CONTRATO DE AGENTE EXCLUSIVO DEL COMPRADOR
CONTRATO DE AGENTE EXCLUSIVO DEL COMPRADOR
EXCLUSIVE BUYER AGENCY CONTRACT
1 1. ESTE CONTRATO se realiza entre
2 THIS CONTRACT is made between
3 (“COMPRADOR” Indicar Estado Marital) y
4 ("BUYER" Indicate Marital Status) and
5 (‘CORREDOR’).
6 ("BROKER").
7 Por este Contrato EL COMPRADOR retiene y nombra al Corredor como su Agente Exclusivo de
8 COMPRADOR para asistir al COMPRADOR en la obtención una propiedad (“Propiedad”) y para negociar los
9 términos y condiciones aceptables para el COMPRADOR para la obtención de la propiedad como
10 generalmente de describe en este Contrato, sin embargo, EL CORREDOR no deberá ser obligado a buscar
11 otras propiedades después que el COMPRADOR entre en Contrato para comprar la propiedad.
12 to assist BUYER in the procurement of property (“Property”) and to negotiate terms and conditions acceptable to BUYER for
13 the procurement of the Property as generally described in this Contract; however, BROKER shall not be obligated to seek
14 other properties after XXXXX enters into a Contract to purchase the Property.
15
16 2. DESCRIPCION GENERAL DE LA PROPIEDAD. COMPRADOR desea comprar bienes inmuebles descritos a
17 continuación:
18 GENERAL DESCRIPTION OF PROPERTY. BUYER desires to purchase real property described as follows:
19
20 Tipo: Residencial Ingresos Lote Vacante Comercial Otro
21 Type: Residential Income Vacant Land Commercial Other
22
23 UBICACIÓN GENERAL:
24 GENERAL LOCATION:
25 RANGO DE PRECIO APROXIMADO: $ A
26 APPROXIMATE PRICE RANGE TO
27
28 3. TERMINOS DEL ACUERDO. Por un periodo comenzando (o fecha de la ultima firma,
29 TERM OF AGREEMENT. For a period beginning (or date of last signature,
30 cualquiera que sea la última) Este contrato debera continuar hasta las 11:59 p.m. en
31 whichever is later). This contract shall continue through 11:59 p.m. on
32 _ a menos que el CORREDOR rescinda antes mediante notificación por escrito al COMPRADOR
33 unless sooner terminated by BROKER by written notice to BUYER.
34
35 4. REPRESENTACIONES DEL COMPRADOR.
36 BUYER REPRESENTATIONS.
37
38 a. EL COMPRADOR garantiza que EL COMPRADOR actualmente no está obligado en virtud de ningún otro
39 Contrato de Agencia del Comprador.
40 BUYER warrants that BUYER is not currently obligated under any other Buyer Agency Contracts.
41 b. EL COMPRADOR garantiza que EL COMPRADOR no está obligado a pagar a ninguna otra cuota de
42 CORRETAJE por propiedades que previamente se le hayan mostrado a EL COMPRADOR.
43 BUYER warrants that BUYER is not obligated to pay any brokerage fees for properties that were previously shown to
44 BUYER.
45 c. EL COMPRADOR garantiza que EL COMPRADOR no tiene conocimiento de ningún hecho que impida a
46 EL COMPRADOR de cerrar cualquier venta bajo este contrato.
47 BUYER warrants that BUYER is not aware of any facts that would prevent BUYER from closing any sale entered into
48 under this Contract.
49 d. EL COMPRADOR acepta cumplir con todas las leyes, reglas y regulaciones federales, estatales y locales
50 así como con sus ordenanzas, incluyendo los estatutos, reglas y regulaciones de vivienda justa y derechos
51 civiles.
52 BUYER agrees to comply with all applicable federal, state and local laws, rules and regulations and ordinances, including
53 fair housing and civil rights statutes and rules and regulations.
54 e. EL COMPRADOR debe intentar asegurar preaprobación xx xxxxxxxx por escrito y divulgar al
55 CORREDOR del estado de la aprobación xxx xxxxxxxx de EL COMPRADOR y debe proveer una copia de
56 los documentos de aprobación xxx xxxxxxxx vigentes incluyendo todas las condiciones y limitaciones
57 requeridas por el prestamista.
58 BUYER shall attempt to secure written loan pre-approval and disclose to BROKER the status of BUYER’S loan approval
59 and shall provide a copy of current loan approval documents including all conditions and limitations required by lender.
60 f. EL COMPRADOR ACEPTA INFORMAR A TODOS LOS LICENCIADOS EN BIENES Y RAICEZ Y
61 VENDEDORES CON LOS CUALES EL COMRADOR ENTRE EN CONTACTO QUE EL COMPRADOR
62 ES PARTE DE UN CONTRATO EXCLUSIVO.
63 BUYER AGREES TO INFORM ALL REAL ESTATE LICENSEES AND SELLERS WITH WHOM XXXXX COMES IN
64 CONTACT THAT BUYER IS A PARTY TO THIS EXCLUSIVE CONTRACT.
65
66 5. OBLIGACIONES XXX XXXXXXXX
67 BROKER’S OBLIGATIONS
68 a. Cumplir los términos de este Contrato, ejercer una habilidad y cuidado razonables para EL
69 COMPRADOR, y promover los intereses de EL COMPRADOR con la máxima fe, lealtad y fidelidad a
70 menos que sea Corredor de transacción, o sea Agente Dual divulgado (Missouri únicamente).
71 Perform the terms of this Contract, exercise reasonable skill and care for BUYER, and promote the interests
72 of BUYER with the utmost good faith, loyalty and fidelity unless acting as a Transaction Broker, or as a
73 Disclosed Dual Agent (Missouri only).
74 b. Buscar el precio y términos aceptables para EL COMPRADOR
75 Seek a price and terms acceptable to BUYER.
76 c. Proporcionar como mínimo los siguientes servicios;
77 Provide, at a minimum, the following services:
78 1. Aceptar la entrega y presentar a EL COMPRADOR ofertas y contraofertas para comprar la
79 Propiedad que EL COMPRADOR busca comprar;
80 Accept delivery of and present to BUYER offers and counter offers to purchase the Property the BUYER
81 seeks to purchase;
82 2. Asistir a EL COMPRADOR a desarrollar, comunicando, negociando y presentando ofertas,
83 contraofertas y avisos relación a las ofertas y contraofertas hasta que se haya firmado el acuerdo de
84 compra y se hayan realizado o renunciado todas las contingencias; y
85 Assist BUYER in developing, communicating, negotiating, and presenting offers, counter offers, and
86 notices that relate to the offers and the counter offers until purchase agreement is signed and all
87 contingencies are satisfied or waived; and
88 3. Responder a EL COMPRADOR todas las preguntas relacionadas con las ofertas, contraofertas,
89 avisos, y contingencias.
90 Answer BUYER’S questions relating to the offers, counter offers, notices, and contingencies.
91 d. En Missouri, EL CORREDOR no estará obligado a seguir buscando otras propiedades mientras el cliente
92 sea parte de un Contrato para Comprar Propiedad; sin embargo, EL CORREDOR debe presentar todas las
93 ofertas hacia y del cliente independientemente de si el cliente es parte de una compra o no.
94 In Missouri, BROKER shall not be obligated to continue to seek other properties while the client is a party to
95 a Contract to purchase Property; however the BROKER must present all written offers to and from the client
96 regardless of whether the client is a party to a purchase or not.
97 e. Divulgar a EL COMPRADOR todos los hechos adversos materiales realmente conocidos (o que debería
98 haber sabido, en Missouri) por EL CORREDOR y aconsejar a EL COMPRADOR a obtener asesoramiento
99 de expertos en cuanto a asuntos materiales conocidos por EL CORREDOR pero que cuyos detalles van
100 mas allá del conocimiento experto de EL CORREDOR.
101 Disclose to BUYER all adverse material facts actually known (or should have known, in Missouri) by BROKER
102 and advise BUYER to obtain expert advice as to material matters known by BROKER but the specifics of
103 which are beyond the BROKER’S expertise.
104 f. Cuenta de manera oportuna todo el dinero y la propiedad recibidos.
105 Account in a timely manner for all money and property received.
Contrato De Agente Exclusivo Del Comprador
106 g. Cumplir con todas las leyes aplicables, reglas y regulaciones federales, estatales y locales
107 así como con sus ordenanzas, incluyendo los estatutos, reglas y regulaciones de vivienda justa y derechos
108 civiles.
109 Comply with all applicable federal, state, and local laws, rules and regulations, and ordinances, including
110 fair housing and civil rights statutes and rules and regulations.
111 h. No revelar ninguna información confidencial de EL COMPRADOR a menos que, la divulgación esté
112 autorizada bajo este contrato; la divulgación es requerida por estatuto, reglas o regulaciones; o la falta de
113 divulgación constituiría en una tergiversación material, o la falta de divulgación es necesaria bajo la ley de
114 Missouri para defender a el licenciado afiliado en contra de una acción de mala conducta en un proceso
115 administrativo o procedimiento judicial o ante un comité profesional.
116 Not disclose any confidential information about BUYER unless: disclosure is authorized under this Contract;
117 disclosure is required by statute, rules or regulations; or failure to disclose would constitute a material
118 misrepresentation, or disclosure is necessary under Missouri law to defend the affiliated licensee against an
119 action of wrongful conduct in an administrative or judicial proceeding or before a professional committee
120 i. Revelar a EL COMPRADOR y a cualquier Vendedor de la Propiedad de todos los hechos materiales
121 adversos realmente adversos (o debió haber sabido, en Missouri) por el CORREDOR que incluye, pero no
122 se limita a los hechos materiales relacionados con la capacidad de EL COMPRADOR para cumplir con los
123 términos de un contrato de venta y cualquier hecho realmente conocido por EL CORREDOR que fueron
124 omitidas de o que contradicen cualquier informacion incluida en un informe escrito respecto a la condición
125 física de la Propiedad preparada por un tercero calificado. En Missouri y en Kansas, la ley requiere que
126 personas que han sido convictas de ciertos crímenes, incluyendo ciertos crímenes sexuales violentos, a que
127 se registren con el xxxxxxxx xxx xxxxxxx en el cual residen. Si usted, como COMPRADOR, desea
128 informacion respecto a estos registros, puede encontrar informacion en la pagina principal xxx Xxxx de
129 Investigaciones de Kansas (KBI) en xxxx://xxx.Xxxxxx.xxx/xxx o contactando a el xxxxxxxx xxx xxxxxxx en
130 el cual se encuentra la Propiedad.
131 Disclose to BUYER and any Seller of Property all adverse material facts actually known (or should have
132 known, in Missouri) by BROKER including but not limited to material facts concerning BUYER’S ability to
133 perform under the terms of a sales contract and any facts actually known by BROKER that were omitted
134 from or contradict any information included in a written report regarding the physical condition of the
135 Property prepared by a qualified third party. In Missouri and in Kansas, law requires persons who are
136 convicted of certain crimes, including certain sexually violent crimes, to register with the sheriff of the county
137 in which they reside. If you, as the BUYER, desire information regarding those registrants, you may find in
138 formation on the homepage of the Kansas Bureau of Investigation (KBI) at xxxx://xxx.Xxxxxx.xxx/xxx or by
139 contacting the local sheriff’s office in Kansas. In Missouri, you may find information on the homepage of the
000 Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Patrol at xxxxx://xxx.xxxx.xxx.xxxxxxxx.xxx/XX00/xxxxxx.xxx or BUYER should
141 contact the sheriff of the county in which the Property is located.
142 j. Asistir con el cierre de la venta de la Propiedad.
143 Assist with the closing of the sale of the Property.
144 k. EL CORREDOR puede buscar propiedades en el Servicio de Listado Multiple, y el Corredor puede,
145 pero no es esta obligado a coducir búsquedas y/o consultas de otras fuentes.
146 BROKER may search for properties in a Multiple Listing Service, and BROKER may, but is not required to,
147 conduct searches and/or inquiries from other sources.
148
149 6. COMPENSACION PARA EL CORREDOR
150 COMPENSATION TO BROKER.
151 a. EL CORREDOR tendrá derecho a una compensación por asistir y negociar en la adquisición de una
152 propiedad aceptable a EL COMPRADOR, o por servir en Agencia Dual Divulgada (únicamente Missouri) o
153 en Situación xx Xxxxxxxx de Transacción. Los honorarios de EL CORREDOR serán; (Marcar si aplica)
154 BROKER shall be entitled to compensation for assisting and negotiating in the procurement of Property
155 acceptable to BUYER, or serving in Disclosed Dual Agency (Missouri only) or Transaction Broker situations.
156 BROKER'S fee shall be: (Check if applicable)
157 La cantidad que se muestra como la “Comisión de Venta” en el Servicio Listado Múltiple o
158 The amount shown as the "selling commission" in a Multiple Listing Service or
159 ( ) por ciento del Precio de Compra de la Propiedad, el que sea mayor. En el
160 percent of the Purchase Price of the Property, whichever is greater. In the
161 evento que EL COMPRADOR desea comprar una propiedad que no se encuentre en el Servicio de
162 event BUYER wishes to purchase a Property that is not listed in a Multiple Listing
163 Listado Múltiple, EL CORREDOR, buscara un acuerdo por escrito de EL VENDEDOR por la cantidad
164 Service, BROKER will seek a written fee agreement from the Seller in the amount
165 de ( ) por ciento del Precio de Compra de la Propiedad. SI dichos honorarios no
166 of percent of the Purchase Price of the Property. If said fee cannot
167 pueden ser obtenidos de EL VENDEDOR, entonces el CORREDOR notificará al COMPRADOR por escrito
168 y
169 be obtained from Seller, then BROKER shall notify BUYER in writing and
170 EL COMPRADOR acuerda pagar todo el saldo completo de la tarifa acordada al cierre de la transacción o
171 XXXXX agrees to either pay all of the balance on the agreed fee at the Closing of the transaction, or
172 dejar ir la compra de dicha Propiedad. Si se ofrece algún incentivo por vender por EL VENDEDOR,
173 forego the purchase of said Property. If a selling incentive is offered by Seller,
174 EL COMPRADOR acuerda que EL CORREDOR lo acepte.
175 BUYER agrees that BROKER may accept same
176 Otra Comisión: . EL COMPRADOR entiende y
177 Other Commission BUYER understands and
178 acepta que EL CORREDOR puede ser compensado por más de una de las partes en la
179 agrees that BROKER may be compensated by more than one party in the
180 transacción. EL COMPRADOR por medio de la presente autoriza a la parte que maneja el cierre
181 transaction. XXXXX xxxxxx authorizes the party handling the closing
182 a pagar una Comisión a EL CORREDOR de los fondos de EL COMPRADOR al cierre.
183 to pay Commission to BROKER from BUYER’S funds at closing.
184 b. A pesar de que este Contrato prevé principalmente que EL CORREDOR se desempeñe
185 exclusivamente como Agente de EL COMPRADOR, EL COMPRADOR puede también autorizar para
186 que EL CORREDOR sirva como un Agente Dual Divulgado (Missouri únicamente) x Xxxxxxxx de
187 Transacción con respecto a las propiedades listadas para la venta por EL CORREDOR. Lea
188 atentamente el párrafo titulado “Divulgación de la relación de Corretaje” en el Contrato
189 xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx.
000 Although this Contract primarily provides for BROKER to serve exclusively as BUYER'S Agent, BUYER may
191 also authorize the BROKER to serve as a Disclosed Dual Agent (Missouri only) or Transaction Broker with
192 regard to properties listed for sale by BROKER. Carefully read the paragraph entitled “Brokerage
193 Relationship Disclosure” in the Contract concerning this issue.
194 c. Los honorarios de EL CORREDOR deben también ser considerados ganados si EL COMPRADOR o
195 cualquier
196 The BROKER’S fees shall also be deemed earned if BUYER or any
197 otra persona por parte de EL COMPRADOR adquiere una propiedad inmobiliaria de la naturaleza aqui
198 descrita
199 person on BUYER'S behalf procures any real property of the nature described herein
200 dentro días del calendario después de la terminación de este Contrato, y cual propiedad EL
201 CORREDOR,
202 within calendar days after termination of this Contract, which property BROKER,
203 el Agente de EL CORREDOR o corredores cooperando presentaron o presentaron a EL COMPRADOR
204 durante
205 BROKER’S Agent or cooperating brokers presented or submitted to BUYER during
206 este término y la descripción de la cual EL CORREDOR debió haber presentado por escrito a EL
207 COMPRADOR
208 the term hereof and the description of which BROKER shall have submitted in writing to BUYER,
209 ya sea en persona o mediante correo dentro de _ días del calendario después de la terminación
210 either in person or by mail within calendar days after termination
211 de este Contrato.
212 of this Contract.
213 d. Los honorarios de EL CORREDOR deben también ser considerados ganados si la Propiedad fue
214 presentada a EL COMPRADOR por alguien más que no se EL CORREDOR o que fue vista por
215 EL COMPRDOR sin los servicios o asistencia de cualquier corredor, durante el término de este
216 Contrato y EL COMPRADOR habría fallado en revelar al CORREDOR la descripción de dicha
217 propiedad o se refirió a la presentación de la propiedad o se presentó a EL CORREDOR
Contrato De Agente Exclusivo Del Comprador
218 The BROKER’S fees shall also be deemed earned if the Property was presented to BUYER by
219 someone other than BROKER or was actually seen by BUYER without the services or assistance of
220 any broker, during the term of this Contract and BUYER shall have failed to disclose to BROKER
221 the description of such property or to refer the presentation or submission to BROKER.
222 e. EL COMPRADOR deberá ser liberado y aliviado de cualquier obligación a pagar los honorarios aquí
223 descritos de EL CORREDOR, si sin culpa de parte de EL COMPRADOR, el Vendedor falla en cerrar
224 la transacción. Esta disposición, sin embargo, no deberá liberar a el Vendedor de cualquier obligación
225 dichos honorarios como se aplicables. Si dicha transacción falla en cerrar por cualquier incumplimiento
226 de el Contrato por parte de EL COMPRADOR, los honorarios xxx XXXXXXXX no eximirán más deben
227 pagados por EL COMPRADOR inmediatamente.
228 BUYER shall be released and relieved of any obligation to pay the BROKER’S fees described herein, if
229 through no fault on the part of the BUYER, the Seller fails to close the transaction. This provision shall not,
230 however, relieve the Seller of any obligation to pay such fees as may be applicable. If such transaction fails
231 to close because of any breach of the sale Contract on the part of BUYER, BROKER'S fees will not be
232 waived, but will beIdue andIpayable by BUYER immediately.
233 | ||
234 | 7. | DIVULGACION DE LA RELACION DE CORRETAJE. EL COMPRADOR reconoce haber recibido (a) la |
235 | forma de Divulgación de Corretaje (en Missouri) antes de o al de firmar el Acuerdo de Comprador Exclu | |
236 | sivo, o al momento que el licenciado obtenga cualquier informacion personal o financiera, cualquiera | |
237 | que ocurra primero; O, (b) el folleto de Relaciones de Corretaje de bienes y raíces (en Kansas) a la pri | |
238 | mera oportunidad práctica. La “forma” de Missouri, o “el folleto” de Kansas deberá ser leída por todos | |
239 | los consumidores. EL COMPRADOR reconoce y acepta que EL CORREDOR puede mostrar cualquier propie | |
240 | dad que esté disponible a la venta, incluyendo propiedades las cuales están listadas con Vendedores con los | |
241 | cuales EL CORREDOR tiene relación de corretaje. EL CORREDOR notificara a EL COMPRADOR Y el vende | |
242 | dor de las intenciones xxx XXXXXXXX de representar a ambos (Agencia Dual Divulgada está disponible en | |
243 | Missouri solamente), para representar a ninguno, pero asistir a ambos EL COMPRADOR y el Vendedor (Co | |
244 | rredor de Transacción en ambos Kansas y Missouri), o designar a un agente para EL COMPRADOR y otro para | |
245 | representar Al Vendedor (Agencia Designada en ambos Kansas y Missouri). EL COMPRADOR entiende que | |
246 | EL CORREDOR puede mostrar propiedades alternativas no listadas por EL CORREDOR a EL COMPRADOR y | |
247 | puede mostrar dichas propiedades de venta a otros compradores sin incumplir ningúna obligación o deber a EL | |
248 | COMPRADOR. | |
249 | BROKERAGE RELATIONSHIP DISCLOSURE. BUYER acknowledges receiving (a) the Broker Disclosure | |
250 | Form (in Missouri) on or before the signing of the Exclusive Buyer Agency Agreement, or upon the | |
251 | licensee obtaining any personal or financial information, whichever occurs first; OR, (b) the Real Estate | |
252 | Brokerage Relationships Brochure (in Kansas) at the first practical opportunity. The Missouri “Form”, | |
253 | or Kansas “Brochure” needs to be read by all consumers. XXXXX understands and agrees that BROKER can show any | |
254 | property which is available for sale, including properties which are listed with Sellers with whom | |
255 | BROKER has a brokerage relationship. BROKER shall notify BUYER and Seller of BROKER’S intention to | |
256 | represent both of them (Disclosed Dual Agency is available only in Missouri), to represent neither but to | |
257 | assist both BUYER and Seller (Transaction Broker in both Kansas and Missouri), or designate an agent for the | |
258 | BUYER and another to represent Seller (Designated Agency in both Kansas and Missouri). BUYER understands | |
259 | that BROKER may show alternative properties not listed by BROKER to BUYER and may show all | |
260 | such properties for sale to other buyers without breaching any duty or obligation to BUYER. | |
261 | • Agencia Compradora. El agente de EL COMPRADOR representa a EL COMPRADOR únicamente, por lo | |
262 | tanto, el Vendedor puede ser ya sea sin representación o representado por otro agente. El agente de EL | |
263 | COMPRADOR es responsable por la realización de las siguientes funciones: promover los intereses de EL | |
264 | COMPRADOR con la máxima lealtad, fidelidad y buena fe; proteger las confidencialidades de EL COMPRA- | |
265 | DOR, a menos que se requerido por la ley; presentando todas las ofertas de manera oportuna; asesorando a | |
266 | EL COMPRADOR a obtener asesoramiento de expertos; contabilizar por todos el dinero y propiedad reci- | |
267 | bida; divulgar a EL COMPRADOR todos los hechos adversos que el agente conoce; divulgar a el Vendedor | |
268 | todos los hechos adversos realmente conocidos por agente, incluyendo todos los hechos concerniente a la | |
269 | habilidad de EL COMPRADOR de llevar a cabo los términos de la transacción. El agente de EL COM- | |
270 | PRDOR no tiene obligación de: realizar una investigación independiente de la condición financiera de EL | |
271 | COMPRADOR para beneficio del Vendedor; verificar independientemente la exactitud o veracidad de las | |
272 | declaraciones hechas por EL COMPRADOR o cualquier tercero calificado. |
273 Buyer Agency. The BUYER’S agent represents BUYER only, so the Seller may be either unrepresented or represented
274 by another agent. The BUYER’S agent is responsible for performing the following duties: promoting the interests of
275 BUYER with the utmost good faith, loyalty and fidelity; protecting BUYER’S confidences, unless disclosure is required by
276 law; presenting all offers in a timely manner; advising BUYER to obtain expert advice; accounting for all money and
277 property received; disclosing to BUYER all adverse material facts that the agent knows; disclosing to the Seller all ad-
278 verse material facts actually known by the agent, including all material facts concerning BUYER’S financial ability to
279 perform the terms of the transaction. The BUYER’S agent has no duty to: conduct an independent investigation of
280 BUYER’S financial condition for the benefit of the Seller; independently verify the accuracy or completeness of statements
281 made by BUYER or any qualified third party.
282 • Corredor de Transacción. (Kansas y Missouri). EL COMPRADOR reconoce que EL CORREDOR puede
283 tener clientes quienes han retenido a EL CORREDOR para que los represente en la venta de sus propieda-
284 des. Sí la propiedad de uno de estos clientes es una de las cuales EL COMPRADOR está interesado en ha-
285 cer una oferta, el corredor estará en la posición de representar EL COMPRADOR y el Vendedor en la misma
286 transacción. A menos que Agentes Designados hayan sido designados como se indica a continuación, esta
287 representación constituiría una agencia dual (Missouri únicamente). Con el consentimiento informado de
288 ambos EL COMPRADOR y el Vendedor, EL CORREDOR puede actuar como Corredor de Transacción.
289 Como Corredor de Transacción, EL CORREDOR asistiría a las partes con la transacción de bienes y raíces
290 sin ser el agente o abogar por los intereses de ninguna de las partes. Un Corredor de Transacción tiene el
291 deber de cumplir con los términos de cualquier acuerdo escrito u oral hecho con cualquiera de las partes de
292 la transacción; a ejercer habilidades razonables, al cuidado y diligencia como Corredor de Transacción, inclu-
293 yendo sin limitar a: presentar toda las ofertas y contraofertas en una manera oportuna independientemente
294 de que la Propiedad este sujeta a un Contrato de venta o alquiler o una carta de intento; manteniendo a las
295 partes completamente informadas respecto a la transacción y sugiriendo que dichas partes obtengan aseso-
296 ramiento experto en cuanto a hechos materiales sobre de los cuales el Corredor de Transacción conoce pero
297 que los detalles de los cuales están más allá de la experiencia de dicho corredor; contabilizar de manera
298 oportuna todo el dinero y propiedad recibida; revelar a cada una de las partes de la transacción cualquier he-
299 chos materiales adversos de cuales el Corredor de Transacción tiene conocimiento o notificación real; y asis-
300 tir a las partes en cumplir con los términos y condiciones de cualquier Contrato. Las partes en una transac-
301 ción de Transacción de Corretaje no deben ser responsables por ninguna acción xxx Xxxxxxxx de Transac-
302 ción. La siguiente informacion no debe ser revelada por un Corredor de Xxxxxxxxxxx sin el consentimiento
303 informado por escrito al Corredor de Transacción de la parte o partes las cuales que está divulgando dicha
304 informacion: EL COMPRADOR está dispuesto a pagar mas por que el Xxxxxx xx Xxxxx ofrecido por la Pro-
305 piedad; que el vendedor esta dispuesto a aceptar menos del precio de la Propiedad del que estaba pidiendo;
306 cuales son los hechos que motivan a cualquier parte compradora, vender o arriendar la Propiedad; que EL
307 COMPRADOR o EL VENDEDOR aceptarían condiciones de financiación diferentes a las que se les ofrecie-
308 xxx; cualquier informacion confidencial sobre la otra parte, a menos que dicha informacion sea requerida por
309 ley, estatuto, reglas o regulaciones o que al no revelar dicha informacion constituya fraude o trato desho-
310 nesto. Una Adenda xx Xxxxxxxx de Transacción por separado deberá ser firmada por todas las partes
311 cuando se use este acuerdo.
312 Transaction Broker. (Kansas and Missouri). BUYER acknowledges that BROKER may have clients who have
313 retained BROKER to represent them in the sale of property. If the property owned by one of these clients is one in which
314 BUYER becomes interested in making an offer, BROKER would be in the position of representing BUYER and the Seller
315 in the same transaction. Unless Designated Agents have been appointed as provided below, this representation would
316 constitute a dual agency (Missouri only). With the informed consent of both BUYER and the Seller, BROKER may act
317 as a Transaction Broker. As a Transaction Broker, BROKER would assist the parties with the real estate transaction
318 without being an agent or advocate for the interests of either party. A Transaction Broker has the duty to perform the
319 terms of any written or oral agreement made with any party to the transaction; to exercise reasonable skill, care and
320 diligence as a Transaction Broker, including but not limited to: presenting all offers and counter offers in a timely manner
321 regardless of whether the Property is subject to a Contract for sale or lease or a letter of intent; keeping the parties fully
322 informed regarding the transaction and suggesting that such parties obtain expert advice as to material matters about
323 which the Transaction Broker knows but the specifics of which
324 are beyond the expertise of such broker; accounting in a timely manner for all money and property received; disclosing
325 to each party to the transaction any adverse material facts of which the Transaction Broker has actual notice or
Contrato De Agente Exclusivo Del Comprador
326 knowledge; and assisting the parties in complying with the terms and conditions of any Contract. The parties to a
327 transaction brokerage transaction shall not be liable for any acts of the Transaction Broker. The following information
328 shall not be disclosed by a Transaction Broker without the informed consent of the party or parties disclosing such
329 information to the Transaction Broker: that BUYER is willing to pay more than the Purchase Price offered for the Property;
330 that a Seller is willing to accept less than the asking price for the Property; what the motivating factors are for any party
331 buying, selling or leasing the Property; that a Seller or BUYER will agree to financing terms other than those offered;
332 any confidential information about the other party, unless disclosure of such information is required by law, statute, rules
333 or regulations or failure to disclose such information would constitute fraud or dishonest dealing. A separate Transac
334 tion Broker Addendum must be signed by all parties when this arrangement is used.
335 • Subagencia-Agencia. Una Subagencia es el agente de un agente. El Subagente debe las mismas obligacio-
336 nes y responsabilidades como un agente.
337 Subagency-Agency. A Subagent is the agent of an agent. A Subagent owes the same obligations and
338 responsibilitiesias the agent.
339 • Revelar Agencia Dual. (solo Missouri) EL CORREDOR puede tener clientes que han retenido a EL
340 CORREDOR para representarlos en conexión con la venta de una propiedad. Si un vendedor representado
341 por EL CORREDOR tiene una propiedad en la cual EL COMPRADOR se interesa en hacer una oferta, EL
342 CORREDOR está en la posición de representar a ambos EL COMPRADOR y EL VENDEDOR en esa
343 transacción. Esta representación, se conoce como agencia dual, puede crear conflictos de interés inherentes.
344 Un agente dual debe ser un agente limitado para ambos EL COMPRADOR y el Vendedor y debe mantener
345 sus obligaciones de agente de COMPRADOR O Vendedor excepto que un Agente Dual puede revelar
346 cualquier informacion a un cliente que el licenciado obtenga del otro cliente si la informacion: (1) es material a
347 una transacción a menos que sea informacion confidencial que no se haya hecho publica o; (2) se haga publica
348 por las palabras o la conducta del cliente al cual le pertenece la informacion o;(3) se obtiene de una fuente que
349 no sea el licenciado. Un Agente Dual no puede revelar, sin el consentimiento del cliente al cual la informacion
350 le pertenece: que EL COMPRADOR esta dispuesto a pagar mas del Precio de Compra Ofrecido por la
351 Propiedad; cuales son los factores que motivan a cualquier cliente, a comprar o vender la Propiedad; que el
352 cliente accedería a otros términos de financiamiento de los que fueron ofrecidos y/o los términos de cualquier
353 otra oferta o contra oferta hecha por cualquier parte. Un Agente Dual no debe revelar a ningún otro cliente
354 ninguna informacion confidencial de otro cliente a menos que dicha informacion sea requerida por ley, estatuto,
355 reglas o regulaciones o que al no revelar dicha informacion constituya tergiversación o a menos que divulgación
356 sea necesaria para defender al licenciado afiliado en contra de una acción de mala conducta en cualquier
357 procedimiento administrativo o judicial o ante un comité profesional. Una Enmienda de Agencia Dual
358 Divulgada deberá ser firmada por EL COMPRADOR y el Vendedor cuando este tipo de agencia sea
359 usada.
360 Disclosed Dual Agency. (Missouri only) BROKER may have clients who have retained BROKER to
361 represent them in connection with the sale of property. If a Seller represented by BROKER has property in
362 which XXXXX becomes interested in making an offer, BROKER is in the position of representing both BUYER
363 and Seller in that transaction. This representation, known as dual agency, can create inherent conflicts of
364 interest. A Dual Agent shall be a limited agent for both BUYER and Seller and shall have the duties of BUYER’S
365 or Seller’s agent except that a Dual Agent may disclose any information to one client that the licensee gains
366 from the other client if the information: (1) is material to the transaction unless it is confidential information that
367 has not been made public or; (2) becomes public by the words or conduct of the client to whom the information
368 pertains or; (3) is obtained from a source other than the licensee. A Dual Agent may not disclose, without the
369 consent of the client to whom the information pertains: that BUYER is willing to pay more than the Purchase
370 Price offered for the Property; that a Seller is willing to accept less than the asking price for the Property; what
371 the motivating factors are for any client, buying or selling the Property; that a client will agree to financing terms
372 other than those offered and/or the terms of any prior offers or counter offers made by any party. A Dual Agent
373 shall not disclose to any other client any confidential information about the other client unless the disclosure is
374 required by statute, rules or regulations or failure to disclose the information would constitute misrepresentation
375 or unless disclosure is necessary to defend the affiliate licensee against an action of wrongful conduct in any
376 administrative or judicial proceeding or before a professional committee. A separate Disclosed Dual Agency
377 Amendment must be signed by BUYER and Seller when this form of agency is used.
378 • Agencia Designada. Una Agente Designado es un licenciado afiliado con EL CORREDOR quien ha sido
379 designado por EL CORREDOR, o el representante autorizado de EL CORREDOR, para actuar como el
380 agente de un COMPRADOR representado por EL CORREDOR o el Vendedor representando por EL
381 CORREDOR para la exclusión de todos los otros licenciados afiliados de EL CORREDOR. El uso de un
382 Agente Designado es una alternativa a una Agencia Dual Divulgada en Missouri o a un Corredor de
383 Transacción en Kansas o Missouri. Un Agente Designado de Comprador realizara todas las funciones de
384 un Agente de Comprador. Si un Agente Designado es nombrado para representar un COMPRADOR,
385 EL COMPRADOR entiende y acepta que:
386 Designated Agency. A Designated Agent is a licensee affiliated with BROKER who has been designated
387 By BROKER, or BROKER’S authorized representative, to act as the agent of a Buyer represented by
388 BROKER or a Seller represented by BROKER to the exclusion of all other affiliated licensees of BROKER.
389 The use of a Designated Agent is an alternative to a Disclosed Dual Agency in Missouri or a Transaction
390 Broker in Kansas or Missouri. A Designated Xxxxx’x Agent will perform all of the duties of a Buyer’s Agent.
391 If a Designated Agent is appointed to represent BUYER, BUYER understands and agrees that:
392 1. El Agente Designado realizará todas las funciones de un Agente de Comprador y será el
393 agente legal del COMPRADOR con exclusión de todos los demás licenciados afiliados al
394 CORREDOR.
395 The Designated Agent will perform all of the duties of the BUYER’S Agent and will be BUYER’S legal agent to
396 the exclusion of all other licensees affiliated with BROKER.
397 2. Otro licenciado con EL CORREDOR puede actuar como un Agente Designado para el
398 Vendedor en la compra de la propiedad del COMPRADOR.
399 Another licensee with the BROKER may act as a Designated Agent for a Seller in BUYER’S purchase of the
400 Property.
401 3. El corredor supervisor (x xxxxxxxx de sucursal, si aplica) actuara como un Corredor de
402 Transacción y no abogara por los intereses de ninguna de las partes y tampoco, sin previo
403 consentimiento de ambas partes, divulgara ninguna informacion o confidencias personales
404 de la otra parte la cual pusiera en desventaja a la otra parte. El corredor supervisor (o
405 corredor de sucursal, si aplica) puede nombrar a un licenciado afiliado para actuar en la
406 transacción como un Corredor de Transacción.
407 The supervising broker (or branch broker, if applicable) will act as a Transaction Broker and will not advocate
408 for the interests of either party and will not, without prior consent of both parties, disclose any information or
409 personal confidences about a party which might place the other party at an advantage. The supervising broker
410 (or branch broker, if applicable) may appoint an affiliated licensee to act in the transaction as a Transaction
411 Broker.
412 4. Si el Agente Designado para EL COMPRADOR es también Agente Designado para el
413 COMPRADOR, el Agente Designado no puede representarlos a ambos COMPRADOR y
414 Vendedor. Con el consentimiento informado de ambos el COMPRADOR y el Vendedor, el
415 Agente Designado puede actuar como Corredor de Transacción y asistir a las partes en la
416 Transacción de bienes y raíces sin ser agente o defensor de los intereses de ninguna de
417 las partes.
418 If the Designated Agent for BUYER is also the Designated Agent of a Seller, the Designated Agent cannot
419 represent both BUYER and Seller. With the informed consent of both the BUYER and Seller, the Designated
420 Agent may act as a Transaction Broker and assist the parties with the real estate transaction without being an
421 agent or advocate for the interests of either party.
422 5. Si el COMPRADOR es representado por el Agente Designado de un CORREDOR y quiere
423 ver propiedad listada personalmente por el corredor supervisor, el corredor supervisor, con el
424 consentimiento por escrito del Vendedor, puede nombrar específicamente a un licenciado
425 afiliado quien actuara como Agente Designado para el Vendedor.
426 If BUYER is represented by a Designated Agent of BROKER and wants to see property which was personally
427 listed by the supervising broker, the supervising broker, with the written consent of the Seller, may specifically
428 designate an affiliated licensee who will act as the Designated Agent for Seller.
Contrato De Agente Exclusivo Del Comprador
429 8. CONFIRMACION DE RELACIONES DE CORRETAJE. A menos que sea provisto de otra manera en este
430 documento, EL COMPRADOR autoriza al CORREDOR designado a cooperar con y recibir compensación de
431 otros corredores.Consentimiento de EL COMPRADOR a lo siguiente (marque caja que aplique):
432 BROKERAGE RELATIONSHIPS CONFIRMATION. Unless otherwise provided herein, BUYER authorizes the
433 designated BROKER to cooperate with and receive compensation from other brokers.
434 BUYER consents to the following (Check applicable boxes):
435
436 Si No EL CPMPRADOR da su consentimiento a la Agencia de Comprador
437 Yes No BUYER consents to Buyer Agency.
438 Si No EL COMPRADOR da su consentimiento al Corredor de Xxxxxxxxxxx y acuerda, si aplica,
439 Yes No BUYER consents to a Transaction Broker and agrees, if applicable,
440 a firmar la Adenda xx Xxxxxxxx de Tracción.
441 to sign aTransaction Broker Addendum.
442 Si No EL COMPRADOR da su consentimiento a la Agencia Dual y acuerda, si es aplicable,
443 Yes No BUYER consents to Dual Agency and agrees, if applicable, to sign a Disclosed Dual
444 a firmar la Enmienda de Agencia Dual Divulgada. (solo Missouri)
445 Agency Amendment. (Missouri Only)
446 Si No EL COMPRADOR da su consentimiento a la Agencia Designada. (En Kansas, el
447 Yes No BUYER consents to Designated Agency. (In Kansas, Supervising
448 Corredor Supervisor actúa como Corredor de Transacción)
449 Broker acts as a Transaction Broker)
450 Si No EL COMPRADOR da su consentimiento al nombramiento a un Agente Designado para
451 Yes No BUYER consents to the appointment of a Designated Agent for a
452 Vendedor, en la compra de la propiedad del Comprador. (En Kansas, el Corredor
453 Seller in BUYER’S purchase of the Property. (In Kansas, Supervising
454 Supervisor actúa como Corredor de Transacción)
455 Broker acts as a Transaction Broker)
456 9. COSTO DE LOS SERVICIOS OBTENIDOS XX XXXXXXX EXTERNAS. EL CORREDOR
457 no deberá obtener u ordenar productos o servicios xx xxxxxxx externas a
458 menos que EL COMPRADOR acuerde por escrito a pagar por ellos de
459 inmediatamente cuando el pago vence. Ejemplo de dichas fuentes externas
460 serian, pero no están limitadas a, encuestas, pruebas
461 de suelo, informes de títulos, estudios de ingeniería, o inspecciones.
462 COST OF SERVICES OBTAINED FROM OUTSIDE SOURCES. BROKER
463 shall not obtain or order products or services from outside sources unless XXXXX agrees in writing to pay for
464 the same immediately when payment is due. Examples of such outside sources would include, but are not
465 limited to, surveys, soil tests, title reports, engineering studies, or inspections.
466 10. DIVULGACION DEL PAPEL XXX XXXXXXXX. AL momento de cada contacto inicial, EL CORREDOR debe
467 informara todos los prospectos Vendedores y sus Agentes con quien el CORREDOR negocia la conformidad
468 de este Contrato que EL CORREDOR actúa en nombre del COMPRADOR. EL COMPRADOR autoriza al
469 CORREDOR a cooperar con otros corredores y licenciados y a compartir cualquier compensación que se
470 deba bajo este Contrato.
471 DISCLOSURE OF XXXXXX'X ROLE. At the time of every initial contact, BROKER shall inform all prospective
472 Sellers and their agents with whom BROKER negotiates pursuant to this Contract that BROKER acts on behalf
473 of BUYER. XXXXX authorizes BROKER to cooperate with other brokers and licensees and share in any
474 compensation due under this Contract.
475 11. IDENTIDAD DEL COMPRADOR. A menos que se solicite expresamente lo contrario por escrito, EL
476 XXXXXXXX tiene el permiso del COMPRADOR para revelar la identidad del COMPRADOR a terceras
477 partes sin previo consentimiento por escrito del COMPRADOR. Adicionalmente EL COMPRADOR acuerda a
478 proveer al CORREDOR, a petición, informacion personal y financiera relevante para asegurar la habilidad del
479 COMPRADOR para obtener la propiedad descrita arriba.
480 BUYER'S IDENTITY. Unless otherwise expressly requested in writing, XXXXXX has BUYER'S permission to
481 disclose BUYER'S identity to third parties without prior written consent of BUYER. XXXXX additionally agrees
482 to provide BROKER, upon request, relevant personal and financial information to assure XXXXX'X ability to
483 acquire property described above.
484 12. OTROS COMPRADORES POTENCIALES. EL COMPRADOR entiende que otros potenciales compradores
485 pueden considerar, hacer ofertas en, o comprar por medio xxx XXXXXXXX la misma o propiedades
486 similares a la que el COMPRADOR busca obtener. EL COMPRADOR da su consentimiento a la
487 representación xxx XXXXXXXX para
488 dichos compradores antes, durante y después de la expiración de este Contrato. En dicha situación, EL
489 CORREDOR no divulgara a ningún comprador los términos de la oferta de otro comprador.
490 OTHER POTENTIAL BUYERS. BUYER understands that other potential buyers may consider, make offers
491 on, or purchase through BROKER the same or similar properties as BUYER seeks to acquire. BUYER consents
492 to BROKER’S representation of such potential buyers before, during and after the expiration of this Contract.
493 In such a situation, BROKER will not disclose to any buyer the terms of another buyer’s offer.
494 13. NO CESION DE CONTRATO. COMPRADOR y CORREDOR entienden y acuerdan que la relación creada por
495 este Contrato es una personal y que ni el COMPRADOR o el CORREDOR debe tener el derecho de ceder
496 este Contrato a terceras partes.
497 NON-ASSIGNMENT OF CONTRACT. XXXXX and BROKER understand and agree that the relationship created by
498 this Contract is a personal one and that neither BUYER nor BROKER shall have the right to assign this Contract to third
499 parties.
500 14. DIVULGACION DE FRANQUICIA. (marcar si es aplicable) CORREDOR es un miembro de una franquicia
501 FRANCHISE DISCLOSURE. (check if applicable) BROKER is a member of a franchise
502 y conforme a los términos del acuerdo de su franquicia, él franquiciador no tiene responsabilidad legal de las
503 and pursuant to the terms of its franchise agreement, the franchisor has no legal liability for the
504 acciones xxx XXXXXXXX, a pesar del uso de la marca o insignia del franquiciador.
505 actions of BROKER, despite its use of franchisor’s trade or insignia
506 15. ASESORIA LEGAL Y PROFESIONAL. EL CORREDOR sugiere al COMPRADOR buscar asesoría, legal, fiscal
507 y de otro tipo en relación con cualquier transacción de bienes y raíces. EL CORREDOR no hace ninguna
508 representación o garantía respeto a la asesoría de ninguna transacción. EL CORREDOR no es experto en
509 asuntos relacionados con ley, fiscal, financiamiento, topografía, condición estructural o mecánica, materiales
510 peligrosos, ingeniería, u otros temas especializados. EL COMPRADOR se le anima a que busque ayuda experta
511 en dichas áreas. EL CORREDOR cooperará con expertos contratados por el COMPRADOR, pero el
512 CORREDOR no tendrá ninguna responsabilidad ante el COMPRADOR en relación con tales asuntos.
513 LEGAL AND PROFESSIONAL ADVICE. XXXXXX suggests BUYER seek legal, tax, and other professional advice relative
514 to any real estate transaction. BROKER makes no representation or warranty respecting the advisability of any transaction.
515 BROKER is not an expert in matters relating to law, tax, financing, surveying, structural or mechanical condition, hazardous
516 material, engineering, or other specialized topics. XXXXX is encouraged to seek expert help in such areas. BROKER will
517 cooperate with experts engaged by XXXXX, but BROKER shall have no liability to BUYER pertaining to such matters.
518 16. ACUERDO ENTERO. Este Contrato de Agencia constituye en acuerdo entero entre las partes; cualquier
519 acuerdo anterior perteneciente al mismo, ya sea oral o por escrito, se han fusionado e integrado en este
520 Contrato. No debe haber modificaciones de ningún termino de este Contrato a menos que dicha modificación
521 sea acordada por escrito y firmada por todas las partes.
522 ENTIRE AGREEMENT. This Agency Contract constitutes the entire agreement between the parties; any prior
523 agreements pertaining thereto, whether oral or written, have been merged and integrated into this Contract.
524 There shall be no modification of any of the terms of this Contract unless such modification has been agreed to
525 in writing and signed by all parties.
526 17. PROTECCION CIBERNETICA. Como un COMPRADOR envuelto en una transacción de bienes y raíces donde
527 dinero esta cambiando de manos, EL COMPRADOR puede ser un blanco potencial para los ciber-delincuentes.
528 Siempre contacte a su cerrador directamente antes de enviar cualquier dinero.
529 CYBER PROTECTION. As a BUYER involved in a real estate transaction where money is changing hands, BUYER may be
530 a potential target for cyber-criminals. Always contact the closer directly before wiring any money.
531 18. TERMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES, SI LAS HAY:
532 ADDITIONAL TERMS AND CONDITIONS, IF ANY:
533
534 __
535 __
536 __ 537
Contrato De Agente Exclusivo Del Comprador
538 LEA CUIDADOSAMENTE LOS TERSMINOS DE ESTE DOCIMENTO ANTES DE FIRMAR. YA FIRMADO POR
539 TODAS LAS PARTES, ESTE DOCUMENTO SE HACE PARTE DE UN CONTRATO LEGAL VINCULANTE.
540 SI NO ENTIENDE, CONSULTE UN ABOGADO ANTES DE FIRMAR.
541 CAREFULLY READ THE TERMS HEREOF BEFORE SIGNING. WHEN SIGNED BY ALL PARTIES, THIS DOCUMENT BE-
542 COMES PART OF A LEGALLY BINDING CONTRACT.
543 IF NOT UNDERSTOOD, CONSULT AN ATTORNEY BEFORE SIGNING.
544
545 Todas las partes están de acuerdo que esta transacción puede ser conducida por medios electrónicos,
546 incluyendo correo electronico, de acuerdo con la Ley Uniforme de Transacciones Electrónicas adoptada
547 en Kansas Y Missouri.
548 All parties agree that this transaction can be conducted by electronic means, including email, according to the Uniform Elec-
549 tronic Transaction Act as adopted in Kansas and Missouri.
550
551
552 _
553 CORREDOR FECHA COMPRADOR FECHA
554 BROKERAGE DATE BUYER DATE
555
556 _
557 AGENTE DEL COMPRADOR FECHA COMPRADOR FECHA
558 BUYER’S AGENT DATE BUYER DATE
559 _ _
560 DIRECCION DEL COMPRADOR
561 BUYER ADDRESS
562 _
563 CIUDAD, ESTADO Y CODIGO POSTAL DEL COMPR
564 DOR
565 BUYER CITY, STATE, ZIP
566 /
567 NUMERO DE TELEFONO DEL COMPRADOR
568 BUYER PHONE #
569 _
570 CORREO ELECTRONICO DEL COMPRADOR
571 BUYER EMAIL
NOMBRAMIENTO DE AGENTE DESIGNADO(S): CORREDOR O representante autorizado xxx XXXXXXXX por la presente designa
Appointment of Designated Agent(s): BROKER or BROKER’S authorized representative hereby designate
para actuar como Agente Designado en nombre del COMPRADOR. EL COMPRADOR da
to act as a Designated Agent(s) on BUYER’S behalf. BUYER
su consentimiento al arriba mencionado Agente(s) Designado(s) para actuar como el Agente Designado del COMPRADOR (o como
consents to named Designated Agent(s) acting as BUYER’S Designated Agent (or as x
Xxxxxxxx de Transacción, o Agente Dual Divulgado en Missouri si dicho Agente Designado es también el Agente Designado del
Transaction Broker, or Disclosed Dual Agent in Missouri if such Designated Agent is also the Designated Agent for the
Vendedor), sujeto a que los dos EL COMPRADOR y EL VENDEDOR firmen una Adenda xx Xxxxxxxx de Transacción o una Enmienda
Seller), subject to both BUYER and Seller signing a Transaction Broker Addendum or Disclosed Dual Agency Amendment
de Agente Dual Divulgado (solo Missouri) con el CORREDOR, el cual debe ser firmado por el COMPRADOR antes de escribir la
(Missouri only) with BROKER, which shall be signed by BUYER prior to writing an
oferta para comprar la Propiedad y el Vendedor antes de firmar el Contrato.
offer to purchase the Property and by Seller prior to signing the Contract.
FIRMA XXX XXXXXXXX (Requerida en Missouri)
BROKER’S Signature (required in Missouri)
Aprobado por la Asesoría Legal de la Regional Association of REALTORS® (Asociación Regional de Agentes Inmobiliarios) de la ciudad de Kansas City para uso exclusivo de sus miembros. No se da ni se implica ninguna garantía en cuanto a la validez legal ni a la suficiencia de este Contrato, ni a que cumple en todo sentido con la ley ni a que su uso es apropiado en todas las situaciones. Las leyes locales, las costumbres y prácticas, y las diferentes circunstancias de cada transacción pueden obligar a que se hagan enmiendas a este Contrato. Última revisión en 04/22. Todas las versiones previas de este documento pueden ya no ser válidas. Copyright January 2023.
Contrato De Agente Exclusivo Del Comprador