COMISIÓN TÉCNICA MIXTA DE SALTO GRANDE
COMISIÓN TÉCNICA MIXTA XX XXXXX GRANDE
LICITACIÓN PÚBLICA
CONTRATO SG- 628
“CONSTRUCCIÓN DE UN PUESTO ÚNICO DE COBRO DE PEAJE EN EL CENTRO DE XXXXXXXX XX XXXXX GRANDE – MARGEN DERECHA”
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES
TABLA DE CONTENIDO
A) OBJETO 5
B) CONDICIONES ADMINISTRATIVAS Y LEGALES 6
B.1.- PARTICULARES (CALP) 6
B.1.I.- REGIMEN DE LA LICITACIÓN 6
B.1.II.- FORMA DE COTIZAR 6
B.1.III.- PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS 6
B.1.IV.- PLAZO 6
B.1.V.- MONTO DE LAS GARANTÍAS 6
B.1.VI.- VISITA A LAS INSTALACIONES 7
B.1.VII.- EVALUACION DE OFERTAS 7
B.1.VIII.- FORMA DE PAGO 8
B.1.IX.- REAJUSTES DE PRECIOS 8
B.1.X.- LUGAR DE EJECUCIÓN (O ENTREGA) 8
B.1.XI.- PLAZO DE MANTENIMIENTO DE OFERTA 9
B.1.XII.- SEGUROS 9
B.1.XIII.- INICIO 9
B.1.XIV.- PENALIDADES 9
B.1.XV.- PERÍODO DE GARANTÍA 9
B.2.- GENERALES (CALG) 10
B.2.I.- INTERPRETACIÓN DE TÉRMINOS 10
B.2.I.1.- INTERPRETACIÓN DE TÉRMINOS 10
B.2.II.- DE LOS OFERENTES Y LAS OFERTAS 11
B.2.II.1.- INCOMPATIBILIDADES 11
B.2.II.2.- REQUISITOS PARA SER OFERENTE 11
B.2.II.3.- CONTENIDO DE LAS OFERTAS 12
B.2.II.4.- GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA 13
B.2.II.5.- FORMAS DE CONSTITUIR GARANTÍAS 13
B.2.II.6.- INFORMACIÓN A CARGO DEL OFERENTE 14
B.2.II.7.- FORMA DE COTIZAR 14
B.2.II.8.- ACLARACIONES, CONSULTAS Y COMUNICACIONES 14
B.2.II.9.- PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS 15
B.2.II.10.- IDIOMA Y SISTEMA DE MEDIDAS 16
B.2.II.11.- REPRESENTANTE DEL OFERENTE 17
B.2.III.- DE LA APERTURA DE LA LICITACIÓN 17
B.2.III.1.- APERTURA DE OFERTAS 17
B.2.III.2.- LICITACIONES CON PRESENTACIÓN DE DOS SOBRES 17
B.2.III.3.- EVALUACIÓN DE OFERTAS 18
B.2.III.4.- CAUSALES DE INADMISIBILIDAD Y DESESTIMACIÓN DE OFERTAS 18
B.2.IV.- DE LA ADJUDICACIÓN 19
B.2.IV.1.- FACULTAD DE PRESELECCIONAR 19
B.2.IV.2.- MEJORA DE OFERTAS 19
B.2.IV.3.- ADJUDICACIÓN 19
B.2.IV.4.- CRITERIO PARA COMPARACIÓN DE OFERTAS 19
B.2.IV.5.- COMUNICACIÓN E INSTRUMENTACIÓN DE LA ADJUDICACIÓN 19
B.2.V.- DEL CONTRATO Y DE LAS OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA 20
B.2.V.1.- DOMICILIO DEL CONTRATISTA 20
B.2.V.2.- INSPECTOR DE OBRA 20
B.2.V.3.- GARANTIA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO 20
B.2.V.4.- SEGUROS 21
B.2.V.5.- LUGAR Y FORMA DE PRESENTACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN 21
B.2.V.6.- DOC. INTEGRANTES DEL CONTRATO Y ORDEN DE PRELACIÓN DE LOS MISMOS 21
B.2.V.7.- SEGURIDAD DE OBRAS Y PROTECCIÓN DE BIENES 22
B.2.V.8.- COMPROMISO AMBIENTAL 22
B.2.V.9.- CUMPLIMIENTO DE LA LEGISLACIÓN VIGENTE 23
B.2.V.10.- OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA 23
B.2.V.11.- TRIBUTOS Y CARGAS SOCIALES 25
B.2.V.12.- CESIÓN DEL CONTRATO 25
B.2.V.13.- SUB-CONTRATACIÓN 25
B.2.V.14.- ÓRDENES DE SERVICIO 25
B.2.V.15.- VARIACIONES EN EL SUMINISTRO O TRABAJOS 26
B.2.V.16.- VALUACIÓN DE SUMINISTROS O TRABAJOS NO PREVISTOS 26
B.2.V.17.- PAGOS 26
B.2.VI.- DE LOS PLAZOS Y DE LAS PENALIDADES 28
B.2.VI.1.- CAUSAS DE AMPLIACIÓN DE LOS PLAZOS 28
B.2.VI.2.- EMPLEO DEL NOMBRE SALTO GRANDE 28
B.2.VI.3.- PENALIDADES 28
B.2.VI.4.- XXXX 29
B.2.VI.5.- DEDUCCIONES POR MULTAS Y OTROS CONCEPTOS 29
B.2.VII.- DE LA RESCISIÓN 29
B.2.VII.1.- RESCISIÓN POR CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR 29
B.2.VII.2.- RESCISIÓN POR CAUSAS IMPUTABLES AL CONTRATISTA 29
B.2.VII.3.- CONSECUENCIA DE LA RESCISIÓN POR CAUSA IMPUTABLE AL CONTRATISTA 30
B.2.VII.4.- RESCISIÓN POR CAUSAS NO IMPUTABLES AL CONTRATISTA 30
B.2.VII.5.- CONSECUENCIA DE LA RESCISIÓN POR CAUSA NO IMPUTABLE AL CONTRATISTA 30
B.2.VII.6.- REVOCACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONTRATACIÓN 31
B.2.VII.7.- CLAUSULA ANTICORRUPCIÓN 31
B.2.VII.8.- RECEPCIÓN PROVISORIA 31
B.2.VII.9.- PERÍODO DE GARANTÍA Y TRABAJOS DE REPARACIÓN 31
B.2.VII.10.- RECEPCIÓN DEFINITIVA 32
B.2.VII.11.- DEVOLUCIÓN DE GARANTÍAS 32
B.2.VII.12.- INGRESO AL COMPLEJO 32
B.2.VIII.- DE LA LEGISLACIÓN APLICABLE 33
B.2.VIII.1.- JURISDICCIÓN Y COMPETENCIA 33
C) ESPECIFICACIONES TECNICAS 34
D) ANEXOS 35
D.1.- REGLAMENTO DE LICITACIONES Y/O CONCURSOS DE PRECIOS 35
D.2.- POLITICA DE CALIDAD,
AMBIENTE, SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL 35
D.3.- DECLARACION GENERACION DE
RESIDUOS SECTORAIL O CONTRATISTAS 35
D.4.- ESPECIFICACIONES AMBIENTALES 35
D.5.- PLANILLA DE COTIZACION 36
A) OBJETO
La presente Licitación tiene por objeto la provisión de materiales y mano de obra hasta su total terminación para la construcción de un puesto único de cobro de peaje en el Centro de Xxxxxxxx xx Xxxxx Grande – margen derecha.
Destacamos que la presente obra se realizará en predios que no son patrimonio de la CTM. Esta propiedad pertenece al Estado Argentino, representado y administrado por la Gendarmería Nacional Argentina. Las firmas uruguayas que deseen participar del llamado, deberán cumplir con todos los requisitos necesarios y obligatorios de las normativas argentinas.
En un todo de acuerdo con este Pliego de Bases y Condiciones y las Circulares que emita la
C.T.M. antes de la fecha de apertura de las ofertas.
Las Condiciones Particulares priman sobre las Condiciones Generales
B) CONDICIONES ADMINISTRATIVAS Y LEGALES
B.1.- Particulares (CALP)
B.1.I.- REGIMEN DE LA LICITACIÓN
Bajo el sistema de un (1) sobre.
B.1.II.- FORMA DE COTIZAR
Podrá efectuarse en dólares estadounidenses, pesos o pesos uruguayos, indicando precios totales, “SIN IVA”, en la Planilla de Cotización que se adjunta.
Se deberá cotizar también los “OPCIONALES DE COTIZACIÓN OBLIGATORIA” y CTM decidirá si se adjudican o no.
La contratación se realizará por ajuste alzado relativo, por lo tanto incluirá toda la mano de obra, materiales, equipos, servicios, gastos, leyes sociales, beneficios, transporte y toda gestión de cualquier índole conducente a la correcta ejecución de los trabajos.
El IVA y todo otro impuesto que corresponda, deberá estar desglosado en la cotización.
Se deberá tener en cuenta lo expresado en el Articulo B.2.II.7 de las CALG, con referencia al IVA.
El oferente deberá presentar su Estructura de Costos, detallando la incidencia porcentual de cada componente en el mismo.
Para la comparación de ofertas no se considerará el IVA.
B.1.III.- PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS
La presentación de la propuesta implica que el Oferente ha estudiado exhaustivamente los documentos de la Licitación, y que en general ha obtenido toda la información necesaria sobre las contingencias y demás factores que puedan afectar la propuesta.
Ha de advertirse que el desarrollo de las obras será en territorio de la República Argentina, lo que implica entera jurisdicción de las normas jurídicas con fuerza en ese Estado. Así entonces corresponde que se establezca que las empresas constituidas en Uruguay o en el extranjero, ya sea que participen como contratistas o sub contratistas, deberán ajustar su comparecencia a la Licitación o al contrato que se suscriba, acreditando el cumplimiento de los requisitos exigidos por la República Argentina, en relación al ejercicio de la industria de la construcción, el régimen de aporte a sus empleados, los requisitos de seguridad y protección necesarios y el régimen fiscal y tributario que corresponda.
B.1.IV.- PLAZO
Los oferentes deberán indicar el plazo de ejecución de los trabajos, en la Planilla de Cotización que se adjunta, y serán contados a partir de la entrega del área de trabajo, entrega que se formalizará una vez aprobados todos los requisitos administrativos y legales exigidos en el presente Pliego y en las Circulares que eventualmente se emitan.
B.1.V.- MONTO DE LAS GARANTÍAS
a) Garantía de Mantenimiento de Oferta por la suma de U$S 8.000 (dólares estadounidenses ocho mil).
b) El adjudicatario deberá constituir una Garantía de Cumplimiento de Contrato por un monto equivalente al 10 % del valor total del Contrato.
Los oferentes podrán constituir las garantías en moneda local, tomando para su conversión el tipo de cambio vigente el día anterior a la fecha de constitución de la garantía.
B.1.VI.- VISITA A LAS INSTALACIONES
Los interesados deberán concurrir al lugar objeto de los trabajos e interiorizarse del alcance de los mismos, conjuntamente con personal del Área Civil, quienes extenderán la correspondiente constancia de visita, la que deberá ser incluida como parte de la oferta.
B.1.VII.- EVALUACION DE OFERTAS
Los aspectos técnicos de los trabajos de la presente licitación dependen de la técnica y tecnología que utilicen los oferentes, en función de sus equipos y/o mano de obra calificada. No obstante existen aspectos generales a considerar como necesarios y que podrían estar presentes en las ofertas, más allá de la técnica a desarrollar. A los efectos de ser equitativos y juiciosos a la hora de comparar las distintas ofertas técnicas, se propone una puntuación para cada aspecto relevante. El concepto de relevante engloba lo que a juicio de la Inspección es importante considerar. Con esta evaluación se determinará un coeficiente técnico “CT” característico de la oferta.
Los aspectos económicos serán evaluados a partir de un coeficiente económico “CE” que se determinará a partir de una ecuación que tiene por variable el valor de la oferta expresada en dólares estadounidenses.
La conjunción de los aspectos técnicos y económicos determinará la puntación de la oferta “PO”, mediante la suma de ambos coeficientes:
PO = CT + CE (1)
Oferta Técnica: determinación del coeficiente técnico CT
Respecto a la tabla de puntajes de aspectos técnicos se expresa lo siguiente:
Para la determinación del coeficiente “CT”, primeramente se establecerá un puntaje técnico “PT” mediante la utilización de una tabla de puntajes, la que se presenta a continuación:
|
| ||
|
| ||
| |||
| |||
| |||
Item: se incluyen aquellos que a juicio de la CTM son de mayor relevancia. Puntaje máximo: puntuación máxima que puede recibir el ítem.
Puntaje mínimo: puntuación mínima admisible. Si uno de los ítems no supera esta puntuación podrá considerarse motivo suficiente para calificar la oferta como “inadmisible técnicamente”, sin derecho a continuar en el proceso licitatorio.
Aspectos a evaluar: pueden ser considerados como sub-items y son de carácter orientativo ya que su presencia o no dependerá de la propuesta técnica del oferente.
El puntaje de cada ítem será definido utilizando como guía los sub-items (aspectos a evaluar).
La suma de los puntajes otorgados a cada ítem determina el puntaje técnico “PT” correspondiente a la oferta. Con este valor, multiplicado por una constante “k”, se determina el coeficiente técnico “CT”.
CT = k x PT donde k = 0.3 Oferta Económica: determinación del coeficiente económico CE
Las ofertas económicas serán evaluadas mediante la siguiente expresión:
CE = -0.00056875 X² + 0.88375 X – 273
Donde X es la variable determinada a partir del monto de la oferta expresado en dólares estadounidenses: X = (precio oferta U$S) / 1000
Método para comparación de ofertas técnico-económicas
Para la comparación global de ofertas, es decir, aspectos técnicos en conjunción con aspectos económicos, determinados los coeficientes antes indicados se utilizará la expresión (1):
PO = CT + CE (1)
B.1.VIII.- FORMA DE PAGO
Los pagos se realizarán contra certificados mensuales de avance de obra, en las formas establecidas en el Art. B.2.V.17 de las CALG.
A pedido expreso del Contratista, enunciado previamente en su oferta, se abonará un anticipo de hasta el 30% del importe contratado, para acopio de materiales, previa presentación de una garantía por igual suma. Dicha garantía deberá constituirse en cualquiera de las formas previstas en Art. B.2.II.5 de las CALG. El anticipo se abonará dentro de los diez (10) días de la presentación de la factura y garantía correspondiente, siempre que se haya cumplido con todos los requisitos exigidos para iniciar los trabajos.
De cada uno de los pagos, se descontará la parte proporcional del anticipo, si éste se hubiera otorgado.
B.1.IX.- REAJUSTES DE PRECIOS
Los precios en moneda local se reajustarán según las variaciones del Índice de Costo de la Construcción, publicado por el INDEC (RA) o INE (ROU), Rubros Materiales y Mano de Obra, según corresponda, en virtud de la incidencia de tales conceptos en la estructura de costos que el oferente debe obligatoriamente presentar. Los demás componentes se ajustarán por la variación del Índice General del ICC.
El mes base será el mes anterior al de apertura de las ofertas y el de ajuste el del mes anterior al de ejecución de los trabajos.
B.1.X.- LUGAR DE EJECUCIÓN (O ENTREGA)
El lugar de ejecución del trabajo es el Centro xx Xxxxxxxx Salto Grande, República Argentina.
B.1.XI.- PLAZO DE MANTENIMIENTO DE OFERTA
La oferta deberá ser válida y estar vigente por un período de 120 (ciento veinte) días corridos, contados a partir de la fecha de apertura de esta Licitación.
B.1.XII.- SEGUROS
El Contratista deberá, durante la ejecución del objeto Contractual, incluyendo cualquier trabajo extra relacionado con el mismo, mantener las coberturas de seguros a su nombre y al de la C.T.M., detallados en el Art. B.2.V.4, de las CALG. teniendo en cuenta también que:
a) El Seguro individual de Accidentes Personales debe ser de un monto mínimo de U$S
40.000 (dólares estadounidenses cuarenta mil) o su equivalente en moneda local, por persona, para “Riesgo de Muerte” y deberá contar con cobertura para el ámbito territorial de la República Argentina y República Oriental del Uruguay.
b) Seguro de Responsabilidad Civil por daños: deberá contar con cobertura para el ámbito territorial de la República Argentina y República Oriental del Uruguay.
La C.T.M tendrá derecho a exigir del Contratista la presentación de la documentación que acredite la contratación de los seguros y estar al día en el pago de las primas correspondientes.
B.1.XIII.- INICIO
No se autorizará el inicio de los trabajos sin la previa conformidad dada por el Área Materiales – Sector Compras y Contrataciones de que todos los recaudos exigidos en los Artículos: B.2.V.3 de las CALG: Garantía Cumplimiento de Contrato; B.1.XII, de las CALP y B.2.V.4. de las CALG: Seguros; B.2.V.8. de las CALG: Compromiso Ambiental y B.2.VII.12. de las CALG: Requisitos para el Ingreso a la Represa; han sido cumplimentados. Siendo responsabilidad del Adjudicatario/Contratista la demora en el inicio por falta de alguno de los recaudos citados.
B.1.XIV.- PENALIDADES
Si el Contratista no cumple con el trabajo en la fecha convenida, con las eventuales prórrogas acordadas según Xxxxxxxx, deberá abonar a la C.T.M. en concepto de penalidades una multa por día corrido de demora, de acuerdo a la siguiente escala:
Primeros quince días corridos: 0,15 % del monto adjudicado. Siguientes treinta días corridos: 0,25 % del monto adjudicado. Siguientes quince días corridos: 0,40 % del monto adjudicado.
Si la demora, cualquiera fuere el estado en que se encontrase la entrega, superase los sesenta
(60) días corridos, la C.T.M. podrá rescindir el Contrato o continuar el mismo bajo las condiciones que estipulará en esa oportunidad.
Sin perjuicio de cualquier otra forma de pago, la C.T.M. podrá deducir el monto de dichas penalidades de las sumas pendientes de pago al Contratista o de las correspondientes garantías.
El pago o la deducción de dichas penalidades no eximirán al Contratista de su obligación de finalizar el trabajo, ni de ninguna de sus demás obligaciones y responsabilidades de acuerdo al Contrato.
La aplicación de penalidades por demoras en que incurra el Contratista estará limitada a una suma que no exceda el equivalente al veinte por ciento (20 %) del importe total del Contrato, superada la cual C.T.M. podrá rescindir el contrato.
B.1.XV.- PERÍODO DE GARANTÍA
El período de garantía de correcta ejecución de los trabajos recibidos provisoriamente, se extenderá por término de doce (12) meses, contados a partir de la fecha del Acta de Recepción Provisoria. Durante ese plazo el Contratista deberá realizar por su cuenta y cargo las reparaciones y sustituciones que se originen, con la mayor celeridad posible sin perjuicio de que la C.T.M. asuma su utilización. En caso que el Contratista deje de hacerlo, la C.T.M. podrá tomar, por cuenta del Contratista, aquellas medidas que sean razonables para remediar tales
defectos a la brevedad. Todo el material provisto por la C.T.M. para reemplazar material defectuoso, deberá cumplir las exigencias del Contrato y será obtenido a precios razonables y, cuando ello sea razonablemente factible, bajo condiciones competitivas. El costo de la reparación será a cargo del Contratista.
Si en el transcurso del Plazo de Garantía, una parte tuviera que ser reconstituida, modificada o sustituida, la C.T.M. podrá extender éste, para dicha parte, hasta un tiempo igual al transcurrido entre la Recepción Provisoria y la fecha en que se subsane la deficiencia.
B.2.- Generales (CALG)
B.2.I.- INTERPRETACIÓN DE TÉRMINOS
B.2.I.1.- INTERPRETACIÓN DE TÉRMINOS
Las expresiones que se enuncian a continuación tendrán el siguiente significado:
Adjudicatario: El oferente a quien se ha comunicado en forma fehaciente la adjudicación de esta Licitación, hasta la firma del Contrato.
CALP: Condiciones Administrativas y Legales Particulares. CALG: Condiciones Administrativas y Legales Generales.
Caso fortuito o Fuerza mayor: Son los definidos en el Código Civil y Comercial de la República Argentina, artículo 1730 y su correspondiente en la República Oriental del Uruguay, artículo 1343. Circular, por consulta: Las contestaciones de la C.T.M. a los pedidos de aclaración formulados por los interesados, comunicadas fehacientemente.
Circular, sin consulta: Las aclaraciones y/o modificaciones de oficio a estos Pliegos, que la
C.T.M. formule y xxxx comunicadas fehacientemente a los interesados. Comitente: la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande - C.T.M.
Contratista: El adjudicatario que ha celebrado contrato con la C.T.M. referido al objeto de esta Licitación.
Contrato: Acuerdo de voluntades expresadas por escrito que rige la relación entre la C.T.M. y el Contratista.
Precio: Significa el importe consignado en la oferta.
Cronograma: Desarrollo en el tiempo de cada etapa del proyecto representado gráficamente según las C.A.L.P. y E.T.
C.T.M.: La Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande. Organismo interestadual de carácter internacional creado por Xxxxxxxx x Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx x xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx xxx Xxxxxxx para el Aprovechamiento de los Rápidos del Río Uruguay, en la xxxx xx Xxxxx Grande firmado en la Ciudad de Montevideo el 30 de diciembre de 1946, aprobado por las leyes 12.517 (R.O.U.) y 13.213 (R.A.), que cuenta con sendos Acuerdos de Sede y Sobre Privilegios e Inmunidades aprobados por las leyes 21.756 (R.A.) y 14.896 (R.O.U.).
Días: Salvo aclaración en contrario, se entenderán por días hábiles. Días corridos: Período ininterrumpido de días hábiles e inhábiles.
Días hábiles: los días en que funcionan las oficinas de la administración de C.T.M.
ET: Especificaciones Técnicas.
Inspector de Xxxx: Es el responsable de la C.T.M. ante el contratista y tendrá a su cargo la relación con éste.
Interesado: Persona física, jurídica o consorcio adquirente xxx Xxxxxx de Condiciones que no haya presentado su oferta.
Invitado: Persona Física o Jurídica invitada a esta Licitación. Mesa de Entrada: Lugar de ingreso de la documentación a C.T.M.
Oferente: La persona física, jurídica o consorcio que presenta una oferta en esta Licitación. Oferta: la propuesta presentada por el oferente en esta Licitación.
Pesos ($): Moneda de curso legal en la R.A.
Pesos Uruguayos ($u): Moneda de curso legal en la R.O.U.
Proyecto: Documentación técnica - ejecutiva de los trabajos y demás servicios propuesto por el Oferente - Contratista.
R.A.: República Argentina.
R.O.U.: República Oriental del Uruguay.
Sub contratista: la persona física o jurídica con la cual el Contratista celebre un contrato para la ejecución de una parte de los servicios u obras a su cargo, con el acuerdo de C.T.M.
Todo otro término empleado en ésta documentación y no mencionado en este artículo tiene el significado dado por el uso y la costumbre..
B.2.II.- DE LOS OFERENTES Y LAS OFERTAS
B.2.II.1.- INCOMPATIBILIDADES
Los oferentes deberán tener en cuenta que, según normas internas de C.T.M.:
a) A los empleados de la misma les está expresamente prohibido tener intereses, de cualquier índole, presentes o futuros en empresas que contraten efectivamente con ella mientras dure la contratación. De no cumplirse, la oferta quedará automáticamente rechazada. También es aplicable a empresas subcontratistas.
b) No se admitirán ofertas de empresas que mantengan conflictos pendientes de resolución con la C.T.M., ni de empresas que, aún no encontrándose en la situación descripta precedentemente, sean integradas y dirigidas por personas físicas que se encuentran en la referida situación.
B.2.II.2.- REQUISITOS PARA SER OFERENTE
El Oferente deberá acreditar:
a) Capacidad civil para obligarse.
b) Capacidad técnica y antecedentes en el desarrollo de obras o servicios similares, los que deberán ser acreditados en forma fehaciente.
c) Capacidad económico-financiera, acompañando: Estados Contables: (Situación patrimonial, Evolución del Patrimonio Neto y de Resultados de los dos últimos ejercicios), con dictamen de Contador Público Independiente, para empresas de la RA certificados por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas. En el caso de empresas de la R.O.U, presentarán como mínimo Informe de Revisión Limitada.
Para el caso de no contar con la antigüedad exigida, deberán presentar un Estado de situación con los requisitos antes expresados, aunque el período sea inferior a doce
meses. Las empresas que no están obligadas a llevar Estados contables, deberán presentar manifestación de bienes (Activos y Pasivos) con las mismas exigencias requeridas para los Estados Contables.
Las ofertas formuladas por personas físicas deberán contener además, el nombre completo, los datos personales, nacionalidad, profesión, domicilio real, documento de identidad, C.U.I.T. para oferentes de la R.A. o R.U.T. para oferentes de la R.O.U., o su equivalente para oferentes de otras nacionalidades, domicilio legal y ser firmadas en la forma acostumbrada que use el Oferente.
Deberán acompañar constancia de la habilitación correspondiente y de las inscripciones en los organismos competentes respecto a la situación impositiva (I.V.A. - IMPUESTO A LAS GANANCIAS - INGRESOS BRUTOS) y previsional (A.F.I.P., D.G.I., D.G.R. y B.P.S., para el caso de la R.A. y de la R.O.U.).
Asimismo, las ofertas formuladas por cualquier clase de sociedad, cooperativas o consorcios, deberán contener:
1. Denominación y razón social.
2. Copia del Contrato social o documento equivalente, autenticados ante Escribano Público. De no existir contrato, datos completos de todos sus integrantes.
3. Constancia de inscripción en los Registros Públicos correspondientes.
4. Domicilio legal.
5. Número de Código Único de Identificación Tributaria (C.U.I.T.) para las firmas de la R.A. y número de Registro Único Tributario (R.U.T.) para firmas de la R.O.U.
6. En el caso de Sociedades Anónimas, detalle de capital suscripto e integrado a la fecha del último Estado de Situación Patrimonial.
7. Tales ofertas deberán ser firmadas por un representante autorizado, indicando el cargo que ocupa en la sociedad, acompañado del poder que acredite la personería invocada y la facultad de presentar la oferta.
Si las ofertas son presentadas por dos o más empresas integradas en Consorcio o UTE (Unión Transitoria de Empresas), sin perjuicio de cumplir las instrucciones anteriores, deberán establecer un domicilio legal, que será domicilio legal del Consorcio o UTE, y unificar la personería acompañando el poder pertinente al mandatario que los represente, con las facultades necesarias para actuar en nombre del Consorcio o UTE. Las empresas que integran un Consorcio o UTE, asumen la responsabilidad solidaria y mancomunada por todas las obligaciones emergentes del Contrato, debiendo incluir en la oferta una declaración suscripta por todos los miembros del Consorcio o UTE asumiendo tal responsabilidad. En caso de resultar adjudicatarias y previo a la firma del Contrato, deberán formalizar esa responsabilidad solidaria y mancomunada ante Escribano Público.
B.2.II.3.- CONTENIDO DE LAS OFERTAS
El sobre deberá contener la siguiente información y documentación:
1. La cotización, en la forma prevista en el presente Xxxxxx xx X.X.X.X.
2. Estructura de costos.
3. Original de la Garantía de Mantenimiento de Oferta por la suma especificada en las C.A.L.P.
4. Constancia de compra xxx Xxxxxx de Bases y Condiciones.
5. Constancia expedida por el personal competente de haber efectuado la visita, en caso de que las C.A.L.P. así lo dispongan.
6. Pliego de Bases y Condiciones firmado.
7. Toda la información que figura como requisito en el Art. B.2.II.2 “REQUISITOS PARA SER OFERENTE".
8. Una relación detallada de los servicios o trabajos realizados y en ejecución que permita acreditar acabadamente su experiencia y capacidad para la ejecución del objeto contractual.
9. Cualquier otro documento, elemento o comprobante que sea exigido por el Pliego de Condiciones Administrativas y Legales o por las Especificaciones Técnicas.
10. Declaración Jurada de aceptación explicita de todos y cada uno de los artículos xxx Xxxxxx de CAL, Especificaciones Técnicas y de sus documentos anexos.
11. Para el caso de Licitaciones con 2 sobres, el Sobre Nº 2 sólo deberá contener la Cotización y la Estructura de Costos.
12. Bonificación por pronto pago, de acuerdo a lo establecido en el Art. B.2.V.17 xxx Xxxxxx.
La C.T.M. se reserva el derecho de comprobar la información que suministre el Oferente, así como ofertas que no se hayan integrado con la documentación requerida.
La documentación presentada en la oferta deberá respetar el orden del presente artículo y estar debidamente foliada.
B.2.II.4.- GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA
El oferente deberá garantizar su oferta constituyendo una garantía de Mantenimiento de Oferta por el monto establecido en las C.A.L.P., en cualquiera de las modalidades previstas en el artículo B.2.II.5 de las Condiciones Generales del presente Pliego. Esta Garantía deberá estar vigente durante el plazo de validez de oferta, incluidas las prórrogas de ésta que se acuerden.
La Garantía de Mantenimiento de Oferta garantizará a la C.T.M., que en caso que el Oferente resulte adjudicatario, suministrará una Garantía de Cumplimiento de Contrato en las modalidades establecidas en el Artículo B.2.II.5 y B.2.V.3, y que formalizará dicho Contrato.
El oferente que retire su oferta durante el plazo de vigencia de la misma o el adjudicatario que no suscriba el Contrato o que no constituya en plazo la Garantía de Cumplimiento de Contrato, perderá la Garantía de Mantenimiento de Oferta.
B.2.II.5.- FORMAS DE CONSTITUIR GARANTÍAS
Se admitirán las siguientes modalidades:
a) En efectivo: depositando a la orden de la C.T.M. en los siguientes Bancos, debiéndose adjuntar la boleta de depósito correspondiente:
Concordia:
NUEVO BANCO DE ENTRE XXXX SA. - XXXXX, Xxx.Cte: ($) Nº 003-0007517/9; (CBU 3860003401000000751794)
Salto:
BANCO SANTANDER - Cta.Cte: ($u) Nº 390987690-6 BANCO SANTANDER - Cta.Cte. (U$S) Nº 390987700-7
Montevideo:
Banco de la República (BROU) Sucursal Misiones Caja de Ahorro en pesos Nº 151329163 Banco de la República (BROU) Cuenta Corriente en dólares (U$S) Nro 152-0031580
Buenos Aires:
NUEVO BANCO DE ENTRE XXXX SA. Cta.Cte: ($) Nº 0032-0009067/2-(CBU 3860032401000000906729)
La inclusión de dinero en efectivo dentro del sobre de la oferta, dará lugar a su descalificación.
b) Póliza de Seguro de Caución: designando como beneficiaria a la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, emitida por Compañías de Seguros autorizadas a ejercer negocios en Argentina o Uruguay.
c) Cheque Certificado o Letra de Cambio a la Vista: otorgados por bancos oficiales, privados o cooperativas de ahorro y crédito autorizados a ejercer negocios en Argentina o Uruguay, emitidos a la Orden de la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande y pagaderos a su presentación a la vista. No se aceptarán documentos de pago diferido.
d) Carta de Fianza Bancaria: otorgada por bancos oficiales o privados, autorizados a ejercer negocios en Argentina o Uruguay, a satisfacción de la C.T.M. xx Xxxxx Grande.
Las Fianzas y Seguros de Caución deben constituirse de modo tal que, luego de intimado el Oferente, Adjudicatario o Contratista al cumplimiento de la obligación correspondiente y ante su eventual incumplimiento documentado en forma fehaciente por la C.T.M., el fiador o asegurador abone a ésta el monto establecido, constituyéndose el fiador en deudor solidario, liso, llano y principal pagador con expresa renuncia a los beneficios de excusión y división, así como al beneficio de interpelación judicial.
La elección de la forma de la garantía, en principio, queda a opción del oferente o adjudicatario. Por razones debidamente fundadas, la C.T.M. podrá elegir la forma de constitución de la garantía en las C.A.L.P.
Todas las garantías afianzarán el total cumplimiento de las obligaciones contraídas, debiendo constituirse en forma independiente para cada licitación o contrato.
B.2.II.6.- INFORMACIÓN A CARGO DEL OFERENTE
La presentación de la oferta implica que el Oferente ha estudiado exhaustivamente los documentos de la Licitación. Importa de parte del oferente el pleno conocimiento de toda la normativa que rige el llamado, la evaluación de todas las circunstancias, la previsión de sus consecuencias y la aceptación en su totalidad de las bases y condiciones estipuladas, sin que pueda alegar en adelante su desconocimiento.
La C.T.M. no será responsable por cualquier error u omisión del oferente en la preparación de la oferta.
Los documentos de consulta que pueda proporcionar la C.T.M, fuera de los que integran este Pliego de Condiciones serán a título informativo y por consiguiente la misma no asume ninguna responsabilidad en cuanto a la exactitud de los mismos.
B.2.II.7.- FORMA DE COTIZAR
El oferente cotizará el precio del servicio o material en la moneda que se indique en las CALP, en la Planilla de Cotización que se adjunta, discriminando IVA, de acuerdo a lo señalado en el presente artículo, y discriminando todo impuesto indirecto que corresponda.
Los precios cotizados deberán constituir la retribución de todos los gastos por cualquier concepto requeridos para el cumplimiento del objeto contractual, por lo que deberán comprender todos los tributos, impuestos, tasas, contribuciones, derechos y cualquier otro componente de costo de cualquier índole con la única excepción de los que la C.T.M., haya tomado expresamente a su cargo y así lo indique en el pliego respectivo.
A fin de conformar sus precios, los oferentes argentinos deberán tener presente que según lo establecido en el Art. 5 del Acuerdo de Sede celebrado entre el Gobierno de la República Argentina y la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, aprobado por Ley Nº 21.756, la misma está exenta de toda clase de impuestos o contribuciones directos o indirectos, ya sean federales, provinciales y municipales o de cualquier otro tipo.
A su vez, los oferentes uruguayos deberán tener presente que según lo establecido en el Artículo 5 del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades celebrado entre el Gobierno de la República Oriental del Uruguay y la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, aprobado por Ley Nº 14.896, la misma está exenta de toda clase de tributos nacionales o municipales, con excepción de los habitualmente denominados indirectos que normalmente se incluyen en el precio de las mercaderías y servicios. Asimismo, se deberá tener en cuenta que el Decreto 666/79 reglamenta la exoneración del Organismo respecto del Impuesto al Valor Agregado en sus Artículos 24 a 28.
Oportunamente la C.T.M. extenderá al Contratista los correspondientes certificados, avalando lo señalado precedentemente.
B.2.II.8.- ACLARACIONES, CONSULTAS Y COMUNICACIONES
Los interesados o invitados que tuvieran dudas sobre la interpretación de los documentos de la Licitación deberán solicitar a la C.T.M las aclaraciones del caso, dirigiéndose a tales efectos a:
GERENCIA GESTION DE RECURSOS
Área Materiales - Sector Compras y Contrataciones Xxxxxxx xx Xxxxxx Xx 000 (0000) -XXXXXXXXX - (X.X. - X.X.) TELE/FAX (0000) 000 0000000
Casilla de Correo Nº 68036 (50000) – SALTO - (R.O.U.)
TELE/FAX (00000) 00 00000
Correo electrónico: xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx
Las consultas deberán ser presentadas por escrito y serán recibidas hasta diez (10) días hábiles antes de la fecha fijada para la apertura de las ofertas.
La C.T.M contestará aquellas consultas que considere pertinentes hasta cinco (5) días hábiles antes de la fecha de apertura de las ofertas, mediante circulares que pondrá a disposición de todos los adquirentes de los documentos de la Licitación.
Hasta el mismo plazo, la C.T.M emitirá de oficio, circulares con las aclaraciones, información ampliatoria y modificaciones que estime del caso realizar. Todas las circulares emitidas por la C.T.M llevarán numeración correlativa y pasarán a integrar la documentación de la licitación.
No se aceptarán consultas telefónicas y no serán contestadas aquellas que se presenten fuera del término.
Los oferentes están obligados a concurrir a las oficinas de la C.T.M., a darse por notificados de todas las Circulares emitidas, hasta tres (3) días corridos antes de la fecha de presentación de las ofertas. Ningún oferente podrá alegar desconocimiento de las Circulares emitidas por la C.T.M.
Las comunicaciones que se realicen entre la C.T.M. y los oferentes o adjudicatarios, deberán llevarse a cabo por correo electrónico, por fax, por carta certificada con aviso de retorno o telegrama colacionado con aviso de retorno, dirigida a la dirección de correo electrónico, número de fax o domicilio fijado por la C.T.M. en este artículo y por los oferentes en su oferta.
Constituirá plena prueba de la notificación realizada y de su fecha, el documento que en cada caso la registre: la copia certificada por el funcionario interviniente en la notificación, el reporte emitido por el equipo utilizado o el aviso de retorno.
B.2.II.9.- PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS
Las ofertas deberán ser presentadas por triplicado en sobre cerrado, que indique el nombre y dirección del OFERENTE, y que lleve claramente escrito lo siguiente:
LICITACION (PUBLICA o PRIVADA) SG- (INDICAR Nº)
NOMBRE: “ (DESCRIBIR TITULO DE LA CARATULA) ”
OFERENTE:………………………………………………………………
DIRECCIÓN:......................................................................................
FECHA Y HORA DE APERTURA:....................................................
Las ofertas podrán ser entregadas personalmente o remitidas a la dirección que se especifique en el aviso / invitación de Licitación, como el de apertura de las mismas.
Para los casos en que la apertura se realice en el Complejo Hidroeléctrico, aquellos oferentes que deseen concurrir al acto de apertura, deberán encontrarse en las Barreras Ayuí o Salto de acceso a Salto Grande, con una hora de antelación a la fijada para dicha apertura.
Las ofertas enviadas por cualquier tipo de correo, deberán ser despachadas de modo que sean recibidas en dicha dirección con por lo menos dos días hábiles de antelación al fijado para la apertura.
Los elementos accesorios y / o complementarios podrán ser presentados adjunto a dicho sobre, identificados en forma indeleble, con los datos del oferente y de la licitación. La C.T.M. no asume responsabilidad alguna si por los trámites que debieran efectuar los oferentes para ingresar a Salto Grande, no llegaren al lugar de apertura de ofertas a la hora indicada.
Asimismo la C.T.M no asume responsabilidad alguna por abrir con anterioridad al acto de apertura, o por no abrir, las ofertas que no hayan sido dirigidas o identificadas como se indica en esta cláusula.
Todos los documentos exigidos deben estar escritos a máquina y foliados, advirtiéndose que podrán no ser tomadas en cuenta las ofertas con enmiendas, entre líneas o errores, que no sean debidamente salvados y que a juicio exclusivo de la C.T.M. afecten la oferta.
Las ofertas o cualquier complemento de ellas que se reciban después de la hora y el día fijados, serán rechazadas y devueltas sin abrir, con prescindencia de la fecha en la cual fueron puestas en el correo.
La C.T.M. se reserva el derecho de comprobar la información que suministre el OFERENTE, así como de requerir las aclaraciones y ampliaciones que a su juicio sean necesarias y de desestimar aquellas ofertas que no se hayan integrado con la documentación requerida.
Cuando en el Xxxxxx xx XXXX se establezca la obligación de acompañar muestras, éstas podrán ser presentadas, como máximo, hasta el momento de iniciación del acto de apertura, salvo que dicho pliego estableciera un plazo distinto, en el lugar prefijado.
Asimismo el oferente podrá presentar muestras que contribuyan a ilustrar su oferta, pero en ningún caso podrá reemplazar con ellas las especificaciones técnicas fijadas en el Pliego de Bases y Condiciones Particulares.
Las muestras deberán indicar en forma visible los datos de la Licitación a que correspondan, fecha y hora de apertura de las ofertas y la identificación del oferente. Como constancia de su recepción, se extenderá un recibo en original y copia.
Las muestras correspondientes a los artículos adjudicados, quedarán en poder de la C.T.M. para ser cotejadas con los que entregue oportunamente el adjudicatario. Cumplido el contrato, quedarán a disposición del adjudicatario por el plazo de UN (1) mes a contar desde la última conformidad de recepción. De no procederse a su retiro, vencido el plazo estipulado precedentemente, las muestras pasarán a ser propiedad de la C.T.M., sin cargo, quien queda facultada para resolver sobre el uso, venta o destrucción de las mismas, en este último caso cuando no tuvieren aplicación alguna.
Las muestras presentadas por aquellos oferentes que no hubiesen resultado adjudicatarios quedarán a su disposición para el retiro hasta UN (1) mes después de la comunicación efectuada por la C.T.M. de que las mismas están a disposición del oferente. En el caso en que no pasaran a retirarlas en el plazo fijado se utilizará el procedimiento citado en el párrafo anterior.
Cuando las muestras sean "sin cargo", el oferente lo hará constar en la documentación respectiva.
Las muestras que por sus características sean susceptibles de análisis destructivos, no serán devueltas al oferente, sin que ello implique cargo alguno para la C.T.M. xx Xxxxx Grande.
B.2.II.10.- IDIOMA Y SISTEMA DE MEDIDAS
Toda comunicación, incluida la documentación correspondiente a la presentación de ofertas, deberá expresarse en idioma español.
La documentación extranjera podrá estar redactada en idioma extranjero, siempre que se adjunte la correspondiente traducción al español efectuada por Traductor Público habilitado. Tal documentación deberá estar certificada por Escribano Público o autoridad competente, legalizada en el Consulado argentino o uruguayo correspondiente, o legalizada mediante el procedimiento de apostillado. En caso
de adjuntarse folletos o catálogos para una mejor comprensión de la oferta, éstos podrán estar redactados en idioma extranjero, en cuyo caso la C.T.M. podrá solicitar las traducciones correspondientes que deberán ser presentadas dentro del plazo de cinco (5) días hábiles después de haber recibido la notificación.
Todas las medidas indicadas lo serán en el sistema internacional de unidades (SIMELA, UNIT), con la sola excepción de aquellos elementos no inmediatamente disponibles en tal sistema, lo que deberá ser convertido posteriormente.
B.2.II.11.- REPRESENTANTE DEL OFERENTE
El Oferente deberá designar en su oferta un Representante Técnico con facultades para actuar en su nombre, el cual debe ser aceptado por C.T.M. El mismo no podrá ser reemplazado sin la conformidad previa de la C.T.M. El oferente deberá presentar con su oferta los antecedentes y currículum vitae de dicho representante. Todas las comunicaciones serán cursadas a dicho Representante, quien entenderá en todas las cuestiones relacionadas con la oferta y con el contrato.
B.2.III.- DE LA APERTURA DE LA LICITACIÓN
B.2.III.1.- APERTURA DE OFERTAS
La apertura de las ofertas se efectuará en el día y hora indicados en el aviso de Licitación o Invitación.
La C.T.M. podrá disponer el cambio de fecha de la apertura de la licitación, comunicándolo a los interesados mediante circular y su publicación en la página Web del Organismo.
Será efectuada por funcionarios de la C.T.M. xx Xxxxx Grande, ante Escribano Público, en presencia de los oferentes que desearen concurrir al acto.
A partir de la hora fijada para la apertura de las ofertas no podrán admitirse otras, aún cuando el acto de apertura no se haya iniciado.
Concluida la apertura de las ofertas, el acta confeccionada será firmada por los oferentes presentes que deseen hacerlo y por los funcionarios actuantes.
Las observaciones al Acto de apertura sólo podrán realizarse por los Oferentes presentes, dejándose constancia en el Acta correspondiente.
Las copias de las ofertas estarán a disposición de los oferentes, en el lugar donde se efectuó la apertura o donde la C.T.M. lo disponga, desde el cierre del acto de apertura, hasta la hora 14:30 de ese día y durante los tres días hábiles siguientes, en el horario de 08:00 h a 14:30 h de la C.T.M.
Las observaciones en cuestiones de fondo o de forma a las ofertas ajenas, podrán presentarse hasta el quinto (5º) día hábil a partir de la fecha de apertura de las ofertas. Estas observaciones serán consideradas, pero no contestadas por la C.T.M.
La C.T.M. a su sólo juicio podrá ampliar los plazos precedentemente fijados, comunicándolo fehacientemente.
La licitación será válida cualquiera sea el número de Oferentes que se presenten.
B.2.III.2.- LICITACIONES CON PRESENTACIÓN DE DOS SOBRES
Para el caso de Licitaciones a las que se apliquen el procedimiento de dos (2) sobres, de acuerdo a las C.A.L.P., además de lo establecido en el artículo anterior, será de aplicación lo siguiente:
En el acto de apertura se abrirá el sobre que contiene los Sobres Nº 1 y 2, procediéndose posteriormente únicamente a la apertura del Sobre Nº 1.
La C.T.M. analizará los antecedentes incluidos en el Sobre Nº 1, determinando si cumplen con las condiciones estipuladas en la documentación de la Licitación.
• PRESELECCION DE OFERENTES - SOBRE Nº 1 La C.T.M. evaluará la documentación contenida en el Sobre Nº 1 preseleccionando, a su sólo juicio, las firmas que pueden continuar en el proceso licitatorio, participando de la apertura del Sobre Nº 2.
La preselección que efectúe la C.T.M. en base a los antecedentes presentados en el Sobre Nº 1, será definitiva e irrecurrible.
• RESULTADO DE LA PRESELECCION SOBRE Nº 1: En fecha que se comunicará en forma fehaciente a los oferentes, se abrirá el Sobre Nº 2 de aquellas ofertas preseleccionadas, devolviéndoseles a los oferentes no preseleccionados, sus Garantías de Mantenimiento de Oferta.
• APERTURA DEL SOBRE Nº 2: El sobre Nº 2 se abrirá en el lugar, día y hora que oportunamente establezca la C.T.M., notificado a los oferentes, con la intervención de los funcionarios responsables y en presencia de los oferentes que concurran, en un acto con las mismas formalidades que para el Sobre Nº 1.
En tal oportunidad se abrirán exclusivamente los Sobres Nº 2, correspondientes a las ofertas que se hubieran preseleccionado, devolviéndose sin abrir los Sobres Nº 2 de las restantes ofertas a los respectivos oferentes o quedando éstos a su disposición en las oficinas de la
C.T.M. por el término de treinta días corridos. Vencido ese plazo los sobres serán destruidos. En el Acta se incorporarán las cotizaciones ofrecidas y la misma será leída y suscripta por los funcionarios actuantes y los oferentes presentes que deseen hacerlo.
Para las observaciones al acto de apertura o a las ofertas ajenas rige lo establecido en el artículo B.2.III.1
B.2.III.3.- EVALUACIÓN DE OFERTAS
El presente Xxxxxx, contiene las condiciones sustantivas de admisibilidad y requisitos que son meramente de presentación de las ofertas. A ambas deberán ajustarse los oferentes. La C.T.M. se reserva el derecho de evaluar la gravedad de las omisiones en que pudieran incurrir los oferentes. Podrá considerar algunas de las faltas como causa suficiente para descalificar la oferta y otras meramente como omisiones de menor importancia que no afectan la validez de la misma y solicitar que sean subsanadas si correspondiera.
Serán consideradas omisiones de menor importancia, aquellas cuya aclaración posterior a la apertura de las ofertas, no afecten a lo esencial de la misma y a la igualdad entre los oferentes.
Cuando la oferta tuviera defectos de forma, el oferente podrá ser intimado a subsanarlos dentro del término de cinco (5) días. Si no lo hiciere, la oferta será desestimada sin más trámite.
B.2.III.4.- CAUSALES DE INADMISIBILIDAD Y DESESTIMACIÓN DE OFERTAS
Será declarada inadmisible la oferta en los siguientes casos:
a) No estuviere firmada por el oferente o su representante legal.
b) Estuviere escrita con lápiz.
c) Careciera de la garantía exigida o no se presentaren las muestras que el Pliego de Bases y Condiciones indicare.
d) Tuviere raspaduras, enmiendas o interlíneas en el precio, cantidad, plazo de entrega o alguna otra parte que hiciere a la esencia del contrato y no estuvieren debidamente salvadas.
e) Se incluya en el Sobre Nº 1, para Licitaciones con dos sobres, cualquier elemento que permita establecer directa o indirectamente las condiciones económicas de la Oferta.
f) No se hubiese adquirido el Pliego.
g) Se incurra en otras causales de inadmisibilidad que expresa y fundadamente se prevea en el presente pliego.
B.2.IV.- DE LA ADJUDICACIÓN
B.2.IV.1.-FACULTAD DE PRESELECCIONAR
La C.T.M. se reserva la facultad de preseleccionar entre las ofertas presentadas, aquella o aquéllas que encuentre más conveniente y descalificar a las restantes, pudiendo proceder a preadjudicar o a una segunda ronda de calificación. Podrá solicitar a las preseleccionadas que formulen nuevamente sus ofertas, en base a las pautas que en esta segunda instancia le fije la C.T.M., las que no podrán modificar el objeto de la Licitación.
Asimismo se procederá a devolver las Garantías de Mantenimiento de Oferta, presentadas por aquellos oferentes no preseleccionados.
B.2.IV.2.-MEJORA DE OFERTAS
La C.T.M. se reserva la facultad de solicitar a los Oferentes cuyas ofertas sean a juicio exclusivo de la C.T.M. las más convenientes, que mejoren las mismas en base a pautas que no podrán modificar los términos generales de esta Licitación.
Estas recotizaciones se presentarán con las mismas formalidades de la presentación de ofertas, en lugar, fecha y hora que la C.T.M. indique.
B.2.IV.3.-ADJUDICACIÓN
La adjudicación recaerá sobre aquella oferta que, evaluada en sus aspectos técnico, legal, económico y financiero, sea considerada a sólo juicio de la C.T.M. xx Xxxxx Grande, como la más conveniente para sus intereses.
La C.T.M. no estará obligada a aceptar la oferta de precio más bajo y se reserva el derecho de rechazarlas a todas sin que ello implique resarcimiento alguno para los oferentes.
Los oferentes que por cualquier motivo no resultaren adjudicatarios, no tendrán derecho a reclamo o indemnización por concepto alguno, pues la presentación de ofertas no implica la obligatoriedad de su adjudicación.
B.2.IV.4.-CRITERIO PARA COMPARACIÓN DE OFERTAS
La C.T.M. adopta al dólar estadounidense como moneda para comparar ofertas:
• Para las monedas locales se utilizará el tipo de cambio vendedor del Banco de la República Oriental del Uruguay (para oferentes que cotizan en moneda uruguaya) o del Banco de la Nación Argentina (para oferentes que cotizan en moneda argentina), vigente el día hábil anterior al fijado para la apertura de ofertas.
• Para las ofertas en moneda de origen que no sean dólares estadounidenses, se utilizará el Arbitraje del Banco Central de la República Oriental del Uruguay, vigente tres (3) días antes del fijado para la apertura del Sobre que contenga la oferta económica.
B.2.IV.5.-COMUNICACIÓN E INSTRUMENTACIÓN DE LA ADJUDICACIÓN
La C.T.M. comunicará su decisión a todos los oferentes por escrito, a los domicilios constituidos en las ofertas.
El adjudicatario estará obligado a firmar el documento de formalización del Contrato en la fecha que fije la C.T.M., la que deberá indicar con no menos de cuatro (4) días corridos de antelación en forma fehaciente.
El Contrato se celebrará en dos (2) ejemplares de un mismo tenor, quedando uno de ellos en poder de la C.T.M., entregándose el otro al Contratista.
B.2.V.- DEL CONTRATO Y DE LAS OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA
B.2.V.1.- DOMICILIO DEL CONTRATISTA
A todos los efectos a que hubiese lugar, el Contratista constituirá domicilio legal en la R.A. o en la
R.O.U. según corresponda.
B.2.V.2.- INSPECTOR DE OBRA
La C.T.M. designará un Inspector de Xxxx quien será el interlocutor válido ante el contratista, desde la adjudicación hasta el cierre definitivo del contrato.
Tendrá a su cargo la supervisión del contrato, con facultades de:
Recepción de la documentación exigida contractualmente (Garantías, Seguros, Programa de Seguridad Industrial e Información Ambiental) la que remitirá a los distintos responsables para su aprobación.
Seguimiento de la firma del contrato.
Otorgar el Permiso de inicio, cuando de obra se trate, una vez que se cumplimenten todas las condiciones establecidas en el Pliego.
Coordinar las tareas de los demás responsables del contrato (Aspectos administrativos, financieros, jurídicos, técnicos, ambientales y de seguridad industrial), quienes responderán al mismo en lo concerniente a la actividad de cada uno de ellos.
Detener las obras en caso que consideren que existe riesgo o peligro si las mismas continuaran; facultad que también tiene el Área Ecología y el Sector Seguridad Industrial.
Certificar avances contractuales.
Disponer órdenes de variación hasta su nivel de adjudicación y/o gestionar las que exceden su nivel.
Otorgar recepción provisoria y definitiva, pudiendo recabar la opinión de los demás sectores competentes.
Responsable de gestionar el cierre final del contrato con la intervención de los demás responsables.
B.2.V.3.- GARANTIA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO
El adjudicatario deberá constituir dentro de los diez (10) días de notificada la adjudicación, a favor de la C.T.M. en cualquiera de las modalidades previstas en el Art. B.2.II.5 del presente, una Garantía de Cumplimiento de Contrato, en la forma y monto previstos en las C.A.L.P.
La falta de constitución de la Garantía de Cumplimiento de Contrato en el plazo indicado precedentemente, le provocará al adjudicatario la pérdida de la Garantía de Mantenimiento de Oferta, y en tal caso la C.T.M. podrá tener la oferta por desistida y contratar con cualquiera de los otros Oferentes. La garantía de cumplimiento de Contrato servirá para asegurar la ejecución del Contrato por el Contratista, cubriendo a la C.T.M. contra las consecuencias de cualquier incumplimiento.
Dicha garantía deberá emitirse: ..."hasta la extinción de las obligaciones del contratista...".
El adjudicatario podrá eximirse de presentar la garantía de cumplimiento de contrato, satisfaciendo la prestación del objeto contractual dentro del plazo fijado en el párrafo primero, salvo el caso de rechazo de bienes o servicios.
En tales supuestos, el plazo para la integración de la garantía se contará a partir de la comunicación fehaciente del rechazo. Para el caso de bienes rechazados quedarán en caución y no podrán ser retirados, sin que previamente se integre la garantía que corresponda.
B.2.V.4.- SEGUROS
El Contratista deberá, durante la ejecución del objeto Contractual, incluyendo cualquier trabajo extra relacionado con el mismo, mantener las siguientes coberturas de seguros a su nombre y al de la C.T.M.
a) Seguro de Accidentes de Trabajo: de acuerdo a las legislaciones nacionales vigentes en la República Argentina (Ley 24.557) y en la República Oriental del Uruguay (Ley 16.074). Deberá indicarse emergencia médica a quien llamar en caso de accidente, como asimismo institución médica de la zona que atenderá a eventuales accidentados.
Para los casos no comprendidos en las citadas leyes, el contratista deberá contratar un Seguro individual de Accidentes Personales, de modo tal que toda persona afectada al contrato, cuente con la cobertura de un Seguro de Accidentes. El mismo constituye un requisito esencial, por lo que ninguna persona afectada al contrato puede carecer de dicha cobertura.
b) Seguro de Responsabilidad Civil por daños: que cubra todos los riesgos a la propiedad y a la vida en cualquier momento que ocurran y que resulte de cualquier acto u omisión de operación del Contratista en relación al objeto contractual o causado por sus empleados y dependientes, cualquiera fuese la causa de estos daños. Este seguro deberá ser por un monto mínimo de U$S 50.000 (dólares estadounidenses cincuenta mil) por evento.
c) Seguro de Responsabilidad Civil por daños a terceros: de automotores que se utilicen para la realización del objeto contractual. El mismo debe tener validez en Argentina y en Uruguay.
El incumplimiento por parte del Contratista de las obligaciones establecidas en el presente artículo, será considerado a todos sus efectos como falta grave que dará derecho a C.T.M. a rescindir el Contrato por causa imputable al Contratista.
B.2.V.5.- LUGAR Y FORMA DE PRESENTACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN
Toda documentación que deba presentarse con relación al contrato, deberá ser entregada en Mesa de Entrada, en cualquiera de los emplazamientos del Organismo, la cual estará debidamente identificada con los datos de la Licitación.
B.2.V.6.- DOCUMENTOS INTEGRANTES DEL CONTRATO Y ORDEN DE PRELACIÓN DE
LOS MISMOS
Integran el Contrato los siguientes documentos que se enuncian por el siguiente orden de prelación:
• Documento que formaliza el Contrato.
• Resolución de adjudicación de C.T.M.
• Circulares
• Pliego.
• Oferta del adjudicatario en lo que no contradiga los restantes documentos del Contrato.
• Garantía de Cumplimiento de Contrato
Dentro de un mismo documento, los valores expresados en letras prevalecerán sobre los numéricos y los valores unitarios sobre los totales. En ningún caso las contradicciones señaladas darán derecho al Contratista a indemnización por daños y perjuicios.
B.2.V.7.- SEGURIDAD DE OBRAS Y PROTECCIÓN DE BIENES
a) Prevención de daños a personas y bienes.
El Contratista deberá tomar las medidas necesarias y hará cumplir las normas y disposiciones relativas a la seguridad, a fin de evitar accidentes y prevenir los daños a personas y bienes en el lugar de ejecución de las tareas objeto de este Contrato.
b) Seguridad del personal
El Contratista deberá cumplir con todas las disposiciones legales referentes a la seguridad de su personal, en especial con las siguientes leyes: Ley 24.557 de ART y Ley 19.587 de Seguridad e Higiene en el Trabajo, de la República Argentina, sus modificatorias y complementarias; y Ley 16.074 SEGURO DE ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONALES de la República Oriental del Uruguay y Ley 5.032 de Prevención de Accidentes de Trabajo de la República Oriental del Uruguay, sus modificatorias y complementarias.
Previo al inicio de las Obras o Servicios, el Programa de Seguridad a implementar (confeccionado por profesional competente), deberá ser puesto a consideración del Sector Seguridad Industrial para su aprobación. Para el caso de contratistas de nacionalidad argentina, el Programa debe tener la correspondiente supervisión de la ART.
Una vez aprobado el mismo por el Sector Seguridad Industrial, y antes de comenzar a trabajar, se deberá dar aviso a dicho Sector, quien realizará las inspecciones previas correspondientes.
Lo señalado en el presente artículo no releva al Contratista de su responsabilidad exclusiva por incumplimiento de las normas de Seguridad citadas precedentemente, de la cual estará expresamente liberada la C.T.M..
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS Y BIENES
El Contratista deberá responder por la promoción de cualquier reclamo judicial o extrajudicial que sea consecuencia de algún daño y/o perjuicio a personas o bienes provocados por la ejecución de los trabajos. Para cubrir tales daños, perjuicios o reclamaciones, además de cualquier recurso que autorice la ley, la C.T.M. podrá retener cualquier suma de la garantía hasta que se dicte resolución definitiva de la acción promovida.
B.2.V.8.- COMPROMISO AMBIENTAL
La C.T.M. xx Xxxxx Grande ha asumido el compromiso de protección del medio ambiente, enmarcado dentro de las Normas ISO 14.000, poniendo énfasis en el uso responsable de los recursos naturales.
Por lo expuesto en el párrafo precedente, el Contratista deberá cumplir con la normativa vigente en ambos países, principalmente con la Ley 24.051 de Residuos Peligrosos y concordantes de la
R.A. y las Leyes números 17.283, 16.466, 16.221 y concordantes de la R.O.U.
El Oferente deberá acompañar en su oferta la “Hoja de Seguridad” de los productos cotizados o a utilizar en los trabajos.
El Contratista deberá completar, previo al inicio de los trabajos, la Planilla Declaración de Generación de Residuos, no pudiendo iniciar los mismos sin previa autorización de C.T.M.
Asimismo el Contratista deberá cumplir con la normativa dispuesta por este Organismo en relación a la preservación del medio ambiente, como así también con cualquier directiva dictada al respecto, tratando de optimizar el uso de los recursos naturales y disponiendo adecuadamente de los residuos que resulten de la realización de los trabajos.
Deberá instruir y concientizar al personal de su empresa y subcontratistas, a los efectos de generar una cultura de conservación ambiental poniendo de realce que esto es responsabilidad
de todos, en función de una mejor calidad de vida.
Se adjunta y forma parte xxx Xxxxxx, la declaración de Política de Calidad y Medio Ambiente de la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande.
Los oferentes deberán garantizar explícitamente el cumplimiento de todos los requisitos ambientales establecidos por las leyes de la R.O.U. y de la R.A., así como por los objetivos de política ambiental de la C.T.M.
A tales efectos deberá:
a) Hacerse cargo de todos los residuos que se generen durante la realización de los trabajos.
b) Presentar para ello un plan de manejo de residuos con los siguientes contenidos mínimos:
• nombre y tipo
• cantidad
• oportunidad
• lugar
• almacenamiento y / o disposición transitoria
• cronograma de retiro
• destino o disposición final externa incluyendo las autorizaciones que pudieren corresponder
c) Presentar un listado de todos los materiales y productos a utilizar y la correspondiente hoja de seguridad.
d) Suscribir un seguro ambiental apropiado a las tareas a desempeñar cuando esto sea aplicable.
e) Designar un interlocutor o responsable ambiental cuando corresponda.
f) Presentar la certificación ambiental de fin de obra dentro de los plazos establecidos por el contrato, como condición previa a la recepción de los trabajos.
B.2.V.9.- CUMPLIMIENTO DE LA LEGISLACIÓN VIGENTE
El Contratista deberá dar cumplimiento a todas las normas legales, nacionales, provinciales, departamentales y municipales de la R.A. o de la R.O.U., que sean de aplicación durante la vigencia del contrato.
Asimismo, deberá respetar los sueldos mínimos fijados por los Consejos de Salarios de la República Oriental del Uruguay, así como por los Convenios Colectivos de Trabajo de la República Argentina, según corresponda.
La C.T.M así como sus agentes, no tendrán responsabilidad alguna por cualquier reclamo o sanción a que diera lugar el Contratista por violación de las normas referidas.
El Contratista deberá obtener de las autoridades competentes todos los permisos y autorizaciones que sean necesarios para el cumplimiento de sus obligaciones.
El Contratista será responsable de la realización de los trámites y sus costos, que establezcan las disposiciones legales vigentes para las importaciones que fuere necesario realizar para el cumplimiento del objeto contractual.
B.2.V.10.- OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA
PROPIEDAD INTELECTUAL, INDUSTRIAL Y COMERCIAL
El CONTRATISTA, para utilizar materiales, procedimientos, programas informáticos y equipos en la ejecución del Contrato, deberá disponer de las cesiones, licencias, permisos, autorizaciones y derechos necesarios de los titulares de las patentes, modelos, marcas de
fábrica y “copyright” correspondientes, corriendo de su exclusiva cuenta el pago de los derechos e indemnizaciones por tales conceptos.
El CONTRATISTA será responsable de toda reclamación relativa a la propiedad intelectual, industrial y comercial, de tal modo que si se produjera cualquier reclamación contra la C.T.M. con fundamento en la infracción de las obligaciones prescritas en el párrafo precedente, asumirá los gastos de defensa judicial o extrajudicial que se ocasionen a la C.T.M. por tal motivo. Si como consecuencia de la citada reclamación la C.T.M. quedara privada de su propiedad, utilización o uso, podrá exigir del CONTRATISTA, aún después de la Recepción Definitiva del material o servicio, la sustitución total y a xxxxx de éste de los materiales, programas informáticos, procedimientos o equipos afectados por la reclamación, por otros de iguales características y calidades a definir por la C.T.M. en el plazo que prudencialmente se le fije y de forma que el servicio contratado quede asegurado. Si vencido dicho plazo el CONTRATISTA no hubiere procedido a la sustitución de los elementos correspondientes, la C.T.M. sin necesidad de más requerimiento ejecutará por sí o por terceros, la sustitución de los materiales, procedimientos, programas informáticos o equipos afectados por la exclusiva cuenta del CONTRATISTA. Todo ello, con independencia de las penalizaciones e indemnizaciones por daños y perjuicios que procedan de conformidad con el correspondiente Pliego de Condiciones Particulares. Lo dispuesto en esta Condición es independiente de las reservas de propiedad industrial o intelectual que puedan establecerse en las Condiciones Particulares a favor de la C.T.M.
En el caso de productos “software”, el CONTRATISTA declarará expresamente y bajo su responsabilidad que posee los derechos de propiedad correspondientes o los derechos legales de comercialización de dichos productos y presentará la documentación justificativa en caso de que la C.T.M. así lo solicitara.
Cuando se transmitan contractualmente a la C.T.M. los derechos de propiedad intelectual, especialmente los referidos a programas de ordenador, incluida su documentación preparatoria, documentación técnica, manuales de uso y versiones sucesivas, salvo que en el propio cuerpo del contrato se especifique otra cosa, se entenderán transmitidos con carácter indefinido y alcance internacional.
Asimismo, cuando se trate de desarrollo a medida de productos informáticos, el CONTRATISTA garantiza ante la C.T.M. la exclusividad de su personalización, quedando prohibida su comercialización a terceros, sin la autorización previa de ésta.
Los posibles tributos derivados de la transmisión serán por cuenta del CONTRATISTA. NO PERTURBACIÓN EN EL FUNCIONAMIENTO DEL SERVICIO
Si durante la ejecución del servicio contratado se produjera cualquier tipo de averías, interferencias o perturbaciones en el normal funcionamiento de todo tipo de servicio, aparatos e instalaciones, especialmente si son de seguridad, imputables al CONTRATISTA, éste indemnizará a la C.T.M. por los daños y perjuicios ocasionados.
Confidencialidad de la información
Toda la información derivada del objeto contractual, se considera confidencial, en especial lo referente a datos de carácter personal, de tal forma que un uso inadecuado de la misma implica la aceptación por parte del CONTRATISTA de que la C.T.M. aplique directamente una penalización equivalente al daño producido.
El CONTRATISTA garantiza a la C.T.M. la total confidencialidad de los datos sobre organización, método de trabajo, datos de clientes, etc. a los que ha tenido acceso como consecuencia del servicio contratado.
USO ADECUADO DE LOCALES, INSTALACIONES Y MEDIOS
El CONTRATISTA usará los locales, instalaciones o medios que la C.T.M. ceda cuando sea necesario en las condiciones que se estipulen, comprometiéndose el CONTRATISTA a hacer un
uso racional de los mismos. Estas instalaciones y medios serán destinados exclusivamente al fin que el desarrollo del objeto contractual exige sin poderlo dedicar a ninguna otra actividad. Cualquier interpretación sobre el uso será de exclusiva competencia de la C.T.M.
Si el CONTRATISTA prevé un consumo de agua, energía o de otros recursos dentro de las instalaciones de la C.T.M., superior al estrictamente necesario, deberá comunicarlo al representante de la C.T.M.
Una vez terminado el contrato, y sin perjuicio de los derechos o cargas que legalmente correspondiesen a terceros, el contratista deberá dejar vacuos y libres de personal y materiales los locales o instalaciones de la C.T.M., sin que ésta pueda resultar obligada por ninguna causa con las personas que en el momento, o con anterioridad a la terminación del contrato extinguido, hubieran prestado servicios para aquél.
En caso de incumplimiento de las obligaciones recogidas en la presente Condición, el CONTRATISTA responderá de los daños y perjuicios que por este motivo se le irroguen a la
C.T.M. pudiendo ésta, para resarcirse de los mismos, ejecutar la garantía que tuviera constituida o compensar su importe de cualquier saldo que en ese momento presentase a su favor el CONTRATISTA.
A los efectos de percibir el pago por los bienes entregados o servicios prestados, los contratistas deberán informar su número de cuenta bancaria.
Dado que los pagos que realiza la C.T.M. se efectúan mediante acreditación en la cuenta bancaria informada por el CONTRATISTA, el cumplimiento de este requisito es necesario para percibir los pagos a los que resulte acreedor.
B.2.V.11.- TRIBUTOS Y CARGAS SOCIALES
Todos los tributos, directos o indirectos, cargas sociales, etc., que graven el objeto de la presente Licitación o se generen a causa o en ocasión de su ejecución, serán de cuenta del Contratista y deberán ser incluidos en el precio.
En el caso que se emplee mano de obra del contratista en la R.A. o en la R.O.U. se exigirá constancia que acredite el cumplimiento de los tributos, cargas sociales y aportes correspondientes, previo a cualquier pago que daba efectuar la C.T.M. al contratista.
Del cumplimiento de dichas obligaciones responderá la garantía constituida por el Contratista como Garantía de Cumplimiento de Contrato.
B.2.V.12.- CESIÓN DEL CONTRATO
El Contratista no podrá ceder el Contrato en todo o en parte sin el consentimiento expreso de la
C.T.M. y de acuerdo a las condiciones que ésta fije.
La cesión no tendrá efectos legales hasta que el documento respectivo sea aprobado por la C.T.M.
B.2.V.13.- SUB-CONTRATACIÓN
El Contratista no podrá subcontratar total o parcialmente el objeto de este Contrato, sin autorización previa y por escrito de C.T.M.
B.2.V.14.- ÓRDENES DE SERVICIO
Toda disposición referente a la ejecución del objeto contractual, será comunicada por el Inspector de Obra al Representante Técnico del Contratista, mediante Ordenes de Servicio dadas por escrito, las que debidamente numeradas se consignarán por orden de fecha en un registro foliado en original y copias. Asimismo se aceptará el correo electrónico, para lo cual las partes deberán acordar las direcciones a las cuales se enviarán dichos correos, un formato estandarizado para este fin y una numeración correlativa de los mismos, así como su envío con acuse de recibo.
B.2.V.15.- VARIACIONES EN EL SUMINISTRO O TRABAJOS
1. Facultad de la C.T.M. para ordenar variaciones en el suministro o trabajos.
En cualquier momento durante la vigencia del Contrato, la C.T.M. podrá introducir variaciones razonables en la forma, calidad o cantidad de los suministros o trabajos, o de cualquiera de sus partes si lo considera necesario y estará facultado para ordenar al Contratista, mediante una orden de servicio que éste deberá acatar, la realización de lo siguiente:
a) Aumentar o disminuir la cantidad de cualquier suministro o trabajo incluido en el Contrato;
b) Xxxxxxxx cualquier suministro o trabajo;
c) Cambiar las características, la calidad o clase de cualquier suministro o trabajo.
d) Modificar la alineación, el nivel, la posición o dimensiones de cualquier parte de los trabajos.
e) Ejecutar obras adicionales o sustitutivas de cualquier clase, necesarias para la terminación de los trabajos.
Ninguna de tales variaciones podrá en manera alguna detener la ejecución del Contrato o invalidar el mismo.
2. Ordenes de Variación del suministro o trabajos
El Contratista no podrá introducir ningún cambio en el suministro o trabajos sin Orden de Servicio escrita de la C.T.M.
B.2.V.16.- VALUACIÓN DE SUMINISTROS O TRABAJOS NO PREVISTOS
1. Determinación del monto hasta el 20 % (veinte por ciento) del precio total contratado.
Toda disminución o aumento en la cantidad de cualquier suministro o trabajo será valorada a los precios estipulados en el Contrato, siempre que no signifique una disminución o aumento de más del 20 % (veinte por ciento) del monto total del Contrato.
Los trabajos adicionales y/o imprevistos que no puedan ser asimilados a los precios incluidos en el Contrato serán valorados de común acuerdo entre la C.T.M. y el Contratista.
2. Variaciones que exceden del 20 % (veinte por ciento).
Cuando el monto de todas las variaciones ordenadas conforme a las disposiciones de este artículo superen el 20 % (veinte por ciento) del monto contratado o las disminuciones de trabajos sean superiores al 20 % (veinte por ciento), tanto el Contratista como la C.T.M. tendrán derecho a que se acuerden nuevos precios para los trabajos excedentes en más o en menos.
B.2.V.17.- PAGOS
CONDICIONES ECONÓMICAS
a) FACTURACIÓN
1. El importe del material o servicio se facturará mensual, quincenal o de una sola vez en su caso, a los precios convenidos, salvo que las CALP. establezcan otra forma.
2. Las factura o documento equivalente será acompañada de toda la documentación adicional señalada en el presente capítulo o en su defecto la determinada en las CALP.
3. Las facturas deberán tener los datos identificatorios del contratista y la C.T.M., conforme a los requisitos legales vigentes.
4. En el caso de facturar sin IVA., se deberá tener en cuenta lo establecido en el literal e), del presente capítulo.
b) PRESENTACIÓN DE FACTURA O DOCUMENTO EQUIVALENTE
El Contratista deberá presentar en la Mesa de Entradas de la C.T.M., en cualquiera de sus emplazamientos, prevaleciendo aquel donde se cumplirá el contrato, los siguientes documentos:
1. La factura o documento equivalente.
2. Certificado de avance de obra o servicio.
3. La documentación exigida en este Artículo o en la cláusula de PAGO de las CALP, relacionada con el cumplimiento de obligaciones laborales, previsionales e impositivas.
4. La Orden de Compra o contrato conformada.
El plazo de pago comenzará a regir a partir de que se complete la presentación de los documentos citados precedentemente, o de la recepción del material y / o servicio, lo que se cumpla en último término.
Si por la magnitud de la observación se dispusiera el rechazo de la factura o documento equivalente, se computará el nuevo plazo de pago, a partir de su reingreso a la C.T.M.
La C.T.M. tendrá derecho, en cualquier momento del plazo contractual, a solicitar información al contratista, sobre el monto y el estado de cumplimiento de las obligaciones laborales, provisionales, impositivas, así como las correspondientes a la protección de la contingencia de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que a éstos correspondan respecto de sus trabajadores. En tal sentido podrá exigir o inspeccionar la documentación relacionada con:
1. Constancia que acredite situación regular de pago de las contribuciones a la seguridad social.
2. Constancia que acredite la existencia y pago del seguro de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, así como también de los vehículos y maquinaria afectada al objeto del contrato.
3. Recibos de haberes del personal afectado al objeto contractual o libro de sueldos debidamente foliado e intervenido por organismo de contralor respectivo.
4. Constancia de estar al día en el cumplimiento de obligaciones impositivas.
c) FORMA DE PAGO
1. General:
La C.T.M. abonará la factura o documento equivalente el día miércoles o hábil inmediato posterior, de la tercer semana siguiente a la de ingreso por la Mesa de Entradas de la C.T.M., conforme a lo establecido en el numeral b). Si dicho día fuera feriado o no laborable para la C.T.M., se tomará el día hábil inmediato siguiente.
Esta condición se mantendrá en tanto en las CALP. o en la documentación contractual pertinente, no se establezca otra forma.
Cuando en las ofertas se incluyan plazos diferentes, no se considerarán como válidos, rigiendo el principio general.
Para el caso de pagos, mediante avances de obra con presentación de certificados y conformación de Actas de Medición, se deberá tener en cuenta lo que en tal sentido establezca el Xxxxxx xx XXXX.
2. General con bonificación por pronto pago:
Cuando en la ofertas se hubieran ofrecido bonificaciones por pago dentro del plazo determinado en la Condición General del presente Capítulo, y éstas aceptadas por la C.T.M., el Área respectiva de efectuar la liquidación de las facturas, realizará el descuento pertinente sobre la misma.
d) MEDIO DE PAGO:
Salvo que las CALP dispongan otro mecanismo, los pagos que la C.T.M. deba efectuar, en cumplimiento del objeto contractual, serán realizados a través de acreditación en cuenta bancaria, informada por el contratista o por medio de una institución bancaria.
Para adjudicatarios de la RA será requisito, para percibir los pagos a los que resulte acreedor, contar con la Clave Bancaria Uniforme (CBU) respectiva.
e) CERTIFICADO IVA.
En aquellos casos en que, por aplicación de las exenciones impositivas de la C.T.M., las facturas o documentos equivalentes se hayan emitido “sin IVA.”, la C.T.M. entregará al Contratista, en oportunidad de cada pago, un Certificado de IVA., en el que se harán constar todos los datos relativos al mismo.
f) REAJUSTE DE PRECIOS
En caso de corresponder, los precios se reajustarán en las condiciones estipuladas en las CALP.
B.2.VI.- DE LOS PLAZOS Y DE LAS PENALIDADES
B.2.VI.1.-CAUSAS DE AMPLIACIÓN DE LOS PLAZOS
El Contratista tendrá derecho a solicitar que se le conceda una extensión en los plazos contractuales cuando los atrasos obedezcan a razones de caso fortuito o fuerza mayor, debidamente probadas en forma documentada.
El Contratista debe solicitar las prórrogas dentro de los diez (10) días de producidas las causales mencionadas y, salvo imposibilidad o razones de urgencia, antes de que se modifiquen las mismas.
La C.T.M., a su solo juicio, determinará si las razones indicadas por el Contratista, justifican la ampliación de los plazos.
Para acordar ampliaciones en los plazos por las razones indicadas, la C.T.M. a su solo juicio, determinará si las mismas afectan el respectivo cronograma.
B.2.VI.2.-EMPLEO DEL NOMBRE SALTO GRANDE
El oferente no podrá utilizar el nombre de “Salto Grande” integrando su denominación. Salvo que dicha denominación existiere con anterioridad al presente llamado.
B.2.VI.3.-PENALIDADES
Por cada día corrido de demora en el comienzo de ejecución del Contrato o en la entrega de los trabajos o suministros, contado a partir del día siguiente al del vencimiento del plazo estipulado, la
C.T.M. aplicará al Contratista una penalidad de hasta el 0,3 % (cero tres por ciento), del monto total contratado. Las penalidades también se aplicaran para el caso de incumplimiento de los plazos parciales previstos en el contrato.
La C.T.M. podrá hacer efectivo esta penalidad en el momento que lo crea oportuno y sin perjuicio de cualquier otra forma de efectivizar este cobro, la C.T.M. podrá deducir el monto de dichas penalidades, de las sumas que adeude al Contratista, ejerciendo el derecho de retención, o ejecutando las garantías correspondientes.
El pago o deducción de dichas penalidades no exime al Contratista del cumplimiento de las obligaciones contractuales, como así tampoco de las responsabilidades inherentes a la ejecución del Contrato.
La C.T.M. podrá rescindir el contrato por causas imputables al contratista en las siguientes condiciones:
-Si la totalidad de la demora acumulase más de treinta (30) días.
-Cuando el monto acumulado por penalidad supere el equivalente al 20 % (veinte por ciento) del importe total del Contrato, porcentaje límite de la penalidad a aplicar al contratista.
En ambos casos la C.T.M. podrá continuar el contrato bajo condiciones que estipule en dicha oportunidad.
B.2.VI.4.-XXXX
La xxxx operará en forma automática por el sólo vencimiento de los plazos estipulados, sin necesidad de interpelación judicial o extrajudicial alguna.
B.2.VI.5.-DEDUCCIONES POR MULTAS Y OTROS CONCEPTOS
La C.T.M. deducirá de los pagos que deba realizar al contratista, los importes correspondientes a: penalidades, multas, cobro de indemnizaciones, reintegros por pagos a terceros efectuados por la
C.T.M. a cuenta del Contratista, tributos, etc., de las sumas pendientes de pago al contratista y de la correspondiente garantía, en ese orden.
B.2.VII.- DE LA RESCISIÓN
B.2.VII.1.- RESCISIÓN POR CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR
Cualquiera de las partes podrá solicitar la rescisión del Contrato por causa de caso fortuito o fuerza mayor, cuando los hechos imposibiliten el cumplimiento del objeto contractual. La ocurrencia del caso fortuito o fuerza mayor deberá ser acreditada de manera fehaciente por la parte que la esgrime.
Producida la rescisión a pedido de cualquiera de las partes, no cabrá la formulación de cargos o reclamos recíprocos y se procederá a las recepciones que correspondan, liberándose la garantía de cumplimiento de Contrato, bajo las condiciones previstas en el Contrato.
B.2.VII.2.- RESCISIÓN POR CAUSAS IMPUTABLES AL CONTRATISTA
La C.T.M. podrá disponer la rescisión del Contrato al darse cualquiera de las causales siguientes:
a) Cuando el Contratista contravenga o no cumpliere las disposiciones contractuales o reglamentarias instituidas por las autoridades competentes o incumpla las órdenes de servicio o instrucciones de la C.T.M. relativas al objeto contractual.
b) Cuando el Contratista lesione los derechos de la C.T.M. por la comisión de actos u omisiones fraudulentas o dolosas, o resulte responsable por grave negligencia en el cumplimiento de sus obligaciones.
Se considera fraude o dolo, los actos u omisiones del Contratista con intención deliberada de obtener ventajas pecuniarias o de otra índole o causar daños en detrimento de la C.T.M.
Se considera grave negligencia la omisión de toda medida regular o precautoria exigida por el contrato.
c) Cuando el Contratista no cumpliera con las condiciones estipuladas en las E.T., empleando la cantidad de equipos, herramientas, maquinarias, insumos y mano de obra,
explicitados en su oferta o dichos elementos no fueran de las características o calidades ofertadas.
d) En los supuestos contemplados en el Art. B.2.VI.3- PENALIDADES, y/o los que se establezcan en las CALP.
e) Cuando el Contratista incumpla con las obligaciones laborales a su cargo de acuerdo a la normativa vigente aplicable al Contrato.
f) Quiebra o concurso preventivo de la empresa. En este último caso, cuando la situación jurídica de la misma impida el cumplimiento de las prestaciones.
g) Cuando en la oferta se hubiera incurrido en inexactitudes que determinaron la adjudicación.
B.2.VII.3.-
CONSECUENCIA DE LA RESCISIÓN POR CAUSA IMPUTABLE AL CONTRATISTA
En caso de rescisión imputable al Contratista, éste deberá responder por los daños y perjuicios que ello ocasione.
Dispuesta la rescisión, la C.T.M. exigirá el pago de la totalidad de la Garantía de Cumplimiento de Contrato y del Fondo de Reparo si lo hubiese. A los fines de lo expuesto precedentemente, la
C.T.M. levantará un Acta detallando el estado en que se encuentran los trabajos en el momento de la rescisión, y practicará inventario de materiales, herramientas y equipos, todo eso en presencia del Contratista.
Si éste no concurriera o se negase a firmar, igual se tendrá por válida el Acta e inventario practicados.
A la fecha en que la C.T.M. lo indique, el Contratista deberá retirar del emplazamiento a su solo cargo aquellos materiales, herramientas y equipos que la C.T.M. disponga.
Si el Contratista no procediera a realizar los retiros necesarios, la C.T.M. los realizará y depositará fuera del predio adjudicado, corriendo los gastos y riesgos consiguientes a cargo de aquél.
Las consecuencias para el Contratista establecidas en este Artículo son independientes de las penalidades a que se hiciere pasible.
B.2.VII.4.- RESCISIÓN POR CAUSAS NO IMPUTABLES AL CONTRATISTA.
La C.T.M. podrá disponer la rescisión del contrato comunicando al Contratista dicha decisión con una antelación no menor a noventa (90) días corridos.
El Contratista podrá solicitar la rescisión del Contrato al darse cualquiera de las causales siguientes:
a) Cuando la C.T.M. suspenda los trabajos por más de noventa (90) días no mediando culpa del Contratista, excepto por causa de caso fortuito o fuerza mayor.
b) Cuando la C.T.M. demorase más de noventa (90) días cualquier pago, a partir del vencimiento del plazo previsto para el mismo, sin causa que lo justifique.
B.2.VII.5.-
CONSECUENCIA DE LA RESCISIÓN POR CAUSA NO IMPUTABLE AL CONTRATISTA.
De producirse dicha rescisión, la C.T.M. se hará cargo de la obra, realizando el correspondiente inventario, detallando el estado de los trabajos en el momento de la rescisión, los materiales, herramientas y equipos, todo ello en presencia del Contratista, o su representante.
La falta de concurrencia de alguno de estos, o su negativa a firmar, dará por válido el inventario practicado por la C.T.M.
La C.T.M. podrá adquirir los equipos, instalaciones y herramientas, que el contratista decida no retirar del área de trabajo, abonando para ello el precio que se acuerde.
Además la C.T.M., liquidará a favor del Contratista, todos los trabajos realizados que fueran de
recibo y abonará por ello el precio que correspondiera por los mismos.
B.2.VII.6.- REVOCACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONTRATACIÓN.
La comprobación de que en un llamado a licitación y/o contratación se hubieran omitido los requisitos de publicidad previa en los casos en los que la norma lo exija, o formulado especificaciones o incluido cláusulas cuyo cumplimiento sólo sea factible por determinado interesado u oferente, de manera que el mismo esté dirigido a favorecer situaciones particulares, dará lugar a la revocación inmediata del procedimiento, cualquiera sea el estado de trámite en que se encuentre, y a la iniciación de las actuaciones sumariales pertinentes.
En tal caso podrá realizarse un nuevo llamado, por el mismo procedimiento de selección, debiendo invitarse además de los nuevos interesados, a los oferentes del anterior llamado.
En ningún caso los oferentes tendrán derecho a reclamo alguno, ya sea por el dictado del acto administrativo en sí, como por el cobro de indemnizaciones y / o reembolsos por gastos efectuados para la participación en el llamado a licitación.
IMPORTANTE: La C.T.M. podrá dejar sin efecto el procedimiento de contratación en cualquier momento anterior al perfeccionamiento del contrato, sin lugar a indemnización alguna en favor de los interesados u oferentes.
B.2.VII.7.- CLAUSULA ANTICORRUPCIÓN.
Será causal determinante del rechazo sin más trámite de la propuesta u oferta en cualquier estado de la licitación, o de la rescisión de pleno derecho del contrato, dar u ofrecer dinero o cualquier dádiva a fin de que:
a) Funcionarios o empleados con competencia referida a una licitación o contrato, hagan o dejen de hacer algo relativo a sus funciones.
b) O para que hagan valer la influencia de su cargo ante otro funcionario o empleado con la competencia descripta, a fin de que esos hagan o dejen de hacer algo relativo a sus funciones.
c) Xxxxxxxxx persona haga valer su relación o influencia sobre un funcionario o empleado con la competencia descripta, a fin de que éstos hagan o dejen de hacer algo relativo a sus funciones.
Serán considerados sujetos activos de esta conducta quienes hayan cometido tales actos en interés del contratista directa o indirectamente, ya sea como representantes, administradores, socios, mandatarios, gerentes, factores, empleados, contratados, gestores de negocios, síndicos, o cualquier otra persona física o jurídica.
Las consecuencias de estas conductas ilícitas se producirán aun cuando se hubiesen consumado en grado de tentativa.
B.2.VII.8.- RECEPCIÓN PROVISORIA
Cuando el Contratista haya dado término a los trabajos contratados, de conformidad con la documentación contractual e inspecciones previas, comunicará a C.T.M., por escrito, la fecha en que desea se realice la recepción de los mismos.
La inspección para la recepción se verificará en presencia del Representante del Contratista.
Si realizada la inspección se comprueba que los trabajos están sustancialmente terminados, de acuerdo con las condiciones contractuales, se procederá a su recepción provisoria, extendiendo el acta respectiva.
Si en la inspección se constataran faltas o defectos en los trabajos, el Contratista deberá subsanarlos según su oferta aprobada por la Inspección de Obra.
El tiempo que ello insuma no dará al Contratista derecho a prórroga del plazo. Subsanados los defectos y faltas a satisfacción de C.T.M., se procederá a la Recepción Provisoria de la Obra.
B.2.VII.9.- PERÍODO DE GARANTÍA Y TRABAJOS DE REPARACIÓN
El período de garantía de correcta ejecución y funcionamiento de los trabajos recibidos provisionalmente, se extenderá por el término que establezcan las Condiciones Particulares de este llamado, contados a partir de la fecha del Acta de Recepción Provisoria. Durante ese plazo el Contratista deberá realizar por su cuenta y cargo las reparaciones y sustituciones que se originen, con la mayor celeridad posible.
Si en el transcurso del Plazo de Garantía, una parte cualquiera de la obra tuviera que ser reconstituida, modificada o sustituida, la C.T.M. podrá extender éste, para dicha parte, hasta un tiempo igual al transcurrido entre la recepción provisoria y la fecha en que se subsane la deficiencia.
B.2.VII.10.- RECEPCIÓN DEFINITIVA
Vencido el plazo de garantía, se procederá a la inspección de las obras, en presencia del Contratista o de su representante autorizado. Si la inspección demostrara que los defectos aparecidos durante el plazo del Contrato (si los hubo), han sido subsanados a satisfacción de la
C.T.M. y en general que todas las condiciones contractuales han sido cumplidas, se realizará la Recepción Definitiva labrándose el acta correspondiente, donde se consignará el término por el cual el Contratista asume la Responsabilidad por defectos de diseño y / o vicios ocultos por el término de 10 años.
B.2.VII.11.- DEVOLUCIÓN DE GARANTÍAS
La C.T.M. xx Xxxxx Grande procederá de oficio a la devolución de las garantías una vez que, a su exclusivo juicio, estuviere cumplido el objeto para el cual fueron constituidas, de acuerdo al siguiente criterio:
Garantía de Mantenimiento de Oferta: sin perjuicio de lo establecido en el art. B.2.IV.1, dentro de los treinta (30) días de notificada la adjudicación se devolverá la Garantía a los oferentes no Adjudicatarios. La correspondiente al Adjudicatario se devolverá dentro de los treinta (30) días de aceptada la correspondiente Garantía de Cumplimiento de Contrato.
Garantía de Anticipo: efectuada la Recepción Provisoria, se liberará la Garantía de Anticipo dentro del término de treinta (30) días de la fecha del acta respectiva.
Garantía de Cumplimiento de Contrato y Fondo de Reparo: efectuada la Recepción Definitiva, se liberarán la Garantía de Cumplimiento de Contrato y el Fondo de Reparo (en caso de haberse constituido), dentro del término de treinta (30) días de la fecha del acta respectiva y previa presentación por el Contratista de una nota formal de renuncia a toda reclamación que pudiera resultar del Contrato.
Previamente se descontarán los importes que el Contratista adeudase por multas, indemnizaciones y otros conceptos, tanto a la C.T.M. como a su personal y a terceros, incluyendo impuestos o tributos de todo tipo.
Las sumas depositadas y / o retenidas en concepto de Garantías se devolverán sin actualizar y en la misma moneda en que se constituyeron.
En los casos en que, luego de notificado fehacientemente, el oferente o adjudicatario no retirase las garantías, podrá reclamar su devolución dentro del plazo de UN (1) año, contado desde la fecha de la notificación. La falta de presentación dentro del término señalado por parte del titular del derecho, importará la renuncia tácita del mismo a favor de la C.T.M. y será aceptada por la autoridad competente al ordenar el ingreso patrimonial de lo que constituye la garantía.
B.2.VII.12.- INGRESO AL COMPLEJO
Los trámites aduaneros para ingreso al Complejo Hidroeléctrico xx Xxxxx Grande, de personal, materiales, equipos, vehículos, y/o cualquier otro elemento necesario para la ejecución del Contrato, estarán a cargo de la C.T.M. Para la realización de dichos trámites, el Contratista con un plazo xx xxxx (10) días antes del inicio de la obra, deberá presentar la siguiente documentación, al Área Materiales:
Para ingreso de VEHÍCULOS: Fotocopia de Libreta de Propiedad del vehículo (R.O.U.) o fotocopia Cédula de Identificación del Automotor (RA) o título del automotor y seguro del vehículo con cobertura Mercosur.
Si no es propietario: poder ante Escribano Público de autorización a salir del país.
Para ingreso de PERSONAL: Listado de personal con Número de documento de identidad.
Constancia de cobertura de ART (R.A.) o de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales (R.O.U.) o Accidentes Personales, según corresponda.
El Personal deberá estar perfectamente uniformado con identificación de la empresa.
Para ingreso temporario de HERRAMIENTAS de MANO (Ej. martillos, llaves): Listado con detalle de los mismos con un precio estimado global.
Para ingreso de MATERIALES (Ej.: arena, pintura, etc.), REPUESTOS Y/O EQUIPOS: Listado con detalle individual de los mismos con un precio estimado global, incluyendo marcas, origen, cantidades, precios etc. Contratistas argentinos deberán prever que los excedentes de materiales no tienen retorno a la Argentina.
Para ingreso temporal de HERRAMIENTAS o EQUIPOS MECÁNICOS Y/O ELÉCTRICOS IMPORTANTES: deberá presentar listado con el siguiente detalle:
TIPO DE HERRAMIENTA | MARCA | CANTIDAD | PAÍS DE FABRICACIÓN | PRECIO ESTIMADO |
B.2.VIII.- DE LA LEGISLACIÓN APLICABLE
B.2.VIII.1.- JURISDICCIÓN Y COMPETENCIA
Todas las cuestiones litigiosas que se originen en la presente Licitación, en la formalización contractual resultante o entre las partes del mismo a causa o en ocasión del contrato, serán sometidas a la exclusiva jurisdicción y competencia del Tribunal Arbitral Internacional xx Xxxxx Grande, con renuncia expresa a cualquier otro fuero o jurisdicción que le pudiera corresponder.
En todo caso será de aplicación el Estatuto y el Reglamento de Procedimiento del Tribunal Arbitral Internacional xx Xxxxx Grande.
C) ESPECIFICACIONES TECNICAS
INDICE GENERAL DE RECAUDOS GRAFICOS Y ESCRITOS PUESTO UNICO DE PEAJE
OBRAS VIALES Y DE IMPLANTACION
• 01 Plano General PAVIMENTOS 1-150
• 02 Acceso a estacionamiento de Camiones
ALBAÑILERÍA
• 03 Planta General 1-50
• 04 Fachadas
• 05 Cortes
• 06 Detalle Cubierta
• 07 Detalle edificio supervisor
• 08 Detalle cabina de cobro
ELECTRICA y DATOS
• 09 EL01 Planta instalación eléctrica
• 10 El 02 Instalación eléctrica fuerza
• 11 EL03 Datos, CCTV, Alarma intrusos
• 12 EL04 Unifilar
SANITARIA
• 13 S01 Planta instalación Sanitaria 1-50
PLANILLAS y DETALLES
• Aluminio
• Herrería
• Carpintería
• Detalle Kitchenette
• Detalle baño
MEMORIAS CONSTRUCTIVAS y TEXTOS
• 01 MCG
• 02 MCG eléctrica
• 02b MCG Datos
• 03 MCG sanitaria
• 04 Especificaciones Ambientales Generales
• 05 MCP CIVIL
• 06 Conexiones sanitaria potable y desagües
• 07 SISTEMA DE PROTECCIÓN Y VIGILANCIA ELECTRÓNICA
• 08 Cableado Estructurado
• 09 ENLACES DE FIBRA ÓPTICA
• 10 Alimentación eléctrica
• 11 Señalización y otros requisitos seguridad
MEMORIA CONSTRUCTIVA GENERAL PARA OBRAS DE ARQUITECTURA EN SALTO GRANDE
SECTOR MANTENIMIENTO Y OBRAS AREA CIVIL
GERENCIA INGENIERIA Y PLANEAMIENTO
MEMORIA CONSTRUCTIVA GENERAL PARA OBRAS CTM
El presente documento establece los lineamientos generales que deben cumplirse al ejecutar obras de arquitectura para la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande.
Las distintas especificaciones técnicas de carácter general deberán considerarse en relación a la obra en cuestión, haciendo caso omiso a las especificaciones que no correspondan para la misma.
1 GENERALIDADES
Las obras comprenden la total realización del edificio proyectado, según in dican EL Pliego de Condiciones SG, los planos, la memoria constructiva particular (MCP) memorias de acondicionamientos particulares y la presente memoria, para dar completa terminación a una construcción esmerada.
Se designará como “Propietario” a la Comisión Técnico Mixta xx Xxxxx Grande (CTMSG), representado por sus autoridades; como “Contratista” a la organización técnica administrativa encargada de construir la obra, que podrá delegar en “sub.‐contratistas” de reconocida solvencia aquellos trabajos que por su especialidad así lo requieran. A estos efectos se presentará en la oferta una lista de los subcontratos involucrados. La delegación de tareas en empresas Subcontratadas no exime al Contratista de responsabilidad frente a CTMSG, siendo éste el único responsable por que las obras se ajusten fielmente al proyecto.
La Comisión Técnico Mixta xx Xxxxx Grande (CTMSG) designará un Inspector de Obra que será el encargado de verificar el efectivo cumplimiento del proyecto ejecutivo y será el interlocutor
con el Contratista en caso que exista alguna duda, modificación o ajuste durante la obra.
a dicho proyecto
Las obras se realizarán estrictamente de acuerdo al pliego de condiciones, a los planos, a esta memoria y a la memoria constructiva particular así como a los detalles e indicaciones que formule la Inspección de Obra durante la ejecución de las mismas. Los xxxxx xxx se realizarán a entera satisfacción de la Inspección, la que podrá ordenar rehacer cual quier trabajo que considere mal ejecutado o no ajustado a los términos de las especificaciones, sin que esto dé derecho al Contratista a reclamación alguna.
Regirá en todo lo que no contradiga las indicaciones xxx Xxxxxx de Condiciones, los planos y de esta Memoria, las últimas ediciones de los siguientes documentos:
Memoria Constructiva General para Edificios Públicos, del Ministerio de Transporte y Obras Públicas (ROU).
Pliego de Bases y Condiciones Generales para Obra Pública del Ministerio Público Fiscal de la Nación (RA).
Las obras que figuran en los planos, aun cuando no se haga referencia a ellas, así como aquellas que sean imprescindibles para la realización satisfactoria de lo proyectado, se considerarán de hecho incluidas en la propuesta correspondiendo al contratista señalar las posibles omisiones que en este sentido existieran.
Basta que una obra se halle indicada en alguna de las piezas de los recaudos, aunque haya sido omitida en los otros, para que el contratista esté obligado a ejecutarla.
Si hubiera contradicción entre las diversas piezas que constituye Inspector en el sentido que mejor beneficie a la obra.
los recaudos, las resolverá el
Se deberán realizar controles de calidad, tanto a los materiales como a los trabajos
terminados, para los cuales la calidad final esperada.
se harán muestreos, pruebas o ensayos necesarios que acrediten
2 ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
El contratista será responsable de la organización general de la obra, de la oportuna iniciación de cada trabajo y de la realización de los mismos en los plazos conveniente s, para que no se produzcan atrasos.
El Contratista deberá tener en cuenta en preservar con la mayor prolijidad la limpieza y buena apariencia de la obra, edificios anexos y los espacios públicos que pudieran verse perturbados por la obra. Para ello tendrá especial cuidado en coordinar cuidadosamente las tareas y tener especial cuidado que el desplazamiento de camiones y personal, et c. no afecten el movimiento vehicular y peatonal, y la actividad normal de la zona.
Lluvias
El contratista deberá tomar las precauciones y medidas necesarias para evitar que las aguas puedan perjudicar los trabajos realizados o a realizar.
Capataz
El contratista, además de vigilar la marcha de los trabajos, estará obligado a tener permanentemente un capataz competente en la obra, el cual deberá estar perfectamente interiorizado de todos los planos, planillas, pliego y memoria descriptiva y tendrá una idea cabal de la naturaleza y disposición del edificio a construirse. El capataz recib irá y hará cumplir en el momento oportuno, las órdenes de la Inspección de obra de CTM.
Personal Obrero
Se empleara en todos los casos y para cada uno de los trabajos, mano de o bra seleccionada, experta, que actuará bajo las órdenes del capataz. La Inspección de obr a de CTM, podrá ordenar el retiro de cualquier operario cuyo trabajo no considere satisfactorio.
Conservación de los trabajos
Durante el periodo de conservación indicado en el Pliego, el Contratista está obligado a reparar a su costo, todos los desperfectos e irregularidades que se produzcan.
Seguridad en Obra
Se deberá cumplir todo lo dispuesto en la normativa xx Xxxxx Grande relativa a seguridad en Obra.
Previo al inicio de los trabajos, el contratista deberá presentar un Plan de Seguridad correspondiente a la obra, elaborado y firmado por un Profesional de Hi giene y Seguridad habilitado. El Plan deberá ser aprobado por la ART y también por el Se ctor de Seguridad Industrial xx Xxxxx Grande.
El seguimiento del cumplimiento del Plan de Seguridad durante el desarrol lo de los trabajos estará a cargo del Profesional de Higiene y Seguridad, y será supervisado po r parte del Sector de Seguridad Industrial xx Xxxxx Grande.
Todo el personal de la contratista, independientemente de la tarea que realice, deberá recibir la Inducción de Seguridad. La misma será dictada por el Sector d Seguridad Industrial xx Xxxxx
Grande. Se deberá coordinar con dicho sector fecha y hora para recibir la Inducción de Seguridad antes del inicio de las obras. Esta condición es extensiva y aplicable a subcontratistas y proveedores de permanencia extendida.
En la Inducción se hará entrega a todos los participantes del MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL XX XXXXX GRANDE, que contiene todas las Normas de cumplimiento obligatorio aplicables.
3 IMPLANTACION Y REPANTEO
El lugar en que se implantarán las obras proyectadas se entregará al contra tista en su estado actual, correspondiendo al mismo adaptarlo a las condiciones exigidas.
Serán de su cuenta la eliminación de obras o elementos de cualquier natur aleza, aparentes u ocultas, que impidan o perjudiquen la implantación y construcción del edi ficio a los niveles indicados, así como sus instalaciones interiores o exteriores.
Los materiales resultantes serán retirados por el Contratista, salvo aquellos que sean autorizados por la Inspección de obra de CTM, para su posible y posterior utilización.
Delimitación de zonas de obra
El Contratista determinará el límite de la zona de trabajo que quedará debidamente cerrada impidiendo el acceso de intrusos. Las entradas tendrán puertas que quedaran cerradas fuera de los horarios de trabajo.
Se deberá tener en cuenta la planificación y ubicación de los diferentes obr adores así como la organización de todas las construcciones provisorias.
Limpieza de zonas de obra
El espacio limitado por el perímetro del terreno a cercarse, deberá ser limpiado de modo que en el momento de dar comienzo a las obras de replanteo dicho espacio se encuentre li re de malezas y pastos. En los lugares donde se constate la presencia de vectores, tales como
plantas venenosas, insectos, ofidios, etc. se deben adoptar salvaguardar la integridad física de los trabajadores.
las medidas necesarias para
Replanteo
El contratista realizará el replanteo general de la obra. Deberá hacerlo con a bsoluta perfección y con instrumentos adecuados a cada caso. La posición de los ejes quedará indicada en forma permanente, siendo retirada solamente cuando el adelanto de los trabajos l o amerite, a juicio de la Inspección de obra de CTM.
El contratista será responsable de cualquier error derivado del replanteo.
Antes de ordenar cualquier material o realizar cualquier trabajo, el Contratis ta deberá verificar las medidas en sitio y será responsable de la corrección de las mismas. Ninguna clase de compensación será admitida por cualquier diferencia entre las dimensiones de los planos y las rectificadas. Cualquier diferencia que se encuentre será sometida a consideración del Inspector de obra antes de proseguir con el trabajo.
Los niveles indicados en los planos son referidos al nivel de piso terminado de los pisos
existentes. Se deberá rectificar en obra el replanteo junto al Inspector de Xxxx.
y se determinará el nivel definitivo así como todo
4 DEMOLICIONES
Se realizaran todas las demoliciones indicadas en planos con total proliji dad y seguridad y empleando los medios adecuados (manuales o mecánicos) en cada caso. En caso de demoliciones parciales, las mismas deberán efectuarse asegurando la estabiilidad e integridad de las construcciones que permanecerán no generando patologías a futuro.
Se deberá cumplir rigurosamente con lo establecido por la normativa xx Xxxxx Grande con respecto a Seguridad e Higiene. Como controles generales se planteará preservar la seguridad de los operarios y mantener la limpieza de la zona de obra y zonas aledañas.
Toda demolición tendrá "en obra" los recaudos sobre la metodología a utilizar, equipos y elementos a emplear, firmado por Técnico responsable (Arquitecto o Ingeniero) En caso contrario se clausurará dicha demolición.
Antes de dar comienzo a las obras de demolición el Inspector de Obra de CTM procederá a realizar un inventario de todos aquellos elementos de construcción que s e rescatarán de la demolición, dicho inventario será entregado al contratista el cual deberá realizar el rescate sin destrozos de los mismos, los cuales serán de propiedad de CTM y el I nspector de Obra ordenará su destino.
En general el orden de demolición se planteará siguiendo el orden inverso al seguido para su construcción, eliminando previamente del edificio los elementos que pued an obstaculizar la demolición.
Escombros y Residuos
La empresa deberá retirar los escombros de la zona de obra hacia una ubicación dentro del predio xx Xxxxx Grande oportunamente indicada por la Inspección de Obra de CTM.
5 MOVIMIENTOS DE SUELOS
El orden y la forma de ejecución y los medios a emplear en cada caso deberán panificarse previamente con el Inspector de Obra de CTM, si es que no están establecidos en la Documentación Técnica correspondiente (Memoria Constructiva Particular).
Deberá considerarse la solución a adoptar para las instalaciones que puedan ser afectadas por los movimientos de tierra, así como la distancia de seguridad a tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica.
Para los cursos naturales de aguas superficiales profundas cuya solución no figure en la documentación técnica se resolverán solicitando la Documentación Complementaria.
Los terraplenes se ejecutarán por capas de 15 cm. de espesor, procediéndose al compactado y regado de cada capa antes de agregar la posterior.
Del mismo modo se procederá a rellenar los pozos y los espacios entre el ancho de las zanjas y el ocupado por el cimiento construido.
Después de lluvias no se extenderá una nueva capa hasta que la última se haya secado, o se labrará la tierra para sangrarla añadiendo la siguiente capa más cerca de forma que la humedad final sea la adecuada.
En caso de tener que humedecer una capa se hará de forma uniforme sin encharcamientos. Los trabajos de terraplenado se pararán cuando la temperatura ambiente sea muy baja. Se procurará evitar el tráfico de vehículos y máquinas sobre capas compactadas y en todo caso se evitará se concentren en los mismos puntos de la superficie, dejando huellas.
En caso de ser necesario se realizarán ensayos para el control de compactación (CBR, XXXXXXX, Limites de Aterberg, Densidad en sitio).
En general, los rellenos que se realicen para nivelar se tratarán como coronación de terraplén y la densidad a alcanzar no será menor que la del terreno circundante.
Los troncos y raíces mayores de 10 cm. se eliminarán hasta una profundidad 50 cm.
de no menos de
Cuando al excavar se encuentre cualquier anomalía no prevista como variación de los estratos o de sus características, emanaciones de gas, restos de construcción etc. Se suspenderá la obra y se comunicará a la Inspección de Obra.
Siempre que por circunstancias imprevistas se presente un problema de urgencia el
Contratista tomará provisionalmente las medidas comunicará a la Inspección de Obra.
oportunas a juicio del mismo y se lo
6 MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Calidad de los materiales
Todos los materiales serán de primera calidad dentro de su especie por su naturaleza y procedencia y se ajustaran a las especificaciones de esta memoria, xxx xxxxxx de condiciones y de las planillas de especificaciones. Deberán depositarse en la obra en sus envases originales intactos, correspondiendo el rechazo de los mismos, cuando el envase no se hallase en buenas condiciones o estuviese abierto. Se prohíbe en absoluto el empleo de materiales usados o que pueda haber perdido sus propiedades desde el momento de su fabricación.
En general y en lo que sea aplicable regirán las normas UNIT (ROU) e IRAM (RA) en cuanto a calidad de los materiales.
Aceptación
La Inspección de obra de CTM, examinará cada muestra de material, artículo o producto y procederá a su aceptación provisoria o rechazo. Los materiales que suministre el contratista deberán ajustarse estrictamente a las muestras aprobadas. La aceptación definitiva de los materiales se hará durante el curso de la obra y con el material, depositado al pie de la misma. La aceptación definitiva de cualquier material, artículo, elem nto, equipo o producto, no exime al contratista de las responsabilidades en que pueda incurrir, si antes de la recepción definitiva de la obra, se comprobase algún defecto proveniente del material empleado.
Se prohíbe en absoluto el empleo de materiales usados o que puedan haber perdido sus propiedades y calidad con posterioridad a su fabricación o fecha de vencimiento.
Depósito y protección
El contratista deberá depositar y proteger el material acopiado de forma adecuada en el recinto de la obra. Le queda absolutamente prohibido depositar en la obra materiales que no tengan utilización en la misma.
Fiscalización de los materiales y ensayos
La Inspección de obra de CTM, si lo creyera conveniente, fiscalizará la elaboración de los materiales, artículos o productos que se realicen en talleres situados fuera de la obra.
En el caso que la Inspección de obra de CTM , creyera conveniente el ensayo de materiales o
muestras de fábrica en el laboratorio, necesarios a su costo.
el contratista proveerá los materiales y elementos
Rechazo de materiales
Los materiales rechazados por no reunir las condiciones de esta memoria o diferenciarse de las muestras aceptadas, deberán ser retirados de inmediato de la obra. En caso contrario el Inspector se reserva el derecho de disponer el retiro del material, siendo de cuenta del contratista los gastos que este procedimiento origine. Si se comprobase que parte de la obra,
fuera realizada contratista.
con materiales rechazados, será demolida y xxxxxxx a entera cuenta del
Condiciones particulares de materiales
La textura, color, dimensiones, marcas y ubicación, figuran en las planillas correspondientes.
Sin embargo las condiciones particulares que deberán reunir los materiales podrán ser ampliadas o modificadas en el curso de los trabajos.
Agua En todos los trabajos, se empleara agua corriente potable, la que ser á suministrada por CTM, conectándose el contratista en los lugares correspondientes. El contratista dispondrá si fuera necesario depósitos y equipos (mangueras, etc.) de modo de asegurar la distribución en toda la construcción.
Arenas Las que se empleen en hormigones y morteros serán siliceas, perfectamente limpias, de granos duros, áspera al tacto, resistentes al desgaste, de grano y color adecuado a cada uso, y estará exenta de materiales orgánicos y vestigios de salinidad.
Áridos gruesos Los que se empleen en hormigones serán doblemente lava dos y clasificados. Deberán llegar a la obra perfectamente limpios, libre de arena, tierra u otro detritus.
Cemento Pórtland gris Será de primera calidad marca ANCAP o similar, pudiendo la Inspección de obra de CTM, exigir las garantías que acrediten su procedencia, edad, la que deberá ser menor a 3 meses de fabricado. Se conservará en obra en sitio seco.
Cemento Pórtland blanco Será de primera calidad en partidas inspeccionada s y aprobadas por la Inspección de obra de CTM. El cemento deberá ser de fabricación reciente, la cual se constata mediante la temperatura que tenga el envase de papel Xxxxx, qu e deberá ser tibia. Será rechazado si presentase la más pequeña avería o deficiencia en su envase. Se conservará en obra en un sitio seco.
Acero para hormigones Todo el acero a utilizar en obra en la estructura de hormigón armado será conformado. Solo será admitido acero común para los “bigotes”. Serán de características técnicas indicadas en los planos de estructura.
Cales Para la dosificación de morteros podrá utilizarse ARTICOR o similar, para el que se seguirán las especificaciones del fabricante.
Ladrillos de campo Serán de arcillas de la mejor calidad, bien cocidos, sonoros y de caras regulares y planas, debiéndose separar al realizar los trabajos, los que no se presentasen en buenas condiciones. No se admitirá si contiene en su masa partículas de cal.
Baldosas Cerámicas Se colocarán como revestimiento de piso y pared de acuerdo a lo indicado en las planillas de terminaciones. El aspecto será uniforme, no se admitirán las piezas despuntadas, ni color ni dimensiones que contradigan el c rámico elegido. Deberá ser confirmado por el Inspector previo a su colocación.
Hidrófugos Serán inorgánicos, debiéndose emplear según especificaciones del fabricante.
Maderas Las maderas serán de la mejor calidad en su especie y apariencia, bien secas, de fibras rectas, sin nudos, manchas, enfermedades o polillas.
Metales Todos los metales a emplearse deberán estar en perfecto estado de conservación y libres de oxidaciones inadecuadas. Serán homogén os sin fallas, soldaduras intercaladas, de
pureza industrial máxima, correcta aplicación.
satisfaciendo todas las condiciones técnicas necesarias para su
Xxxxxxxx Xx fabricarán en obra, empleándose personal experto con una máquina mezcladora eficiente. Los componentes serán batidos por lo menos 3 minutos, empleándose un mínimo de agua, hasta que las mezclas resulten homogéneas. Se seguirán estrictamente las proporciones indicadas en cada uso, empleándose para ello recipientes de volumen conocido que facilite su contralor. Los componentes de las mezclas para los morteros se medirán en volúmenes.
Los morteros, en cuya composición se emplee cemento, deberán utilizarse en la medida que vayan preparándose, no pudiendo usarse los sobrantes de la mañana para la tarde.
Los morteros serán los siguientes tipos, salvo indicación expresa en contrario en los respectivos planos (planillas xx xxxxx):
Dosificación y empleo de los morteros TIPO A
Mortero de toma universal 3 partes de arena gruesa + 1 parte de Articor o similar
TIPO B
Capa 1 de revoque interior 5 partes de arena terciada + 2 partes de Articor o similar
TIPO C
Capa 2 de revoque interior. 5 partes de arena fina + 2 partes de Articor o sim ilar
TIPO D
Elevación xx xxxxx tabique, capa 2 de pavimento Pórtland, amure de grapas y bigotes, 1º hilada de impermeabilización xx xxxxx, capa 1 de revoque de fachada.
3 partes de arena gruesa + 1 cemento Pórtland gris
TIPO E
Capa 2 de revoque fachada
6 partes de arena fina voladora + 1 parte de Articor o similar
TIPO F
Preparación de superficie p/colocar azulejos
4 partes de arena gruesa + 1 parte de cemento Pórtland gris
TIPO G
Empastado para contrapiso
1 parte de cemento Pórtland gris + 8 partes de mortero A.
TIPO F
Capa 1 pavimento port. fretachado
5 partes de arena gruesa + 1 parte de cemento Pórtland gri
TIPO J
Alisado para membrana
6 partes de arena gruesa + 1 parte de cemento Pórtland gris
NOTAS:
Los morteros en contacto con cualquier tipo de armadura, deberán estar exentos de mezclas de cal en su composición.
Se utilizará adhesivo especial para la colocación cerámicas y Porcelanato (Xxxxx fix, Perfecto o
similar).
7 ESTRUCTURA
HORMIGON ARMADO
Las obras se realizarán estrictamente de acuerdo al pliego de condiciones, a los planos y a esta memoria, así como a los detalles e indicaciones que formule la Inspección d e Obra durante la ejecución de las mismas.
Se respetarán las indicaciones incluidas en normas y memorias de organis mos reconocidos y de aplicación en nuestro medio:
Norma UNIT 1050:2005. "Proyecto y ejecución de estructuras de hormigón en masa o armado", principalmente los capítulos 5 a 24 y apartados 66.3 y 66.4.
CIRSOC 201. Reglamento Argentino de Estructuras de Hormigón en su última edición.
Memoria Constructiva General para Edificios Públicos, del Ministerio de Transporte y Obras Públicas (ROU).
Pliego de Bases y Condiciones Generales para Obra Pública del Ministerio Público Fiscal de la Nación (RA).
Si en algún tema existe discrepancia entre los documentos se adoptará el criterio que conduzca a la mayor seguridad, según la Inspección de Obra de CTM.
En los casos en que existiera contradicción entre los distintos recaudos, ésta será resuelta por la Inspección de Obra de CTM. El Contratista estará obligado a indicar a dicha Inspección eventuales contradicciones u omisiones con antelación suficiente para evitar atrasos en la obra.
Se utilizarán siempre obreros capaces y especializados, que ejecutarán las obras de acuerdo al proyecto de estructura y las instrucciones del Inspector de Obra de CTM.
Encofrados
El sistema de encofrado a emplearse deberá ser aprobado y recibido por la Inspección de Obra de CTM previamente al llenado. Todos los moldes deberán ser construidos de modo que resulten impermeables para el mortero, y tendrán la resistencia necesaria para soportar con las deformaciones admisibles: al hormigón fresco, una sobrecarga prudencial, las vibraciones producidas por el tránsito y la distribución del hormigón, en sus condiciones más desfavorables a tales efectos.
En el Hormigón Visto se exigirá el empleo de encofrados adecuados a la text ura indicada en el proyecto. Antes del llenado se tratarán las superficies con productos adecu ados para facilitar el desencofrado.
Colocación de armaduras
Toda armadura deberá ser inspeccionada por el Inspector de la obra de CTM. No se podrá llenar ningún molde sin su autorización. La colocación de las barras en el encofrado, sus
respectivos diámetros y las dimensiones de los moldes deberán respetar en todos sus aspectos a lo establecido en las disposiciones del proyecto de estructura y las normativas antes mencionadas.
Se utilizarán los dispositivos necesarios para mantener la correcta ubicaciión de las barras, mientras se procede al hormigonado, de manera que no se alteren las distan cias de las mismas entre sí, o a los encofrados. Se asegurará el recubrimiento de todas las xxxx as con dispositivos adecuados a tal fin.
ESTRUCTURAS XX XXXXXX Y MADERA
Las estructuras xx xxxxxx y madera se realizarán estrictamente de acuerdo al pliego de condiciones, a los planos y a esta memoria, así como a los detalles e indicaciiones que formule la Inspección de Obra durante la ejecución de las mismas.
Regirá en todo lo que no contradiga las indicaciones xxx Xxxxxx de Condiciones, los planos y de esta Memoria, las últimas ediciones de los siguientes documentos:
Memoria Constructiva General para Edificios Públicos, del Ministerio de Transporte y Obras Públicas (ROU).
Pliego de Bases y Condiciones Generales para Obra Pública del Ministerio Público Fiscal de la Nación (RA).
El Contratista podrá poner a consideración de la Inspección de Obra de CTM, para su aprobación, procesos alternativos de ejecución o cambios en los componentes de la estructura, siempre y cuando estos no alteren espacialmente el proyecto original. El costo de esta propuesta será de cargo del Contratista.
El Contratista deberá verificar todas las dimensiones y/o los datos técnic os que figuran en planos debiendo llamar la atención de la Inspección de Obra de CTM sobr e cualquier error, contradicción u omisión.
8 ALBAÑILERIA
Muros
Todos los muros tendrán los espesores que se indican en los xxxxxx xx xxxx ñilería. Los muros de mampostería se levantarán rigurosamente a plomo, con una perfecta tra bazón entre ellos y vinculados a pilares por medio de bigotes xx xxxxx dejados previamente en la estructura.
Todos los muros de mampostería exteriores o interiores, deberán detenerse unos centímetros antes de las vigas y/o losas que los superpongan, acuñándose a los 15 días con mortero reforzado.
En todos los muros se colocarán 2 varillas de 6 cada 60cm (o lo que se aproxime a esa medida de acuerdo a las hiladas).
Protección de elementos de carpintería
Los xxxxxx de carpintería xx xxxxxx serán adecuadamente protegidos teni endo en cuenta su terminación final (lustre, pintura etc.). El Contratista será responsable por c ualquier daño que ocurra a la carpintería durante la obra.
Los umbrales xx xxxxxx a amurar deberán tener en su parte posterior una capa de asfalto en frío.
En la protección de carpinterías de aluminio, se deberán proteger los marco s y hojas con grasa animal o vaselina u otro producto similar para que no reciban manchas de mortero (la capa protectora se deberá renovar hasta el momento de la limpieza final de la obr a).
Cortes y canalizaciones
Todos estos trabajos xx xxxxxx y canalizaciones con el fin expresado ant eriormente, serán llevados a cabo por oficiales, quedando expresamente prohibido el empleo de peones a tales fines debiendo realizarse previo trazado en obra.
Dinteles y antepechos
En todos los casos los dinteles serán realizados antes de colocar la carpintería. No se permitirá utilizar los xxxxxx para la realización de los dinteles. Los antepechos se armarán con 38 (hierro tratado de 8 mm) y sobrepasarán el vano para unirse con los elementos estructurales o mampuestos 20 cm a cada lado.
Uniones de mampostería y hormigón
En todas las uniones de mampostería y hormigón deberá ponerse especial cuidado para evitar la aparición de rajaduras. Los elementos de hormigón deberán tener los bigotes en espera correspondientes cada 40 cm y en la unión se colocará una xxxxx xx xxxxx plástica de 1x1cm antes de revocar.
Para el caso de uniones con los pilares existentes se colocarán en los mismo s varillas ancladas con sikadur 31 o similar. Se procederá de forma similar a lo especificado en ci mentaciones.
Cantoneras
Todos los ángulos vivos xx xxxxxxx interiores que no van revestidas llevarán cantoneras xx xxxxx galvanizada para su protección.
En las paredes revestidas se colocarán cantoneras de aluminio o se bisela rán los cerámicos, quedará a criterio del inspector de obra de CTM que procedimiento se em pleará en función del tipo de revestimiento.
Revoques
Previamente a efectuar el revoque, el contratista está obligado a preparar todas las muestras que la Inspección de obra de CTM considere necesarias.
No debe revocarse ningún paramento antes que la pared esté lo suficientemente seca, a efecto de no producir eflorescencias. Por el contrario, en el momento de proceder al revocado, debe humectarse superficialmente en forma adecuada.
Los revoques deben tener superficies perfectamente planas, homogéneas, sin presentar alabeos, ni fuera de plomo, bien fratasadas, no debiendo presentar manchas, rugosidades, rajaduras, ni uniones defectuosas. La intersección de los paramentos verticales con los horizontales se hará interponiendo una buña. Esta deberá tener todas las lí neas perfectas y el rehundido será idéntico en todo el desarrollo de la misma.
El revoque grueso se ejecutará empleando fajas maestras ejecutadas por medio de bolines espaciados no más de 1.50m. Las fajas de los extremos estarán separadas de los ángulos 30cm. Las fajas se ejecutarán con anticipación suficiente para que estén debidam ente endurecidas para proceder al revoque propiamente dicho.
Paredes a escuadra
Antes de comenzar a revocar o revestir un local se verificaran las escuadras y paralelas de las paredes terminadas; por lo tanto todas las paredes existentes o a hacer deberán quedar perfectamente escuadradas; si fuera necesario se enchaparán o se cargará el revoque. Lo mismo ocurre para las imperfecciones respecto a la línea de los zócalos. No se admitirán paredes que no estén perfectamente escuadradas o aplomadas.
El contratista deberá corregir todos los revoques que sean marcados como defectuosos por el pintor en la primera mano (tanto sea de enduído o de pintura, en paredes, cielorrasos y buñas), las correcciones serán revisadas y aprobadas por la Inspección de obra de CTM, y recién a partir de allí el pintor podrá continuar su trabajo.
Revoques e Instalación Eléctrica
El contratista será responsable de marcar perfectamente el plomo del revoque terminado, para que el electricista amure las cajas, debiéndose correr todas las cajas que queden hundidas. Antes de empezar a revocar, se deberá solicitar a la Inspección de obra de CTM, una revisión de que no falte ninguna puesta en el sector a revocar.
De ser necesario el revoque para el tapado de los ductos de eléctrica deberá reforzarse con malla plástica o metal desplegado para evitar rajaduras.
Revoque sobre elementos de hormigón
Todos los elementos de hormigón armado deberán ser azotados con arena y portland (Mortero tipo A) antes de aplicar las capas indicadas, pasándose una regla para limar las partes salientes de la azotada.
Notas generales
El revoque en los baños donde va espejo, será un revoque grueso fratasado que deberá quedar perfectamente aplomado y escuadrado.
En el interior de los placares irá terminado con revoque fino.
Contrapisos
Tendrán la composición y espesores indicados en planos.
Deberán ser perfectamente planos para recibir la carpeta de arena y portland o la terminación de piso requerida.
Se deberá prever instalaciones que pasen por contrapiso y replantear correctamente el espesor para asegurar el nivel de piso terminado requerido en el proyecto.
Revestimientos
Las superficies revestidas deberán resultar perfectamente planas, uniformes, guardando las
alineaciones de las juntas. Cuando sea realizado con total limpieza y exactitud.
necesario practicar cortes de las piezas, esto será
El contratista deberá presentar muestras de los materiales a emplear y ejecutar ensayos en su colocación, cuando así lo entienda la Inspección de obra de CTM, a los fines de su aprobación. Tanto en baños como en cocina o donde corresponda, deberá preverse la colocación de accesorios tales como jaboneras, perchas, porta rollos, etc.
Antes de revestir deben estar amurados los muebles y colocados los granitos salvo indicación contraria de la Inspección de obra de CTM.
1. No deberá empezar sin las plantas y alzados a escala 1:20, con despieces de terminaciones.
2. Abolinar todo el baño o cocina antes de hacer la sanitaria
3. Verificar con el capataz, que la intersección entre paredes formen ángulo recto (especial cuidado en mochetas y ductos)
4. Prestar atención a puntos de arranque para empezar a revestir (indica dos en los planos escala 1:20)
5. Tomar en cuenta las juntas y el número de cerámicas.
6. Los encuentros de piezas de revestimiento en los ángulos serán ingletados o se colocará una cantonera a determinar.
7. Las juntas entre baldosas del piso coinciden con las paredes si estas dimensión.
son de la misma
8. En instalación eléctrica, recolocación xx xxxxx, xxxxx, brazos y puestas se gún plano.
9. La hilada de azulejos que se coloca sobre la mesada, siempre será sin cortar.
10. El zócalo de la mesada de la cocina lleva la misma cerámica que el piso.
11. La lechada se hará con pastina de color imitando el fondo del azulejo, luego se limpiará muy bien.
Pavimentos
Los pavimentos presentarán superficies regulares dispuestas según las pendientes y alineaciones de acuerdo a los niveles marcados en los planos y a las indicaciones particulares de la Inspección de obra de CTM, y a lo estipulado en las planillas de locales, debiendo el
contratista presentar una muestra de los materiales a emplear y a realizar los ensayos de su colocación cuando este así lo exija, a los fines de su aprobación.
Se deberá coordinar el replanteo del despiezo del pavimento con el remat e de los distintos elementos de terminación (tapas, cajas, ductos, registros de los distintos ac ondicionamientos, etc.).
Cuando se trata de pavimentos exteriores, se ejecutarán conforme a lo in dicado en planos, planillas y memorias, especificándose que la pendiente mínima será del 1 ,5 %, pudiendo la Inspección de Obra modificarla en caso necesario.
En las veredas y patios al aire libre, se dejarán las juntas de dilatación que la Inspección de Obra juzgue necesarias, la que tendrá 2 cm de ancho y su profundidad llegará hasta el contrapiso. Las juntas se rellenarán con asfalto en caliente o mastic bitumino so. En pavimentos hechos en sitio la distancia entre las juntas no puede ser superior a 1,5 0 m, medida en 2 direcciones ortogonales.
La colocación de pavimentos en general será realizada por oficiales especiali zados y en estricto acuerdo con las especificaciones del fabricante. Las juntas se alinearán perfe xxxxxxxx, ya sean alternadas o continuas.
Antes de comenzar un piso, deberá solicitar a la Inspección de obra de CTM las indicaciones en cuanto a su colocación (arranque de colocación, cortes, etc.).
En los casos de pavimentos exteriores llevarán pendiente en derrame libre o en dirección a la boca de desagüe proyectada a los efectos de evacuar el agua, en una pendiente del 1%.
Además se tendrá en cuenta el posicionado de cámaras, desagües, etc. centradas o alineadas con las juntas según indicaciones del Inspector.
para que queden
Entrepuertas.
En todos los casos que exista un cambio de pavimento en pisos interiore s, salvo indicación contraria de los planos, se colocará una entrepuerta de acuerdo a la planilla correspondiente.
Zócalos
De acuerdo a la planilla correspondiente.
Granitos y Mármoles
Los granitos para las mesadas, tendrán las dimensiones según los planos de albañilería y planillas de mesadas. Todas deberán rectificarse en obra por el proveedor de la mesada.
Los granitos irán apoyados sobre los muebles de la carpintería (llevara listo nes cada 45 cm) o sobre estructuras para ese fi (ver planillas)
Se colocaran antes de revestir, salvo indicación contraria del Inspector.
9 CUBIERTAS
Azoteas planas (sobre losas de hormigón o similar)
Esta unidad constructiva, además de constituir el cerramiento superior de una edificación, deberá permitir el tránsito por su superficie, sin que esto signifique el deterioro parcial o total de las capas que la componen.
Elementos que componen una azotea transitable
Alisado de arena y pórtland de 20mm de espesor mínimo, de mortero compuesto por una parte de cemento y tres partes de arena terciada.
Barrera de vapor
Aislación térmica
Rellenos y pendientes
Aislación humídica
Protecciones y terminaciones ( en caso de azoteas transitables)
El orden en el que se colocarán las capas, deberá estar especificado en los recaudos particulares de cada obra. Se controlará que las pendientes y espesores sea n los indicados en los recaudos. Esta verificación se realizará por medio del nivel, tanto d e manguera o de burbuja, de acuerdo a las dimensiones de la azotea.
Rellenos y pendientes
En general, y cuando la Memoria Constructiva Particular no lo especifique, se realizará un relleno compuesto por:
• Ladrillo partido empastado con mortero de arena gruesa y cal 4x1 reforzado con 1 parte de pórtland por cada 8 partes de árido.
• Hormigón de cascote confeccionado con escombros, siendo éste proveniente de la demolición de la mampostería de l drillo y mortero. No deberá contener materiales orgánicos, yeso o basura de cualquier especie.
• Hormigón de balasto, formado por 6 partes de balasto y 1 parte de ce mento pórtland.
• Hormigón poroso, se realizará en dos capas de diferentes densidades y espesores, especificados en los recaudos, según sea usado como aislante térmico o como contrapiso de bajo peso.
Con cualquiera de estos materiales se realizará una capa de 5 cm de espesor mínimo, y una pendiente mínima de un 2% hacia las bajadas de las pluviales.
Sobre este relleno se extenderá un alisado de arena y pórtland 3x1, con la terminación superficial requerida por la capa siguiente.
Membranas Asfálticas
Membranas preelaboradas de asfalto oxidado plástico con alma central de polietileno: Es un material pre‐elaborado capaz de cumplir por si solo funciones impermeabilizantes, llega a obra en rollos o bobinas. Esta conformado por una masa de asfalto oxida do plástico y una armadura central de lámina de polietileno, ubicada en el ce tro de la masa asfáltica. La membrana debe estar terminada en cada cara expuesta por una lámina de material
separador termofusible de espesor no mayor de 25 micras, que permita enrollar la membrana sin que se pegue. La armadura central debe ser continua y sin uniones.
La terminación superficial de las membranas puede ser diversa y se ajustará a lo que indiquen
los recaudos particulares del proyecto, aluminio gofrado.
en general el caso más usual es la terminación de
Para las membranas revestidas por aluminio, el revestimiento debe estar constituido p r una lámina de aluminio gofrado de alta pureza (aquel cuyo porcentaje de aluminio es igual o mayor del 99%.)
Las membranas asfálticas deberán cumplir con las normas IRAM e UNIT correspondientes y serán colocadas de acuerdo a especificaciones del fabricante.
La membrana debe presentar terminación uniforme, sin ampollas, cortes, orificios o falta de material bituminoso, y la presencia de pliegues y arrugas, debe estar reducido a un mínimo. La
membrana al desenrollarse, no debe presentar deformaciones c de simetría.
n respecto al eje longitudinal
Deberá tener el espesor y la composición especificada en los recaudos.
Se deberá almacenar en locales cerrados, pudiéndose apilar un máximo de 3 rollos en filas paralelas y horizontales. El tiempo transcurrido entre la fabricación y la aplicación de la membrana, no puede ser mayor de dos años.
Debe tenerse especial cuidado en la firmeza y limpieza del sustrato, pues la membrana puede perforarse. Deberán controlarse los solapes y soldaduras y que la membrana no se debilite por exceso de temperatura. No se debe colocar con menos de 5º C de temperatura, ni más de 35º C, ni en días lluviosos, o cuando la cubierta esté mojada, o en día de viento fuerte.
En la aplicación de las membranas se distinguen 3 etapas básicas:
1‐Preparación del sustrato. Este debe ser firme y liso, evitando los cantos vivos que puedan dañar la membrana (esta necesidad se incrementa cuanto más fina es la me mbrana).
2‐Imprimación. Se realizará con pintura asfáltica o emulsión asfáltica. La im primación deberá ser provista por el fabricante de la membrana.
3‐Presentación y soldadura. Esta etapa implica extender la membrana, col xxxxxx una faja al lado de la otra, superponiendo la zona reservada a la soldadura, que debe e fectuarse desde la zona de menor nivel hacia la de mayor nivel, de modo que las superposicio nes se realicen en sentido de la pendiente. El solape no debe ser inferior a 10cm. La soldadu ra se realizará con soplete, y luego se debe ejercer una suave presión sobre ella a los efec tos de lograr una distribución uniforme del asfalto en toda la zona de contacto. El material es prolijado con una cuchara metálica, lográndose un acabado presentable.
En los encuentros con planos verticales o pretiles, se debe subir la membra na , no menos de 20cm, en forma de media caña, con un radio no menor a 4cm., o un ch aflán a 45º. Estos perímetros, deberán estar perfectamente pegados al sustrato.
Pinturas Impermeabilizantes de Xxxxxx
Cubierta impermeable a base de resinas acrílicas: Se presenta en un solo compuesto en estado líquido, de consistencia viscosa, aplicándose a pincel o rodillo, no siendo necesario la colocación de un separador entre capas, y logrando una superficie sin juntas.
Al evaporarse el disolvente (agua), debe formarse una membrana impermeable, con una alta adherencia a sustratos comunes como hormigón, cerámica, asfalto, vidrio, madera, etc.
El proceso de aplicación debe cumplir con lo siguiente:
• La superficie debe estar limpia de polvo, hollín, etc.
• Como imprimación, se aplicará una mano del producto, disuelto en agua, en proporción 1:1, con un consumo según indicación del fabricante.
• Luego que la mano de imprimación esté perfectamente seca, se aplicar á la primer mano , tomando la precaución que el espesor sea uniforme, con un consumo según indicación del fabricante.
• En condiciones normales de temperatura y humedad, aproximadamente a las 24 horas de aplicada la primer mano, se extenderá la segunda, cuidando que esta úl tima cubra totalmente la anterior, con un espesor uniforme, con un consumo según indicación del fabricante.
Pretiles
En los ángulos diedros formados por la intersección de los ángulos del te cho con el de los muros, muretes, chimeneas, ductos, etc., se ejecutará una caja en forma de garganta con goterón, que se recubrirá con las mismas capas de mortero e impermeabilización; esta caja tendrá como mínimo 20 cm de altura del punto más alto de la azotea, de biendo permitir el aplacado de un ladrillo, tejuela , etc., sin sobresalir del parament vertical dell muro.
Su terminación superior será una capa de arena y pórtland 3x1, con una pendiente mínima del 2% hacia el interior del edificio.
Estas soluciones se aplicarán también en casos de interrupciones en las azoteas ya sean ocasionadas por ductos o chimeneas.
Desagües
A los efectos del cálculo de secciones para cañería de pluviales, de no estar especificado en los recaudos particulares, se considerará que un xxxx de 100 mm de diámetro d xxxxxx xxxxx 000 x 000 x0 xx xxxxxx.
Los desagües de las cubiertas se conectarán a las cañerías de bajadas de plu viales, por medio de un embudo. El embudo irá soldado al tubo forrado de unión con la colum na. El sistema de impermeabilización utilizado, se soldará dentro del embudo.
En todos los puntos de bajada se colocarán globos de alambre, para evi tar que cualquier elemento obstruya la misma.
Se preverán desagües de emergencia de caída libre, los cuales permitirán una evacuación de las aguas, en caso que los desagües estén obstruidos. Estos deberán est ar próximos a los desagües de pluviales.
Prueba de servicio
Se debe exigir la realización de una prueba de servicio de la cubierta, para comprobar si aparecen o no humedades.
En el caso de cubiertas horizontales, deben llenarse de agua por debajo del nivel de la garganta. Debe asegurarse previamente la resistencia estructural de la cu bierta. La prueba debe durar como mínimo 12 horas, y no superar las 24 horas. Los desagüe s deben obturarse mediante un sistema que permita tanto evacuar como mantener el agua. U na vez finalizado el ensayo deben destaparse los desagües, la operación debe realizarse en for ma progresiva. En las cubiertas en que no sea posible el llenado de agua, se debe proceder a un riego continuo durante 24 horas.
A los efectos de verificar los desagües, se debe realizar una prueba de estanqueidad, para comprobar si hay humedades debajo del mismo. Se debe obstruir el desagü e asegurando que quede impermeable por debajo de la terminación del embudo . A continuación se llena de agua hasta un nivel por encima de éste, y se mantiene en esas condicione s durante 6 horas como mínimo.
Cubiertas Livianas Metálicas o de Fibrocemento
Las cerchas y entramados de las cubiertas inclinadas se construirán de acuerdo con las indicaciones del proyecto y de las especificaciones en la presente Memoria General.
Si no hubiere especificación en el proyecto, se entiende que las cerchas s e anclarán en los muros, por medio de grapas o xxxxx xx xxxxxx, planchuelas de 50mm. x 10 mm., teniendo sus piezas dispuestas de tal forma que permitan confirmar un perfecto atirantado.
Las llaves se empotrarán en los muros, por lo menos a una distancia de 2 m. por debajo del apoyo de las cerchas, su extremo inferior en forma de cola de carpa, irá ancllado por lo menos 25cm. en un dado de hormigón.
En caso de no existir carreras de hormigón para el asiento de las cerchas, ést as incidirán en los muros, en dados de hormigón armado con 4 barras de 12mm. de 1m 20 d e largo y 30cm. de sección.
Los extremos de las cerchas y de las correas que descansan en los muros tendrán por lo menos 25mm. de apoyo y llevarán en éstos, cajas para evitar los inconvenientes de las dilataciones, vibraciones y los efectos corrosivos de la mampostería sobre el material de hiierro o madera.
Las cerchas se arriostrarán entre si perpendicularmente con cruces de San Xxxxxx, las que tomarán toda la altura de la cercha.
Las correas solamente podrán empalmarse sobre los pares de la armadura en forma alternada, de modo que no coincidirán dos empalmes juntos sobre un mismo par.
Todos los elementos metál cos que se utilicen en las cerchas, armadur as o entramados, llevarán tres manos de pintura antióxido y dos de pintura esmalte sintético sii son vistos. Todos los acoplamientos de dos o más perfiles, planchas, planchuelas, etc., recibirán también una
capa protectora de pintura anticorrosiva, antes de haber recibido en el ta ller una mano de pintura antióxido, la cual se aplicará de modo que cubra bien el interior de los perfiles, antes de proceder al ensamble. Si a juicio del Inspector de Obra la pintura de taller fuera defectuosa, éste podrá ordenar que se dé una mano extra del antióxido en la obra y qu e se limpie la que fue mal dada, si la buena ejecución así lo exige.
Todas las piezas xx xxxxxx de las cerchas y entramados de techos llevarán dos manos de creosota o producto de similares características.
Las pendientes y su porcentual son una condicionante de diseño dado ell material elegido como terminación, teniendo en cuenta los solapes, enganches y desagües de dicha cubierta.
Las chapas de terminación del techo serán como lo indique la M.C.P.y no deberán presentar ningún defecto como ser: abolladuras, raspaduras, cortes, etc. Serán coloc adas de acuerdo a las disposiciones del fabricante.
10 ABERTURAS
La abertura deberá responder funcionalmente a las exigencias que determine uno o los dos locales a los que separa (a ústicas, térmicas, sanitarias, facilidad de flujo, etc.). Se tendrá especial consideración, en los casos que así lo requiera, la resolución de la discontinuidad entre la hoja y el marco como el punto más comprometido para el cumplimiento de determinadas funciones (acústicas, térmicas, etc.).
La ubicación y puesta en obra deberá permitir que una vez colocada y puesta en servicio, la abertura tenga un funcionamiento perfecto.
Ninguna de las partes componentes de la abertura deberá deteriorarse ni romperse bajo la acción de su uso normal, así como tampoco de su puesta en obra, agen tes atmosféricos, vibraciones o cualquier esfuerzo al que resulte sometida a su uso normal (No rmas IRAM 11584 y 11573).
Cualquier contradicción que pudiera surgir entre las distintas piezas que integran el proyecto
de obra, será resuelta por terminación de la obra.
el Director de Obra, de manera tal que favorezca la mejor
Bastará que un elemento cualquiera este expresada en una sola pieza del proyecto, aunque no figure en otras, para que el Contratista tenga la obligación de ejecutarlas en las mismas condiciones que las similares a ella, considerándose incluidas en el precio de la propuesta.
Se seguirá estrictamente las indicaciones de planos y planillas. Si faltaran det alles que pudieran tener más de una forma de resolverse, el Contratista deberá p oponerlos a la Inspección de Obra con los planos de taller, muestras de perfiles a utilizar, herrajes, etc. a efectos d obtener su aprobación.
Cierre provisorio de aberturas
A los efectos de evitar, durante la construcción, la entrada de aguas de lluvia que puedan perjudicar la obra, se procederá al cierre provisorio de aberturas, empleánd ose lonas, chapas, o tablas clavadas x xxxxxx provisorios y colocados por el lado interior. S e tendrá especial cuidado en no perjudicar los xxxxxx y mochetas definitivos, pues si por esa u otra causa fueran perjudicados serán sustituidos a entera responsabilidad y costo del contratista.
Una vez colocadas las aberturas, las mismas deberán ser tratadas con máxim o cuidado, siendo de responsabilidad del contratista cualquier tipo de daño que ocurra en las mismas. Si fuese necesario, se deberá realizar estructuras auxiliares para pasar con carretilla s y materiales por encima de las mismas.
Herrajes
Las piezas y los herrajes se detallan en las planillas de carpintería.
Los herrajes correspondien es a cada abertura se encuentran indicados en las planillas correspondientes. Se exigirá la colocación exacta y el ajuste perfecto de todos los herrajes, los que deberán quedar en perfecto estado de funcionamiento
11 CARPINTERIA METALICA
Los trabajos serán realizados en taller de reconocida competencia que pueda garantizar una esmerada ejecución y ajuste de todos los elementos y herrajes.
Se emplearan perfiles que se indican en las planillas de aberturas, de priimera calidad, de adecuadas dimensiones y peso, perfectamente ensamblados o soldados con perfecto ajuste y terminación. Los herrajes son los descritos en las planillas.
Toda la carpintería xx xxxxxx llegará a obra con dos manos de antióxido de di ferente color cada una, para ser pintadas luego con un mínimo de dos manos de esmalte sintéti co para aberturas interiores y tres manos para aberturas exteriores.
CARPINTERIA XX XXXXXX
Estos trabajos comprenden la preparación de las maderas, la fabricación de la totalidad de los elementos especificados y su colocación en obra, de acuerdo con los corres pondientes planos y planillas y los detalles e indicaciones de la Inspección de Obra, de tal mo do que queden en perfecto estado, ajuste, funcionamiento y terminación.
Se trata de un trabajo completo e incluye por lo tanto todos los materiales, elementos, trabajos y gestiones necesarias para su total terminación con un pe rfecto acabado y funcionamiento, aunque no hubieran sido todos ellos expresamente especificados o nombrados. Los trabajos serán realizados por un taller de reconocida compe tencia que pueda garantizar una esmerada ejecución y ajuste de todos los elementos.
Los materiales a emplearse serán de primera calidad y aprobados por la In spección de Obra, antes de su empleo o colocación. Todo material rechazado antes o después de manipulado o colocado será inmediatamente retirado o reemplazado sin derecho a indemnización.
Las maderas serán de la mejor calidad y apariencia, bien secas, de fibras rectas, sin nudos, manchas, enfermedades o polillas. Las piezas serán sin uniones x xxxxx ndos, los ángulos perfectamente ensamblados y encolados; los xxxxxx además entarugados y atornillados.
El subcontratista de Xxxxxxxxxxx está obligado a reponer o reparar, según ind ique la Inspección de Obra, cualquier pieza o elemento que se viciare, contrajere o hinchare antes de transcurrido un año de la Recepción de la Obra, dejándola en perfectas condiciones de funcionamiento y con la misma terminación.
Todas las medidas serán rectificadas en obra por el Contratista y ningún trabajo se iniciará sin
la autorización contrario.
de la Inspección de Obra, quien declina toda la responsabilidad en caso
Las dimensiones indicadas en los planos son aproximadas, no obstante antes de comenzar cada trabajo el Contratista deberá recabar de la Inspección de Obra la co nfirmación de los mismos, como también verificar en la obra las dimensiones de todos los vanos, por cuyo motivo será responsable exclusivo de cualquier error que ulteriormente se a dvierta en la obra terminada.
VIDRIOS
El contratista proveerá y colocará los vidrios y espejos que se indican en las planillas de aberturas. En los espesores y calidades correspondientes.
Los vidrios serán colocados prolijamente por personal especializado. Serán perfectamente pulidos y planos, absolutamente transparentes, sin fallas ni burbujas.
Su espesor será igual o mayor al indicado y constante.
La fijación xxx xxxxxx a la estructura del cerramiento deberá satisfacer de modo seguro las solicitaciones derivadas de su función. La estructura de sostén deberá ser in deformable frente a las cargas por presión de viento y resistir los esfuerzos inducidos por su uso o accionamiento. El vidrio estará alojado o sostenido de modo tal que ante las solicita ciones esperadas permanezca firmemente soportado en su posición de colocación. Los materi ales empleados en la estructura de sostén xxx xxxxxx deben presentar características de resiste ncia y durabilidad adecuadas para tal propósito. Los componentes de colocación tales como masilla, selladores, burletes, contravidrios, etc., deberán tener características de durabilidad y compatibilidad adecuadas a su función y en relación a los demás materiales intervinientes en el componente de cerramiento vidriado.
Los contravidrios serán en todos los casos los que se indican del mismo material abertura que lo contiene, o el indicado en la planilla correspondiente.
ue la
12 CIELORRASOS
Deberán realizarse por personal especializado, no debiendo existir en su collocación pandeos, deformaciones, ni diferencias dimensionales. Tanto el plomo en paredes co mo el nivelado en cielorrasos deben ser perfectos, reservándose el Inspector de Obra de C TM el derecho de mandar rehacer total o parcialmente los sectores que no cumplan con estas e xigencias.
En el caso de que los cielorrasos suspendidos (su estructura cuelga del cerramiento superior) deberá corroborarse que la estructura de la cual se suspende el cielorraso resista el peso de éste y no se produzcan patologías ni en el cielorraso ni en la estructura portante por deformaciones excesivas o tensión del viento trasmitida al cielorraso para el caso de cubiertas livianas.
Se replantearán las alturas dispuestas en los planos dejando la estructura sustentante al nivel correspondiente.
Se deberá realizar todas las coordinaciones con quienes realizan tendido de instalaciones sobre el cielorraso antes de colocar las placas del Cielorraso, ya sea este fijo o desmontable. No se colocarán placas de terminación sin la aprobac ón de la Inspección de Obra de CTM.
Cielorrasos de Yeso Continuos
Cielorrasos continuos con placas de yeso hidratado, prensado entre dos lá minas de papel de celulosa, serán de 1,20m de ancho por 2,40m de largo y de 9,5mm de espesor mínimo.‐
Las placas tendrán un leve rebaje en los bordes, para dar lugar a la toma de j unta con masilla y papel para nivelar el plano formado, se fijarán a su estructura sustentante c ada 300mm como máximo, con tornillos autorroscantes Nº 2 para chapa.‐
La estructura se formará con un entramado de perfiles xx xxxxx galvanizada doblada Nº 24, en los bordes perimetrales irán perfiles en forma de U de 70mm de alma y alas iguales de 35mm; atornillados y en un solo sentido se colocarán perfiles U de 69mm con alas desiguales
de 30 y 35mm respectivamente, espaciados cada 400mm; por atornillarán las placas.
debajo de estos perfiles se
Para reforzar la estructura, superiormente y en sentido perpendicular a los U 69mm se atornillarán perfiles U 70mm de alas iguales espaciados 1,20m como máximo, que a su vez se
suspenderán del cerramiento superior colocados cada 1,00m. como mínimo.‐
por medio de perfiles U 69mm de alas desiguales,
Es importante evitar que los paneles reciban golpes o maltratos durante el proceso de obra.
Cielorrasos Discontinuos de placas moduladas
El cielorraso modular estará compuesto por placas de medidas estándar de acuerdo a proyecto, los bordes serán rectos e irán simplemente apoyadas en su estructura vista.‐
La estructura sustentante, estará formada por un entramado aparente de perfiles tipo "T" xx xxxxx doblada, xx xxxxx electrogalvanizado, pintada al horno. Salvo indicación contraria en proyecto. Esta estructura estará constituida por perimetrales, largueros y travesaños
ensamblados entre sí. Estos perfiles se suspenderán del cerramiento superior con alambre roscado galvanizado Nº 18 colocados cada 1,00m como mínimo.
doble
Para el caso de Cielorrasos no continuos (con estructura o elementos constitutivos modulados y aparentes) la colocación de los elementos debe regirse a la modulación que figura en los planos respectivos. Se cuidará el paralelismo de la estructura con los muros y aberturas.
PINTURA
Las superficies pintadas deberán presentarse con una terminación y color u niforme y deberán recubrirse incluso aquellas partes ocultas de la super icie a pintar.
Todo trabajo que no se ajuste a las especificaciones del proyecto y especific aciones técnicas, o que revele imperfecciones, deberá ser rehecho total o parcialmente a cos to del Contratista, según las indicaciones de la Inspección de Obra.
La pintura deberá extenderse en forma entrecruzada y peinada evitando dar capas gruesas que retarden el proceso químico que se produce en contacto con el aire.
Las superficies pintadas deberán presentarse con una terminación y color uniformes debiendo recubrirse incluso las partes ocultas de la superficie a pintar.
Todos los materiales cercanos o en contacto con las superficies pintadas deberán ser entregados completamente limpios sin traza de pintura, salpicaduras o manchas de polvo. Por ende se tomarán las precauciones necesarias para proteger pisos, zó xxxxx, aberturas, artefactos etc. Si algún material llegara a dañarse irreversiblemente por efecto de la pintura deberá reemplazarse a costo del contratista.
Los materiales a emplear serán de 1ra. calidad y de acuerdo a las espe cificaciones de las
normas UNIT o IRAM respectivas; deberán ser llevadas a la obra en sus herméticamente cerrados y completamente llenos.
envases originales
Las distintas manos de pintura sobre una misma superficie se ejecutarán con pinturas provenientes de un mismo fabricante y de acuerdo a lo que éste especifiq ue en cuanto a su uso y forma de aplicación.
Pintura en Superficies nuevas
Sobre muros y cielorrasos nuevos se tendrá especial precaución de no aplica r la pintura antes de tener plena seguridad de que la humedad del fraguado de morteros ha ya sido totalmente eliminada.
Pintura sobre pisos
Las superficies de piso a pintar deben estar limpias, sin manchas, libres de pollvillo y grasitud. No se debe aplicar pintura sobre superficies enceradas, ni húmedas.
Superficies a repintar
Si la superficie se encuentra en mal estado, es decir con cuarteo generalizado con o sin descascaramiento se debe eliminar las viejas capas de p ntura mediiante el uso de removedores, llameado o sistemas mecánicos.
Si los deteriores son parciales, se eliminan mediante el uso de espátula, cepillo xx xxxxx, xxxx, rasqueta, etc.
Las superficies viejas pero en buen estado deberán lijarse a fondo en toda su extensión antes de pintar.
Si la pintura existente fuera brillante o semimate, lijar para dejarla completamente mate.
La mampostería con pinturas pulverulentas deberán recibir una mano de fijador antes de la imprimación.
Si hubieran manchas de grasa se debe lavar la superficie con solución de agua y detergente neutro, enjuagar y aguardar el secado.
Si existieran hongos se deben eliminar aplicando con cepillos duros una mezcla de solución de
hipoclorito y agua, enjuagar y dejar secar. Nunca limpieza en seco.
se deben eliminar los hongos con una
Pintura sobre Hormigón
Lijar toda la superficie para remover las partículas sueltas y regularizar la s imperfecciones, rellenando a su vez los pequeños huecos que puedan existir. La 1ª mano de pintura siempre se aplica diluida ya sea en agua o solvente dependiendo de la pintura a emplear.
Pintura sobre Mampostería
Las superficies a pintar deben estar bien secas, limpias, libres de suciedad, grasitud y polvillo. Luego se preparan para lograr una superficie uniforme, sin irregularidades p asando una lija de modo de eliminar los granos sueltos y emparejar la superficie.
Sobre revoques interiores bien fraguados se aplica una mano de imprimación (pintura de fondo de muy reducida penetración) que garantiza una superficie xxxx no absorbente y un acabado uniforme que puede teñirse con entonador a un color similar al de la terminación.
Sobre el revoque fino, libre de arenilla suelta, o polvillo (que debe retirarse con cepillo xx
xxxxx suave) también se puede aplicar deben ser firmes y mates.
enduído. Para enduir superficies ya pintadas éstas
Si existieran, se deben eliminar las pinturas viejas mediante lijado o cepillad o y fijar los restos con fijador.
Si existieran colonias de hongos se debe cepillar la superficies con una solución de agua y detergente, enjuagar, aplicar hipoclorito de sodio, volver a enjuagar y dejar secar.
Los productos no deben aplicarse a temperaturas por debajo de los 5ºC relativa mayor al 85 %.
ni con humedad
Pintura sobre Yeso
Yeso o paneles a base de yeso requieren una mano previa de fijador, ya que una superficie firme es la condición necesaria para un buen resultado de pinturas de cualq uier tipo. Para los que presentan una absorción despareja se debe aplicar una mano de impri mación que podrá teñirse a un color similar al de la terminación.
Pintura sobre Madera
La madera deberá estar limpia, seca y libre de grasitud o polvillo. Eventuales bolsones de resina deben removerse y si la superficie estuviera mal cepillada, alisarla mediante un lijado previo con lija de grano fino en el sentido de la veta. Maderas duras como el lapacho, quebracho o similares requieren una 1ra. mano de pintura tipo látex acrílica que evita la proliferación de hongos debido a la incorporación de bactericida, fungicida y alguicida.
Pintura sobre Metal
Se deberá eliminar todo vestigio de oxidación por arenado o granallado de la superficie aplicándose luego esmalte epoxi directamente. Si no se pueden aplicar estos procedimientos se quitará la mayor cantidad de óxido posible mediante métodos me cánicos manuales (cepillado o lijado), así como grasa y luego desengrasar con solvente y apli car dos manos de fondo antióxido sintético que convierte el óxido de la superficie metálica e n una capa inerte. Este fondo puede emplearse también como anticorrosivo directamente sob re chapas nuevas desengrasadas así como superficies previamente tratadas.
La adecuada preparación del sustrato es el factor más importante en prot ección que puede obtenerse del sistema fondo anticorrosivo ‐ acabado.
No se recomienda el uso de soluciones fosfatizantes, desoxidantes o pasivantes ya que comprometen la adherencia del esmalte.
Si la superficie con pintura está en buen estado se lija suavemente la misma y luego se p nta; y si la superficie con pintura está muy deteriorada se debe eliminar mediante el uso de un
removedor que ablanda y disuelve las capas de pinturas viejas dejándolo actuar de 5 a 15 minutos. Terminado este proceso se lava la superficie con aguarrás mineral con el fin de no dejar residuos.
13 LIMPIEZA FINAL
Limpieza de obra
Se deberá efectuar la limpieza de obra tanto en cubiertas y espacios exteriores.
los locales interiores como en azoteas,
No se recibirá la obra, ni podrá considerarse cumplido el contrato si la limpi eza no se hubiera llevado a cabo en perfectas condiciones y a satisfacción, incluida la limpie za fina, lavado de pisos y revestimientos, aberturas, vidrios, etc. previamente a la ocupación y habilitación para
su uso, pudiendo la Inspección de obra indicar cumplimiento de este ítem.
formas o tratamientos para el correcto
Limpieza del terreno
Al terminar las obras y antes de la recepción provisoria, el contratista está o bligado a despejar el terreno de tierras acumuladas, escombros, restos de mate iales, útiles sobrantes etc. y entregarlo enteramente limpio, tanto en las zonas en las que se indique tr atamiento (pasto, gravilla etc.) como en las que no haya indicación expresa.
MEMORIA CONSTRUCTIVA GENERAL PARA INSTALACIONES ELECTRICAS EN OBRAS DE ARQUITECTURA EN SALTO GRANDE
01 GENERALIDADES
Las instalaciones eléctricas, se ajustarán a los Planos, Hojas Técnicas, Me moria Descriptiva General y lo que aquí se establezca.
Alcance de los trabajos.
Para la ejecución de los mismos, el contratista cumplirá estrictamente con t odos los requisitos de los documentos de contrato, así como todas las instrucciones que reciba de la Inspección de Obra de CTM.
Todos los materiales, equipos o accesorios, que no están expresamente indicados en las especificaciones, pero que sean usuales o necesarios para la ejecución de la obra y no estén indicados, deberán ser suministrados por el contratista sin costo adicional.
Deberán considerarse incluidos los trabajos y provisiones necesarias para efectuar las instalaciones proyectadas, comprendiendo en general los que se describen a continuación:
La apertura de canaletas xx xxxxx, en losas, entrepisos, etc., ejecución de nichos para alojamiento de las cajas que contendrán los tableros de distribución y emás
accesorios de las instalaciones, mano, inherente a estos trabajos.
empotramiento de grapas, cajas y demás obra de
La provisión y colocación de todas las cañerías, cajas, nichos, tuercas, boquillas, conectores, cajas de conexión externa, etc., y en general de todos los elementos integrantes de las canalizaciones eléctricas, cualquiera sea su destino y características.
Tapado de canaletas, pases de losas y paredes y demás boquetes abiertos por el Contratista para pasos de cañerías y cajas.
La provisión, colocación y conexión de todos los conductores, canalizaciones, elementos de conexión, interruptores, tomacorrientes, tablero ge neral, tableros de distribución, dispositivos de protección y/o control, etc., en general, todos los accesorios que se indican en los planos correspondientes para toda s las instalaciones eléctricas y los que resulten ser necesarios para la correcta termina ción y el perfecto funcionamiento de las mismas, de acuerdo a sus fines.
Todos los trabajos n cesarios para entregar las instalaciones compl etas, y en perfecto estado de funcionamiento, aunque los mismos no estén particularmente mencionados en las Especificaciones o Planos.
Toda tarea que demanden las instalaciones, gastos de transporte hasta la obra y viáticos del personal obrero y técnico del Contratista, ensayos, pruebas, instrucción del personal que quedará a cargo de las instalaciones, fletes, acarreos, derechos de aduana, eslingaje, carga y descarga de todos los aparatos y materiales integrantes de las instalaciones.
Deberá verificar todas las dimensiones, cálculos, y datos técnicos que figuran en Planos y Especificaciones debiendo llamar inmediatamente la atenci ón a la Inspección de Obra sobre cualquier error, omisión o contradicción. La interpret ación o corrección de estas anomalías correrá por cuenta de la Inspección de Obra y su s decisiones serán terminantes y obligatorias para el Contratista.
Durante la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá tomar las debidas precauciones para evitar deterioros en las canalizaciones, tableros, accesorios, etc., y
demás elementos de las instalaciones que ejecute. La Dirección de Obra no recibirá en ningún caso, trabajos que no se encuentren con sus partes integran tes completas, en perfecto estado de funcionamiento y aspecto.
Las obras se ejecutarán con las mayores previsiones respecto a la seguridad de las personas y bienes materiales, y ambientales en cumplimiento de la normativa xx Xxxxx Grande.
Cuando la instalación se trate de una reforma o ampliación, necesariamente deberá operar en el Tablero General, y canalizaciones eléctricas existentes, las que pudieran causar perturbaciones al servicio o riesgo a los usuarios, caso en que deberá dar aviso a la Dirección de Obra para su coordinación y correspondiente autorización.
Normativas
En todos los casos las instalaciones deberán ser ejecutadas de acuerdo a lo establecido en la normativa vigente con respecto a instalaciones eléctricas:
Pliego de Condiciones Técnicas Generales para Obras Publicas del Ministerio Público Fiscal de la Nación. (Anexo 3.11 Instalaciones Eléctricas). (RA)
Memoria Constructiva General para Edificios Públicos, del Ministerio de Transporte y Obras Públicas (ROU).
• Normas IRAM e UNIT.
• Reglamento para la Ejecución Electrotécnica Argentina. (AEA)
de Instalaciones de Inmuebles de la Asociación
Requisitos técnicos
El Contratista deberá cumplir con los siguientes requisitos para poder ejecutar los trabajos que se detallan en la presente Memoria:
‐Haber realizado instalaciones eléctricas similares, adjuntando a su propuesta una lista de instalaciones similares realizadas, en los últimos 5 años.
‐Estar autorizado para tramitar y ejecutar instalaciones eléctricas, para la carga total a solicitar.
‐ Contar con un representante técnico, con firma autorizada para la carga total de la obra.
Coordinaciones
Para la realización de los trabajos deberá coordinarse con la Inspección de obra de CTM, los días y horas de trabajo permitidos en los diferentes lugares de la obra, con el fin de no afectar el normal funcionamiento de los servicios del edificio y adecuarse al cronograma de avance de
obra. También materiales.
se coordinarán los lugares que funcionarán como obrador o acopio de
Modificaciones
Cualquier cambio o modificación para adaptar la instalación a las facilidades de la construcción o para adaptar el trabajo, debido a los materiales a emplear o reglamentaciones, deberá ser sometido a la aprobación de La Inspección de obra de CTM , antes de llevarse a cabo.
Los trabajos se harán de acuerdo a los Planos, Memoria Descriptiva Particular y a las
Reglamentaciones vigentes antes mencionadas, las que primaran en caso de discrepancias.
En todo caso, el Contratista deberá denunciar con la debida antelación las discrepancias existentes para que la dirección de obra pueda salvarlas, sin que se produ zcan atrasos en la ejecución de los trabajos.
La inspección de obra se reserva el derecho de modificar el recorrido o emplazamiento de los elementos que integran las instalacione , sin que e sto de derecho al Contratista a efectuar cobros adicionales, siempre que no se trate xx xxxxx cer obra hecha de acuerdo a los planos, ni modificar fundamentalmente lo indicado en los mismos.
Toda modificación en el trazado y/o especificación de materiales que prod uzca un cambio en el precio del contrato requerirá la aprobación por escrito de la Direcció n de Obra previa cotización y argumentación de los cambios planteados.
No se reconocerá adicional o sobre costo alguno a menos que haya sido planteado por escrito y aceptado por escrito por parte de la Dirección de Obra.
02 MATERIALES
Los materiales a emplear serán nuevos, de primera calidad, debidamente apr obados por los Organismos Reguladores competentes y por la Inspección de Obra de CTM .
Los materiales “similares” a los indicados en la memoria o planos, quedan a juicio y resolución exclusiva de la Inspección de Obra. Se podrán aceptar otras marcas, equipos, artículos o materiales alternativos, que tengan características similares, presten igual servicio y sean de igual o superior calidad a la establecida en dichas especificaciones, debie ndo por lo menos cumplir con las especificaciones solicitadas.
El Contratista deberá indicar en su oferta las marcas de fábrica de la totalidad de los mat riales a utilizar. Al momento de comenzar la obra deberá presentar muestras de to dos los materiales para su aprobación por parte de la Inspección de Obra de CTM. Los materiales “similares” a los indicados en la presente memoria o planos quedan a juicio y resolución exclusiva de la Inspección de obra.
El Contratista deberá recibir, almacenar y proteger del clima y daños de terceros el material y equipo requerido para las instalaciones ya fuera suministrado por él o terceros.
Todo material rechazado por la dirección de obra, deberá ser retirado en un plazo no mayor a 24 horas por parte del Contratista, pudiendo hacerlo en caso contrario la Inspección de Obra quien cargará al Contratista los gastos que la operación demande.
Los trabajos deberán ser efectuados de acuerdo a las reglas del buen arte y presentarán una vez terminados, un aspecto prolijo y mecánicamente resistente.
03 PRUEBAS
El contratista deberá probar todos los conductores, aparatos, tablero s y equipos por continuidad, cortocircuitos, aislamiento entre fases y fase‐tierra, antes de energizar los circuitos. También se probarán todos los circuitos energizados. Pro bará el correcto funcionamiento de los interruptores diferenciales y la funcionalidad comple ta de acuerdo a la
ingeniería de detalle.
las reglamentaciones vigentes, apuntando a la seguridad de personas y equipos. Para las pruebas, el contratista suministrará un juego de documentación completa, así como los instrumentos con los que realizará todas las mediciones y ensayos necesarios para corroborar la correcta realización de todos los trabajos.
La instalación eléctrica, no será energizada hasta contar con el visto bueno de la Inspección de obra de CTM .
Documentación definitiva
El Contratista deberá mantener al día los planos y diagramas unifilares, introduciendo en los mismos las modificaciones que surjan durante el desarrollo de la obra.
Una vez finalizados los trabajos y los ajustes de acuerdo a las pruebas, el con tratista entregará a la Inspección de obra de CTM, las planillas y los planos conforme a obra (e n formato papel y digital).
04 ESPECIFICACIONES DE EQUIPOS Y MATERIALES
Alimentación
Se ejecutarán cámaras a pie del tablero y exterior como previsión para la a cometida general. La ubicación precisa de las cámaras se coordinará con la Inspección de obra.
Se utilizarán conductores con doble aislación tipo SuperPlástico o XLPE, canalizados en PVC de pared gruesa con cámaras cada 15m máximo.
Canalizaciones y Registros
Se realizarán en general de modo de minimizar recorridos, en tramos rectilín eos horizontales o verticales, teniendo en cuenta las sugerencias en gráficos adjuntos. Siempre serán consultados y ajustados en forma precisa con la Inspección de obra de CTM. En caso de necesitarse pases en elementos estructurales (vigas, pilares, losas) se consultará con la Insp ección de Obra de CTM, respecto a la viabilidad.
Todo xxxx en el que no se enhebre conductor se entregará con alambre guía para facilitar su posterior enhebrado, y se sellarán las puntas con papel o estopa.
No podrá ejecutarse ningún tipo de empalme en el interior de la sean registrables en todo su recorrido.
canalizaciones, aunque estas
Los diámetros de las cañerías se indicarán en los recaudos particulares de cada proyecto. Si estos no estuvieran indicados corresponde al Contratista hacer un planteo d e los diámetros de las cañerías en función de las puestas que estas alimentan. Este planteo deberá cumplir con la normativa antes mencionada (01 Generalidades, Normativas) y ser aprobad o por la Inspección de Obra de CTM.
Tipos de Cañerías
Cañerías embutidas en pared o subterráneas: Caños de Plástico Rígidos, serán de PVC norma UNIT/IRAM y su uso, preferiblemente restringido a ramales embutidos o subterráneos. El
curvado de estos caños no está permitido sin autorización, este deberá hacerse
cuidadosamente en frío sobre un núcleo adecuado prohibiéndose el dobla do al aire caliente. No deberá tener arrugas quiebres o defectos que disminuyan su secció n útil. Las cajas y registros a utilizar serán de PVC o eventualmente acero estampado de una sola pieza. Las cajas embutidas no deberán quedar con sus bordes retirados a m s de 5 mm de la superficie exterior del revoque o revestimiento de la pared.
Cañerías aparentes o a la vista: Se fijarán los caños sobre soportes perfilados xx xxxxxx galvanizado fijados a la mampostería u hormigón con bulones, amurados o bien tacos de expansión, no admitiéndose la utilización de tacos xx xxxxxx u otro tipo de anclaje improvisado. Se terminarán pintadas con los colores que indique la Inspecci ón de Obra y con esmalte sintético.
Xxxxx xx xxxxxx: Responderán a las norma UNIT/IRAM vigentes; su montaje se hará mediante el uso de piezas roscadas apropiadas, y la unión xx xxxxx con cajas o ductos se hará utilizando tuerca y contratuerca o bujes. Los diámetros a utilizarse serán los que especifican los planos.
Xxxxx xx xxxxxx galvanizado: Responderán a las normas UNIT/IRAM vigentes; su montaje se hará mediante el uso de piezas roscadas apropiadas, y la unión xx xxxxx co n cajas o ductos se hará utilizando tuerca y contratuerca o bujes. Los diámetros a utilizars e serán los que especifican los planos. Podrá utilizarse cualquier otro sistema de montaje aprobado sin utilización de roscas (conduletes, etc.) Será galvanizada en caliente (de 25 µm de espesor según DIN 48 801), diseñada exclusivamente para uso eléctrico, prohibi éndose el uso de cañería para agua. Será exenta de rebabas, filos o asperezas, que puedan da ñar la aislación de los conductores, con costura interior perfectamente xxxx. Se emplearán en tr ozos originales de fábrica. Se dejará un 70 % de sección libre para facilitar el reenhebrado. Deberá usarse accesorios del mismo fabricante, prohibiéndose improvisaciones.
Bandejas portacables perforadas: Las bandejas portacables se utilizarán ex clusivamente para cables del tipo autoprotegido doble aislación tipo subterraneo, con cubiert a de PVC, XLPE o similar. Las dimensiones responderán a los detalles de los planos, tanto e n ancho como en altura.
Serán construidas en chapa perforada o ciegas, según Especificaciones Particulares, xx xxxxxx Nº 14 Zincgrip, galvanizada electrolíticamente o en caliente (de 25 µm de espesor según DIN 48 801), diseñadas de manera de resistir el peso de los cables, con un ma rgen de seguridad igual a 3,5 sin acusar flechas, ni deformaciones permanentes.
Los tramos rectos serán de por lo menos 3 m de longitud que llevarán no menos de dos suspensiones. En las curvas planas o verticales, desvíos, etc., se utilizarán piezas especial s que permitan el curvado de los conductores con un radio admisible indicado por el fabricante. Tanto esas piezas como los empalmes, elementos de unión y suspensión, pi ezas de reducción etc., serán de fabricación normalizada y provenientes del mismo fabricante, d e forma de poder lograr los acoples sin ninguna restricción, no admitiéndose modif caciones en obra.
A fin de facilitar la ventilación de las mismas, las líneas se dispondrán sobre las bandejas en una sola capa de forma de dejar un espacio entre conductores igual a 2 veces el diámetro del cable adyacente de mayor dimensión, pudiéndose agrupar los conductores de una misma línea; la sujeción se hará con lazos de material no metálico a distancias de no más de 2 metros. Deberá dejarse en las bandejas una reserva de no menos del 25% una vez considerado el
espaciamiento entre conductores. El cuerpo de las mismas deberá ser cone ctado al conductor de tierra en cada uno de sus tramos.
Los soportes de las bandejas se harán con ménsulas y perfiles de forma de evitar movimientos tanto horizontales como verticales. En las juntas de dilatación, se d eberá permitir el desplazamiento de los diferentes tramos de las bandejas sin interrump ir la continuidad eléctrica de las mismas, dejando a la vez holgura longitudinal en los conductores.
Conductores
Salvo indicación expresa ser n en general clase 5 del tipo multifilar, de lla ma retardada, libre de halógenos y se utilizarán los colores reglamentarios. En caso de existir te ndidos exteriores,
enterrados o por contrapiso, para estos se utilizará conductor con Superplástico o tipo XLPE.
doble aislación,
En todos los casos se utilizarán cables de fabricantes reconocidos, y homologados por los organismos reguladores correspondientes, pudiendo la Inspección de Obra de CTM solicitar muestras y ensayos de los conductores a instalar sin que esto genere adic ionales de ningún tipo.
No se usarán en iluminación secciones menores de 1,5 mm2 y e de los artefactos y tomas secciones menores de 2,5 mm2.
los circuitos de alimentación
Los conductores colocados en interior de cañerías, que por razones construc tivas insalvables y con aprobación de la Dirección de Obra, formen puntos de acumulación d e agua y eventual condensación (bolsas de agua), llevarán una cubierta de plástico reforzado ( superplástico). No se efectuarán bajo ningún concepto uniones de conductores fuera de los registros.
Tomacorrientes
Serán de la mejor clase y presentación, con o sin interruptor de acuerdo a lo indicado, pero de una misma línea a sugerencia del Instalador (que lo dejará declarado en su oferta) y con aprobación de la Inspección de Obra. Serán protegidos por interruptores termomagnéticos y diferenciales.
Protecciones e Interruptores.
Todos los interruptores serán de la misma marca, serie y trabajarán con el mismo tipo de curva, dependiendo del tipo de circuito a proteger. Vendrán acompañadas de catálogos originales (no fotocopias) que brindarán toda la información técnica necesar ia para el estudio de las propuestas.
Interruptores para comandos locales xx xxxxx: Las llaves serán de embutir para 10 A como mínimo. Serán unipolares, bipolares o de combinación, según se indique en planos, de la misma marca y modelo que los tomacorrientes y en las mismas condicio nes. Interruptores termomagnéticos para protección de circuitos y comandos de iluminación. Los interruptores para comando xx xxxxx desde tableros serán termomagnéticos para montaje en riel DIN, según Especificaciones Particulares. Los poderes xx xxxxx mínimos para 400 V serán de 6 KA y acordes al nivel de cortocircuito del tablero, salvo indicación expresa. Pero se permitirán que los interruptores termomagnéticos sean utilizados para el comando xx xxxxx.
Interruptores Generales: Serán termomagnéticos, tetrapolares, monoblock en caja moldeada
accionados por una sola palanca, para las intensidades indicadas en las pl anillas respectivas, según Especificaciones Particulares. Los poderes xx xxxxx mínimos serán según lo indicado en
los unifilares o planillas particulares y acordes al nivel de cortocircuito correspondiente. Tienen que ser necesariamente de la misma marca de las del numeral anterior.
En tableros derivados, los poderes xx xxxxx serán de acuerdo a cálculos de intensidad de cortocircuito. Llevarán interruptor diferencial regulable en intensidad y tiempo.
En el tablero general, el interruptor general será el indicado en Planos y Especificaciones Particulares. Dispondrá de protección diferencial de 1 seg. de retardo regulable en 300mA.
Para instalaciones de mediana a gran envergadura cada uno de los interrup tores de las líneas que alimentan los tableros derivados dispondrá de protecciones diferenci ales regulables en intensidad y tiempo con sensibilidad no mayor a 300 mA, coordinando l a selectividad del conjunto.
Interruptores Termomagnéticos Diferenciales
Se instalarán protecciones diferenciales. Los interruptores podrán ser termomagnéticos diferenciales combinados, según Especificaciones Particulares, dando simultáneamente protección por fugas, sobrecargas y cortocircuitos en un único elemen to de comando, reduciendo de esta manera el espacio destinado a protecciones, pudiéndose admitir en casos particulares protecciones diferenciales independientes. El dimensionado se indicará en las planillas respectivas. Siempre el diferencial del circuito será 30 mA, instantáneo.
Tableros
Se construirán en chapa Nº 16 y se pintarán con dos manos de antióxido y terminado con pintura esmalte a horno de color a elección de la Inspección de Obra. Los mismos deberán estar puestos a tierra.
Podrá utilizarse Modulares Prefabricados construidas en PVC y Policarbonat o auto extinguible bajo norma UNIT, IEC u otra reconocida.
Serán de tipo "frente muerto" con puertas con bisagras tipo "piano" y cerra dura tipo llavín de media vuelta.
Las dimensiones serán adecuadas para la cantidad de elementos a colocar se gún lo indicado en las planillas respectivas, más un 20 % de reservas.
Tanto exterior, como interiormente se identificará claramente. La identificación se grabará sobre rótulos de acrílico atornilladas al frente muerto. En el lado interior de la puerta se sujetará una planilla y unifilar ajustadas a la realidad ejecutada. Todos los ta bleros tendrán los circuitos ordenados y numerados de modo de poder identificar la sala a q uien corresponde, conforme el esquema indicado en este Proyecto para tales efectos.
El cableado se hará con bornes aislados, con densidad de corriente menor a los 4 A/mm2 y equilibrando las fases.
Previamente a su ejecución, el Contratista presentará a la aprobación de Ia Dirección de Obra los siguientes planos:
• De vista del tablero en escala 1: 50
• Xx xxxxx de detalles constructivos en escala 1: 1 (o escala a acordar).
• Del esquema unifilar.
Tierra de Protección
Se instalarán 2 jabalinas de puesta a tierra, una a pie de tablero general y otra en cámara exterior, con picas de cobre. Se utilizará soldadura exotérmica para la conexión entre conductor y pica o soldadura por compresión en frio. Se utilizarán morc etos cadmiados o
galvanizados adecuados y de buena calidad para realizar cualquier tipo d e derivación en el conductor de tierra.
Terminará en su parte superior en una cámara de inspección de 40x40cm co n tapa y marco.
Las puestas a tierra se unirán entre si y al tablero con conductor forrado multifilar verde/amarillo de dimensión adecuada según plano, que recorrerá toda la instalación, masas extrañas, y toda estructura o material expuesto a fallas de aislación.
05 PRESENTACION DE LAS OFERTAS
Se entregarán listas de materiales con detalle completo de marcas, modelos, cantidades y procedencias, así como cualquier otro dato que permita la ide ntificación de los elementos cotizados para juzgar calidad y cantidad de los mismos. Se incluirán en las propuestas catálogos e información técnica de lo ofertado.
Los oferentes deberán entregar un listado de obras similares realizadas en l os últimos 3 años, indicando marca, capacidad y tipo de equipos y materiales utilizados. Este listado será visto por la Inspección de Obra de CTM a efectos de evaluar las ofertas.
MEMORIA CONSTRUCTIVA GENERAL PARA INSTALACIÓN DE CORRIENTES D ÉBILES EN OBRAS DE ARQUITECTURA EN SALTO GRANDE
01 GENERALIDADES
Las instalaciones de corrientes débiles se deberán ajustar a los Planos, Hojas Técnicas,
Memoria Descriptiva General, Especificaciones Técnicas particulares y establezca.
lo que aquí se
Alcance de los trabajos.
Para la ejecución de los mismos, el contratista cumplirá estrictamente con to dos los requisitos de los documentos de contrato, así como todas las instrucciones que reciba d e la Inspección de Obra de CTM.
Todos los materiales, equipos o accesorios, que no están expresamente indicados en las especificaciones, pero que sean usuales o necesarios para la ejecución de la obra y no estén indicados, deberán ser suministrados por el contratista sin costo adicional.
Deberán considerarse incluidos los trabajos y provisiones necesarias para efectuar las instalaciones proyectadas, comprendiendo en general los que se describen a continuación:
La apertura de canaletas xx xxxxx, en losas, entrepisos, etc., ejecución de nichos para alojamiento de las cajas que contendrán los tableros de distriibución y demás
accesorios de las instalaciones, mano, inherente a estos trabajos.
empotramiento de grapas, cajas y demás obra de
La provisión y colocación de todas las cañerías, bandejas, ductos, cajas, nichos, tuercas, boquillas, conectores, cajas de conexión externa, etc., y en general de todos los elementos integrantes de las canalizaciones de corrientes débiles, cualquiera sea su destino y características.
Tapado / sellado de canaletas, pases de losas y paredes y demás boq uetes abiertos por el Contratista para pasos de cañerías y cajas.
Conexión a tierra de todas las canalizaciones metálicas que corresponda.
La provisión, colocación y conexión de todos los cables, canalizaciones, elementos de conexión, interruptores, tomacorrientes, tablero general, tableros de distribución, patcheras, borneras, ordenadores, dispositivos de protección y/o control, etc., en general, todos los accesorios que se indican en los planos correspon dientes para todas las instalaciones de datos o corrientes débiles, y los que resulten ser necesarios para la correcta terminación y el perfecto funcionamiento de las mismas, de acuerdo a sus fines.
Todos los trabajos necesarios para entregar las instalaciones comple tas, y en perfecto estado de funcionamiento, aunque los mismos no estén particularm ente mencionados en las Especificaciones o Planos.
Toda tarea que demanden las instalaciones, gastos de transporte hasta la obra y viáticos del personal obrero y técnico del Contratista, ensayos, pruebas, instrucción del personal que quedará a cargo de las instalaciones, fletes, acarreos, derechos de aduana, eslingaje, carga y descarga de todos los aparatos y materiales integrantes de las instalaciones.
Deberá verificar todas las dimensiones, cálculos, y datos técnicos que figuran en Planos y Especificaciones debiendo llamar inmediatamente la atención a la Inspección
de Obra sobre cualquier error, omisión o contradicción. La interpretación o corrección
de estas anomalías correrá por cuenta de la Inspección de Obra y sus decisiones serán terminantes y obligatorias para el Contratista.
Durante la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá tomar las debidas precauciones para evitar deterioros en las canalizaciones, tableros, racks, accesorios, etc., y demás elementos de las instalaciones que ejecute. La Dirección de Obra no
recibirá en ningún caso, trabajos que no se encuentren con sus completas, en perfecto estado de funcionamiento y aspecto.
partes integrantes
En toda canalización deberá siempre quedar disponible al finalizar l os tendidos el 50% ocioso del espacio asignado para los cableados de corrientes dé biles, para nuevos tendidos.
No se permiten puentes, derivaciones y empalmes a lo largo de to do el trayecto del cableado.
Se debe considerar la proximidad con el cableado eléctrico que gene ra altos niveles de interferencia electromagnética (motores, elevadores, transformado res, etc.) y cuyas limitaciones se encuentran en el estándar ANSI/EIA/TIA 569.
Las obras se ejecutarán con las mayores previsiones respecto a la seguridad de las personas y bienes materiales, y ambientales en cumplimiento de la normativa xx Xxxxx Grande.
Cuando la instalación se trate de una reforma o ampliación, que pudieran causar perturbaciones/interrupciones a un servicio en funcionamiento, se deberá dar aviso a la Dirección de Obra para su coordinación con el área técnica de CTM responsable por el servicio y la correspondiente autorización.
Organismos
TIA (TelecommunicationsIndustryAssociation), fundada en 1985 después d el rompimiento del monopolio de AT&T. Desarrolla normas de cableado industrial voluntariio para muchos productos de las telecomunicaciones y tiene más de 70 normas preestable cidas.
ANSI (American National Standards Institute), es una organización sin ánimo de lucro que supervisa el desarrollo de estándares para productos, servicios, procesos y sistemas en los Estados Unidos. ANSI es miembro de la Organización Internacional para la Estandarización (ISO) y de la Comisión Electrotécnica Internacional (International Electrotechnical Commission, IEC).
EIA (Electronic Industries Alliance), es una organización formada por la asociación de las compañías electrónicas y de alta tecnología de los Estados Unidos, cuya misión es promover el desarrollo xx xxxxxxx y la competitividad de la industria de alta tecnolo gía de los Estados Unidos con esfuerzos locales e internacionales de la política.
ISO (International Standards Organization), es una organización no gubernamental cre da en 1947 a nivel mundial, de cuerpos de normas nacionales, con más de 140 países.
IEEE (Instituto de Ingenieros Eléctricos y de Electrónica), principalmente res ponsable por las especificaciones de redes de área local como 802.3 Ethernet,802.5 TokenRing, ATM y las normas de GigabitEthernet.
Normativas
Para los tendidos de Cableado Estructurado, las instalaciones deberán ser ejecutadas de acuerdo a lo establecido en la normativa vigente:
ANSI/TIA/EIA‐568‐B: Cableado de Telecomunicaciones en Edificios Comerciales sobre como cómo instalar el Cableado: TIA/EIA 568‐B1 Requerimientos generales;TIA/EIA 000‐X0: Componentes de cableado mediante par trenzado balanceado; TIA/EIA 568‐B3 Componentes de cableado, Fibra óptica.
ANSI/TIA/EIA‐569‐A: Normas de Recorridos y Espacios de Telecomuniicaciones en Edificios Comerciales sobre cómo enrutar el cableado.
ANSI/TIA/EIA‐570‐A: Normas de Infraestructura Residencial de Telecomunicaciones.
ANSI/TIA/EIA‐606‐A: Normas de Administración de Infraestructura de Telecomunicaciones en Edificios Comerciales.
ANSI/TIA/EIA‐607: Requerimientos para instalaciones de sistemas de puesta a tierra de Telecomunicaciones en Edificios Comerciales.
ANSI/TIA/EIA‐758: Norma Cliente‐Propietario de cableado de Planta Externa de Telecomunicaciones.
Requisitos técnicos
El Contratista, o en su defecto la empresa subcontratada para estos tendid os, deberá cumplir con los siguientes requisitos para poder ejecutar los trabajos que se detall an en la presente Memoria:
‐Haber realizado instalaciones similares, adjuntando a su propuesta una lista de instalaciones realizadas, en los últimos 5 años.
‐Estar certificado para realizar y certificar instalaciones de Cableado Estructu rado.
‐Contar con un responsable técnico de la instalación a realizar, que acompañe en forma presencial los trabajos, con experiencia de al menos 3 años en instalaciones de similar porte.
Coordinaciones
Para la realización de los trabajos deberá coordinarse con la Inspección de obra de CTM, los días y horas de trabajo permitidos en los diferentes lugares de la obra, con el fin de no afectar el normal funcionamiento de los servicios del edificio y adecuarse al cronograma de avance de
obra. También materiales.
se coordinarán los lugares que funcionarán como obrador o acopio de
Modificaciones
Cualquier cambio o modificación para adaptar la instalación a las facilidades de la construcción o para adaptar el trabajo, debido a los materiales a emplear o reglamentaciones, deberá ser sometido a la aprobación de La Inspección de obra de CTM, antes de llevarse a cabo.
Los trabajos se harán de acuerdo a los Planos, Memoria Descriptiva Particular y a las Reglamentaciones vigentes antes mencionadas, las que primaran en caso de discrepancias.
En todo caso, el Contratista deberá denunciar con la debida antelación las discrepancias existentes para que la dirección de obra pueda salvarlas, sin que se produ zcan atrasos en la ejecución de los trabajos.
La inspección de obra se reserva el derecho de modificar el recorrido o emplazamiento de los elementos que integran las instalaciones, sin que e sto de derecho al Contratista a efectuar cobros adicionales, siempre que no se trate xx xxxxx cer obra hecha de acuerdo a los planos, ni modificar fundamentalmente lo indicado en los mismos.
Toda modificación en el trazado y/o especificación de materiales que produzca un cambio en el precio del contrato requerirá la aprobación por escrito de la Direcció n de Obra previa cotización y argumentación de los cambios planteados.
No se reconocerá adicional o sobre costo alguno a menos que haya sido planteado por escrito y aceptado por escrito por parte de la Dirección de Obra.
02 MATERIALES
Los materiales a emplear serán nuevos, de primera calidad, debidamente apr obados por los Organismos Reguladores competentes y por la Inspección de Obra de CTM.
Los materiales “similares” a los indicados en la memoria o planos, quedan a juicio y resolución exclusiva de la Inspección de Obra. Si la Inspección de Obra lo considera op xxxxxx, se podrán aceptar otras marcas, equipos, artículos o materiales alternativos, que ten gan características
similares, presten igual servicio y sean de igual o superior calidad a la establecida en dichas especificaciones, debiendo por lo menos cumplir con las especificaciones solicitadas.
El Contratista deberá indicar en su oferta las marcas de fábrica de la totalidad de los materiales a utilizar. Al momento de comenzar la obra deberá presentar muestras de to dos los materiales para su aprobación por parte de la Inspección de Obra de CTM. Los materiales “similares” a los indicados en la planos quedan a juicio y resolución exclusiva de la
presente memoria o
Inspección de obra.
El Contratista deberá recibir, almacenar y proteger del clima y daños de terceros el material y equipo requerido para las instalaciones ya fuera suministrado por él x xxxxxxx x.
Todo material rechazado por la dirección de obra, deberá ser retirado en un plazo no mayor a 24 horas por parte del Contratista, pudiendo hacerlo en caso contrario la Inspección de Obra quien cargará al Contratista los gastos que la operación demande.
Los trabajos deberán ser efectuados de acuerdo a las reglas del buen arte y presentarán una vez terminados, un aspecto prolijo y mecánicamente resistente.
03 PRUEBAS
El contratista deberá probar todos los cableados, aparatos, equipos, antes de poner en producción los mismos. También se probarán todos los enlaces. Se harán las pruebas determinadas especificadas para el tipo de cable o enlace según Xxxxxx.
Todas las certificaciones y mediciones deberán realizarse con instrumento s calibrados, y se deberá presentar certificado de calibración vigente al momento de iniciarse l a ejecución de los ensayos y verificaciones establecidas en el Pliego de Especificaciones Particulares.
Probará todas las conexiones a tierra con el fin de certificar que cumple con lo establecido en las reglamentaciones vigentes, apuntando a la seguridad de personas y equipos. Para las pruebas, el contratista suministrará un juego de documentación completa, así como los instrumentos y certificados de calibración vigente con los que realizará todas las mediciones y ensayos necesarios para corroborar la correcta realización de todos los trabaj os.
La instalación en cuestión, no será puesta en producción hasta contar con el visto bueno de la Inspección de obra de CTM.
Documentación definitiva
El Contratista deberá mantener al día los planos, diagramas y esquemas, solicitados en los
Pliegos particulares, introduciendo en los mismos las modificaciones que desarrollo de la obra.
surjan durante el
Una vez finalizados los trabajos y los ajustes de acuerdo a las pruebas, el co ntratista entregará a la Inspección de obra de CTM, las planillas, los planos y documentación re querida, conforme a obra (en formato papel y digital).
04 ESPECIFICACIONES DE EQUIPOS Y MATERIALES
Canalizaciones y Registros
Se realizarán en general de modo de seguir caminos ya existentes, sin cortar camino por lugares de difícil acceso, en tramos horizontales o verticales, teniendo en cuenta las sugerencias en gráficos adjuntos. Siempre serán consultados y ajustados en forma preci a con
la Inspección de obra de CTM. En caso de necesitarse pases en elementos e structurales (vigas, pilares, losas) se consultará con la Inspección de Obra de CTM, respecto a la viabilidad.
Todo xxxx en el que no se enhebre cable se entregará con alambre guí a para facilitar su posterior enhebrado, y se sellarán las puntas de manera que resista el pas o del tiempo y el acceso de agua a los mismos.
No podrá ejecutarse ningún tipo de empalme en el interior de las canalizaciones, aunque estas sean registrables en todo su recorrido.
Los diámetros de las cañerías se indicarán en los recaudos particulares de cada proyecto, y servirán como un mínimo para el dimensionamiento que deberá ser realizad o por el Oferente. Si estos no estuvieran indicados corresponde al Oferente hacer un planteo d e los diámetros de las cañerías en función de los cableados que por estas pasan. Este planteo deberá cumplir con
la normativa antes mencionada (01 Generalidades, Normativas) y ser Inspección de Obra de CTM.
aprobado
por la
dimensionarse para que una vez finalizados los tendidos, cuenten con el 50% de la cap asignada a cableados de corrientes débiles ociosa, para permitir el crecimiento futuro.
cidad
Todas las canalizaciones a instalar deberán respetar los diámetros de curvatura mínimos establecidos por los fabricantes de los cables que se tenderán en su interior.
Tipos de Cañerías
Cañerías embutidas en pared o subterráneas: Caños de Plástico Rígidos, serán de PVC norma UNIT/IRAM y su uso, preferiblemente restringido a ramales embutidos o subterráneos. El curvado de estos caños no está permitido sin autorización, este deberá hacerse cuidadosamente en frío sobre un núcleo adecuado prohibiéndose el dobla do al aire caliente. No deberá tener arrugas quiebres o defectos que disminuyan su sección útil. Las cajas y registros a utilizar serán de PVC o eventualmente acero estampado de una s ola pieza. Triducto de PEAD de diámetros adecuados para la cantidad de cables a tender y la capacidad ociosa solicitada. Las cajas embutidas no deberán quedar con sus bordes retirados a más de 5 mm de la superficie exterior del revoque o revestimiento de la pared.
Para el caso de canalización subterránea exterior, se deberán enterrar a 60cm de profundidad, con cámaras de inspección cada 50 metro. Se debe incluir el suministro e instalación de cinta de enterrado de ancho 20cm, espesor 150 micrones, color naranja. Las canalizaciones subterráneas deberán ser señalizadas para su fácil localización, con testigos de hormigón ubicados cada 50m, los cuales deberán pintarse de color amarillo y sobresalir del piso entre 30 y 50 cm. dependiendo de la vegetación o el terreno. Todos los tendidos subterráneos deberán realizarse acompañando calles y/o caminos existentes, no debiendo atravesarse bosques con
el fin de acortar distancias. Deberán realizarse todos por zonas fácilmente ubiicables.
Cañerías aparentes o a la vista: Se fijarán los caños sobre soportes perfilados xx xxxxxx galvanizado fijados a la mampostería u hormigón con bulones, amurados o bien tacos de expansión, no admitiéndose la utilización de tacos xx xxxxxx u otro tipo de anclaje improvisado. Podrán emplearse ductos metálicos con tapa para tramos fi nales de cableado cuando sean necesarias. Se terminarán pintadas con los colores que indiqu e la Inspección de Obra y con esmalte sintético.
Xxxxx xx xxxxxx: Responderán a las norma UNIT/IRAM vigentes; su montaje se hará mediante el uso de piezas roscadas apropiadas, y la unión xx xxxxx con cajas o ductos se hará utilizando tuerca y contratuerca o bujes. Los diámetros a utilizarse serán los que especifican los planos.
Xxxxx xx xxxxxx galvanizado: Responderán a las normas UNIT/IRAM vigentes; su montaje se hará mediante el uso de piezas roscadas apropiadas, y la unión xx xxxxx con cajas o ductos se hará utilizando tuerca y contratuerca o bujes. Los diámetros a utilizars e serán los que especifican los planos. Podrá utilizarse cualquier otro sistema de montaje aprobado sin utilización de roscas (conduletes, etc.) Será galvanizada en caliente (de 25 µm de espesor según DIN 48 801), diseñada exclusivamente para uso eléctrico, prohibi éndose el uso de cañería para agua. Será exenta de rebabas, filos o asperezas, que puedan da ñar la aislación de los conductores, con costura interior perfectamente xxxx. Se emplearán en tr ozos originales de fábrica. Se dejará un 70 % de sección libre para facilitar el re‐enhebrado. Deberá usarse
accesorios del mismo fabricante, prohibiéndose improvisaciones.
Bandejas metálicas portacables: serán construidas en chapa perforada o ciegas, según Especificaciones Particulares, xx xxxxxx Nº 14 Zincgrip, galvanizada electrolíticamente o en caliente (de 25 µm de espesor según DIN 48 801), diseñadas de manera de resistir el peso de
los cables, con permanentes.
un margen de seguridad igual a 3,5 sin acusar flechas, ni deformaciones
En el caso de ser bandejas aparentes deberán ser siempre con tapa.
Los tramos rectos serán de por lo menos 3 m de longitud que llevarán no menos de dos suspensiones. En las curvas planas o verticales, desvíos, etc., se utilizarán piezas especial s que permitan el curvado de los cableados con un radio admisible indicado por el fabricante. Tanto esas piezas como los empalmes, elementos de unión y suspensión, piezas de reducción etc., serán de fabricación normalizada y provenientes del mismo fabricante, de forma de poder lograr los acoples sin ninguna restricción, no admitié dose modificaciones en obra.
El cuerpo de las mismas deberá ser conectado al conductor de tierra en tramos.
cada uno de sus
Los soportes de las bandejas se harán con ménsulas y perfiles de forma de evitar movimientos tanto horizontales como verticales. En las juntas de dilatación, se deberá permitir el desplazamiento de los diferentes tramos de las bandejas sin interrumpir la c ontinuidad de las mismas, dejando a la vez holgura longitudinal en los conductores.
Las dimensiones serán como mínimo las detalladas en los planos, tanto e n ancho como en altura, debiendo ser ajustadas por el Oferente para cumplir con la capacidad ociosa solicitada y con las ET particulares xxx Xxxxxx correspondiente.
En caso de emplearse tanto para tendido de cableado estructurado com o para el tendido eléctrico. Deberán contar con separador, con las dimensiones adecuadas para cada sección.
Las capacidades ociosas para crecimiento a futuro en ese caso deberán estimarse por sector en forma independiente según grosor y cantidad de cable tendido en cada caso.
Cámaras de Inspección tendidos subterráneos exteriores: cámaras de inspec ción cada 50 metros de al menos 60x80cm con tapa de hormigón. Las tapas de las cámaras deben quedar al menos 10cm sobre el nivel del terreno.
En todos los casos en que se emplee caños para los tendidos (ya sean de PVC, xx xxxxxx galvanizado, etc), en caso de que en el trayecto se tengan curvas de 90º, estas deberán realizarse en cajas de registro o deberán implementarse con una doble curva de 45º + 45º.
El Adjudicatario deberá preveer a lo largo de las canalizaciones los puntos y xx xxxxx donde alojará la reserva de cable solicitada en el Pliego de Especificaciones Particulares.
Cables
Se especifican en el correspondiente Pliego de Especificaciones Particulares.
En todos los casos se utilizarán cables de fabricantes reconocidos, y homologados por los organismos reguladores correspondientes, pudiendo la Inspección de Obra de CTM solicitar muestras y ensayos de los cableados a instalar sin que esto genere adicionales de ningún tipo.
Los cables colocados en interior de cañerías, que por razones constructivas insalvables y con
aprobación de la Dirección de Obra, formen puntos de acumulación de agua y eventual
condensación (bolsas de agua), llevarán protección para intemperie apta para dicho lugar. No se efectuarán bajo ningún concepto uniones de cableados fuera de los registros.
En caso de emplearse bandejas metálicas portacables, los cables de alimentación eléctrica
deberán ser del tipo autoprotegido doble aislación tipo subterraneo, con XLPE o similar.
cubierta de PVC,
En caso de emplearse cable blindados, su blindaje deberá ponerse a tierra en ambos extremos.
En el caso de tendidos en cobre exteriores entre edificios, deberá instalarse en sus extremos
protección contra descargas, a modo cableado.
de proteger los equipos que se conectarán a este
Racks
Siempre que se soliciten Racks de Comunicaciones, los mismos deberán cu mplir como mínimo con las siguientes características y contenido:
1(un) Rack XX U (se acuerdo a lo especificado en el pliego) de alto YY cm. x ZZ cm. (hxpxa); con puerta frontal y trasera microperforada y puertas tras eras dobles que se abran una hacia cada lado, con llave; lateral desmontable y ordenadores verticales con tapa.
Tuercas y tornillos para todas las U del rack
Kit rackeables de Ventilación e iluminación.
(XX U /2) Ordenadores horizontales rackeables , tipo el modelo WMPSE 1U Doble Cara
de PANDUIT o Similar. Ejemplo Ordenadores.
si el Rack es de 20 U deberá proveer 20/2 = 10
2 (dos) PDUs Inteligentes, IP con gestión SNMP, rackeable, de 9 xxxxx xxxxxx cada una (como mínimo).
Kit para monitoreo de temperatura y Humedad (IP) con gestión SNMP
1 (una) UPS on line marca APC, 2000W o superior, con placa para gestión remota SNMP y battery pack. Debe incluir kit para montaje en rack 19".
Todos los racks ofertados deberán cumplir con la norma EIA 310‐D (o con las normas equivalentes DIN 41494 parte 1 y 7, UNE‐20539 parte 1 y parte 2 e IEC 297 parte 1 y 2) y con la normativa medioambiental RoHS.
Las PDU a suministrar deben soportar la administración remota de cada un o de sus tomas en forma independiente (encendido/apagado en forma remota) asi como ge stión vía SNMP y envío de traps al Sistema de Gestión Centralizado de CTM.
El Adjudicatario deberá configurar las PDUs para que envíen los traps acorda dos con CTM a su Sistema Centralizado y para que puedan ser administradas remotamente por el personal técnico de CTM.
Las PDUs deberán ser de marcas reconocidas como APC o de cali ad similar.
El Adjudicatario deberá instalar y configurar el Kit de monitoreo xx xxxxx ratura y humedad para que envíe traps al Sistema de Gestión centralizada de CTM en caso de que los valores
medidos superen los umbrales definidos por el personal técnico de CTM.
El Adjudicatario deberá instalar y configurar la UPS suministrada para q ue envíe traps al Sistema de Gestión centralizada de CTM en caso de que los valores me didos superen los umbrales definidos por el personal técnico de CTM.
Tierra de Protección
Todas las canalizaciones, bandejas, ductos metálicos, Racks, Patcheras, etc. I nstaladas deberán tener su correspondiente puesta atierra de acuerdo a las normas eléctricas definidas por personal de CTM.
05 PRESENTACION DE LAS OFERTAS
Se entregarán listas de materiales con detalle completo de marcas, modelos, cantidades y procedencias, así como cualquier otro dato que permita la ide ntificación de los elementos cotizados para juzgar calidad y cantidad de los mismos. Se incluirán en las propuestas catálogos e información técnica del fabricante sin modificar, por el oferente, de lo ofertado.
Los oferentes deberán entregar un listado de obras similares realizadas en l os últimos 3 años, indicando marca, capacidad y tipo de equipos y materiales utilizados. Este listado será visto por la Inspección de Obra de CTM a efectos de evaluar las ofertas.
MEMORIA CONSTRUCTIVA GENERAL PARA INSTALACIONES SANITARIAS EN OBRAS DE ARQUITECTURA EN SALTO GRANDE
SECTOR MANTENIMIENTO Y OBRAS AREA CIVIL
GERENCIA INGENIERIA Y PLANEAMIENTO
INSTALACION SANITARIA
Se hará de acuerdo al Pliego de Xxxxxxxxxxx, a la MCG xx Xxxxx Grande, a las especificaciones de ésta memoria y a los planos de sanitaria y la MCP de la obra en cuestión.
Comprende la total ejecución de:
Red de abastecimiento de agua fría y caliente
Red de Desagües Cloacales hasta su disposición final incluidas las ventilaciones correspondientes.
Red de Desagües Pluviales.
Abastecimiento y desagüe de los equipos de Aire acondicionado (según el caso).
El Contratista deberá contar con representante técnico con título habilitant e para la ejecución de obras sanitarias. Este Técnico estará obligado a comprender los criterios técnicos con que fue proyectada la instalación, y a conocer los recaudos de albañilería y estructura.
Los trazados de cañerías indicados en planos tienen carácter esquemátic o por razones de representación gráfica. La ubicación precisa de los componentes, en particular de los de terminación, será definida por la Inspección de obra de CTM en cada caso. Se respetarán todas las indicaciones de los elementos gráficos. No podrá efectuarse modifica ción alguna sin la previa autorización y aceptación de la misma por parte de la Inspección de o bra.
El contratista estará obligado a indicar a la Inspección de Obra eventuales contradicciones u omisiones con antelación suficiente, y a ofrecer alternativas técnicas para qu e esto no redunde en retrasos en las obras.
El contratista establecerá las coordinaciones necesarias con los otros subcontratistas (térmico, eléctrico, carpintería, etc.) con la debida antelación. No podrán realizarse atravesamientos no previstos en la estructura resistente (vigas o pilares) salvo autorizaci ón expresa de la Inspección de obra de CTM.
Normas y ordenanzas
Regirá en todo lo que no contradiga las indicaciones xxx Xxxxxx de Condiciones, los planos y de esta Memoria, las últimas ed ciones de los siguientes documentos:
Memoria Constructiva General para Edificios Públicos, del Ministerio de Transporte y Obras Públicas (ROU).
Pliego de Bases y Condiciones Generales para Obra Pública del Ministerio Público Fiscal de la Nación (RA).
Reglamento Instalaciones sanitarias internas (RA)
Respecto a la calidad de los materiales y prescripciones del fabricante respectivo.
Normas ISO
Normas IRAM
Normas UNIT
procedimientos constr uctivos según las
Pruebas y Recepción de Obra
El Contratista solicitará a la Inspección de Obra su concurrencia para las pruebas e inspecciones de rigor con la debida antelación. No se admitirá el cerrado de ninguna zanja ni tapado de ninguna canalización hasta que la Inspección de obra haya dado su visto bueno.
La instalación sanitaria, deberá entregarse debidamente probada y ajustada , de forma tal que no sean necesarias obras posteriores a la habilitación del edificio.
A los efectos de realizar la inspección final de Obras Sanitarias, el Subcontratista deberá confeccionar y entregar a la Inspección de Obra un juego completo de planos del relevamiento fiel de todas las cañerías y elementos que componen la instalación ejecuta da. Los planos se entregarán en formato digital e impreso.
Al momento de la Recepción se presentará una garantía escrita por el correct o funcionamiento de la instalación sanitaria en su totalidad. Dicha Garantía deberá ser firmada por el Cont atista y por el técnico sanitario de la empresa.
Materiales
Todos los materiales a emplearse serán nuevos, de la mejor calidad existente en su especie en plaza. El Contratista deberá suministrar e instalar los materiales que aunque no estén expresamente detallados en los presentes recaudos sean necesarios para el eficaz funcionamiento, mantenimiento y correcta terminación de los trabajos.
El contratista deberá suministrar una muestra de cada uno de los materiales que componen la instalación.
No se emplearán materiales que no estén aprobados por las normas antes mencionadas.
Replanteo y Coordinaciones
El Contratista deberá someter a la aprobación del Inspector de Obra un replanteo planimétrico y altimétrico de los artefactos sanitarios y de los registros. No podrán realizarse atravesamientos en la estructura resistente (vigas o pilares) salvo autorizac ión expresa de la Inspección de Obra.
El Contratista será responsable por la coordinación con la Albañilería, respe cto a la definición de los planos de revestimiento, de forma de asegurar un adecuado rec ubrimiento de las cañerías y una correcta terminación de los elementos de conexión y comando de la instalación.
ABASTECIMIENTO DE AGUA
La instalación de abastecimiento deberá conectarse a la instalación existe nte de acuerdo al plano de sanitaria. De no estar especificada, la indicará oportunamente el Ins pector de obra de CTM.
Los componentes de la instalación tendrán una resistencia mecánica acorde al programa arquitectónico de que se trate. Salvo indicación contraria, las tuberías se dispondrán
embutidas, y en todos los puntos en los que la instalación sea externa (puntos de conexión de colillas, griferías, etc.) se utilizarán accesorios metálicos.
Tuberías
Las tuberías de la instalación de agua potable serán de los diámetros, mate riales y recorridos indicados en los recaudos gráficos y/o en la MCP y contarán con todas las p iezas y accesorios necesarios para su perfecto funcionamiento.
Para el dimensionado de las mismas se deberán adoptar los siguientes criterios:
para diámetros menores o iguales de 51 mm, la velocidad estará m/s y 1.5 m/s, para el gasto máximo previsto de pico (diario).
acotada entre 0.5
para diámetros mayores de 51 mm se tomará una pérdida de carga de 0.04 mca/m de tubería.
en ningún caso la velocidad excederá los 2 m/s.
Materiales
No se emplearán materiales que no estén aprobados por las normas antes mencionadas. Salvo indicación contraria, todas las tuberías para conducir agua fría o caliente serán de polipropileno de termo – fusión, homopolímero o copolímero random ti po 3 con u iones soldadas (“Saladillo – Hidro 3”, “Acqua‐System”, o similar) con accesorios d el mismo material, y con roscas metálicas en los puntos de conexión de griferías o colillas. Los di ámetros indicados en los recaudos gráficos son los diámetros nominales comerciales.
Protección y sujeción
Las cañerías de polipropileno de termofusión embutidas en muros de mampostería se amurarán con mortero de arena y cemento, se evitará su contacto con morteros de cal, se alojarán en canaletas amplias que permitan la libre dilatación de cada tramo.
Las cañerías en contrapisos tendrán una tapada mínima de 10 cm. Las al ojadas en terreno natural, tendrán una tapada mínima de 30 cm. y serán recubiertas con ho rmigón magro de espesor no inferior a 5 cm y se balizarán en todos los cambios de dirección, p ara poder acceder fácilmente a la cañería para ampliarla, reformarla o repararla.
Para las cañerías ubicadas sobre cielorrasos, el Subcontratista suministrará los accesorios, soportes y tornillos para su la adecuada fijación y sujeción en todo su recorrido.
Cuando las cañerías atraviesen los elementos estructurales de los cielorrasos o se ubiquen próximas a ellos, se deberán proteger para evitar eventuales cortes producidos por estos
Las cañerías observarán una rigurosa ortogonalidad. Las curvas a 90° se realizarán con fittings, evitándose el xxxxxxx xxx xxxx.
Las cañerías no podrán atravesar la impermeabilización de azoteas x xxxxxxxx, a tales efectos, se ubicarán en ductos.
El contratista dejará posicionadas las tomas terminales de abastecimient o, de acuerdo al proyecto y en coordinación con la Inspección de obra, de manera de pe rmitir la correcta terminación de los revestimientos.