Condiciones de intermediación de la empresa Wolters Reisen GmbH | TUI GROUP
Condiciones de intermediación de la empresa Xxxxxxx Reisen GmbH | TUI GROUP
Versión: 1 xx xxxxx de 2018
1. Bases del contrato
1.1 La empresa Xxxxxxx Reisen GmbH (en adelante, "Xxxxxxx") desarrolla actividades de mediación xx xxxxx de vacaciones, apartamentos y alojamientos semejantes (en adelante, "alojamientos turísticos"), así como de diversos servicios turísticos como seguros de viaje y alquiler de coches (en adelante, "servicios turísticos"). Los alojamientos y servicios turísticos provienen de diferentes organizadores, especialmente de operadores turísticos, agencias locales y particulares (en adelante, "oferentes").
1.2 Para los fines arriba mencionados Xxxxxxx gestiona un motor de reservas en línea que se integra en páginas web propias, así como a través de diferentes versiones, en páginas web de empresas asociadas (en adelante y para resumir, "página web"). Para ambos casos son válidas las presentes condiciones. El motor de reservas abarca, entre otras cosas, una función de búsqueda, la detallada presentación de los alojamientos turísticos que incluye una descripción, imágenes, disponibilidades y precios, así como la posibilidad de realizar una orden de reserva.
1.3 Xxxxxxx actúa exclusivamente como intermediario de alojamientos y servicios turísticos, e intermedia contratos en nombre y a cuenta del oferente. Con el contrato de reserva tiene lugar entre el cliente y Xxxxxxx un contrato de mandato, cuyo objetivo es la intermediación de alojamientos y/o servicios turísticos. Por regla general Xxxxxxx factura al cliente por su gestión una tarifa de servicio. Si una reserva conlleva la tarifa de servicio, esta está ya incluida en el precio determinado del alojamiento y será indicada separadamente en las ofertas de la página web, en el formulario de reserva y en la factura. En caso de cancelación o cambio la tarifa de servicio no será reembolsada.
1.4. La reserva del alojamiento turístico se basa en la detallada descripción del mismo, cuya información ha proporcionado el correspondiente oferente. Los criterios seleccionados durante la búsqueda en línea o el texto corto sirven únicamente de orientación.
1.5. La presentación en la página web de los alojamientos y servicios turísticos no constituye una propuesta de contrato vinculante por parte ni xx Xxxxxxx ni del respectivo oferente. Más bien se trata de una invitación al cliente a solicitar el cierre de un contrato con el correspondiente oferente del alojamiento o servicio turístico (invitatio ad offerendum). El cliente envía su propuesta rellenando el formulario de reserva y enviándolo x Xxxxxxx. En esta orden de reserva deberá indicar el número de personas con las que viaja (incluidos los niños) y si llevará una o varias mascotas (con indicación de la especie y raza). Los deseos especiales de los clientes (p.ej. hora de llegada diferente, equipamiento especial, servicio de lavandería, limpieza final, entre otros) pueden ser expresados en
la orden de reserva, pero solo serán efectivos con la confirmación expresa y por escrito del oferente x xx Xxxxxxx. El cliente queda vinculado a su propuesta contractual durante siete días. Durante este tiempo Xxxxxxx, en nombre del oferente, o bien el mismo oferente, manifiesta la aceptación de la propuesta de contrato o envía al cliente una nueva, la cual podrá ser aceptada en el plazo mencionado. La celebración del contrato de alojamiento y, en su caso de los servicios adicionales reservados, tendrá lugar al recibir la confirmación de reserva o aceptación del cliente de la nueva oferta enviada por Xxxxxxx o por el oferente. Asimismo el contrato se lleva a cabo tras el envío al cliente de la factura por parte xx Xxxxxxx o del correspondiente oferente.
1.6. El contrato de alojamiento y/o servicios turísticos puede tener como base las condiciones generales de empresa del respectivo oferente. Aquí pueden estar establecidas las condiciones de pago, normas de plazos, responsabilidades, cambios, cancelaciones, así como otras obligaciones y limitaciones del cliente. Xxxxxxx pone a disposición del cliente en la orden de reserva las condiciones generales del oferente para su visualización y aceptación.
1.7 Todos los datos integrantes de la reserva serán grabados por Xxxxxxx para la tramitación de las relaciones contractuales. Para más información lea nuestras directrices sobre protección de datos (xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx_xx_xxxxx).
2. Trámites de reserva
2.1 Pagos
2.1.1 Por regla general tras el cierre del contrato el correspondiente oferente exige una señal, la cual será deducida del precio del alojamiento o servicios turísticos. Por lo general este pago inicial debe realizarse de forma inmediata, y el resto tiene lugar comúnmente 42 días antes del viaje. Para reservas con menos de 49 días de antelación el pago se efectuará en su totalidad inmediatamente. Encontrará una descripción pormenorizada sobre los plazos y condiciones de pago en la confirmación de reserva, así como en las condiciones generales del correspondiente oferente del alojamiento o de los servicios adicionales. La gestión del cobro será realizada por el oferente, por Xxxxxxx o por una empresa encargada de la misma. Siempre y cuando Xxxxxxx, o una empresa encargada del cobro, facture y perciba los pagos de los servicios turísticos y de alojamiento, esta actuación tendrá lugar en nombre y a cuenta del respectivo oferente. Cuando el oferente de los servicios intermediados sea una agencia de viajes, el cliente recibe con el pago un justificante del seguro, o documento similar, que garantiza los fondos de los clientes.
2.1.2 El pago del alojamiento y de los servicios turísticos puede realizarse, dependiendo del oferente, por transferencia bancaria, domiciliación SEPA en cuentas corrientes o con tarjeta de crédito, excepcionalmente también en efectivo in situ. En principio Xxxxxxx convertirá las domiciliaciones en domiciliaciones SEPA. Xxxxxxx avisará al cliente con al menos dos días de antelación al cargo. Por regla general, Xxxxxxx no cobra gastos de gestión, independientemente de la forma de pago. No obstante, los proveedores de algunas tarjetas de crédito cargan un gasto adicional. En caso de gastos bancarios, en transferencias nacionales o internacionales, estos serán a cargo del cliente.
Encontrará más información relativa a los medios de pago y las tasas en las referencias incluidas a tal efecto en la orden de reserva y en las condiciones de empresa del correspondiente oferente del alojamiento o servicios turísticos.
2.1.3 En caso de producirse el rechazo o devolución de los cargos a cuenta o con tarjeta, por el banco ejecutor o empresa de tarjeta de crédito, tanto Xxxxxxx como el oferente tendrán derecho a solicitar al cliente gastos por devolución. El cliente será informado de las tasas pertinentes.
2.1.4 Si el cliente no efectúa los pagos dentro de plazo, a partir de la segunda amonestación Xxxxxxx se reserva el derecho a reclamar un coste fijo por valor de tres euros.
2.2 Documentos de viaje
Tras el pago completo del alquiler, o precio del viaje, el oferente x Xxxxxxx envía al cliente por e-mail sus documentos de viaje, 14 días antes del comienzo del mismo.
2.3 Modificaciones contractuales (cambios en la reserva, cancelaciones)
Las condiciones en caso de modificaciones contractuales originadas por el cliente o por deseo del mismo (por ejemplo cambio de reserva, anulación) dependen de las condiciones generales del oferente. Xxxxxxx está autorizado a solicitar al cliente en nombre del oferente los costes generados, a recaudar su importe, o bien retenerlo, siempre y cuando estos costes surjan de modificaciones contractuales por causa imputable al cliente. Asimismo Xxxxxxx eleva una tasa fija por cambios que asciende a 50 euros. Si usted desea cambiar el titular de la reserva, cobramos un costo de cambio de 10 euros.
2.4 Difusión de datos para tramitar los servicios reservados
Xxxxxxx guarda y hace uso de los datos de los clientes de acuerdo con la legislación sobre protección de datos. Para tramitar la reserva Xxxxxxx envía al oferente correspondiente los datos personales facilitados por el cliente.
2.5. Obligaciones del cliente
2.5.1 El cliente está obligado a comprobar la confirmación de reserva y a informar x Xxxxxxx o al oferente del alojamiento o servicios turísticos sobre errores o diferencias, de forma inmediata o, a más tardar, transcurridos tres días después de su recepción. Todo error o diferencia sin denunciar se considerará aceptado.
2.5.2 Si a pesar del pago completo del alquiler, o precio del viaje, el cliente no ha recibido los documentos de viaje como muy tarde 14 días antes del comienzo del mismo, este deberá ponerse en contacto con Xxxxxxx o el oferente. El cliente está obligado a comprobar la integridad y veracidad de los documentos de viaje y a advertir inmediatamente x Xxxxxxx o al oferente sobre posibles errores o recibo de documentos erróneos.
2.5.3 Sobre deficiencias en el servicio de intermediación xx Xxxxxxx este deberá ser inmediatamente informado para poder poner remedio si la demanda es justificada. Queda la falta sin comunicar, el cliente perderá todos los derechos del contrato de intermediación, en caso de que Xxxxxxx hubiese podido proporcionar un remedio apropiado al cliente.
2.5.4 Las deficiencias en el alojamiento reservado surgidas durante la estancia, o aquellas en los servicios turísticos, deberán ser notificadas de inmediato in situ al oferente, para concederle a este la posibilidad de remediarlas. Tras el viaje el cliente puede enviar al oferente la reclamación también por escrito. El cliente encontrará la dirección y número de teléfono del oferente en sus documentos de viaje. Deberán respetarse para ello los plazos legales. No obstante, si el cliente no ha notificado la deficiencia durante su estancia, el oferente no está obligado a tener en cuenta la reclamación. Si el cliente envía la reclamación x Xxxxxxx, este se la hará llegar al respectivo oferente.
2.5.5 Solo aquellas personas con capacidad legal para contratar están autorizadas a reservar alojamientos y servicios turísticos en Xxxxxxx.
3. Seguros de viaje
Xxxxxxx recuerda la posibilidad del contrato de un seguro de anulación de viaje, así como de un seguro de cobertura internacional para el tratamiento o repatriación en caso de accidente o enfermedad.
4. Información sobre pasaportes, divisas y disposiciones sanitarias
4.1 Cada cliente / viajero asume la responsabilidad del cumplimiento de las disposiciones nacionales y extranjeras de entrada y salida, de las normas sanitarias, de los requisitos de pasaporte y visado así como del ingreso de animales.
4.2 A disposición de los clientes se encuentran recomendaciones de viaje y de seguridad, normativa de entrada, advertencias sanitarias, necesidad de visado, entre otras informaciones, en la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores (xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx.xx/Xxxxxx/xx/Xxxxxxx/xxxxxx.xxxx). Los clientes encontrarán asimismo información en los consulados/embajadas competentes.
5. Responsabilidades xx Xxxxxxx
5.1 Xxxxxxx no es responsable por el éxito de la mediación y/o la efectiva/eficiente prestación de los servicios de alojamiento y/o turísticos en sí, sino únicamente por la realización con diligencia y buena
fe de los servicios de intermediación.
5.2 Xxxxxxx se esfuerza, dentro de un marco razonable, por asegurar que tanto la información, como el software y los demás datos disponibles en la página web, especialmente los relativos a precios, fechas y restricciones, estén actualizados, completos y sean correctos en el momento de su publicación. Las diferentes informaciones sobre alojamientos y/o servicios turísticos se basan en los datos proporcionados por el oferente. Xxxxxxx no responde por ellos.
5.3 Todos los alojamientos y/o servicios turísticos presentados en la página web tienen una disponibilidad limitada. Xxxxxxx no es responsable de la disponibilidad de un alojamiento o servicio turístico en el momento de la reserva.
5.4 Xxxxxxx no asume ninguna responsabilidad por la veracidad, integridad y la fiabilidad de los contenidos de terceros, especialmente mapas, traducciones automáticas, opiniones de clientes, textos e imágenes de las localidades o regiones. Los datos geográficos mostrados en la página web, especialmente los mapas cartográficos, no son vinculantes y sirven únicamente de orientación para ubicar la posición aproximada del alojamiento. Determinante para el cierre del contrato son exclusivamente los datos de posición indicados al cliente en el texto descriptivo de la presentación en línea y/o en la correspondiente confirmación de reserva.
5.5 Las cláusulas restrictivas 5.2, 5.3 y 5.4 no tienen validez en tanto en cuanto Xxxxxxx tuviera conocimiento de los errores y/o incorrecciones de los datos, o debiera tener conocimiento de ellos de acuerdo con las prácticas diligentes comerciales y del sector. En este sentido la responsabilidad xx Xxxxxxx por su obligación a conocer este tipo de circunstancias se limita, sin embargo, a los casos de dolo o negligencia grave.
5.6 Asimismo Xxxxxxx responde por daños, excepto daños físicos, solo en caso de dolo o negligencia grave, responsabilidad por garantías asumidas o por aquellas que vulneren las obligaciones principales (obligaciones cardinales).
En caso de vulneración negligente de estas obligaciones principales la indemnización xx Xxxxxxx se limita a daños previsibles del contrato y en todo caso al triple del valor del servicio o alojamiento turístico intermediado.
5.7 Xxxxxxx no se hace responsable de la posible pérdida o desaparición del itinerario de viaje o los documentos en relación con el envío de los mismos.
5.8 Xxxxxxx no se hace responsable en caso de fuerza mayor. Aquí se incluyen órdenes de las autoridades competentes, disturbios, huelgas y otras intervenciones por conflictos laborales, por cuya influencia se vean perjudicados los servicios xx Xxxxxxx o sus asistentes.
6. Cláusulas finales
6.1 Xxxxxxx se reserva el derecho a cambiar en todo momento estas condiciones de intermediación
con efecto prospectivo, sin obligación a dar cuenta de ello al cliente. La pertinente versión actualizada de las condiciones de intermediación será dispuesta en la página web desde el momento de su vigencia. En el momento en el que el cliente continúa haciendo uso de la página web tras los cambios en las condiciones de intermediación, declara este su acuerdo con las modificaciones.
6.2 Estas condiciones de intermediación contienen todos los acuerdos del contrato existente entre el cliente y Xxxxxxx, y sustituyen todos los acuerdos anteriores sin tener en cuenta su ejecución por escrito, vía electrónica u oral.
6.3 Las relaciones contractuales entre el cliente y Xxxxxxx se rigen por las leyes de la República Federal Alemana independientemente de la nacionalidad del cliente.
El tribunal competente para comerciantes o personas que no disponen de jurisdicción en el territorio nacional, así como personas que tras el cierre del contrato transfirieron su domicilio o residencia habitual al extranjero, o cuyo domicilio o residencia habitual no fuera conocido en el momento de la demanda, es Düsseldorf (Alemania).
6.4. La nulidad presente o futura de alguna de las disposiciones anteriores se entiende sin perjuicio de aplicación de las disposiciones restantes. La disposición nula deberá ser sustituida por otra válida que se aproxime lo más posible a su objetivo económico a la disposición a sustituir.
Xxxxxxx Reisen GmbH
Xxxxxx Xxxxxx 00, 00000 Xxxxx, Xxxxxxxx
contacto: x00 (0) 000 000000-000
e-mail: xxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx
Equipo directivo: Xxxxxxxxx Xxxxxxx zur Xxxxxx (Presidenta), Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx mercantil: Juzgado de Xxxxxxxx Xxxxxxxx XXX 000000
NIF: DE116637206
Resolución de litigios para consumidores / Resolución de litigios en línea
La Comisión Europea pone a disposición de los consumidores con domicilio dentro de la Unión Europea una plataforma en xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/ para la resolución online de litigios en materia de consumo (Resolución de litigios en línea). La empresa Xxxxxxx Reisen GmbH no toma parte actualmente en un procedimiento alternativo (y para ella voluntario) de resolución de conflictos. Nuestros clientes no pueden por tanto utilizar la web de resolución de litigios en línea.