento. Debe estar firmado por el emisor del informe en todas las hojas y contener fecha de emisión. - Ensayos de laboratorio, cuando corresponda de acuerdo al ítem certificado. Firmados en original por el emisor y por el Representante Técnico y Gerente de Obras, como constancia de la toma de conocimiento. - Órdenes de Servicios y Notas de pedidos (copia que corresponda de acuerdo al libro) correspondientes al mes del Certificado de Obra. - Fotos impresas (seis como mínimo) y digitales, correspondientes al inicio de la Obra, en forma mensual y las correspondientes a la finalización de la Obra. - Listado de personal en original que trabajó en la Obra del mes correspondiente al Certificado de Obra. Emitido por el Contratista y avalado por el Gerente de Obras. - Anticipo Financiero: acreditación total (por la totalidad del anticipo recibido) o mensual (por el monto descontado en el certificado). Deben adjuntarse fotocopias de los comprobantes de gastos en los que se utilizó el anticipo financiero (Firmadas por el Representante Técnico del Contratista y avaladas por el Gerente de Obras), conforme lo solicitado en CGC 51.2. - Constancia de Cumplimiento Fiscal vigente, emitido por la Administración Tributaria Xxxxxxx. - Cumplimiento de la legislación laboral (del personal declarado en la Obra) que incluye: • Sistema Único de Seguridad Social (SUSS) del mes anterior al de certificación. Presentación mensual. Fotocopias F931 con comprobantes de presentación y pago. Listados emitidos por |
sistema AFIP de los empleados que figuran en la nómina del certificado anterior al de certificación. Debe incluir aportes y contribuciones de la Seguridad Social, de la Obra Social, Aseguradora de Riesgos de Trabajo y Seguro de Vida Obligatorio. • Aseguradora Riesgo de Trabajo (ART). Fotocopia del contrato con la ART al inicio de la Obra (con el listado de personal asegurado) y cada vez que haya modificación. En forma mensual debe presentarse certificado de cobertura con listado del personal asegurado (personal que figura en la nómina del certificado anterior al de certificación). • Seguro Colectivo de Vida Obligatorio. Fotocopia del contrato con la aseguradora al inicio de la Obra (con el listado de personal asegurado) y cada vez que haya modificación. En forma mensual debe presentarse certificado de cobertura con listado del personal asegurado (personal que figura en la nómina del certificado anterior al de certificación). • Unión Obrera Construcción República Argentina (UOCRA) del mes anterior al de certificación. Presentación mensual. Fotocopia de comprobantes de presentación y pago. En determinados casos puede solicitarse el listado emitido por sistema de UOCRA. • Instituto Estadísticas y Registro Industria Construcción (IERIC) del mes anterior al de certificación. Presentación mensual. Fotocopia de comprobante de pago. • Fondo de Desempleo correspondiente al mes anterior a la certificación. Presentación mensual. Fotocopia de comprobante de depósito y/o pago por recibo xx xxxxxx (en caso de corresponder al último pago). • Fotocopias de los Recibos de sueldos mensuales o quincenales del mes anterior a la certificación. Presentación mensual. Puede reemplazarse con la presentación de fotocopias del Libro de Sueldos respectivo. En cualquier caso debe acreditarse el efectivo pago de los haberes. • En el último Certificado de Obra debe presentarse la documentación laboral del mes inmediato anterior y del mes de certificación. • Los Subcontratistas (en caso de corresponder) deben acreditar la misma documentación laboral exigida para el Contratista. - Factura “B” original, emitida a nombre del Contratante. Debe acompañarse además, lo solicitado expresamente en el resto de la documentación licitatoria y contractual para cada etapa de la Obra. Toda la documentación presentada debe estar fechada y firmada por el emisor de la misma y avalada por el Representante Técnico y Gerente de Obras. En caso de ser fotocopia debe estar firmada también por la persona que revisó el original. Todas las firmas deben ser en original. | |
CGC 46.1 | La moneda del País del Contratante es Pesos argentinos ($) |
CGC 47.1 | El Contrato está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47 de las CGC. No se permite el ajuste de precios para el pago de la parte del precio del contrato en otras monedas que no sean el peso de curso legal en la Argentina. La Categoría de la Obra Civil es: Obras Viales a) Metodología aplicable para la redeterminación de precios Luego de la sanción de la Ley 25.561 de Emergencia Pública y Reforma del Régimen Cambiario, se estableció un mecanismo de redeterminación de los precios de los contratos de obra pública a través del dictado del Decreto 1295/02, su modificatorio, el Decreto 1953/02 y demás normas complementarias. Según el artículo 13 del Decreto 1295/02, los Programas que cuentan con financiación de organismos multilaterales de los cuales la Nación Argentina forma parte, se regirán por las condiciones acordadas en los respectivos contratos de préstamos y supletoriamente por dicho decreto. El Decreto 691/2016 - Régimen de |
Redeterminación de Precios de Contratos de Obra Pública y de Consultoría de Obra Pública complementa la normativa citada. b) Fórmula de Redeterminación de Precios Aplicables al Contrato Partiendo de las siguientes expresiones matemáticas que surgen de la METODOLOGÍA: En donde: MOi/MO0= Factor de variación de precios de Mano de Obra Indice publicado por el Ministerio de Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx. (Composición del costo de la mano de obra – Cálculo del valor total del jornal por hora para la categoría “Oficial”, sin incidencia de cifra no remunerativa para obras a licitarse). MO0: valor del indicador o precio para el mes base en números con cuatro decimales. MOi: valor del indicador o precio para el mes de referencia en números con cuatro decimales. (No consignar si aMO es igual a cero) Ti/T0= Factor de variación de precios de transportes T0: valor del indicador o precio para el mes base en números con cuatro decimales. |
Ti: valor del indicador o precio para el mes de referencia en números con cuatro decimales. (No consignar si aT es igual a cero) CLi/CL0= Factor de variación de precios de Combustibles y Lubricantes Indice publicado por el Ministerio de Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx. (Código 22002 - GAS-OIL YPF – Precio final al público) CL0: valor del indicador o precio para el mes base en números con cuatro decimales. CLi: valor del indicador o precio para el mes de referencia en números con cuatro decimales. (No consignar si aCL es igual a cero) Coeficientes de ponderación aM = 0,4696 ; aEM = 0,1491 ; aMO = 0,1398 ; aT = 0,1164; aCL = 0,1251 CFi= (1+ii / 12 )n/30 – 1 CF0 = (1+i0 / 12 )n/30 – 1 CF0= …. (Valor del indicador o precio para el mes base en números con cuatro decimales). ii = Tasa nominal anual activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina considerando el valor del día 15 del mes de la redeterminación, o en su defecto el día hábil posterior / 100. I0 = Tasa nominal anual activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina para el mes base. n= Plazo de pago de los certificados (en días). k = Coeficiente de ponderación del costo financiero. k = 0,0168 M1/M10 = Factor de variación de precios del Material 1 (Madera) Índice publicado por INDEC construcción tabla 8,1,9. M2/M20 = Factor de variación de precios del Material 2 (Cemento) Índice publicado por INDEC construcción tabla 8,1,8. M3/M30 = Factor de variación de precios del Material 3 (Agr. Pétreo) Índice publicado por INDEC IPIB al por xxxxx Xxxxx 0000 M4/M40 = Factor de variación de precios del Material 4 (Arena) Índice publicado por INDEC construcción tabla 8,1,8. M5/M50 = Factor de variación de precios del Material 5 (Cemento Asf.) Índice publicado por la Dirección Nacional de Vialidad. M6/M60 = Factor de variación de precios del Material 6 (Acero) Índice publicado por INDEC construcción tabla 8,1,8. |
M7/M70 = Factor de variación de precios del Material 7 (Baranda) Índice publicado por la Dirección Nacional de Vialidad. M8/M80 = Factor de variación de precios del Material 8 (Emulsión Asf.) Índice publicado por la Dirección Nacional de Vialidad. M9/M90 = Factor de variación de precios del Material 9 (Cal y Filler Calcareo) Índice publicado por INDEC construcción tabla 8,1,8. M10/M100 = Factor de variación de precios del Material 10 (Pintura) INDEC Anexo Dt 1295, Pintura Latex, Código 35110-3. M11/M110 = Factor de variación de precios del Material 11 (Fuel Oil) INDEC Anexo Dt 1295, IPIB al por mayor, Codigo 33370-1. M12/M120 = Factor de variación de precios del Material 12 (Otros Materiales) Índice publicado por INDEC Materiales construcción Nivel General tabla 8,1,4. Coeficientes de ponderación de los materiales bM1 = 0,0096; bM2 = 0,0358;bM3=0,1143;bM4 = 0,0100;bM5 = 0,3344; bM6 = 0,0407; bM7 = 0,0353; bM8 = 0,1060;bM9= 0,1194;bM10= 0,0624;bM11= 0,0969;bM12 = 0,0352 (Valor de los coeficientes en números con cuatro decimales) AEi/AE0= Factor de variación de precios de Equipos y Máquinas Indice publicado por el Ministerio de Infraestructura y Energía de la Provincia xx Xxxxxxx. (Código 25140 – Retroexcavadora s/neumáticos Pot. 100 HP – Cap. balde 1m3) Coeficientes de ponderación de los subcomponentes “Amortización de equipos CAE“ y “Reparaciones y repuestos CRR” CAE = 0,5983 ;CRR = 0,4017 (Valor de los coeficientes en números con cuatro decimales) En consecuencia, la fórmula a aplicar en el presente contrato es: FRi= (consignar la expresión matemática incluida al inicio de este artículo con los valores numéricos de los coeficientes de ponderación y de los valores básicos de los factores de variación de precios, consignando como variables los valores de los indicadores o precios correspondientes al mes i) c) Mes base del contrato: Se establece como mes base del contrato dea los efectos de la redeterminación de precios. (Será el mes anterior al de apertura de ofertas) El valor de FRi será calculado con dos decimales por redondeo simétrico. |
El procedimiento para futuras redeterminaciones será al siguiente: 1. A partir de la firma del contrato, se efectuarán las redeterminaciones de precios sobre la base del valor de la obra faltante de ejecutar, en la medida en que el valor de la expresión ((FRi – FRi-1) / FRi-1 ) x 100, supere por exceso o por defecto el 5%, en donde: FRi-1 = Factor de redeterminación de la redeterminación anterior (FRi = 1 en caso de ser la primer redeterminación) FRi= Factor de redeterminación del mes de referencia. 2. El contratista presentará al comitente, dentro de los quince (15) primeros días de cada mes, el FR calculado con los indicadores de precios vigentes a la fecha de cálculo, publicados por los organismos consignados como fuente de información de los precios en su publicación del mes correspondientes a la certificación de trabajos. El comitente revisará el cálculo del FR dentro de los cinco (5) días de recibido. De darse el supuesto referido en el apartado anterior, se procederá a redeterminar el precio del contrato mediante una nueva modificación de contrato. 3. Antes de la firma del contrato, el Contratista presentará los FR correspondientes a todos los meses transcurridos entre la presentación de la oferta y la firma del contrato. Sobre la base de esta información, se redeterminará el precio básico cada vez que se hayan verificado las condiciones establecidas en el punto 1 anterior (siendo en la primera redeterminación el FRi-1 = 1). El precio con el que se firmará el contrato “Precio de Contrato” corresponderá a la redeterminación del último mes en que se hayan verificado dichas condiciones. 4. No obstante lo indicado en los apartados precedentes, no se practicarán redeterminaciones de precios con posterioridad al vencimiento de los plazos contractuales. Cuando en la ejecución de las obras se produzcan atrasos imputables al Contratista, las obras que se construyan después de los plazos de ejecución establecidos en el Contrato, o sus enmiendas, se pagarán sobre la base de los precios correspondientes al mes en que debieron haberse ejecutado. 5. Los precios fijados en pesos de la obra faltante de ejecutar al momento de cada rederminación y, de corresponder, el precio con el que se firmará el contrato, se redeterminarán a partir del 1rodel mes en que se verifique que el valor de la expresión (FRi – FRi-1) / FRi-1 ) x 100, supere en más o en menos el 10%, usando la siguiente expresión matemática: Donde: |
Pi: Precio de la obra faltante redeterminado (i: nueva redeterminación) Pi-0: Precio de la obra faltante al 1ro del mes en que se produce la redeterminación, expresada en valores básicos de contrato, es decir, según precios de la oferta. Af= ….. % (Porcentaje en dos decimales de anticipo financiero) FRi : Factor de reajuste de la redeterminación identificada como “i”. ( i : nueva redeterminación) FRa: Factor de reajuste en la redeterminación vigente al momento de la certificación del anticipo, completar en números con dos decimales. Si el anticipo no se hubiera certificado al momento de la redeterminación de precios, FRaserá reemplazado por FRi. 6. Siempre que el contrato tenga saldo disponible, cuando en el futuro se verifique el cumplimiento del supuesto del apartado 1) de este artículo y sea procedente una nueva redeterminación de precios, dentro de los diez (10) días de aceptado el cálculo del FR por el comitente se emitirá el certificado definitivo correspondiente al período sujeto a una nueva redeterminación y ya certificado a los precios anteriores, liquidando las diferencias en más o en menos según corresponda. Dicho certificado estará sujeto al mismo régimen que los certificados de obra, a todos sus efectos. La certificación posterior a la aceptación del cálculo del FR que de lugar a una nueva redeterminación, se hará en base al nuevo precio redeterminado. 7. Deberá firmarse una Enmienda de Contrato cada vez que se redetermine el precio del contrato y a efectos de adecuar dicho precio a la redeterminación practicada. Dentro de los treinta (30) días de firmada dicha enmnienda, el Contratista deberá integrar la garantía de cumplimiento de contrato que restablezca la proporción del contrato fijada en los pliegos, sobre la base del monto total del contrato según la última redeterminación. | |
CGC 48.1 | La proporción que se retendrá de los pagos es el 5% (cinco por ciento) del monto total de Obra. Se permitirá la sustitución de esa retención por una fianza bancaria o una Póliza de Caución, emitida por una Compañía Aseguradora que cumpla con las condiciones estipuladas en las IAO 17.2. |
CGC 49.1 | El monto de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 0.05% del precio final del Contrato por día. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 3% del precio final del Contrato. También se aplicará Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios cuando la certificación acumulada registre una disminución superior al 10% respecto de la establecida en la Curva de Certificaciones a la que se refiere la Cláusula 27 de estas Condiciones Especiales del Contrato. Esta compensación se aplicará en cada mes en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes porcentajes del Precio del Contrato: |
Atraso incurrido Multa de aplicación Hasta 20% Hasta el 0,5% Del 21% y hasta 25% Hasta el 1,5% Del 26% y hasta 30% Hasta el 2,5% Del 31% en adelante Rescisión del Contrato La Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si el Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente según corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el particular. | |
CGC 51.1 | El pago por anticipo será de: 10% del monto del Contrato. Se pagará a la firma del Contrato, una vez que el Contratista presente la garantía bancaria correspondiente. |
CGC 52.1 | El monto de la Garantía de Cumplimiento será en los tipos y proporciones de las monedas en que será pagado el Precio del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante. Podrá integrarse por alguna de las modalidades que a continuación se detallan y será por el diez por ciento (10%) del monto del Contrato: - Garantía Bancaria - Póliza de Seguro de Caución La Garantía Bancaria deberá ser incondicional (“contra primera solicitud”). La Póliza de Caución puede ser emitida por una Compañía de Seguros que cumpla con lo establecido en la IAO 17.2. Las garantías que se otorguen por cualquier concepto deben establecer en forma expresa que no serán afectadas por ningún incumplimiento de la tomadora, que no se encuentran sujetas a condición alguna que pudiera afectar en forma total o parcial su vigencia, validez o ejecutabilidad. En los casos en que se produzcan modificaciones del monto contractual deberán reajustarse las garantías del contrato para restablecer el porcentaje de garantía original, como así también en el supuesto de ampliación del plazo de Obra. En el caso de la Póliza de Seguro de Caución debe acreditarse el pago total de la misma o parcial (mensualmente) hasta su cancelación. |
E. Finalización del Contrato | |
CGC 58.1 | Los Manuales de Operación y Mantenimiento actualizados y los Planos actualizados finales “Conforme a Obra” deberán presentarse aprobados dentro de los sesenta (60) días contados a partir del Acta de Recepción Provisoria de la Obra. |
CGC 58.2 | La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los Manuales de Operación y Mantenimiento actualizados y de los Planos actualizados finales en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de 0.05% diario del monto final del Contrato. |
CGC 59.2 (g) | Cuando el Contratista haya excedido el monto máximo de indemnización por daños y perjuicios, establecido en la Subcláusula 49.1, el Contratante podrá solicitar la rescisión del Contrato. |
CGC 61.1 | El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas es 20 % (veinte por ciento). |
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento
PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES (PETG)
PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES INDICE
Capítulo 1. MOVIMIENTO DE SUELOS 103
Sección 1.1. DESBOSQUE, XXXXXXXXXX X XXXXXXXX XXX XXXXXXX 000
1.1.1.DESCRIPCIÓN 103
1.1.2.CONSTRUCCIÓN 103
1.1.3.MEDICIÓN 105
1.1.4.FORMA DE PAGO 105
Sección 1.2. ERRADICACIÓN DE ÁRBOLES y TOCONES 105
1.2.1.DESCRIPCIÓN 105
1.2.2.MÉTODO CONSTRUCTIVO 105
1.2.3.MEDICIÓN 106
1.2.4.FORMA DE PAGO 106
Sección 1.3. EXCAVACIONES 106
1.3.1.DESCRIPCIÓN 106
1.3.2.CLASIFICACIÓN 107
1.3.3.CONSTRUCCIÓN 107
1.3.4.EQUIPO 108
1.3.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 108
1.3.6.MEDICIÓN 108
1.3.7.FORMA DE PAGO 110
Sección 1.4. PREPARACIÓN DE SUBRASANTE 110
1.4.1.DESCRIPCIÓN 110
1.4.2.CONSTRUCCIÓN 110
1.4.3.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 111
1.4.4.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 111
Sección 1.5. TERRAPLENES 112
1.5.1.DESCRIPCIÓN 112
1.5.2.MATERIALES 112
1.5.3.MÉTODO CONSTRUCTIVO 112
1.5.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 114
1.5.5.MEDICIÓN 114
1.5.6.FORMA DE PAGO 114
Sección 1.6. COMPACTACIÓN ESPECIAL 115
1.6.1.DESCRIPCIÓN 115
1.6.2.METODO DE COMPACTACIÓN EN EL TERRENO 115
1.6.3.CONDICIONES DE RECEPCIÓN 116
1.6.4.FORMA DE PAGO 117
Sección 1.7. APERTURA DE CUNETAS 118
1.7.1.DESCRIPCIÓN 118
1.7.2.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 118
Sección 1.8. CONSTRUCCIÓN DE BANQUINAS 119
1.8.1.DESCRIPCIÓN 119
1.8.2.CONSTRUCCIÓN 119
1.8.3.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 119
1.8.4.MEDICIÓN Y PAGO 120
Sección 1.9. CONSERVACIÓN 120
1.9.1.DESCRIPCIÓN 120
1.9.2.CONSTRUCCIÓN 120
1.9.3.EQUIPO 120
1.9.4.MEDICIÓN Y PAGO 121
Sección 1.10. ABOVEDAMIENTO 121
1.10.1.DESCRIPCIÓN 121
1.10.2. CONSTRUCCIÓN121
1.10.3.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 121
1.10.4.MEDICIÓN Y PAGO 122
Sección 1.11. RECUBRIMIENTO CON SUELO SELECCIONADO 122
1.11.1.DESCRIPCIÓN 122
1.11.2.MATERIALES 122
1.11.3.CONSTRUCCIÓN 122
1.11.4.EQUIPO 122
1.11.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 123
1.11.6.MEDICIÓN 123
1.11.7.FORMA DE PAGO 123
Sección 1.12. DESPEDRADO DE LADERAS 123
1.12.1.DESCRIPCIÓN 123
1.12.2.MEDICIÓN 124
1.12.3.FORMA DE PAGO 124
Sección 1.13. RECUBRIMIENTO DE TALUDES Y BANQUINAS 124
1.13.1.DESCRIPCIÓN 124
1.13.2.MATERIALES 124
1.13.3.CONSTRUCCIÓN 124
1.13.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 125
1.13.5.MEDICIÓN 125
1.13.6.FORMA DE PAGO 125
Capítulo 2. CAPAS DE BASE, SUB-BASE Y RODAMIENTO NO BITUMINOSAS 126
Sección 2.1. DISPOSICIONES GENERALES PARA LA EJECUCIÓN Y REPARACIÓN DE CAPAS NO BITUMINOSAS 126
2.1.1.DESCRIPCIÓN 126
Sección 2.2. BASE O SUB-BASE XX XXXXXXXX PETREO Y SUELO 132
2.2.1.DESCRIPCIÓN 132
2.2.2.TIPOS DE MATERIALES A EMPLEAR 132
2.2.3.CONSTRUCCIÓN 133
2.2.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 134
2.2.5.CONSERVACIÓN 134
2.2.6.MEDICIÓN 134
2.2.7.FORMA DE PAGO 134
Sección 2.3. ENRIPIADOS 134
2.3.1.DESCRIPCIÓN 134
2.3.2.TIPOS DE MATERIALES A EMPLEAR 135
2.3.3.CONSTRUCCIÓN 136
2.3.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 136
2.3.5.CONSERVACIÓN 136
2.3.6.MEDICIÓN 136
2.3.7.FORMA DE PAGO 136
Sección 2.4. BASE O SUB-BASE DE SUELO – CEMENTO 136
2.4.1.DESCRIPCIÓN 136
2.4.2.TIPOS DE MATERIALES A EMPLEAR 137
2.4.3.CONSTRUCCIÓN 138
2.4.4.CONSERVACIÓN 140
2.4.5.MEDICIÓN 140
2.4.6.FORMA DE PAGO 140
Sección 2.5. SUB-BASE DE SUELOS FINOS ESTABILIZADOS CON CAL 140
2.5.1.DESCRIPCIÓN 140
2.5.2.MATERIALES 140
2.5.3.COMPOSICIÓN DE LA MEZCLA 140
2.5.4.CONSTRUCCIÓN 141
2.5.5.LIBRADO AL TRANSITO 141
2.5.6.CONSERVACIÓN 141
2.5.7.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 141
2.5.8.REPARACIÓN DE LOS DEFECTOS CONSTRUCTIVOS 143
2.5.9.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 144
Sección 2.6. REPARACIÓN DE BASES Y SUB-BASES CON MEZCLAS ESTABILIZADAS CON CEMENTO PORTLAND 144
2.6.1.DESCRIPCIÓN 144
2.6.2.TIPOS DE MATERIALES A EMPLEAR 144
2.6.3.CONSTRUCCIÓN 144
2.6.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 145
2.6.5.CONSERVACIÓN 145
2.6.6.MEDICIÓN 145
2.6.7.FORMA DE PAGO 145
Sección 2.7. SUELO TRATADO CON CAL 145
2.7.1.DESCRIPCIÓN 145
2.7.2.MATERIALES 145
2.7.3.CONSTRUCCIÓN 146
2.7.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 146
2.7.5.CONSERVACIÓN 147
2.7.6.MEDICIÓN 147
2.7.7.FORMA DE PAGO 147
ANEXO A 148
ANEXO B 149
ANEXO C 151
ANEXO D 153
NORMAS DE ENSAYO 153
Capítulo 3. PAVIMENTOS ASFALTICOS 154
Sección 3.1. DISPOSICIONES GENERALES PARA LA EJECUCIÓN DE IMPRIMACIÓN, TRATAMIENTOS SUPERFICIALES, BASES, CARPETAS Y BACHEOS ASFALTICOS 154
3.1.1.CONSTRUCCIÓN 154
3.1.2.MATERIALES 156
3.1.3.FORMULA PARA LAS MEZCLAS ASFALTICAS Y TRATAMIENTOS BITUMINOSOS SUPERFICIALES 162
3.1.4.EQUIPOS 162
3.1.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 163
3.1.6.CONSERVACIÓN 173
3.1.7.MEDICIÓN 174
3.1.8.FORMA DE PAGO 174
Sección 3.2. IMPRIMACIÓN CON MATERIAL BITUMINOSO 175
3.2.1.DESCRIPCIÓN 175
3.2.2.TIPOS Y CANTIDADES DE MATERIAL A EMPLEAR 175
3.2.3.CONSTRUCCIÓN 175
3.2.4.LIBRADO AL TRÁNSITO 176
3.2.5.REPARACIÓN DE DEPRESIONES Y BACHES 176
3.2.6.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 176
3.2.7.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 176
Sección 3.3. TRATAMIENTO BITUMINOSO SUPERFICIAL DE SELLADO 176
3.3.1.DESCRIPCIÓN 176
3.3.2.TIPOS Y CANTIDADES DE MATERIALES A EMPLEAR 176
3.3.3.CONSTRUCCIÓN 177
3.3.4.LIBRADO AL TRÁNSITO 178
3.3.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 178
3.3.6.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 178
Sección 3.4. TRATAMIENTO BITUMINOSO SUPERFICIAL TIPO SIMPLE 178
3.4.2.TIPOS Y CANTIDADES DE MATERIALES A EMPLEAR 178
3.4.3.CONSTRUCCIÓN 179
3.4.4.LIBRADO AL TRÁNSITO 179
3.4.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 179
3.4.6.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 179
Sección 3.5. TRATAMIENTO BITUMINOSO SUPERFICIAL TIPO DOBLE 179
3.5.1.DESCRIPCIÓN 179
3.5.2.TIPOS Y CANTIDADES DE MATERIALES A EMPLEAR 179
3.5.3.CONSTRUCCIÓN 180
3.5.4.LIBRADO AL TRÁNSITO 181
3.5.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 181
3.5.6.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 181
Sección 3.6. TRATAMIENTO BITUMINOSO SUPERFICIAL TIPO TRIPLE 181
3.6.1.DESCRIPCIÓN 181
3.6.2.TIPOS Y CANTIDADES DE MATERIALES A EMPLEAR 181
3.6.3.CONSTRUCCIÓN 183
3.6.4.LIBRADO AL TRÁNSITO 183
3.6.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 183
3.6.6.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 183
Sección 3.7. TRATAMIENTO BITUMINOSO SUPERFICIAL TIPO LECHADA ASFÁLTICA 185
3.7.1.DESCRIPCIÓN 185
3.7.2.TIPOS Y CANTIDADES DE MATERIALES A EMPLEAR 185
3.7.3.DOSIFICACIÓN 186
3.7.4.CONSTRUCCIÓN 187
3.7.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 187
3.7.6.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 189
Sección 3.8. BASES Y CARPETAS DE MEZCLAS PREPARADAS EN CALIENTE 189
3.8.1.DESCRIPCIÓN 189
3.8.2.TIPOS DE MATERIALES A EMPLEAR 189
3.8.3.CONSTRUCCIÓN 193
3.8.4.LIBRADO AL TRÁNSITO 194
3.8.5.CONDICIONES DE RECEPCIÓN 194
Sección 3 9. REPARACIÓN DE DEPRESIONES Y BACHES CON MEZCLAS BITUMINOSAS203
3.9.1.DESCRIPCIÓN 203
3.9.2.MEZCLA BITUMINOSA 203
3.9.3.CONSTRUCCIÓN 203
3.9.4.LIBRADO AL TRÁNSITO 203
3.9.5.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 203
3.9.6.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 204
Sección 3.10. MEZCLA EN FRIO PARA CARPETAS, BASES Y TAREAS DE BACHEO CON EMULSIÓN BITUMINOSA 204
3.10.1.DESCRIPCIÓN 204
3.10.2.MATERIALES 204
3.10.3.COMPOSICIÓN DE LA MEZCLA 205
3.10.4.EXIGENCIAS SOBRE LA MEZCLA ELABORADA, DISTRIBUIDA Y COMPACTADA 206
3.10.5.TÉCNICAS DE ENSAYO PARA LA DOSIFICACIÓN DE MEZCLAS ASFÁLTICAS CON EMULSIONES 207
3.10.6.CONSTRUCCIÓN 209
3.10.7.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 210
3.10.8.CONSERVACIÓN 215
3.10.9.MEDICIÓN 215
3.10.10.FORMA DE PAGO 215
Sección 3.11. TEXTURIZADO DE LA SUPERFICIE DE RODAMIENTO 216
3.11.1.DESCRIPCIÓN 216
3.11.2.EQUIPO 216
3.11.3.MATERIALES 216
3.11.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 216
3.11.5.MEDICIÓN 216
3.11.6.FORMA DE PAGO 216
Sección 3.12. FRESADO DEL PAVIMENTO BITUMINOSO 217
3.12.1.DESCRIPCIÓN 217
3.12.2.CONSTRUCCIÓN 217
3.12.3.PRECISIÓN GEOMÉTRICA 217
3.12.4.SEGURIDAD PARA ESTRUCTURAS Y USUARIOS 218
3.12.5.EQUIPOS 218
3.12.6.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 218
3.12.7.MEDICIÓN 218
3.12.8.FORMA DE PAGO 218
Sección 3.13. CONCRETOS ASFALTICOS RECICLADOS EN CALIENTE EN PLANTA CENTRAL
.................................................................................................... 219
3.13.1.DESCRIPCIÓN 219
3.13.2.PREPARACIÓN DE LA MEZCLA BITUMINOSA 219
3.13.3.MATERIALES 219
3.13.4.EQUIPOS 222
3.13.5.ACOPIO DE MATERIALES 222
3.13.6.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 222
3.13.7.MEDICIÓN 224
3.13.8.FORMA DE PAGO 224
Sección 3.14. RELLENO MINERAL 224
3.14.1.DESCRIPCIÓN 224
3.14.2.CARACTERÍSTICAS 224
ANEXO E 227
Capitulo 4 - PAVIMENTO DE HORMIGON DE CEMENTO PORTLAND 234
Sección 4.1 DESCRIPCION 234
Sección 4.2 SUPERFICIE DE APOYO DE LA CALZADA 234
Sección 4.3 MATERIALES 234
4.3.1.GENERALIDADES 234
4.3.2.MATERIALES COMPONENTES DEL HORMIGÓN 235
4.3.3.MATERIALES PARA JUNTAS 244
Sección 4.4 FORMULA PARA LA MEZCLA 246
Sección 4.5 CALIDAD DE LOS MATERIALES Y DEL HORMIGON 247
Sección 4.6 CARACTERISTICAS Y CALIDAD DEL HORMIGON 247
Sección 4.7 EQUIPOS, MAQUINAS Y HERRAMIENTAS 249
4.7.1.CONDICIONES GENERALES 249
4.7.2.LABORATORIO DE OBRA 249
Sección 4.8 CONSTRUCCION 249
4.8.1.ELABORACIÓN Y TRANSPORTE DEL HORMIGÓN 249
4.8.2.COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN 249
4.8.3.NUMERACIÓN Y FECHA DE LAS LOSAS DE LA CALZADA 250
4.8.4.JUNTAS DE LAS CALZADAS DE HORMIGÓN 250
4.8.5.APERTURA DEL PAVIMENTO A LA CIRCULACIÓN 254
Sección 4.9 CONDICIONES PARA LA RECEPCION; CONTROLES A CARGO DE LA INSPECCIÓN 254
4.9.1.ANCHO, ALINEACIÓN DE LOS BORDES DE LA CALZADA CORDONES Y JUNTAS 254
4.9.2.PERFIL TRANSVERSAL 255
4.9.3.IRREGULARIDADES SUPERFICIALES DE LA CALZADA 255
4.9.4.COEFICIENTE DE FRICCIÓN (µ) 256
4.9.5.ESPESOR Y RESISTENCIA DEL HORMIGÓN DE LA CALZADA TERMINADA . 256
4.9.6.FISURAS, DESCASCARAMIENTOS Y OTRAS DEFICIENCIAS DE LA SUPERFICIE DE LAS CALZADAS 262
Sección 4.10 CONSERVAClON 263
4.10.1.GENERALIDADES 263
4.10.2.REPARACIONES EN GENERAL 263
4.10.3.CONSERVACIÓN DE JUNTAS 263
4.10.4.SELLADO DE GRIETAS 263
4.10.5.REPARACIÓN DE BACHES 264
4.10.6.REPARACIONES QUE AFECTEN EL ESPESOR DE LAS LOSAS 264
4.10.7.HUNDIMIENTOS 264
4.10.8.RESPONSABILIDAD POR DEFICIENCIAS DEL FIRME 264
Sección 4.11 MEDICION 265
Sección 4.12. FORMA DE PAGO 265
Capítulo 5. EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES DE OBRAS DE ARTE 265
Sección 5.1. EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES 265
5.1.1.DESCRIPCIÓN 265
5.1.2.EQUIPOS 266
5.1.3.METODO CONSTRUCTIVO 266
5.1.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 267
5.1.5.CONSERVACIÓN 267
5.1.6.MEDICIÓN 267
5.1.7.FORMA DE PAGO 267
Sección 5.2. EXCAVACIÓN EN ROCA PARA FUNDACIONES 268
5.2.1.DESCRIPCIÓN 268
5.2.2.EQUIPOS 268
5.2.3.METODO CONSTRUCTIVO 268
5.2.4.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 269
5.2.5.CONSERVACIÓN 269
5.2.6.MEDICIÓN 269
5.2.7.FORMA DE PAGO 269
Capítulo 6. HORMIGONES PARA OBRAS DE ARTE 270
Sección 6.1. HORMIGONES PARA OBRAS DE ARTE 270
6.1.1.DESCRIPCIÓN 270
6.1.2.REGLAMENTOS 270
6.1.3.RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA 270
6.1.4.MATERIALES 271
6.1.5.DOSIFICACIÓN DE LOS HORMIGONES 273
6.1.6.CONSTRUCCIÓN 275
6.1.7.EQUIPOS, MÁQUINAS, HERRAMIENTAS Y LABORATORIO 276
6.1.8.CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN 276
6.1.9.MOLDES Y ENCOFRADOS 279
6.1.10.TRANSPORTE DEL HORMIGÓN 281
6.1.11.COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN 281
6.1.12.MANO DE OBRA 282
6.1.13.TEMPERATURA DE COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN 282
6.1.14.COMPACTACIÓN DEL HORMIGÓN 284
6.1.15.PROTECCIÓN Y CURADO DE HORMIGONES 285
6.1.16.MEDICIÓN 286
6.1.17.FORMA DE PAGO 287
Sección 6.2. AGREGADOS FINOS PARA MORTEROS Y HORMIGONES 287
6.2.1.DEFINICIÓN 287
6.2.2.UTILIZACIÓN 288
6.2.3.CARACTERÍSTICAS 288
6.2.4.ENSAYOS COMPLEMENTARIOS 289
6.2.5.EXTRACCIÓN DE MUESTRAS 289
Sección 6.3. AGREGADOS GRUESOS PARA MORTEROS Y HORMIGONES 289
6.3.1.DEFINICIÓN 289
6.3.2.UTILIZACIÓN 290
6.3.3.CARACTERÍSTICAS 290
6.3.4.EXTRACCIÓN DE MUESTRAS 291
Sección 6.4. MORTEROS 291
6.4.1.DESCRIPCIÓN 291
6.4.2.MATERIALES 291
6.4.3.EQUIPOS 292
6.4.4.COMPOSICIÓN DE LOS MORTEROS 292
6.4.5.MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO 293