IAL 01 2018
IAL 01 2018
“Acuerdo a Largo Plazo para el alquiler de vehículos Volqueta para el transporte de materiales y residuos sólidos”
Proyecto 00099147 “Fortalecimiento Institucional y Operativo del Ayuntamiento del Distrito Nacional (ADN)”
REPÚBLICA DOMINICANA
PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO
Enero 2018
Sección 1. Carta de invitación
4 de enero 2018 Xxxxx Xxxxxxx, D.N
INVITACIÓN A LICITACIÓN (IAL) IAL-01-2018
“Acuerdo a Largo Plazo para el alquiler de vehículos camión volqueta para el transporte de materiales y residuos sólidos”
Estimado señor/Estimada señora
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) tiene el gusto de invitarle a presentar una Oferta la presente Invitación a Licitación (IAL) para la provisión de los servicios de referencia.
La presente está compuesta de los siguientes documentos:
Sección 1 – Esta Carta de invitación
Sección 2 – Instrucciones a los Licitantes (que incluyen la Hoja de Datos) Sección 3 – Lista de Requisitos y Especificaciones Técnicas
Sección 4 – Formulario de Presentación de la Oferta
Sección 5 – Documentos que avalan la elegibilidad y las calificaciones del Licitante Sección 6 – Formulario de Oferta Técnica
Sección 7 – Formulario de Oferta Financiera Sección 8—Formulario de Garantía de Propuesta
Seccion9- Modelo de Declaración Jurada de Inegibilidades Seccion10-Modelo Contrato a suscribir con el ADN
Su Oferta incluirá una Oferta Técnica y una Oferta Financiera, presentadas en un único sobre y con arreglo a las indicaciones de la Sección 2.
Le rogamos remita una carta de reconocimiento dirigida a la siguiente dirección:
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) Xx. Xxxxxxxx Xxx.0, Xxxxxxx Xxx, Xxxxx Xxxxxxx, D.N. Xxxxxxx Xxxxxxx xx Xxxx, Representante Residente
Fax 0-000-000-0000 e-mail xxxxxxxxxxxxx.xx@xxxx.xxx
La carta deberá estar en posesión del PNUD preferiblemente a más tardar el 9 de enero 2018 y
en la misma se debe indicar si su empresa tiene intención de presentar una Oferta. Si no es posible, el PNUD agradecerá nos indique el motivo, para nuestra información.
Si usted ha recibido esta IAL a través de una invitación directa realizada por el PNUD, la transferencia de
esta invitación a otra empresa requiere de su notificación por escrito al PNUD.
Si precisa cualquier aclaración adicional, le rogamos se ponga en comunicación con la persona de contacto que se indica en la Hoja de Datos adjunta, que coordina las consultas relativas a esta IAL.
El PNUD queda a la espera de recibir su Oferta y le da las gracias de antemano por su interés en las oportunidades de adquisición que ofrece el PNUD.
Atentamente le saluda,
Xxxxxxx Xxxxxxx xx Xxxx Representante Residente
Sección 2: Instrucciones a los Licitantes
Definiciones
a) “Oferta” se refiere a la respuesta del Licitante a la Invitación a Licitar, e incluirá el Formulario de Presentación de la Oferta, el Formulario de Oferta Técnica, el Formulario de Oferta Financiera y toda otra documentación pertinente que se requiera en la IAL.
b) “Licitante” se refiere a cualquier entidad legal que pueda presentar, o que haya presentado, una Oferta para el suministro de bienes y la provisión de servicios conexos solicitados por el PNUD.
c) “Contrato” se refiere al acuerdo que será firmado por y entre el PNUD y el Licitante elegido, y a todos los documentos adjuntos al mismo, entre otros los Términos y Condiciones Generales (TCG) y los Apéndices.
d) “País” se refiere al país indicado en la Hoja de Datos.
e) “Hoja de Datos” se refiere a la parte de las Instrucciones dadas a los Licitantes y se utilizan para reflejar las condiciones del proceso de licitación específicas para los requisitos de la IAL.
f) “Día” se refiere a día civil.
g) “Bienes” se refiere a cualquier producto, materia prima, artículo, material, objeto, equipo, activo o mercancía que requiera el PNUD por la presente IAL.
h) “Gobierno” se refiere al Gobierno del país que ha de recibir los bienes o donde se han de prestar los servicios con arreglo a lo que se especifique en el contrato.
i) “Instrucciones a los Licitantes” se refiere a la serie completa de documentos que proporcionan a los Licitantes toda la información necesaria y los procedimientos que deben seguirse en el proceso de preparación de la Oferta.
j) “IAL” se refiere a la Invitación a Licitar, y consiste en las instrucciones y referencias preparadas por el PNUD a los efectos de seleccionar al mejor proveedor de servicios para el cumplimiento de los requisitos que se indican en el Lista de Requisitos y las Especificaciones Técnicas.
k) “Carta de invitación (CdI)” (Sección1 de la IAL) se refiere a la Carta de Invitación que envía el PNUD a los Licitantes.
l) “Desviación materIAL” se refiere a cualquier contenido o característica de la Oferta que sea significativamente diferente de un aspecto o requisito esencIAL de la IAL, y que: (i) altere sustancIALmente el alcance y la calidad de los requisitos, (ii) limite los derechos del PNUD y/o las obligaciones del oferente, y (iii) afecte negativamente la equidad y los principios del proceso de adquisición, como por ejemplo poniendo en peligro la posición competitiva de otros oferentes.
m) “Lista de Requisitos y Especificaciones Técnicas” se refiere al documento incluido en la Sección 3 de esta IAL, en el que se recoge la relación de bienes solicitados por el PNUD, sus especificaciones,
servicios y actividades conexos y las tareas que habrán de realizarse, junto a otras informaciones pertinentes relativas a la recepción y aceptación de los bienes por parte del PNUD.
n) “Servicios” se refiere a todo el conjunto de tareas relacionadas o accesorias a la finalización o la entrega de los bienes solicitados por el PNUD con arreglo a esta IAL.
o) “Información Adicional a la IAL” se refiere a una comunicación escrita transmitida por el PNUD a los posibles Licitantes, que incluye aclaraciones, respuestas a las consultas recibidas de los Licitantes potencIALes o cambios que deban introducirse en la IAL, en cualquier momento después del lanzamiento de la IAL, pero antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas.
A. ASPECTOS GENERALES
1. Por este medio, el PNUD solicita Ofertas en respuesta a la presente Invitación a Licitar (IAL). Los Licitantes deberán cumplir estrictamente todos los requisitos de esta IAL. No se autoriza la introducción de cambios, sustituciones u otras modificaciones a las normas y disposiciones estipuladas en esta IAL, a menos que lo ordene o apruebe por escrito el PNUD en forma de Información Adicional a la IAL.
2. La presentación de una Oferta se considerará como un reconocimiento por parte del Licitante de su obligación de aceptar todas las obligaciones estipuladas en esta IAL y, a menos que se especifique lo contrario, de que el Licitante ha leído, entendido y aceptado todas las instrucciones de esta Licitación.
3. Toda Oferta presentada será considerada como una Oferta del Licitante y no constituye ni implica la aceptación de la misma por el PNUD. El PNUD no tiene ninguna obligación de adjudicar un contrato a ningún Licitante, como resultado de esta IAL.
4. El PNUD mantiene una política de tolerancia cero ante las prácticas prohibidas, entre otras el fraude, la corrupción, la colusión, las prácticas contrarias a la ética y la obstrucción. El PNUD está decidido a prevenir, identificar y abordar todas las actividades y prácticas de fraude y corrupción contra el PNUD o contra terceros que participen en las actividades del PNUD. (Para una descripción completa de las políticas, véase xxxx://xxx.XXXX.xxx/xxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxx/XXXX_Xxxx_Xxxxx_Xxxxxx_Xxxxxxx_XXXXX_xxxx_ 2011.PDFy xxxx://xxx.XXXX.xxx/xxxxxxx/XXXX/xx/xxxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx_xxxxxx t/
5. En sus respuestas a esta IAL, el PNUD insta a todos los Licitantes a comportarse de manera profesional, objetiva e imparcial, y a tener en todo momento presente en primer lugar los intereses primordiales del PNUD. Los Licitantes deberán evitar estrictamente los conflictos con otros trabajos asignados o con intereses propios, y actuar sin tener en cuenta trabajos futuros. Todo Licitante de quien se demuestre que tiene un conflicto de intereses será descalificado. Sin limitación de la generalidad de todo lo antes citado, se considerará que los Licitantes, y cualquiera de sus afiliados, tienen un conflicto de intereses con una o más partes en este proceso de licitación, si:
5.1 están o han estado asociados en el pasado, con una firma o cualquiera de sus filiales, que haya sido contratada por el PNUD para prestar servicios en la preparación del diseño, la lista de requisitos, las especificaciones técnicas, los análisis, las estimaciones de costos, y otros documentos que se utilizarán en la adquisición de los bienes y servicios relacionados con este proceso de selección;
5.2 han participado en la preparación y/o el diseño del programa o proyecto relacionado con los bienes y servicios conexos solicitados en esta Licitación, o
5.3 se encuentran en conflicto por cualquier otra razón que pueda determinar el PNUD, a su discreción.
En caso de dudas de interpretación de lo que es, potencialmente, un conflicto de intereses, el Licitante deberá dar a conocer su situación al PNUD y pedir la confirmación de éste sobre si existe o no tal conflicto.
6. Del mismo modo, en su Oferta, los Licitantes deberán informar de lo siguiente:
6.1 Cuando los propietarios, copropietarios, oficiales, directores, accionistas mayoritarios o personal clave sean familiares de personal del PNUD participante en las funciones de adquisición y/o el Gobierno del país, o cualquier asociado en la ejecución de recepción de los bienes y servicios conexos establecidos en esta IAL; y
6.2 Toda otra circunstancia que pudiera dar lugar a un conflicto de intereses, real o percibido como tal; colusión o prácticas de competencia improcedentes.
El ocultamiento de dicha información puede dar como resultado el rechazo de la Oferta.
7. La elegibilidad de los Licitantes que sean, total o parcialmente, propiedad del Gobierno estará sujeta a una posterior evaluación del PNUD y a la revisión de diversos factores, como por ejemplo que estén registrados como entidad independiente, alcance de la titularidad o participación estatal, percepción de subvenciones, mandato, acceso a información relacionada con esta IAL, y otros que pudieran permitirles gozar de una ventaja indebida frente a otros Licitantes, y al eventual rechazo de la Oferta.
1. Todos los Licitantes deberán respetar el Código de Conducta de Proveedores del PNUD, que se puede encontrar en este enlace: xxxx://xxx.xx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/XXXX-xxxxxxxx-xxxx-xx- conduct.PDF.
B. CONTENIDO DE LA OFERTA
9. Secciones de la IAL
Los Licitantes deberán completar, firmar y presentar los siguientes documentos:
9.1 Carta de acompañamiento al Formulario de Presentación de la Oferta (véase IAL, Sección 4);
9.2 Documentos que avalan la elegibilidad y calificaciones del Licitante (véase IAL, Sección 5);
9.3 Oferta Técnica (véase el formulario indicado en la IAL, Sección 6);
9.4 Oferta Financiera (véase el formulario indicado en la IAL Sección 7);
9.5 Garantía de Licitación, si procede(véase al respecto la HdD, nº 9 a 11; también, formulario prescrito en la Sección 8 de la IAL);
9.6 Anexos o apéndices a la Oferta (incluidos los que se especifican en la Hoja de Datos)
10. Aclaraciones a la licitación
10.1 Los Licitantes podrán solicitar aclaraciones sobre cualquiera de los documentos relativos a esta IAL a más tardar en el número de días indicados en la Hoja de Datos (HdD, nº 16) antes de la fecha de presentación de Ofertas. Toda solicitud de aclaración deberá ser enviada por escrito, por servicio de mensajería o por medios electrónicos a la dirección del PNUD que se indica en la Hoja de Datos (HdD, nº 17). El PNUD responderá por escrito y por medios electrónicos, y remitirá copias de la respuesta (incluyendo una explicación de la consulta pero sin identificar el origen de la misma) a todos los Licitantes que hayan confirmado su intención de presentar una Oferta.
10.2 El PNUD se compromete a dar respuesta a estas demandas de aclaración con rapidez, pero cualquier demora en la respuesta no implicará ninguna obligación por parte del PNUD de ampliar el plazo de presentación de Ofertas, a menos que el PNUD considere que dicha prórroga está justificada y es necesaria.
11. Modificación de la licitación
11.1En cualquier momento antes de la fecha límite para la presentación de la Oferta, el PNUD podrá, por cualquier motivo –por ejemplo en respuesta a una aclaración solicitada por un Licitante–modificar la IAL, por medio de una Información Adicional a la IAL. Se informará por escrito a todos los posibles Licitantes de todos los cambios o modificaciones y de las instrucciones adicionales a través de dicha Información Adicional a la IAL, por los medios que se especifican en la Hoja de Datos (HdD, nº 18).
11.2Con el fin de proporcionar al potencial Licitante un plazo razonable para estudiar las enmiendas en la preparación de su Oferta, el PNUD podrá, de manera discrecional, prorrogar el plazo para la presentación de la Oferta, cuando la naturaleza de la enmienda a la IAL justifique dicha ampliación.
X. XXXXXXXXXXX XX XX XXXXXX
00. Costos
El Licitante correrá con todos y cada uno de los costos relacionados con la preparación y/o presentación de la Oferta, independientemente de si ésta resulta seleccionada o no. El PNUD en ningún caso será responsable de dichos costos, independientemente de la modalidad o los efectos del proceso de contratación.
13. Idiomas
La Oferta, así como toda la correspondencia intercambiada entre el Licitante y el PNUD, se redactará en el o los idiomas que se especifiquen en la Hoja de Datos (HdD, nº 4). Todo material impreso proporcionado por el Licitante escrito en un idioma distinto del o de los que se indiquen en la Hoja de Datos, deberá ir acompañado de una traducción al idioma de preferencia indicado en la Hoja de Datos. A los efectos de interpretación de la Oferta, y en caso de discrepancia o incongruencia en el significado, la versión traducida al idioma de preferencia tendrá prioridad. Al concluir un contrato, el idioma del contrato regirá la relación entre el contratista y el PNUD.
14. Formulario de presentación de la Oferta
El Licitante deberá presentar su Oferta utilizando para ello el Formulario de Presentación de la Oferta que se adjunta en la Sección 4 de la presente IAL.
15. Formato y contenido de la Oferta técnica
A menos que se indique lo contrario en la Hoja de Datos (HdD, nº 28), el Licitante deberá estructurar la Oferta Técnica de la siguiente manera:
15.1 Experiencia de la Empresa u Organización: Esta sección proporcionará información detallada sobre la estructura de gestión de la empresa u organización; su capacidad y sus recursos organizativos y la experiencia de la empresa u organización; la lista de proyectos y contratos (tanto finalizados como en curso, tanto nacionales como internacionales) relacionados o de naturaleza similar a los requisitos de la IAL; la capacidad de producción de las instalaciones, cuando el Licitante sea también el fabricante; la autorización del fabricante de los bienes, cuando el Licitante no sea el fabricante, y la prueba de estabilidad financiera y suficiencia de recursos para completar los servicios requeridos por la IAL (véase la cláusula nº 18 de la IAL y la nº 26 de la HdD para más detalles). Otro tanto se aplicará a cualquier otra entidad participante en la IAL como empresa mixta o consorcio.
15.2 Especificaciones Técnicas y Plan de Implementación: En esta sección se deberá demostrar la respuesta del Licitante a la Lista de Requisitos y Especificaciones Técnicas, mediante la identificación de los componentes específicos propuestos, de cómo se abordarán los requisitos especificados, punto por punto; la inclusión de una descripción y especificación detallada de los bienes que se solicitan, y los planos y esquemas cuando proceda; las características esenciales de funcionamiento, con identificación de los trabajos o partes de ellos que se subcontraten; una relación de los principales subcontratistas y una explicación de cómo la Oferta cumple o supera las especificaciones al tiempo que garantiza la idoneidad de la aproximación a las condiciones locales y al resto del entorno
operativo del proyecto durante toda la vida operativa de los bienes. Los detalles de la Oferta Técnica deberán ir acompañados y apoyados por un Calendario de Implementación, que especifique los plazos de transporte y entrega, cuando proceda, en el marco de la duración del contrato según lo especificado en la Hoja de Datos (HdD, nº 29 y nº 30).
Los Licitantes deberán ser plenamente conscientes de que los bienes y servicios conexos que el PNUD solicita podrán ser transferidos, de inmediato o más adelante, por el PNUD a socios del Gobierno o a una entidad designada por éste, con arreglo a las políticas y los procedimientos del PNUD. Todos los Licitantes, por lo tanto deben presentar en sus Ofertas lo siguiente:
a) Una declaración que indique si es necesario algún tipo de licencia de importación o exportación en relación con los bienes adquiridos o servicios que han de ser prestados, incluyendo cualquier tipo de restricción en el país de origen, la naturaleza de uso o doble uso de los bienes o servicios y cualquier disposición relativa a los usuarios finales;
b) La confirmación de que el Licitante ha obtenido licencias de esta naturaleza en el pasado y tiene expectativas razonables de obtener todas las licencias necesarias, en caso de que su Oferta se considere la más adecuada, y
c) La documentación, información y declaración completas de las mercancías clasificadas, o que puedan serlo, como “mercancías peligrosas”.
15.3 Estructura administrativa y personal clave: Esta sección debe incluir el currículo completo del personal clave asignado para apoyar la implementación de la Oferta Técnica, con una definición clara de sus funciones y responsabilidades. Los currículos deberán establecer su competencia y demostrar sus cualificaciones en los ámbitos relacionados con los requisitos de esta IAL.
En el cumplimiento de esta Sección, el Licitante asegurará y confirmará al PNUD que el personal nombrado estará disponible para cumplir con las exigencias del Contrato durante todo el período indicado. En caso de que alguna de las personas clave no esté disponible más adelante, salvo si ello es debido a motivos inevitables como fallecimiento o incapacidad médica, entre otros, el PNUD se reserva el derecho de declarar la Oferta inaceptable. Cualquier sustitución deliberada debida a razones de fuerza mayor, incluyendo el retraso en la implementación del proyecto de programa por causas ajenas a la Oferta, deberá hacerse sólo una vez que el PNUD haya aceptado la justificación de la sustitución y haya aprobado las calificaciones de la persona reemplazante, que deberá poseer unas credenciales iguales o superiores a las de la persona sustituida.
15.4 Cuando la Hoja de Datos requiera la presentación de una Garantía de Licitación, ésta se adjuntará a la Oferta Técnica. El PNUD podrá hacer efectiva la Garantía de Licitación y rechazar la Oferta cuando se den una o varias de las siguientes condiciones:
a) si el Licitante retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado en la Hoja de Datos (HdD, nº 11); o
b) si el importe de la Garantía de Licitación resulta ser inferior a lo requerido por el PNUD, tal como se indica en la Hoja de Datos (HdD, nº 9); o
c) en el caso de que el Licitante seleccionado no consiga:
i. firmar el contrato después de la adjudicación por el PNUD;
ii. cumplir con la variación de requisitos del PNUD, de acuerdo con la Cláusula 35 de la IAL; o
iii. proporcionarla garantía de ejecución, los seguros u otros documentos que el PNUD pudiera exigir como condición para la prestación efectiva del contrato que pudiera ser adjudicado al Licitante.
16. Oferta financiera
La Oferta Financiera se preparará utilizando el formulario normalizado que se adjunta (Sección 7). Incluirá una relación de todos costos de los principales componentes vinculados a los bienes y servicios conexos, y el desglose detallado de dichos costos. Todos los bienes y servicios descritos en la Oferta Técnica deberán tener un precio individual, en una correspondencia uno a uno. Todos los productos y las actividades descritas en la Oferta Técnica cuya cotización no figure en la Oferta Financiera se considerarán que se incluyen en los precios de otras actividades o productos, así como en el precio final total de la Oferta.
17. Monedas
Todos los precios serán cotizados en la moneda indicada en la Hoja de Datos (HdD, nº 15). Sin embargo, cuando las Ofertas se coticen en diferentes divisas, a efectos de comparación de todas las Ofertas:
17.1 el PNUD convertirá la moneda en que se cotice la Oferta en la moneda preferida del PNUD, de acuerdo con la tasa actual de cambio operacional de las Naciones Unidas en el último día de presentación de la Oferta, y
17.2 en caso de que la Oferta que resulte ser más aceptable según la IALse cotice en otra moneda diferente de la moneda preferida como Hoja de Datos por (HdD, nº 15), el PNUD se reserva el derecho de adjudicar el contrato en la moneda de preferencia del PNUD, utilizando el método de conversión que se especifica más arriba.
18. Documentos que avalan la elegibilidad y las calificaciones del Licitante
18.1 El Licitante deberá proporcionar pruebas documentales de su condición de proveedor elegible y calificado, utilizando para ello los formularios previstos en la Sección 5, Documentos que avalan la elegibilidad y calificaciones del Licitante. A fin de adjudicar un contrato a un Licitante, sus calificaciones deberán estar documentadas de modo satisfactorio ante el PNUD. Dichas calificaciones incluirán, entre otros, lo siguiente:
a) que, en caso de que un Licitante, con arreglo al Contrato, ofrezca suministrar bienes que el Licitante no haya fabricado ni producido él mismo, el Licitante habrá sido debidamente autorizado por el fabricante o productor de la mercancía a suministrar los bienes al país de destino final;
b) que el Licitante posee la capacidad financiera, técnica y productiva necesarias para ejecutar el contrato,
c) que, hasta donde el Licitante conozca, no está incluido en la Lista Consolidada 1267/1989
del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, o en la lista de la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas o en cualquier otra lista inelegible de proveedores del PNUD.
18.2 Las Ofertas presentadas por dos (2) o más Licitantes serán rechazadas por el PNUD si se comprueba que coinciden con alguna de las siguientes situaciones:
a) que tengan al menos un socio de control, director o accionista en común, o
b) que cualquiera de ellos reciba o haya recibido alguna subvención directa o indirecta de los demás,
c) que tengan el mismo representante legal a efectos de esta Licitación, o
d) que tengan una relación entre sí, directa o a través de terceros comunes, que les coloque en una posición de acceso a información relativa a la Oferta de otro Licitante o de influencia sobre dicha Oferta de otro Licitante, en el marco de este mismo proceso de IAL;
e) que sean subcontratistas entre sí, uno de la Oferta del otro y viceversa, o que un subcontratista de una Oferta también presente otra Oferta a su nombre como Licitante principal; o
f) que un experto que haya sido propuesto en la Oferta de un Licitante participe en más de una Oferta recibida en este proceso de IAL. Esta condición no se aplica a los subcontratistas que estén incluidos en más de una Oferta.
19. Joint ventures, consorcios, asociaciones
Si el Licitante es un grupo de personas jurídicas que vayan a formar o que hayan formado una Joint Venture, un consorcio o una asociación, en el momento de la presentación de la Oferta, deberán confirmar en su Oferta que: (i) han designado a una de las partes a actuar como entidad líder, debidamente investida de autoridad para obligar legalmente a los miembros de la jointventure, consorcio o asociación, conjunta y solidariamente, lo que será debidamente demostrado mediante un acuerdo debidamente firmado ante notario entre dichas personas jurídicas, acuerdo que deberá presentarse junto con la Oferta, y(ii ) si se le adjudica el contrato, el contrato podrá celebrarse por y entre el PNUD y la entidad líder designada, quien actuará en nombre y representación de todas las entidades asociadas que componen la empresa mixta.
Una vez que la Oferta haya sido presentada al PNUD, la entidad líder designada para representar a la joint venture, consorcio o asociación no podrá cambiar sin el consentimiento escrito previo del PNUD. Además, ni la entidad líder, ni las entidades asociadas de la joint venture, consorcio o asociación, podrán:
a) presentar una nueva Oferta, ni en representación propia ni
b) como entidad líder o entidad asociada de otra empresa mixta que presente otra Oferta.
La descripción de la organización de la empresa, el consorcio, la asociación deberá definir con claridad la función que se espera de cada una de las entidades de la empresa mixta en el cumplimiento de los requisitos de la IAL, tanto en la Oferta como en el Acuerdo de empresa mixta. Todas las entidades que forman la empresa mixta estarán sujetas a la evaluación de elegibilidad y calificación por parte del PNUD.
Cuando una empresa mixta presente su trayectoria y experiencia en compromisos similares a los que exige la IAL, deberá presentar la información de la siguiente manera:
a) los compromisos que hayan sido asumidos conjuntamente por la joint venture, consorcio asociación , y
b) los que hayan sido asumidos por las entidades individuales asociadas de la joint venture, consorcio asociación E que se supone que vayan a participar en la prestación de los servicios definidos en la IAL.
Los contratos anteriores suscritos por expertos individuales independientes que estén o hayan estado asociados de forma permanente con cualquiera de las empresas asociadas no podrán ser presentados como experiencia de la jointventure, consorcio o asociación o de sus asociadas, y únicamente podrán reivindicarlos los expertos individuales mismos en la presentación de sus credenciales individuales.
Si la Oferta de una jointventure, consorcio asociación es considerada por el PNUD como la más aceptable y la que ofrece la mejor relación calidad-precio, el PNUD adjudicará el contrato x xxxxxx jointventure, consorcio o asociación, a nombre de su entidad líder designada, quien deberá firmar el contrato para todas las entidades asociadas y en nombre de éstas.
20. Ofertas alternativas
A menos que se especifique lo contrario en la Hoja de Datos (HdD, nº 5 y nº6), no se tomarán en consideración las Ofertas alternativas. Cuando las condiciones de admisión se cumplan, o cuando las justificaciones se hayan establecido con claridad, el PNUD se reserva el derecho de adjudicar un contrato sobre la base de una Oferta alternativa.
21. Periodo de validez
21.1 La Oferta seguirá siendo válida durante el período que se especifique en la Hoja de Datos (HdD, nº 8), a partir de la fecha límite de presentación que también se indica en la Hoja de Datos (HdD, nº 21). Toda Oferta válida por un período más corto será inmediatamente rechazada por el PNUD y será automáticamente considerada no aceptable.
21.2 En circunstancias excepcionales, antes de la expiración del período de validez de la Oferta, el PNUD podrá solicitar a los Licitantes la ampliación del periodo de validez de sus Ofertas. La solicitud y las respuestas se harán por escrito y se considerará que forman parte integrante de la Oferta.
22. Conferencia de Licitantes
Cuando sea conveniente, se llevará a cabo una conferencia de Licitantes en fecha, hora y lugar especificados en la Hoja de Datos (HdD, nº 7).Todos los Licitantes están invitados a asistir. La inasistencia, sin embargo, no dará lugar a la descalificación de un Licitante interesado. Las actas de la conferencia de Licitantes podrán ser expuestas en el sitio web del PNUD o difundidas a las empresas individuales que se hayan registrado o que hayan manifestado su interés en el contrato, hayan o no asistido a la conferencia. Ninguna declaración verbal hecha durante la conferencia podrá modificarlos términos y condiciones de la IAL, a menos que dicha declaración sea específicamente inscrita en las
actas de la conferencia o se emita/publique como modificación en forma de Información Complementaria a la IAL.
D. PRESENTACIÓN Y APERTURA DE LAS OFERTAS
23. Presentación
23.1 La Oferta Financiera y la Oferta Técnica deberán presentarse conjuntamente y bajo sello en un mismo y único sobre, y entregadas ya sea personalmente, por servicio de mensajería o por un medio electrónico de transmisión. Si la presentación no se realiza por medios electrónicos, la Oferta Técnica y la Oferta Financiera deberán ir juntas y bajo sello en un sobre cuya parte externa deberá:
a) llevar el nombre del Licitante;
b) estar dirigida al PNUD tal como se especifica en la Hoja de Datos (HdD, nº 20);
c) llevar una advertencia de no abrirlo antes de la hora y la fecha de apertura de la Oferta que se especifica en la Hoja de Datos (HdD, nº 24)
Si el sobre no está cerrado ni etiquetado de forma adecuada, el Licitante deberá asumir la responsabilidad por el extravío o la apertura prematura de la Oferta debidos al inadecuado sellado y etiquetado por parte del Licitante.
23.2 Los Licitantes deberán presentar sus Ofertas en la forma prevista en la Hoja de Datos (HdD. nº 22 y nº 23). Cuando se espere que la Oferta esté en tránsito más de 24 horas, el Licitante deberá asegurarse de prever un tiempo de entrega suficiente para cumplir con la fecha límite de presentación que haya establecido el PNUD. El PNUD indicará, para que quede constancia, que la fecha y hora oficiales de recepción de la Oferta son la fecha y hora efectivas de la llegada física de dicha Oferta a las instalaciones del PNUD tal se indica en la Hoja de Datos (HdD, nº 20).
23.3 Los Licitantes que presenten Ofertas transmitidas por correo o entregadas personalmente deberán adjuntar el original y cada una de las copias de la Oferta en sobres cerrados y separados, debidamente identificados uno de los sobres como “Oferta original” y los otros como “Copia de la Oferta”. Los dos sobres, correspondientes al original y las copias, serán sellados y colocados en un sobre exterior. El número de copias necesarias se especificará en la Hoja de Datos (HdD, nº 19). En caso de discrepancia entre el contenido del sobre de la “Oferta original” y el de la “Copia de la Oferta”, el contenido del ejemplar marcado como original tendrá preferencia. El original de la Oferta deberá estar firmado o rubricado en cada página por el Licitante o por una persona debidamente facultada para representarlo. La autorización deberá ser comunicada mediante un documento acreditativo de la autorización, emitido por la máxima autoridad de la empresa o un poder notarial que acompañe a la Oferta.
23.4 Los Licitantes deberán tener en cuenta que el mero acto de presentación de una Oferta, en sí y por sí, implica que el Licitante acepta los Términos y Condiciones Generales de Contratación que se adjuntan en la Sección 11.
24. Plazo de presentación de la Oferta y ofertas de última hora
Las Ofertas deberán obrar en manos del PNUD en la dirección y, a más tardar, en la fecha y hora especificadas en la Hoja de Datos (HdD, nº 20 y nº 21).
El PNUD no tomará en consideración ninguna Oferta que llegue con posterioridad a la fecha y hora límites de presentación de las Ofertas. Toda Oferta recibida por el PNUD después de la fecha límite para la presentación de la Oferta será declarada tardía, y será rechazada y devuelta al Licitante sin abrir.
25. Retiro, sustitución y modificación de la Oferta
25.1 Será responsabilidad única de los Licitantes la adopción de las medidas necesarias para examinar cuidadosamente en detalle la plena coherencia de sus Ofertas con los requisitos de la IAL, teniendo en cuenta que las deficiencias materiales en el suministro de la información solicitada por el PNUD o la falta de claridad en la descripción de los bienes y servicios que se habrán de proporcionar podrían provocar el rechazo de la Oferta. El Licitante asumirá cualquier responsabilidad derivada de cualquier interpretación o conclusión errónea realizada por el Licitante en el curso de la comprensión de la IAL al margen del conjunto de información proporcionada por el PNUD.
25.2 El Licitante podrá retirar, sustituir o modificar su Oferta después de haber sido presentada, mediante el envío de una notificación por escrito, de conformidad con la Sección 23 de la IAL, debidamente firmada por un representante autorizado, y que deberá incluir una copia de la autorización (o un poder notarial) . La sustitución o modificación correspondientes de la Oferta deberán acompañar a la notificación respectiva por escrito. Todas las notificaciones deberán obrar en manos del PNUD antes de la fecha límite de presentación, y habrán sido presentadas de conformidad con la Sección 23 (salvo en lo que se refiere a las notificaciones de retiro, que no requieren copias). Los respectivos sobres deberán estar claramente rotulados con las palabras “RETIRO/RENUNCIA”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN”.
25.3 Las Ofertas cuya retirada se solicite, serán devueltas sin abrir a los Licitantes.
25.4 Ninguna Oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada en el periodo que vade la fecha límite para la presentación de Ofertas hasta la expiración del período de validez de las Ofertas especificado por el Licitante en el Formulario de Presentación de la Oferta o cualquier prórroga del mismo.
26. Apertura de Ofertas
El PNUD abrirá las Ofertas en presencia de un comité especial establecido por el PNUD y compuesto de al menos dos (2) miembros. Si se autoriza la presentación electrónica, los procedimientos específicos de apertura de las Ofertas electrónicas serán los que se especifican en la Hoja de Datos (HdD, nº 23).
En el momento de la apertura, se darán a conocer los nombres, las modificaciones y los retiros de Licitantes; el estado de las etiquetas, los sobres y los sellos; el número de carpetas y archivos, y todo otro tipo de detalles que el PNUD estime oportuno. No se rechazará ninguna Oferta durante el
procedimiento de apertura, excepto en los casos de presentación tardía, cuyas Ofertas serán devueltas sin abrir a los Licitantes.
27. Confidencialidad
La información relativa a la revisión, evaluación y comparación de las Ofertas, y la recomendación de adjudicación del contrato, no podrá ser revelada a los Licitantes ni a ninguna otra persona que no participe oficialmente endicho proceso, incluso después de la publicación de la adjudicación del contrato.
Cualquier intento por parte de un Licitante de influenciar al PNUD en la revisión, evaluación y comparación de las decisiones relativas a la Oferta o a la adjudicación del contrato podrá ser causa, por decisión del PNUD, del rechazo de su Oferta.
En el caso de que un Licitante no tenga éxito, podrá solicitar celebrar una reunión de información con el PNUD. El objetivo de dicha reunión es discutir los puntos fuertes y las debilidades de la presentación del Licitante, a fin de ayudar éste a mejorar las Ofertas que presente al PNUD. En estas reuniones, no se discutirá con el Licitante el contenido de otras Ofertas, ni se compararán éstas con la Oferta presentada por el Licitante.
E. EVALUACIÓN DE LA OFERTA
28. Examen preliminar de la Oferta
El PNUD examinará las Oferta para determinar si está completa con respecto a los requisitos documentales mínimos, si los documentos han sido debidamente firmados, si el Licitante figura o no en la Lista 1267/1989 del Consejo de Seguridad de la ONU como terroristas o financiadores del terrorismo, o en lista del PNUD de proveedores inelegibles o retirados, y si la Oferta está en general conforme, entre otros indicadores que puedan utilizarse en esta etapa. El PNUD podrá rechazar cualquier Oferta en esta etapa.
29. Evaluación de la Oferta
29.1 El PNUD examinará la Oferta para confirmar que todos los términos y condiciones, con arreglo a los Términos y Condiciones Generales y las Condiciones Generales del PNUD, han sido aceptadas por el Licitante sin desviaciones ni reservas.
29.2 El equipo de evaluación revisará y evaluará las Ofertas sobre la base de su capacidad de respuesta a la Lista de Requisitos y Especificaciones Técnicas y demás documentación prevista, aplicando el procedimiento indicado en la Hoja de Datos (HdD, nº 25). El PNUD no podrá en absoluto hacer cambios en los criterios una vez que todas las Ofertas hayan sido recibidas.
29.3 El PNUD se reserva el derecho a realizar un ejercicio posterior a la calificación, con el objetivo de determinar a su plena satisfacción la validez de la información proporcionada por el Licitante. Este ejercicio de calificación deberá estar plenamente documentado y, entre los que se pueden enumerar en la Hoja de Datos (HdD, nº 33), podrá incluir, entre otros, una combinación de todos o alguno de los pasos siguientes:
a) Verificación de la exactitud, veracidad y autenticidad de la información proporcionada por el Licitante en los documentos legales, técnicos y financieros presentados;
b) Validación del grado de cumplimiento de los requisitos y criterios de evaluación de la IAL,sobre la base de lo que hasta ahora haya podido hallar el equipo de evaluación;
c) Investigación y verificación de referencias con las entidades gubernamentales con jurisdicción sobre el Licitante, o con cualquier otra entidad que pueda haber hecho negocios con el Licitante;
d) Investigación y verificación de referencias con otros clientes anteriores sobre la calidad del cumplimiento de los contratos en curso o ya terminados;
e) Inspección física de las instalaciones del Licitante, fábrica, oficinas u otras instalaciones– donde se realiza el negocio, con o sin previo aviso al Licitante;
f) Pruebas y muestreos de los productos terminados similares a los requisitos del PNUD, si están disponibles, y
g) Otros medios que el PNUD estime necesarios en cualquier momento dentro del proceso de selección previo a la adjudicación del contrato.
F. ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO
33. Derecho a aceptar, rechazar o considerar no aceptable cualquiera o todas las Ofertas
33.1 El PNUD se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, declarar una o todas las Ofertas no aceptables, y rechazar todas las Ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin incurrir en ninguna responsabilidad u obligación de informar a los Licitantes afectados de los motivos de la decisión del PNUD. Además, el PNUD no está obligado a adjudicar el contrato a la Oferta de precio más bajo.
33.2 El PNUD verificará y rechazará asimismo de inmediato las Ofertas correspondientes a Licitantes que figuren en la Lista Consolidada de las Naciones Unidas de Personas y Entidades Vinculadas con Organizaciones Terroristas, en la lista de proveedores suspendidos o retirados de la lista de proveedores de la División de Adquisiciones de la Secretaría de las Naciones Unidas, en la lista de proveedores inelegibles de las Naciones Unidas, y en otras listas de este tipo que puedan ser establecidas o reconocidas en la política del PNUD respecto a sanciones de los proveedores (Véase xxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxx/xxxx/xx/xxxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx_ protest/)
34. Criterios de adjudicación
Antes del vencimiento del período de validez de la Oferta, el ADN adjudicará el contrato al Licitante calificado y elegible que se estime responda a las exigencias de la Lista de Requisitos y Especificaciones Técnicas, y haya ofrecido el precio más bajo (Ver HdD, nº 32) a partir de la evaluación y recomendación del PNUD
35. Derecho a modificar los requisitos en el momento de la adjudicación
En el momento de la adjudicación del Contrato, el ADN se reserva el derecho a modificar la
cantidad de bienes y/o servicios, hasta un máximo del veinticinco por ciento (25%) de la Oferta total, sin cambios en el precio por unidad o en otros términos y condiciones.
36. Firma del contrato
En el curso de quince (15) días a contar desde la fecha de recepción del Contrato, el Licitante que haya recibido la adjudicación firmará y pondrá fecha al Contrato y lo devolverá al ADN.
Si el Licitante no consigue cumplir con el requisito de la Sección F.3 de la IAL y si esta disposición es motivo suficiente para la anulación de la adjudicación y la pérdida de la Garantía de Ejecución, si procede, el ADN podrá adjudicar el contrato al Licitante que cuya Oferta haya obtenido la segunda más alta calificación o convocar nueva licitación.
37. Garantía de Ejecución
Si se considera necesaria, se facilitará una Garantía de Ejecución, en la cantidad y la forma prevista en la Sección 9 y por el plazo indicado en la Hoja de Datos (HdD, nº 14), según proceda. Cuando se exija una garantía de ejecución, se deberá presentar dicho documento y la confirmación de su aceptación por el PNUD como condición de efectividad del contrato que vaya a ser suscrito entre el Licitante y el ADN
38. Garantía bancaria de pagos anticipados
Excepto cuando los intereses de PNUD así lo requieran, el PNUD prefiere no hacer ningún pago por adelantado sobre los contratos (es decir, pagos sin haber recibido ningún producto). En caso de que el Licitante requiera un pago anticipado a la firma del contrato, y si dicha solicitud es aceptada debidamente por el PNUD, y cuando dicho pago anticipado exceda del 20% del valor de la Oferta total o exceda de 30.000 dólares EE.UU., el PNUD solicitará al Licitante que presente una garantía bancaria por el mismo importe del pago anticipado. La garantía bancaria de pago anticipado se presentará utilizando el formulario previsto al efecto en la Sección nº 10.
39. Reclamaciones de los proveedores
El procedimiento que establece el PNUD de reclamación para sus proveedores ofrece una oportunidad de apelación a aquellas personas o empresas a las que no se haya adjudicado una orden de compra o un contrato a través de un proceso de licitación competitiva. En caso de que un Licitante considere que no ha sido tratado de manera justa, podrá hallar en el siguiente enlace más detalles sobre el procedimiento de reclamación de los proveedores del PNUD: xxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxx.xxxxx
Instrucciones a los Licitantes HOJA DE DATOS1
Los datos que se indican a continuación relacionados con el suministro de bienes y servicios conexos serán complementarios a las disposiciones de las Instrucciones a los Licitantes. En caso de conflicto entre las Instrucciones a los Licitantes y la Hoja de Datos, las disposiciones de la Hoja de Datos tendrán carácter preferente.
HdD, nº | Ref. a instrucciones | Datos | Instrucciones/Requisitos específicos |
1 | Título del proyecto: | Proyecto 00099147 “Fortalecimiento Institucional y Operativo del Ayuntamiento del Distrito Nacional” | |
2 | Título de los trabajos o servicios: | “Acuerdo a Largo Plazo para el alquiler de vehículos camión volqueta para el transporte de materiales y residuos sólidos” | |
3 | País: | República Dominicana | |
4 | C.13 | Idioma de la Oferta: | Español |
5 | C.20 | Condiciones de presentación de Ofertas alternativas para partes o subpartes de los requisitos totales | No permitidas |
6 | C.20 | Condiciones de presentación de Ofertas alternativas | No serán tenidas en cuenta |
7 | C.22 | Se celebrará una conferencia previa a la Oferta, en: | N/A |
8 | C.21 | Periodo de validez de la Oferta a partir de la fecha de presentación | 90 días |
9 | B.9.5 C.15.4 b) | Garantía de Oferta | RD$2,400,000.00 (USD50,000.00) Obligatoria |
1Los números indicados en esta Hoja de Datos se ofrecen como referencia a las Instrucciones a los Licitantes y todos los números de HdD que correspondan a un dato determinado no podrán ser modificados. El usuario podrá modificar únicamente la información de la tercera columna. Cuando la información no sea aplicable, se indicará “N/A” en la tercera columna.
10 | B.9.5 | Formas aceptables de Garantía de Oferta | Garantía bancaria (véase plantilla en Sección 8) o Cheque emitido por cualquier banco/Cheque de caja/Cheque certificado con el PNUD como beneficiario |
11 | B.9.5 C.15.4 a) | Validez de la Garantía de Oferta | ⮚ 120 días |
12 | Pago por adelantado a la firma del contrato | No permitido | |
13 | Indemnización fijada convencionalmente | N/A | |
14 | F.37 | Garantía de Ejecución | 10% del monto total de adjudicación mediante formato de garantía a favor del Ayuntamiento del Distrito Nacional mediante póliza aceptable por el beneficiario |
15 | C.17, C.17 b) | Xxxxxx preferida de la Oferta y método de conversión de moneda | Moneda local para bienes suministrados localmente. Fecha de referencia para determinar el tipo de cambio operativo de la ONU: 48.25/1 tasa del mes de Enero 2018- |
16 | B.10.1 | Fecha límite para la presentación de demandas y preguntas aclaratorias | Se recibirán preguntas hasta las 4PM del día 16 de enero de 2018. El último documento de aclaraciones será remitido el día 18 de enero. |
17 | B.10.1 | Detalles de contacto para la presentación de aclaraciones y preguntas | Unidad de Adquisiciones PNUD Dirección: Xx. Xxxxxxxx Xxx.0 , Xxxxxxx Xxx, Xxxxx Xxxxxxx, D.N. Fax: Fax 0-000-000-0000 |
18 | B.11.1 | Medio de transmisión de la Información Adicional a la IAL, y respuestas y | Comunicación directa con los potenciales Licitantes por correo electrónico o fax, y publicada en el sitio internet2 |
2 Además de colocar esta comunicación en su sitio web, el PNUD transmitirá directamente dicha comunicación a los oferentes potenciales.
aclaraciones a las demandas de información | xxxx://xxx.xx.xxxx.xxx/xxxxxxx/xxxxxxxxx_xxxxxxx c/es/home/operations/procurement.html | ||
19 | D.23.3 | Nº obligatorio de copias de la Oferta que habrán de presentarse | Original: 1 Copias: 2 CD o memoria: Conteniendo documentos legales, propuesta técnica y propuesta financiera. |
20 | D.23.1 D.23.2 D.24 | Dirección de presentación de la Oferta | Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Xx. Xxxxxxxx Xxx.0 , Xxxxxxx Xxx, Xxxxx Xxxxxxx, X.X |
21 | C.21 D.24 | Fecha límite de presentación | Fecha: 30 de enero 2018 Hora: 3:00 pm |
22 | D.23.2 | Forma aceptable de presentar la Oferta | 🗖 Mensajería/Entrega en mano |
23 | D.23.2 D.26 | Condiciones y procedimientos de presentación y apertura electrónicas, si procede | N/A |
24 | D.23.1 c) | Fecha, hora y lugar de apertura de las Ofertas | Fecha: 30 de enero 2018 Hora: 3:30P.M. Lugar: Salón Cristal, PNUD |
25 | Método de evaluación utilizado en la selección de la Oferta más aceptable | Precio más bajo Ofertado de una Oferta calificada/aceptable técnicamente. Y que los oferentes NO mantengan en la actualidad contratos vinculados a los servicios de recolección, barrido o disposición final de residuos sólidos con el Distrito Nacional. | |
26 | C.15.1 | Documentos de presentación obligatoria para establecer la calificación de los Licitantes (únicamente en forma de “Copia certificada conforme”) | Perfil de la empresa que no deberá exceder de quince (15) páginas, incluyendo folletos impresos y catálogos de productos de interés para los bienes y servicios que se vayan a adquirir Relación de miembros de la Junta Directiva y sus cargos, con la debida certificación del Secretario de la empresa, o un documento equivalente si el Licitante no es una corporación |
Certificado de Registro de la empresa, que incluya los estatutos de la empresa o un documento equivalente si el Licitante no es una corporación Carta oficial de nombramiento como representante local, si el Licitante presenta una Oferta en nombre de una entidad ubicada fuera del país Declaración de rendimiento satisfactorio de los 3 clientes principales, en términos de valor de los contratos de los pasados 5 años. Lista de referencias bancarias (nombre del banco, localidad, persona y detalles de contacto) Toda la información relativa a cualquier litigio, pasado y presente, durante los últimos cinco (5) años, en el que estuviera involucrado el Licitante, indicando las partes interesadas, el objeto del litigio, los montos involucrados y la resolución final, si el litigio ya concluyó. Declaración Jurada de no encontrarse afectado por los listados de inelegibilidad indicados en el pliego, mediante formato en Sección 12. Mostrar evidencia de experiencia de al menos 5 años en el servicio de alquiler de vehículo y transporte. Ultimo Informe de firma Auditora, debidamente registrada y autorizada por la entidad reguladora oficial, sobre Estado financiero que avale la capacidad financiera necesaria para ejecutar el contrato en base a los siguientes indicadores mínimos: Razón de Liquidez mayor de 2.00; Razón de Endeudamiento Menor o igual a 0.7 y Razón de Rentabilidad Mayor o igual a 0.3 Cumplimiento de especificaciones técnicas de vehículo requerido y periféricos así como aceptación de condiciones de prestación de servicio detallada en los TdR. | |||
27 | Otros documentos que se puedan presentar para establecer la elegibilidad | □ Evidencia documental de al menos dos (2) contratos de servicio de alquiler de vehículo y transporte similares en magnitud y naturaleza con referencias de clientes y datos de contactos. Se considerarán como similares en naturaleza y magnitud contratos correspondientes a servicios equivalentes en volumen y de montos de ejecución de al |
menos el 25% de las objeto de la presente licitación. □ Declaración de estar al día en sus obligaciones fiscales emitida por DGII Certificación expedida por la Dirección de Recaudación del ADN de estar al día en el pago de basura, rampas y/o letreros y demás tasas y arbitrios, en caso de tener domicilio social o residencia en el Distrito Nacional. | |||
28 | C.15 | Estructura de la Oferta Técnica y lista de documentos que habrán de presentarse | Ver Sección 6 Formulario Oferta Técnica |
29 | C.15.2 | Última fecha prevista para el inicio del Contrato | Febrero 2018 |
30 | C.15.2 | Duración máxima prevista del Contrato | Acuerdo a Largo Plazo por tres (3) años o hasta un máximo de facturación acumulada por el equivalente en pesos dominicanos a RD$360,000,000.00 (USD7,800,000.00) |
31 | El PNUD adjudicará el Contrato a: | Hasta un máximo de tres oferentes | |
32 | F.34 | Criterios para la adjudicación del Contrato y la evaluación de Ofertas | Criterios de adjudicación Criterios de evaluación de la Oferta 🗖 Cumplimiento requisitos de elegibilidad y Calificación Técnica en base a Cumple/No Cumple 🗖 Conformidad plena de la Oferta con los Requisitos Técnicos; Presentación del menor precio evaluado. Se considerará como precio a evaluar la combinación más favorable de los siguientes costos: A-Costo por viaje realizado; B Costo por volumen transportado; C-Combinación tarifa fijo más costo variable vinculada al costo de combustible. Para fines de cálculo de menor |
precio evaluado se considerará el servicio prestado durante un periodo de un año agotando jornada total y máxima capacidad de carga indicada en los TdR. En cada escenario se deberá indicar el costo de combustible estimado en el cálculo de la oferta financiera y todas las tarifas podrían ser revisadas con periodicidad cada tres (3) meses, en función de la fluctuación del precio del combustible | |||
33 | E.29. | Medidas posteriores a la calificación | 🗖 Verificación de la exactitud, veracidad y autenticidad de la información proporcionada por el Proponente en los documentos legales, técnicos y financieros presentados; 🗖 Investigación y verificación de referencias con otros clientes anteriores sobre la calidad del cumplimiento de los contratos en curso o anteriores terminados; |
34 | F.36 | Condiciones para determinar la efectividad del contrato | Presentación y aceptación de Garantía de Ejecución y firma de contrato. |
35 | Otras informaciones relativas a la IAL | El PNUD, en su calidad de garante de la objetividad en la selección de la entidad adjudicataria, será responsable de los resultados de la evaluación técnica de ofertas, recomendación de adjudicación y respuesta a requerimiento de aclaración de resultados, bajo normativa PNUD consignada en el “Programme and Operations Policies and Procedures” que está disponible en el siguiente link: xxxxx://xxxx.xxxx.xxx/XxxxXxxxx/XXXXXXXxxx.xxxx? BSUID=7 El PNUD, en su calidad de garante de la transparencia del procedimiento y la objetividad en la selección de la entidad adjudicataria, no será responsable del contrato resultante de esta convocatoria, ya que este será suscrito por el Ayuntamiento del Distrito Nacional, será de su exclusiva responsabilidad y estará regido por las Leyes de la República Dominicana. |
Sección 3: Términos de Referencia (TdR)
No. Lote | Nombre y descripción de los Bienes y/o Servicios Conexos | Unidad de Medida | Cantidad |
1 | ALQUILER DE CAMIÓN VOLTEO GRANDE Especificaciones • No más de 10 años de antigüedad. Los técnicos del ADN revisarán anualmente el funcionamiento de las unidades. • Función: Transporte de residuos desde estación de transferencia (Villas Agrícolas, hasta disposición final (Vertedero Duquesa) • Jornada de trabajo: Matutina y Xxxxxxxxxx (hasta 44 horas por semana) • Capacidad de carga de 77 a 110 yardas cubicas (24 toneladas o más). Función Recolección de ramas, escombros, cuneteo y residuos voluminosos. Jornada de trabajo Matutina y Xxxxxxxxxx (hasta 44 horas por semana). | UNIDAD | 9 |
1 | ALQUILER DE CAMIÓN VOLTEO GRANDE Especificaciones • No más de 10 años de antigüedad. Los técnicos del ADN revisarán anualmente el funcionamiento de las unidades. • Función: Transporte de residuos desde estación de transferencia (Villas Agrícolas, hasta disposición final (Vertedero Duquesa) • Jornada de trabajo: Matutina y Xxxxxxxxxx (hasta 44 horas por semana) • Capacidad de carga de 77 a 110 yardas cubicas (24 toneladas o más). | UNIDAD | 9 |
Función Recolección de ramas, escombros, cuneteo y residuos voluminosos. Jornada de trabajo Matutina y Xxxxxxxxxx (hasta 44 horas por semana). | |||
3 | ALQUILER DE CAMIÓN VOLTEO PEQUEÑO Especificaciones • No más de 10 años de antigüedad. Los técnicos del ADN revisarán anualmente el funcionamiento de las unidades. • Función: Transporte de residuos desde estación de transferencia (Villas Agrícolas, hasta disposición final (Vertedero Duquesa) • Jornada de trabajo: Matutina y Xxxxxxxxxx (hasta 44 horas por semana) • Capacidad de carga de 25 a 28 metros cúbicos yardas cubicas (18 toneladas o más). • De 38 a 48 pies Función Recolección de ramas, escombros, cuneteo y residuos voluminosos. Jornada de trabajo Matutina y Xxxxxxxxxx (hasta 44 horas por semana). | UNIDAD | 6 |
1. Programa de Operaciones
El alquiler de los vehículos que se indica a continuación será el que regirá la prestación del servicio durante la vigencia del contrato. Podrán producirse modificaciones al programa durante el periodo de contratación, presentadas por el contratista o propuestas por la Entidad Contratante, expresando su conformidad técnica por escrito.
2. Característica del Servicio
El servicio de los vehículos alquilados se desarrollará en base a rutas, cada una de ellas cubriendo áreas específicas, claramente delimitadas.
Cada ruta tendrá un diagrama del recorrido de 60 a 120 kilómetros dentro del Distrito Nacional y el Gran Xxxxx Xxxxxxx, con la frecuencia, días y horarios del servicio las cuales deberán cumplirse estrictamente por el contratista.
ADN tiene la potestad de utilizar los servicios fuera de la estación de trasferencia respetando el horario establecido.
3. Organización y Desarrollo del Trabajo
El alquiler de los vehículos será efectuado de acuerdo al programa de operación indicado en el Artículo anterior, dentro del área del contrato.
Los vehículos recolectores deberán portar una Hoja xx Xxxx diaria, foliada, con copia, y un plano del recorrido asignado. La Hoja xx Xxxx deberá contener al menos la siguiente información: No. de orden del vehículo, ruta asignada, nómina del personal, horario, observaciones.
Todas las Hojas xx Xxxx deben ser archivadas por el Contratista con el objeto de que el Ayuntamiento del Distrito Nacional en cualquier momento tenga acceso a esta información.
Diariamente el Contratista deberá remitir al Ayuntamiento del Distrito Nacional un consolidado de la información del desarrollo del servicio correspondiente al día anterior. En este consolidado se deberá incluir al menos la siguiente información por ruta atendida:
- Número de identificación del vehículo.
- Hora de salida de base.
- Hora de inicio servicio y hora de término, por cada viaje realizado en la ruta correspondiente.
- Hora de ingreso a la base.
Durante el desarrollo del servicio, el personal del Ayuntamiento del Distrito Nacional fiscalizará la ejecución del mismo, verificando para cada vehículo el cumplimiento de la ruta asignada, indicando en la hoja xx xxxx la hora de inspección. En el caso de que se detecten fallas o incumplimiento del contrato, el inspector consignará dicho evento en las hojas xx xxxx, siendo obligación del conductor o supervisor del servicio firmar la nota.
Durante la ejecución del contrato, el contratista deberá respetar las normas establecidas en la legislación
de tránsito y reglamento respectivos, así como las que se dispongan por la Autoridad Ambiental, la de Salud y de Trabajo, de Tránsito y otras según corresponda. De igual forma deberán cumplir con todas las normas y reglamentos sobre Aseo Urbano.
El Contratista deberá contemplar, como mínimo, el lavado semanal de los vehículos garantizando que estos siempre estén limpios.
El Contratista deberá mantener registros del vehículo al día, disponibles para presentar a la institución contratante, que contengan las siguiente información: modelo, año de fabricación, número de serie, capacidad y tara del equipo motorizado; así como el nombre, dirección, función, fecha de contratación, despido y/o renuncia de todos los trabajadores.
En el caso que un vehículo presente algún desperfecto mecánico o por otras razones no pueda realizar o completar el servicio de la ruta asignada, el Contratista deberá reemplazarlo por otro que cumpla con todas las especificaciones requeridas informando de ello al Ayuntamiento del Distrito Nacional y haciendo lo necesario para que dicho vehículo a través de su GPS esté conectado al ADN. Para el vehículo de reemplazo se establecerá el registro correspondiente y deberá elaborar la Hoja xx Xxxx Diaria correspondiente.
Las oficinas centrales de la Contratista deberán contar con central de radio conectada a toda la flota de vehículos o medios de comunicación de igual o mayor efectividad.
La oficina central de la Contratista deberá estar dotada de, al menos, dos líneas telefónicas o en su defecto con central telefónica, correo electrónico, de modo de facilitar la comunicación, tanto del Ayuntamiento del Distrito Nacional, como del público para con la empresa.
Todos los vehículos deberán estar asignados en forma exclusiva al Ayuntamiento del Distrito Nacional durante toda la vigencia del Contrato
El supervisor del Contrato podrá ordenar descuentos por el incumplimiento en el horario y programación establecida, los cuales serán proporcionales al tiempo durante el cual se deje de prestar el servicio y con relación al monto total del contrato.
Teniendo en cuenta los servicios públicos que presta El Ayuntamiento del Distrito Nacional, en el evento en que se presenten situaciones de emergencias o urgencias, los vehículos tendrán que ponerse a disposición inmediata en los sitios y a cualquier hora que se requieran.
El Ayuntamiento del Distrito Nacional realizará inspecciones periódicas de los vehículos durante toda la vigencia del contrato e incluirá servicios de monitoreo de combustible mediante la aplicación de tecnologías modernas.
4. Requisitos que deben cumplir los vehículos
Para la firma del contrato cada vehículo deberá contar con los documentos xx xxx al día, tales como matrícula, marbete, póliza de seguro contra accidentes y daños a terceros, revistas, etc.
El contratista se compromete a presentar conjuntamente con la entrega de los vehículos los marbetes de pólizas de seguro de todo riesgo con una compañía aseguradora de primera categoría aceptada por el PNUD, correspondiente a los vehículos que pondrá en servicio a favor de EL ADN, de igual forma, se compromete a mantener vigente dichas pólizas durante toda la vigencia del Contrato y entregar al ADN al término de cada póliza su correspondiente renovación. El incumplimiento con esta obligación será considerada una falta grave.
Los vehículos deberán estar permanentemente en perfecto estado físico y mecánico, para lo cual el Contratista deberá efectuar a su solo costo mantenimientos periódicos programados, los que deberán ser informados mensualmente al ADN.
El ADN va a proveer servicio de GPS que será descontado mensualmente al proveedor en base a un costo máximo del equivalente a USD45.00 mensuales.
Todos los vehículos deberán llevar impreso y visible lo siguiente:
- Nombre del contratista
- Número de identificación de vehículo
- Cada vehículo deberá llevar visible el número telefónico del ADN, para que los usuarios realicen reclamos, observaciones o comentarios.
- Símbolo corporativo del Contratista y del ADN, según diseño suministrado por la institución.
Los vehículos sujetos a este contrato, no podrán portar publicidad de ningún tipo, salvo autorización expresa del ADN.
Capacidad mínima de recorrido de 44 horas por semana en base a distribución horaria propuesta por el ADN y de 60 a 120 kilómetros dentro del Distrito Nacional.
Todos los vehículos deberán contar con las especificaciones indicadas en el pliego de Condiciones
5. Personal y Formación de la Dotación
Cada vehículo contará al menos con el siguiente personal:
- Un conductor debidamente capacitado para el manejo del vehículo. Que cuente con documentos legales al día, tales como cédula de identidad y electoral, licencia de conducir según el tipo de vehículo, etc.
- El personal deberá estar uniformado y provisto de equipos de protección correspondiente, también deberán estar provistos de elementos reflectivos en caso de trabajos nocturnos o en condiciones de escasas visibilidad.
- El Contratista deberá llevar registros actualizados de sus conductores, con datos de identidad y domicilio.
- El personal deberá observar un comportamiento considerado y respetuoso en su trato.
- El pago total de remuneraciones, imposiciones, cotizaciones del Sistema de Seguridad Social, la retención y pagos de impuestos y en general el cumplimiento xx xxxxx laborales de seguridad social, tributarias y seguros de accidentes del trabajo vigentes, con relación a todo el personal contratado, será de responsabilidad exclusiva del Contratista, obligándose a mantener indemne al ADN frente a cualquier reclamo
- El Contratista deberá mantener la dotación completa en forma permanente durante el servicio, considerando al menos un 5% de personal de reserva.
- Todos los vehículos deberán cumplir con los requisitos generales y las condiciones mecánicas y técnicas, de gases y de operación, que garanticen la seguridad, higiene y comodidad dentro de los reglamentos correspondientes sobre peso y dimensiones.
- El Contratista será el único responsable frente a su personal y tendrá total control de todos los medios, métodos, técnicas y procedimientos utilizados para la ejecución de los servicios contratados, debiendo garantizar que impartirá las instrucciones recibidas de parte del ADN a su personal y que empleará todos los medios para hacerlas cumplir a cabalidad.
Los vehículos automotores que se utilicen en la prestación del servicio aquí mencionado deberán tener los siguientes equipos, en adición a cualesquiera otros requeridos por la Ley No. 63-17 de Movilidad, Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad VIAL:
- Una lona que cubra la totalidad de la cama del vehículo, es decir, que deberá cubrir desde la parte de la cabina del vehículo hasta la parte inferior de la cama del vehículo, la cual deberá estar en buenas condiciones y ser sustituida en caso de que no lo esté.
- Gato hidráulico con capacidad para elevar el vehículo.
- Una xxxxx xx xxxxx.
- Dos señales de carretera en forma de triángulo en material reflectivo y provistas de soportes.
- Un botiquín de primeros auxilios.
- Un extintor.
- Dos tacos para bloquear el vehículo.
- Caja de herramientas básicas.
- Llanta de repuesto.
- Linterna.
- Dos (2) palas y una (1) lona para cubrir la carga.
6. Detalles Adicionales
Los gastos de combustible mantenimiento y reparación del vehículo corren por cuenta del contratista.
El Contratista se obliga a cumplir con todos los requerimientos legales para el transporte de carga y el tránsito de vehículos y a pagar las tasas, obtener los permisos, pagar las multas o cualquier otra obligación que le corresponda como transportista de conformidad con la normativa vigente.
El Contratista se obliga a sustituir los vehículos que estén en malas condiciones o que resulten inoperantes debido a accidentes o cualquier otra causa por vehículos que cumplan con las especificaciones técnicas requeridas en el presente documento, ya sea voluntariamente o a requerimiento de EL ADN, sean mediante la provisión de vehículos propios o subcontratando provisionalmente vehículos para poder cumplir con sus obligaciones contractuales, como sería el caso para los que pasen a tener más de 10 años de antigüedad, máximo aceptado en los requisitos técnicos establecidos en este documento.
En caso de accidentes o daños a personas o propiedades, provocadas por el vehículo durante las horas de labores o fuera de ellas, el ADN quedará liberado de todo tipo de responsabilidad, no teniendo el contratista ningún derecho a ejercer cualquier tipo de acción, reclamación, ni demanda judicial o extrajudicial contra la institución, por este concepto y obligándose a mantener indemne al ADN frente a cualquier reclamación.
En caso de ocurrencia de daños o accidentes a terceros o a cualquier propiedad que sea pública o privada será responsabilidad única y exclusivamente del contratista
En el caso de que el vehículo quede fuera de servicio por daños o desperfectos mecánicos y sea sustituido por uno de igual especificación el ADN no realizará pago alguno.
7. Plazo y Lugar de Trabajo
El Llamado a licitación se hace sobre la base de un plazo de treinta (30) días para la ejecución de los trabajos por un periodo de dos (02) años con un cronograma estimado a nivel de cada actividad o logro de objetivos.
El Adjudicatario realizará su trabajo en el Distrito Nacional y el Gran Xxxxx Xxxxxxx.
El plazo mencionado supone un ritmo de labor con jornadas y horarios que el Oferente deberá expresar en su propuesta, para que la Entidad Contratante realice los controles que le competen. Los aumentos de horario que disponga el Proveedor, no originarán mayores erogaciones para la Entidad Contratante y serán asumidas exclusivamente por el Adjudicatario.
El plazo para la ejecución del servicio propuesto por el Adjudicatario se convertirá en el plazo contractual, siempre y cuanto se ajuste al estimado propuesto por la Entidad Contratante en el presente Pliego de Condiciones Específicas.
8. Coordinación, Supervisión e Informes
El Proponente que resulte Adjudicatario deberá coordinar sus actividades con la Direcciones requirentes (Dirección de Aseo Urbano del ADN) y laborará bajo su supervisión. Asimismo, deberá presentar un (01) informe mensual, incluyendo el Plan Inicial o de ejecución del servicio, el cual deberá ser aprobado por el ADN.
Sección 3b: Servicios conexos
Además de la Lista de Requisitos del cuadro que antecede, se ruega a los Licitantes tomen nota de los siguientes requisitos, condiciones y servicios conexos relacionados con el total cumplimiento de los requisitos:
Condiciones de entrega [Incoterms (Términos de Comercio Internacional) 2010] (por favor, enlacen con lista de precios) | 🗖 No aplica | |
Dirección exacta del lugar de entrega o instalación | 🗖 Xxxxx Xxxxxxx, Distrito Nacional | |
Modo de transporte preferido | ⮚ Terrestre | |
Transportista preferido del PNUD, si procede3 | N/A | |
Distribución de los documentos de embarque (si se utiliza un transportista) | N/A | |
Fecha de entrega | Máximo 30 días después de la firma del contrato | |
El despacho de aduana4, si procede, lo realizará el: | N/A | |
Inspección ex fábrica/previa al embarque | N/A | |
Inspección a la entrega | NA | |
Requisitos de instalación | N/A | |
Requisitos de verificación | N/A | |
Ámbito de la formación en materia de operación y mantenimiento | N/A | |
Encargos | N/A |
3 En función de los Incoterms (Términos de Comercio Internacional). Esta sugerencia de utilizar un transportista preferido por el PNUD se hace únicamente por razones de familiaridad con los procedimientos y requisitos documentales que se aplican al PNUD en el despacho de aduanas.
4Relaciónese con los Incoterms que se apliquen.
Requisitos de soporte técnicos | N/A |
Condiciones de pago | 🗖 Pagos mensuales a los 7 días de la presentación de la factura recibida conforme por el ADN. |
Condiciones para la liberación del pago | 🗖 Presentación de factura con comprobante gubernamental correspondiente. 🗖 Presentación del informe mensual debidamente aprobado por EL ADN respecto al servicio brindado. 🗖 Para cada pago el proveedor debe estar al día en sus compromisos fiscales y de la seguridad Social. 🗖 Para cada pago el proveedor debe tener su registro de Proveedor del estado al día. |
Servicios posventa exigidos | 🗖 N/A |
Toda la documentación, incluidos catálogos, instrucciones y manuales operativos estará escrita en el siguiente idioma: | 🗖 N/A |
Sección 4: Formulario de Presentación de la Oferta5
(Este documento deberá presentarse en papel de cartas con el encabezamiento del Licitante. Salvo en los campos que se indican, no se podrán introducir cambios en este modelo.)
[Indíquese: lugar, fecha]
A: [Indíquese: nombre y dirección del/de la coordinador/a del PNUD]
Estimado señor/Estimada señora:
Los abajo firmantes tenemos el placer de dirigirnos a ustedes para ofrecer al PNUD los bienes y servicios conexos [indíquese el nombre de los bienes y servicios tal como figura en la IAL] conforme a los requisitos que se establecen en la Invitación a Licitación de fecha [especifíquese]De igual manera, remitimos nuestra propuesta, que incluye la Oferta Técnica y el Calendario de Pagos.
Por la presente declaramos que:
a) toda la información y las afirmaciones realizadas en esta Oferta son verdaderas, y aceptamos que cualquier malinterpretación contenida en ella pueda conducir a nuestra descalificación;
b) no estamos incluidos actualmente en la lista de proveedores suspendidos o retirados de la ONU u otro tipo de agencia de la ONU, ni estamos asociados con ninguna empresa o individuo que aparezca en la Lista 1267/1989 del Consejo de Seguridad de la ONU;
c) no estamos en situación de bancarrota pendiente, o litigios pendientes o ninguna otra acción legal que pudiera poner en peligro nuestra operación como empresa en funcionamiento, y
d) no utilizamos ni tenemos previsto emplear a ninguna persona que esté o haya estado empleada recientemente por la ONU o el PNUD.
Confirmamos que hemos leído y entendido, y por consiguiente aceptamos plenamente la Lista de Requisitos y Especificaciones Técnicas que describe los deberes y responsabilidades que se requieren de nosotros en esta IAL, así como los Términos y Condiciones Generales de Contratación del PNUD.
Asimismo, manifestamos nuestro compromiso de respetar la presente Oferta durante [periodo de validez, según se indica en la Hoja de Datos].
En caso de aceptación de nuestra Oferta, nos comprometemos a iniciar los suministros de bienes y la provisión de servicios a más tardar en la fecha indicada en la Hoja de Datos.
Estamos plenamente conscientes y reconocemos que el PNUD no tiene la obligación de aceptar esta Oferta, que nos corresponde a nosotros asumir todos los costos relacionados con su preparación y presentación, y que en ningún caso será el PNUD responsable o estará vinculado a dichos costos, con independencia del desarrollo y resultado de la evaluación.
Atentamente les saluda,
5No se hará ninguna modificación ni supresión a este formulario. Cualquier modificación o supresión puede llevar al rechazo de la Oferta.
Firma autorizada [firma completa e inicIALes]: Nombre y cargo del firmante: Nombre de la empresa: Información de contacto:
[sírvanse sellar esta carta con el sello de su empresa, si lo tuvieren]
Sección 5: Documentos que avalan la elegibilidad y las calificaciones del Licitante
Formulario de informaciones del Licitante6
Fecha: [indíquese la fecha (día, mes y año) de presentación de la Oferta]
IALn°: [indíquese el número]
Página de páginas
1. Nombre legal del Licitante[indíquese el nombre legal del Licitante] | ||
2. Si se trata de un Joint Venture , nombre legal de cada una de las partes: [indíquese el nombre legal de cada una de las partes deJoint Venture)] | ||
3. País o países actuales o previstos para el registro/operación: [indíquese el país de registro actual o previsto] | ||
4. Año de registro en dicho lugar: [indíquese el año de registro del Licitante] | ||
5. Países donde opera | 6. N° de empleados en cada país | 7. Años de operación en cada país |
8. Dirección o direcciones legal(es) de registro/operación: [indíquese la dirección legal del Licitante en el país de registro] | ||
9. Xxxxx y descripción de los tres (3) contratos mayores realizados durante los últimos cinco (5) años | ||
10. Última calificación crediticia (con puntuación y fuente, si las hay) | ||
11. Breve descripción de la historia judicIAL (litigios, arbitrajes, reclamaciones, etc.), con indicación de la situación actual y los resultados, en los casos ya resueltos. | ||
12. Información sobre el representante autorizado del Licitante Nombre: [indíquese el nombre del representante autorizado del Licitante] Dirección: [indíquese la dirección del representante autorizado del Licitante] Teléfono/Fax: [indíquese los números de teléfono y fax del representante autorizado del Licitante] Dirección de correo electrónico: [indíquese la dirección electrónica del representante autorizado del Licitante] | ||
13. ¿Está usted incluido en la Lista Consolidada 1267/1989 de las Naciones Unidas? (Sí / No) |
6El Licitante completará este formulario siguiendo las instrucciones. Además de proporcionar información adicional, no se permitirá realizar ninguna modificación del formulario ni se aceptarán sustituciones.
14. Se adjuntan copias de los documentos originales siguientes:
□
□
Todos los requisitos documentales que se establecen en la Hoja de Datos
Si se trata de un JointVenture/Consorcio, copia del memorando de entendimiento o carta de
intenciones para la creación de un la JV/consorcio, o registro de JV/consorcio, si lo hay
□ Si se trata de una corporación pública o una entidad controlada o propiedad del Estado, documentos que establecen la autonomía financiera y legal y el cumplimiento del derecho mercantil.
Formulario de informaciones sobre socios de un JointVenture ( si se encuentra registrado)7
Fecha: [indíquese la fecha (día, mes y año) de presentación de la Oferta]
IALn°: [indíquese el número]
Página de páginas
1. Nombre legal del Licitante[indíquese el nombre legal del Licitante] | ||
2. Nombre legal del asociado al JV: [indíquese el nombre legal de asociado] | ||
3. País de registro de la JV: [indíquese el país de registro de la empresa mixta] | ||
4. Año de registro: [indíquese el año de registro del asociado] | ||
5. Países donde opera | 6. N° de empleados en cada país | 7. Años de operación en cada país |
8. Dirección o direcciones legal(es) de registro/operación: [indíquese la dirección legal del asociado en el país de registro] | ||
9. Valor y descripción de los tres (3) contratos mayores realizados durante los últimos cinco (5) años | ||
10. Última calificación crediticia (si la hay) | ||
11. Breve descripción de la historia judicial (litigios, arbitrajes, reclamaciones, etc.), con indicación de la situación actual y los resultados en los casos ya resueltos. | ||
12. Información sobre el representante autorizado del asociado al JV Nombre: [indíquese el nombre del representante autorizado del asociado a Jointventure] Dirección: [indíquese la dirección del representante autorizado del asociado a Joint Venture] Teléfono/Fax: [indíquese el teléfono/fax del representante autorizado del asociado a la Joint Venture] Dirección de correo electrónico: [indíquese la dirección electrónica del representante autorizado del asociado a Joint Venture] | ||
14. Se adjuntan copias de los documentos originales siguientes: [márquense el cuadro o los cuadros de los documentos originales que se adjuntan] □ Todos los requisitos documentales que se establecen en la Hoja de Datos □ Artículos de la incorporación o Registro de la empresa citada en el punto 2 supra. □ Cuando se trate de una entidad de propiedad pública, los documentos que establecen su autonomía financiera y legal y sujeción al Derecho Comercia |
7El Licitante completará este formulario siguiendo las instrucciones. Además de proporcionar información adicional, no se permitirá realizar ninguna modificación del formulario ni se aceptarán sustituciones.
Sección 6: Formulario de Oferta Técnica8
INDÍQUESE EL TÍTULO DE LA INVITACIÓN A LICITAR
Nombre de la empresa u organización licitantes: | |
País de registro: | |
Nombre de la persona de contacto para esta Oferta: | |
Dirección: | |
Teléfono / Fax: | |
Correo electrónico: |
SECCIÓN 1: EXPERIENCIA DE LA EMPRESA U ORGANIZACION | ||||||||
En esta Sección se debe explicar, en su totalidad, los recursos del Licitante en términos de personal e instalaciones necesarias para la realización de este encargo. 1.1.Breve descripción del Licitante como entidad: Proporcionen una breve descripción de la empresa u organización que presenta la Oferta, sus mandatos legales y actividades de negocios autorizadas, el año y el país de constitución, los tipos de actividades llevadas a cabo, el presupuesto anual aproximado, etc. Incluyan referencias a su buena reputación o cualquier antecedente de litigios / arbitrajes en que haya estado implicada la empresa u organización y que pudiera afectar negativamente o tener repercusión en la ejecución de los servicios, con indicación de la situación o el resultado de este litigio / arbitraje. 1.2.: Proporcionen el último informe financiero auditado (declaración de ingresos y balance), describa la capacidad financiera (liquidez, líneas de créditos standby, etc) del licitante para contratar. . Incluyan cualquier indicación de la calificación de crédito, calificación de la industria, etc. 1.3.Trayectoria y experiencias: Proporcionen la siguiente información relativa a la experiencia empresarial en los últimos cinco (5) años, que tenga relación o sea relevante para las exigencias del presente Contrato. | ||||||||
Nombre del proyecto | Cliente | Valor del contrato | Periodo de actividad | Tipos de actividades realizadas | Situación o fecha de terminación | Referencias de contacto (nombre, |
8Las Ofertas Técnicas que no sean presentadas en este formato podrán ser rechazadas.
teléfono, correo electrónico) | ||||||||
SECTION 2 - ÁMBITO DEL SUMINISTRO, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y SERVICIOS CONEXOS
En esta Sección se debe demostrar la aceptabilidad del Licitante ante las especificaciones identificando los componentes específicos propuestos, abordando los requisitos, según se especifique, punto por punto; proporcionando una descripción detalla de las características de ejecución esenciales propuestas; y demostrando de qué modo esta Oferta prevé cumplir con las especificaciones o superarlas.
2.1 Ámbito del suministro: Rogamos proporcionen una descripción detallada de los bienes a suministrar, indicando claramente la forma en que cumplen con las especificaciones técnicas establecidas en esta IAL (véase cuatro); y describan de qué modo suministrará la organización/empresa los bienes y servicios conexos, teniendo en cuenta la adecuación a las condiciones locales y el medio ambiente del proyecto.
Nº de artículo | Descripción/espec ificación de bienes | Fuente/fabri cante | País de origen | Cantid ad | Certif. de calidad/licencia de exportación, etc. (indíquese lo que proceda y si se adjunta) |
Se podría añadir a esta sección un documento de apoyo con detalles completos
2.2 Mecanismos de garantía de calidad técnica: La Oferta también incluirá detalles de los mecanismos internos del Licitante en materia de revisión técnica y garantía de calidad, todos los certificados de calidad correspondientes, certificaciones de cumplimiento, permisos, licencias que atestigüen la superioridad de la calidad de los productos, tecnologías y servicios que serán suministrados.
2.3 Informes y monitoreo: Sírvanse proporcionar una breve descripción de los mecanismos propuestos en este proyecto destinados a informar al PNUD y al ADN, incluyendo un calendario de informes.
2.4 Subcontratación: Expliquen si prevén subcontratar algún trabajo, a quién, qué porcentaje del Contrato, la razón de ser de la subcontratación y las funciones de los subcontratistas propuestos. Se debe prestar especial atención a proporcionar una descripción clara de la función de cada entidad y cómo cada uno va a funcionar como un equipo.
2.5 Riesgos y medidas de mitigación: Sírvanse describir los riesgos potenciales para la implementación de este proyecto que puedan afectar el logro de los resultados esperados y su terminación oportuna, así como su calidad. Describir las medidas que se pondrán en marcha para mitigar estos riesgos.
2.6 Plazos para la Implementación: El Licitante deberá presentar un diagrama de Subsidio o calendario del proyecto en el que se indicará la secuencia detallada de las actividades que se llevarán a cabo y sus plazos correspondientes.
2.7. Asociaciones (opcional): Expliquen las asociaciones con organizaciones locales, internacionales o de otro tipo que se hayan previsto para la ejecución del proyecto. Se debe prestar especial atención a proporcionar una imagen clara de la función de cada entidad y cómo cada uno va a funcionar como un equipo. Se ruega el envío de las cartas de compromiso de los socios así como indicaciones de si algunos o todos han trabajado conjuntamente en otros proyectos anteriores.
2.8. Estrategia de lucha contra la corrupción (opcional): Definan la estrategia de lucha contra la corrupción que se aplicará a este proyecto para prevenir el uso indebido de los fondos; describan asimismo los controles financieros que se instaurarán.
2.9 Declaración de divulgación total: Con ella se pretende conocer cualquier posible conflicto, de acuerdo con la definición de "Conflicto" que se hace en la Sección 4 de este documento, si procede.
2.10 Otros: Otros comentarios o informaciones sobre la Oferta y su ejecución.
SECTION 3: PERSONAL | ||||
3.1 Estructura de gestión: Describan el enfoque de gestión global en relación con la planificación ye implementación del contrato. Incluyan un organigrama de la gestión del contrato, si se les adjudica. 3.2 Cuadro horario del personal: Sírvanse proporcionar una hoja de cálculo que muestre las actividades de cada miembro del personal y el tiempo asignado para su participación. Dada la importancia crítica de la preparación del personal para el éxito del Contrato, el PNUD no permitirá realizar sustituciones de personal cuyas calificaciones hayan sido examinadas y aprobadas durante el proceso de licitación. (Si la sustitución de dicho personal es inevitable, el o los reemplazantes estarán sujetos a la aprobación del PNUD. No podrá derivarse ningún aumento de costos como resultado de una sustitución.) 3.3 Calificaciones del personal clave: Sírvanse proporcionar currículos del personal clave (jefe de equipo, personal directivo y empleados disponible en la ejecución de este proyecto. Los currículos deben demostrar las calificaciones en ámbitos relevantes para el Contrato. Rogamos utilicen el siguiente formulario: | ||||
Nombre: | ||||
Cargo en relación con este Contrato: | ||||
Nacionalidad: | ||||
Información de contacto: | ||||
Países en los que ha adquirido su experiencia de trabajo: | ||||
Conocimientos lingüísticos: | ||||
Calificaciones educativas y otras: | ||||
Resumen de experiencia: Destáquese la experiencia en la región y en proyectos similares. | ||||
Periodo: De – A | Nombre de la actividad / proyecto / organización de financiación, si procede: | Nombre del empleo y las actividades desarrolladas / descripción de la función desarrollada: | ||
p.ej. junio 2004-enero 2005 | ||||
Etc. | ||||
Etc. | ||||
Referencias (mín. 3): | Nombre Cargo Organización Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |||
Declaración: Por la presente, confirmo mi intención de servir en el puesto indicado, así como mi disponibilidad actual para servir durante el periodo del contrato propuesto. También entiendo que cualquier declaración intencionalmente falsa de los datos descritos anteriormente puede conducir a mi inhabilitación, antes de mi entrada en funciones o durante las mismas. Firma del Jefe de Equipo/Miembro designado Fecha firmado | ||||
Sección 7: Formulario de Oferta Financiera
El Licitante está obligado a presentar su Oferta Financiera según se indica en las Instrucciones a los Licitantes.
La Oferta Financiera deberá ofrecer un desglose detallado de precios unitarios a precios en lote sobre los costos de todos los bienes y servicios relacionados que se proporcionarán. Rogamos proporcionen cifras separadas para cada grupo o categoría funcional.
Se sugiere la utilización del formulario que se muestra a continuación como guía para la preparación de la Oferta Financiera.
Item nº | Descripción/especificación de los bienes | Precio Unitario mensual |
1 | Camiones volquetas |
Sección 8: Formulario de Garantía De Propuesta
(Este documento se finalizará utilizando el encabezamiento oficial del banco emisor. Excepto en los campos indicados, no podrán introducirse cambios a este formulario)
A: PNUD
[Indicar la información de contacto que figura en la Hoja de Datos]
POR CUANTO [nombre y dirección del Contratista] (en lo sucesivo denominado "el Proponente") ha presentado una Propuesta al PNUD de fecha…, para ejecutar los servicios… (En adelante "la Propuesta");
Y POR CUANTO ustedes han estipulado que el Proponente proveerá una garantía bancaria de un banco reconocido por la suma que aquí se especifica, como garantía en caso de que el Proponente;
a) no llegue a firmar el contrato después de la adjudicación de éste por el PNUD;
b) retire su Propuesta después de la fecha de apertura de las Propuestas;
c) no cumpla con la variación de las necesidades del PNUD, según las instrucciones de la Solicitud de Propuesta; o
d) no llegue a aportar la Garantía de Ejecución, los seguros o los restantes documentos que el PNUD pueda exigir como condición para la prestación efectiva del contrato.
Y POR CUANTO hemos acordado otorgarle al Proponente la presente Garantía Bancaria;
POR LO TANTO afirmamos por la presente que somos Garantes y responsables ante ustedes, en nombre del Proponente, hasta un total de [monto de la garantía] [en letras y cifras], que constituye la suma pagadera, en los tipos y proporciones de monedas en que se pague la Propuesta, y que nos comprometemos a pagar a primer requerimiento por escrito y sin argumentaciones ni objeciones cualquier suma o sumas dentro de los límites de [monto de la garantía arriba indicado] sin necesidad de que se prueben o acrediten los motivos o las razones de su demanda, en la suma especificada en la misma.
Esta garantía será válida hasta una fecha a 30 días desde la fecha de expedición por el PNUD de un certificado de ejecución satisfactoria y la finalización completa de sus servicios por el Proponente.
FIRMA Y SELLO DEL BANCO PROVEEDOR DE LA GARANTÍA
Fecha ......................................................................................................................
Nombre del Banco .........................................................................................................
Dirección .................................................................................................................
Seccion9: DECLARACION JURADA INELIGIBILIDADES
PRESENTACION EN HOJA TIMBRADA DEL OFERENTE
POR MEDIO DE LA PRESENTE, LA FIRMA
DEBIDAMENTE REPRESENTADA POR QUIEN SUSCRIBE, DECLARA QUE:
A- NO ESTÁN O HAN ESTADO ASOCIADOS EN EL PASADO, CON UNA FIRMA O CUALQUIERA DE SUS FILIALES, QUE HAYA SIDO CONTRATADA POR EL PNUD PARA PRESTAR SERVICIOS EN LA PREPARACIÓN DEL DISEÑO, LA LISTA DE REQUISITOS Y LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS, LOS ANÁLISIS Y ESTIMACIONES DE COSTOS, Y OTROS DOCUMENTOS QUE SE UTILIZARÁN EN LA ADQUISICIÓN DE LOS BIENES Y SERVICIOS RELACIONADOS CON ESTE PROCESO DE SELECCIÓN;
B- NO HAN PARTICIPADO EN LA PREPARACIÓN Y/O EL DISEÑO DEL PROGRAMA O PROYECTO RELACIONADO CON LOS BIENES Y SERVICIOS CONEXOS SOLICITADOS EN ESTA LICITACIÓN
C- NO SE ENCUENTRAN EN CONFLICTO POR CUALQUIER OTRA RAZÓN QUE PUEDA DETERMINAR EL PNUD, A SU DISCRECIÓN
D- LOS PROPIETARIOS, COPROPIETARIOS, OFICIALES, DIRECTORES, ACCIONISTAS MAYORITARIOS O PERSONAL CLAVE NO SON FAMILIARES DE PERSONAL DEL PNUD PARTICIPANTE EN LAS FUNCIONES DE ADQUISICIÓN Y/O EL GOBIERNO DEL PAÍS, O CUALQUIER ASOCIADO EN LA EJECUCIÓN DE RECEPCIÓN DE LOS BIENES Y SERVICIOS CONEXOS ESTABLECIDOS EN ESTA IAL
E- HASTA DONDE EL PROPONENTE CONOCE, NO ESTÁ INCLUIDO EN LA LISTA DE PROVEEDORES INELEGIBLES DE LAS NACIONES UNIDAS, EN CALIDAD DE FIRMA , NI ASOCIADO A INDIVIDUOS INCLUIDOS EN EL LISTADO DE LA RESOLUCIÓN 1267 DEL COMITÉ DEL CONSEJO DE SEGURIDAD DE UN SOBRE ENTIDADES E INDIVIDUOS RELACIONADAS CON EL TALIBÁN Y AL-QAIDA., OIL FOR FOOD O LISTADOS DE INELEGIBILIDAD DEL BANCO MUNDIAL O BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO O EN CUALQUIER OTRA LISTA SUSPENSIVA DE PROVEEDORES DEL PNUD Y DE LAS NACIONES UNIDAS.
ASIMISMO CONSIGNAMOS MEDIANTE LA PRESENTE NO ESTAR AFECTADO EN FORMA DIRECTA O INDIRECTA POR INTERESES CONTRAPUESTOS A LOS DE LAS AGENCIAS ONU O POR INCOMPATIBILIDADES DE CARÁCTER ÉTICO.
POR LA FIRMA:
COORDINADOR-REPRESENTANTE LEGAL
NOMBRE
FECHA
Sección 10: Modelo de Contrato
BORRADOR
CONTRATO DE ALQUILER DE VEHÍCULO Y SERVICIO DE TRANSPORTE DE MATERIALES Y RESIDUOS SÓLIDOS EN EL DISTRITO NACIONAL
ENTRE:
De una parte, Xx XXXXXXXXXXXX XXX XXXXXXXX XXXXXXXX, Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx, creada y existente de conformidad con la Ley No. 176-07 del Distrito Nacional y los Municipios, de fecha diecisiete (17) del mes de julio del año dos mil siete (2007), titular del Registro Nacional de Contribuyente No. 000-00000-0, ubicado en el Centro de los Héroes xx Xxxxxxxxx, Xxxxxx y Estero Hondo (Antigua Feria), de esta ciudad, debidamente representado, por el Alcalde del Distrito Nacional, XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXX, dominicano, mayor de edad, titular de la Cédula de Identidad y Electoral No. 000-0000000-0, con domicilio de elección en una de las oficinas de la cuarta planta xxx Xxxxxxx Municipal en esta ciudad de Xxxxx Xxxxxxx, Distrito Nacional, quien en lo adelante y para fines del presente Contrato se denominará como EL ADN, LA PRIMERA PARTE o por su propio nombre indistintamente; y,
De la otra parte, INSERTAR sociedad comercial organizada y existente de conformidad con las leyes de la República Dominicana, titular del Registro Nacional de Contribuyente No. INSERTAR y Registro de Proveedor del Estado No. INSERTAR, con su domicilio social y asiento principal en la INSERTAR, de esta ciudad de Xxxxx Xxxxxxx, Distrito Nacional, debidamente representada para los fines del presente contrato por INSERTAR, dominicano, mayor de edad, titular de la Cédula de Identidad y Electoral No. INSERTAR, con el mismo domicilio de la sociedad, quien para los fines del presente contrato, se denominará como EL PROVEEDOR, LA SEGUNDA PARTE o por su propio nombre indistintamente.
Cuando EL ADN y INSERTAR sean referidos de manera conjunta en el presente Contrato de alquiler de vehículos pesados (volquetas) y servicios de transporte de materiales y residuos sólidos (en lo adelante, el "Contrato"), se denominarán como LAS PARTES.
PREÁMBULO
POR CUANTO (2): A que en fecha INSERTAR del año dos mil diecisiete (2017), el Ayuntamiento del Distrito Nacional convocó mediante el Proyecto 00099147 “Fortalecimiento Institucional y Operativo del Ayuntamiento del Distrito Nacional” suscrito con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (en lo adelante el ¨PNUD¨) y la realización de invitaciones directas a personas físicas y jurídicas interesadas en presentar ofertas en el “Acuerdo a Largo Plazo para Alquiler de Vehículos Camión Volqueta para el Transporte de Materiales y Residuos Sólidos”por un período de INSERTAR para el Servicio de Transporte de Personal y Residuos Sólidos, solicitado por la Dirección de Aseo Urbano y Equipos, bajo la Referencia No
IAL-14-2017
POR CUANTO (3): A que el día INSERTAR del año dos mil diecisiete (2017), a las INSERTAR., venció el plazo establecido para la entrega de ofertas y hasta el momento se había recibido INSERTAR propuestas, no obstante haber sido invitados a participar diversos interesados de manera directa, además de haberse publicado en los medios correspondientes.
POR CUANTO (4): Posteriormente, siendo las INSERTAR. En el INSERTAR, representantes del Comité de Compras del Ayuntamiento del Distrito Nacional y del Proyecto 00099147 del PNUD, procedieron al Acto de Apertura de las ofertas, en presencia xxx Xxxxxxx Público de los del Número para el Distrito Nacional, INSERTAR, Matrícula No. INSERTAR, y los oferentes, en donde se verificó que los documentos dentro de los sobres se correspondieran a las especificaciones técnicas, ofertas económicas y requerimientos exigidos por el ADN.
POR CUANTO (5): A que el Comité de Evaluación del Proyecto 00099147, procedió a recomendar al Ayuntamiento del Distrito Nacional declarar como adjudicatario a la sociedad, INSERTAR., del procedimiento de licitación para el Alquiler de Vehículos Pesados (Volquetas) por un período de INSERTAR para el servicio de transporte de materiales y residuos sólidos, solicitado por el ADN a través de la Dirección de Aseo Urbano, bajo la Referencia No. INSERTAR, por un monto total equivalente a INSERTAR Pesos Dominicanos con 00/100 (RD$ INSERTAR).
POR CUANTO (6): Que el día INSERTAR del año dos mil diecisiete (2017), mediante el Acto No. INSERTAR, el PNUD en representación del Proyecto 0099147 procedió a declarar como adjudicatario a la sociedad INSERTAR del procedimiento de Comparación de Precios para el Alquiler de Vehículos Pesados (Volquetas) por un período de INSERTAR para el servicio de transporte de materiales y residuos Sólidos, solicitado por el ADN a través de la Dirección de Aseo Urbano, bajo la Referencia No. INSERTAR, por un monto total equivalente a INSERTAR Pesos Dominicanos con 00/100 (RD$ INSERTAR).
Por lo tanto, y en el entendido de que el anterior preámbulo forma parte integral del presente Contrato, LAS PARTES, libre y voluntariamente
LAS PARTES HAN CONVENIDO Y PACTADO LO SIGUIENTE: ARTÍCULO PRIMERO. DEFINICIONES E INTERPRETACIONES. En adición a las
definiciones indicadas en el Pliego de Condiciones denominado ¨Acuerdo a largo plazo para el
alquiler de vehículos volquetas par el transporte de materiales y residuos sólidos¨, siempre que en el presente Contrato se empleen los siguientes términos, se entenderá que significan lo que expresa a continuación:
Bienes: Productos elaborados a partir de materias primas, consumibles para el funcionamiento de los Entes Estatales, en este caso se refiere a los Vehículos Pesados (Volquetas) para la recolección de materiales y residuos sólidos.
Contrato: El presente documento.
Fuerza Mayor: Cualquier evento o situación que escapen al control de la Entidad Contratante, imprevisible e inevitable, y sin que esté envuelta su negligencia o falta, como son, a manera enunciativa pero no limitativa, epidemias, guerras, actos de terroristas, huelgas, fuegos, explosiones, temblores de tierra, catástrofes, inundaciones y otras perturbaciones ambientales mayores, condiciones severas e inusuales del tiempo.
Máxima Autoridad Ejecutiva: El titular o representante legal del Ayuntamiento del Distrito Nacional.
Monto del Contrato: El importe señalado en el Contrato.
Oferente/Proponente: Persona natural o jurídica que presenta credenciales a los fines de participar en un procedimiento de contratación.
Proveedor: Oferente/Proponente que habiendo participado en la Licitación Pública, resulta adjudicatario del Contrato y suministra los servicios de acuerdo al Pliego de Condiciones.
Servicio: Se refiere a todo el conjunto de tareas relacionadas o accesorias a la finalización o la entrega de los bienes solicitados por el PNUD.
ARTÍCULO SEGUNDO. DOCUMENTOS CONSTITUYENTES DEL CONTRATO. Los
siguientes documentos forman parte integral e insustituible del presente contrato, y EL PROVEEDOR reconoce cada uno de éstos como parte intrínseca del mismo:
a) El Contrato propiamente dicho.
b) El Pliego de Condiciones denominado ¨Acuerdo a Largo Plazo para el Alquiler de vehículos Volquetas para el transporte de materiales y residuos sólidos.
c) Garantía de Ejecución de la Oferta. ,
d) Garantía Bancaria por pago anticipado, si aplica.,
ARTÍCULO TERCERO. OBJETO DEL CONTRATO. LA SEGUNDA PARTE se compromete a
suministrar, por su propia cuenta e independencia y con los recursos, equipos y personal necesario, en calidad de alquiler, vehículos pesados (volquetas) de (INSERTAR cantidad) de toneladas, por período de INSERTAR CANTIDAD) de años, y prestar los servicios recolección y transporte de materiales y residuos sólidos en el Distrito Nacional, bajo las especificaciones establecidas en el Pliego de Condiciones, cuyo desglose se presenta a continuación:
COMPLETAR DE ACUERDO A LO QUE RESULTE ADJUDICADO.
3.1 Los servicios que integran el objeto del presente Contrato, deberán reunir los requisitos de calidad y presentación establecidos en el Pliego de Condiciones denominado ¨Acuerdo a Largo Plazo para el Alquiler de vehículos Volquetas para el transporte de materiales y residuos sólidos. LA SEGUNDA PARTE reconoce y acepta que estará obligado a proveer el servicio de alquiler y transporte en el Distrito Nacional establecido en el presente contrato.
3.2 LA SEGUNDA PARTE deberá entregar la cantidad de vehículos pesados (volquetas) requeridos de conformidad con las solicitudes de provisión realizadas por la Dirección de Aseo Urbano y Equipos de EL ADN y su notificación a LA SEGUNDA PARTE dará inicio al plazo para el cumplimiento de la prestación. El incumplimiento de esta previsión dará lugar a la perdida de la garantía presentada en proporción a la parte incumplida del contrato.
3.3 3.4. LA SEGUNDA PARTE deberá ejecutar los servicios de forma continua bajo las instrucciones provistas por el ADN salvo causas de fuerza mayor, entendiendo que la disposición de materiales y residuos sólidos se trata de un servicio público y que cualquier incumplimiento de su parte afecta las condiciones de higiene y salud públicas, por lo que su incumplimiento, salvo causas de fuerza mayor, será considerado como una falta grave.
ARTÍCULO CUARTO. MONTO DEL CONTRATO. LAS PARTES convienen que el monto a pagar por el alquiler de los vehículos pesados y la ejecución de los servicios contratados asciende a la suma de INSERTAR Pesos Dominicanos con 00/100 (RD$INSERTAR) mensual, incluyendo el Impuesto a la Transferencia de Bienes Industrializados y Servicios (ITBIS), cuyo desglose presupuestario se presenta a continuación:
4.1. El ADN establecerá el sistema (Viajes/Pesajes) a través del cual se realizarán los pagos, a partir del funcionamiento de la Balanza de Pesaje en el Relleno Sanitario de Duquesa, los cuales se regirán por los siguientes parámetros:
Cuando los servicios sean pagados por viajes estarán sujetos a la presentación del Informe emitido por la Dirección de Xxxx Xxxxxx y a los Volantes de Registro del Relleno de Duquesa.
Cuando sea por el Sistema de Pesaje, se hará de acuerdo a las cantidades que registro la Balanza de Pesaje.
En el caso en que el sistema de pesaje se encuentre fuera de servicio LA ENTIDAD CONTRATANTE, tendrá la potestad de definir la modalidad de pago, situación que será comunicada por LA ENTIDAD CONTRATANTE, la cantidad de residuos transportados diariamente por cada camión se determinará de acuerdo a la siguiente fórmula:
Total Residuos Transportados por Camión/día = (N° Viajes/día) x
Capacidad Promedio
Donde obtenemos las siguientes definiciones:
-Total de Residuos/día: es igual a la cantidad total de Residuos transportados por el camión durante el día;
-N° de viajes: es igual al total de viajes realizados por el camión durante el día en que la Balanza de Pesaje no esté operativa;
-Capacidad Promedio: es igual a la cantidad (volumen) promedio de residuos transportados por el camión en un viaje.
ARTÍCULO QUINTO. FORMA DE PAGO. Los pagos serán realizados en Pesos Dominicanos, con posterioridad a la prestación de los servicios definidos en el Artículo Tercero, en un plazo no mayor de _INSERTAR días, contra presentación de factura con comprobante gubernamental correspondiente y del informe mensual debidamente aprobado por EL ADN respecto al servicio brindado
5.1. La SEGUNDA PARTE reconoce las retenciones impositivas que deba hacer EL ADN según la legislación dominicana vigente.
5.2. LAS PARTES acuerdan que los honorarios incluyen cualquier gasto en que incurra LA SEGUNDA PARTE para el suministro de los bienes y ejecución de los servicios contratados, incluyendo gastos de personal, material gastable, transporte y combustible, sin que esta enumeración sea limitativa.
5.3 Los gastos de combustible, mantenimiento y reparación de vehículos corren por cuenta de LA SEGUNDA PARTE.
5.3. En caso de incumplimiento de LA SEGUNDA PARTE con las obligaciones establecidas en el presente contrato, EL ADN podrá abstenerse de realizar cualquier pago a favor de LA SEGUNDA PARTE, como penalidad hasta tanto se haya cumplido con dichas obligaciones o de rescindir el contrato de pleno derecho y sin intervención judicial en caso de incumplimiento. Las penalidades por incumplimiento serán definidas mediante el Anexo XXX del presente contrato. ARTÍCULO SEXTO. OBLIGACIONES DE LAS PARTES. En virtud del presente Contrato, LAS PARTES asumen las obligaciones que constan en el Pliego de Condiciones Específicas denominado ¨Acuerdo a Largo Plazo para el alquiler de vehículos volquetas para el transporte de materiales y residuos sólidos¨ que, así como también las que se describen a continuación:
6.1. Por parte de EL ADN: En adición a las obligaciones que se derivan xxx Xxxxxx de Condiciones,
EL ADN, se compromete a:
✓ EL ADN proveerá a LA SEGUNDA PARTE el Sistema de Posicionamiento Global (GPS), a los fines se monitorear y supervisar la ejecución de los servicios brindados por LA SEGUNDA PARTE y este tendrá acceso ilimitado a las informaciones que se originen desde este sistema de monitoreo, pudiendo además instalar en los equipos de transporte de su propiedad los medios y tecnologías de control y comunicación que juzgue necesarios. El monto correspondiente a estos GPS será descontado por el ADN en base a un costo máximo equivalente a Cuarenta y Cinco Dólares Norteamericanos con 00/100 (US45.00) mensual.
✓ Suministrar a LA SEGUNDA PARTE los stickers contentivo del logo del AYUNTAMIENTO DEL DISTRITO NACIONAL y las informaciones de contacto para instalar a todos los vehículos utilizados para el servicio contratado.
✓ Proporcionar a LA SEGUNDA PARTE toda la información requerida y disponible para la debida ejecución de los servicios contratados.
✓ Designar el personal de apoyo que asistirá a LA SEGUNDA PARTE en la prestación de los servicios contratados.
✓ Fiscalizar la ejecución de los servicios para verificar el cumplimiento de las rutas asignadas.
✓ Pagar los montos correspondientes a los servicios prestados, conforme a las disposiciones de los Artículo Cuarto del presente Contrato.
6.2. Por parte de LA SEGUNDA PARTE: En adición a las obligaciones que se derivan xxx Xxxxxx de Condiciones, LA SEGUNDA PARTE, se compromete a:
✓ Respetar y cumplir con los procedimientos establecidos por la Dirección de Aseo Urbanos y Equipos, para el ingreso de los vehículos en la Estación de Transferencia.
✓ Presentar a la firma del presente contrato los marbetes de pólizas de seguros con una Compañía Aseguradora, correspondientes a los vehículos que pondrá en servicio a favor de EL ADN, de igual forma, se compromete a mantener vigente dichas pólizas, durante la vigencia del presente Contrato. El incumplimiento de esta obligación será considerada una falta grave.
✓ Presentar a la firma del presente contrato la Garantía de Ejecución tal y como se establece el Pliego de Condiciones.
✓ Presentar un informe mensual, incluyendo el plan inicial o de ejecución del servicio, el cual deberá ser aprobado por escrito por EL ADN.
✓ LA SEGUNDA PARTE se compromete y obliga a la contratación de los conductores de los vehículos a utilizar para el servicio contratado.
✓ LA SEGUNDA PARTE se compromete y obliga a que los conductores que le representen en la ejecución de los servicios, conservarán y demostrarán conductas de buenas costumbres, respeto y trato cordial para con los ciudadanos y/o munícipes durante todo el servicio de recolección.
✓ Será responsabilidad única y exclusiva de LA SEGUNDA PARTE, en caso de accidentes o daños a personas, propiedades o terceros, provocadas por los vehículos contratados para el servicio objeto del presente contrato, ya sea durante las horas de labores o fuera de ellas, quedando EL ADN libre de todo tipo de responsabilidad civil o penal.
✓ LA SEGUNDA PARTE se compromete y se obliga a utilizar para la ejecución del servicio de recolección una lona, la cual deberá cubrir la totalidad de la cama de los vehículos en los cuales fuere necesario, es decir, deberá cubrir desde la parte de la cabina del vehículo hasta la parte inferior de la cama del vehículo, condición esta que será obligatoria y verificada por la Dirección de Aseo y Equipos de EL ADN.
✓ LA SEGUNDA PARTE será el único responsable y tendrá total control de todos los medios, métodos, técnicas, y procedimientos utilizados para la ejecución de los servicios contratados.
✓ LA SEGUNDA PARTE se compromete a asignar los vehículos de manera exclusiva al Ayuntamiento del Distrito Nacional.
✓ LA SEGUNDA PARTE se compromete a portar las hojas de rutas diarias debidamente foliadas y con copias así como el plano de recorrido xx xxxx asignado. De igual forma, LA SEGUNDA PARTE deberá archivar estas hojas y entregar a LA PRIMERA PARTE en caso de que sea requerido por esta.
✓ LA SEGUNDA PARTE se compromete a enviar a LA PRIMERA PARTE un consolidado de la información del desarrollo del servicio correspondiente al día anterior. Este consolidado deberá contener las informaciones indicadas en el Pliego de Condiciones.
✓ Los vehículos utilizados para el servicio contratado, deberán llevar obligatoriamente un sticker contentivo del logo del AYUNTAMIENTO DEL DISTRITO NACIONAL, el cual será suministrado por EL ADN.
✓ Poner en conocimiento de forma oportuna a EL ADN cuando así lo solicite o cuando así requiera, de aquellos factores positivos o negativos que se presenten y que incidan en la marcha exitosa de la ejecución de los servicios.
✓ El Contratista será el único responsable frente a su personal y tendrá total control de todos los medios, métodos, técnicas y procedimientos utilizados para la ejecución de los servicios contratados, debiendo garantizar que impartirá las instrucciones recibidas de parte del ADN a su personal y que empleará todos los medios para hacerlas cumplir a cabalidad.
✓ Mantener indemne a EL ADN en relación a cualquier reclamo, daño, demanda presente y futura causado por LA SEGUNDA PARTE en la ejecución de los servicios.
ARTÍCULO SÉPTIMO: TIEMPO DE VIGENCIA. La duración del presente contrato es por período de INSERTAR, contados a partir de la suscripción del presente Contrato, el cual podrá renovarse siempre que ambas partes lo deseen y lo manifiesten por escrito con treinta (30) días de anticipación a la fecha del vencimiento convenido entre las partes.
ARTÍCULO OCTAVO. DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LAS PARTES. Los derechos y
obligaciones de cada una de LAS PARTES son las que constan en el referido Pliego de Condiciones denominado ¨Acuerdo a Largo Plazo para el alquiler de vehículos volquetas para el transporte de materiales y residuos sólidos¨ que regulan el presente Contrato.
ARTÍCULO NOVENO. IMPUESTOS Y CONTRIBUCIONES LEGALES. LA SEGUNDA
PARTE no estará exento de ningún pago de impuestos en virtud del presente Contrato, por lo que serán retenidos los impuestos correspondientes, en consecuencia LA SEGUNDA PARTE reconoce las retenciones impositivas que deba hacer EL ADN según la legislación vigente.
9.1. LA SEGUNDA PARTE asume total y absoluta responsabilidad frente al personal que contrate para el suministro de los bienes y ejecución de los servicios objeto del presente Contrato, así como también se compromete a cumplir frente a terceros con las disposiciones del Código de Trabajo y de Seguridad Social, accidentes laborales, descargando a EL ADN de cualquier responsabilidad legal que pudiere generarse en la ejecución del presente Contrato.
ARTÍCULO DÉCIMO. GARANTÍA. Para garantizar el fiel cumplimiento del presente Contrato, LA SEGUNDA PARTE, en fecha INSERTAR hace formal entrega de la Póliza No. XXX correspondiente a la garantía de ejecución la cual asciende a la suma de RD$XXX, equivalente al diez por ciento (10%) del monto total de adjudicación a favor del Ayuntamiento del Distrito Nacional.
COLOCAR DATOS DE LA POLIZA.
10.1. Dicha garantía responderá de los daños y perjuicios que se produzcan a EL ADN en caso de incumplimiento, que determinará en todo caso la ejecución de la Garantía, independientemente del resto de acciones que legalmente procedan.
ARTÍCULO DÉCIMO PRIMERO. NO SUBORDINACIÓN. Queda entendido entre LAS PARTES que la suscripción del presente contrato no crea un vínculo de subordinación laboral, ni de
ningún tipo entre las mismas. LAS PARTES reconocen y declaran que conciertan este Contrato manteniendo su independencia laboral, operacional y comercial y declaran que no existe vínculo de dependencia o subordinación entre su personal, sus representantes y funcionarios, por lo que unos no podrán dar instrucciones a los otros. En consecuencia, LAS PARTES son los únicos responsables por los daños y perjuicios que puedan causar a terceras personas, los efectos, servicios, las opiniones, actividades o trabajos realizados por éstas, sus empleados, auxiliares y/o representantes y sub- contratistas, en ocasión de la ejecución de las obligaciones contenidas en este Contrato de manera individual, razón por la cual se establece que cada empresa actúa por su propia cuenta y riesgo en cuanto a las obligaciones que asume en este contrato.
ARTÍCULO DÉCIMO SEGUNDO. DECLARACIONES Y GARANTÍAS. LAS PARTES
declaran y se garantizan recíprocamente lo siguiente:
a) Constitución, Existencia y Autorización. LAS PARTES declaran que: (i) por su parte EL ADN es una entidad autónoma regida por las disposiciones de la Xxx Xx. 000-00 sobre organización del Distrito Nacional y los Municipios y que posee todos los poderes requeridos para realizar este tipo de Contrato; y por su parte (ii) LA SEGUNDA PARTE es una sociedad comercial debidamente organizada y existente bajo las leyes de la República Dominicana y que posee todos los poderes requeridos para realizar este tipo de Contrato.
b) Poder y Autorización. Las Partes poseen la capacidad, facultades, poderes y autorizaciones necesarias, según corresponda, para otorgar y dar cumplimiento a los términos de este Contrato. Igualmente, los signatarios de este Contrato en nombre y representación de sus respectivas representadas, están provistos de las facultades o de los poderes otorgados por los órganos competentes para asumir todos y cada uno de los derechos y obligaciones que consagra el presente Contrato con respecto de sus representadas.
c) Carácter esencial de las Declaraciones Ofrecidas. Las Partes reconocen que el presente Contrato ha sido implementado en base a las declaraciones y garantías aquí proporcionadas por estas y, en consecuencia, si alguna o varias de estas declaraciones y/o garantías fuere falsa o inexacta, deberá indemnizar a la otra parte afectada por sus pérdidas, daños, reclamos y gastos, incluyendo honorarios legales razonables incurridos por la parte afectada, directa o indirectamente, como resultado de dicha declaración o garantía falsa o inexacta.
ARTÍCULO DÉCIMO TERCERO. RESCISIÓN DEL CONTRATO. El presente Contrato podrá terminar por las causas siguientes:
13.1. Por incumplimiento de LA SEGUNDA PARTE a las obligaciones establecidos en el Presente Contrato.
13.2. Por incumplimiento de LA SEGUNDA PARTE a los términos establecidos en el Pliego de Condiciones, relativos de manera enunciativa, pero limitativa a la garantía y entrega de los servicios descritos en el Artículo 3 del presente Contrato.
13.3. Por incurrir LA SEGUNDA PARTE en faltas graves.
13.4. En consecuencia, EL ADN podrá rescindir el presente Contrato unilateralmente en caso xx xxxxxx graves por parte de LA SEGUNDA PARTE, siempre que las mismas no sean originadas por acontecimientos de Fuerza Mayor o Caso Fortuito.
ARTÍCULO DÉCIMO CUARTO. PROHIBICIÓN DE ACTIVIDADES CONFLICTIVAS. EL
PROVEEDOR no podrá comprometerse directa o indirectamente, en cualquier negocio o actividad profesional que pueda producir un conflicto de intereses con las responsabilidades puestas a su cargo en virtud de este Contrato.
ARTÍCULO DÉCIMO QUINTO. NO EXCLUSIVIDAD. Queda expresamente entendido y aceptado por LAS PARTES que el presente Contrato no tiene carácter de exclusividad por lo que las mismas se reservan el derecho de concertar con otras empresas o personas físicas contratos de la misma naturaleza que el convenido en el presente Acuerdo.
ARTÍCULO DÉCIMO SEXTO. DÁDIVAS. EL PROVEEDOR bajo ninguna circunstancia incurrirá personalmente o promoverá a través de terceros el pago de dádivas, favores, regalos u otros desembolsos en nombre o beneficio de EL ADN, o algunos de sus ejecutivos, a empleados y funcionarios públicos a partidos y/o dirigentes políticos o a oficiales, directores, empleados o accionistas de personas xxxxxxx que sostengan relaciones comerciales con EL ADN o sean clientes potenciales de dicha empresa, salvo aquellos pagos específicamente aprobados como parte de Los Servicios o exigidos en las leyes y reglamentos de la República Dominicana.
ARTÍCULO DÉCIMO SÉPTIMO.DISPOSICIONES GENERALES.
17.1. Elección de domicilio. Para todos los fines y consecuencias del presente Contrato, LAS PARTES convienen que toda comunicación o acto de procedimiento que deba ser comunicado a cualquiera de ellas, deberá ser realizada en sus respectivos domicilios indicados en la primera parte de este Contrato.
17.2. Notificaciones. Las notificaciones y otras comunicaciones a ser realizadas bajo el presente Contrato se harán por escrito. Las mismas se reputarán debidamente realizadas cuando sean entregadas a una de LAS PARTES en su domicilio de elección, ya fuere por mensajero (con acuse de recibo) o mediante acto xx xxxxxxxx. En el caso de notificaciones realizadas por correo electrónico, las mismas se reputarán haber sido debidamente entregadas en la fecha en que el receptor otorgue acuse de recibo de la misma.
17.3. Modificaciones. Cualquier modificación a los términos y condiciones del presente Contrato deberá hacerse por acuerdo escrito entre LAS PARTES, mediante enmiendas numeradas cronológicamente y la fecha de vigencia de cada una se contará a partir de la fecha de aprobación realizada por EL ADN.
17.4. Cesión. Este Contrato no podrá ser asignado, cedido o delegado, total o parcialmente por EL PROVEEDOR a otra persona física o jurídica, sin el consentimiento previo y por escrito de EL ADN.
17.5. Ley Aplicable. LAS PARTES acuerdan que el presente Contrato será regido por las leyes de la República Dominicana, las cuales serán las leyes aplicables en caso de cualquier reclamación, disputa o controversia que pueda surgir en la aplicación, ejecución e interpretación
del mismo. Las Partes aceptan todas las estipulaciones contenidas en este Contrato y para todo lo no previsto en él se remiten al derecho común dominicano.
17.6. Solución de Conflictos. Todo litigio, controversia, disputa, conflicto o reclamación resultante de la interpretación, incumplimiento, ejecución, resolución o nulidad del presente Contrato será sometido y resuelto en los tribunales ordinarios de la República Dominicana.
17.7. Idioma Oficial. El presente contrato ha sido redactado en español, que será el idioma de control para todos los asuntos relacionados con el significado e interpretación de los términos y condiciones del presente contrato.
17.8. Títulos. Los títulos que siguen al número de los artículos en el presente Contrato, sólo tienen un propósito ilustrativo y no servirán como base para interpretar el artículo completo o alterar, modificar el significado de los mismos.
17.9. Acuerdo Integro. El presente Contrato, y sus anexos, contienen todas las estipulaciones y acuerdos convenidos entre LAS PARTES; en caso de ambigüedad, duda o desacuerdo sobre la interpretación del mismo y sus documentos anexos, prevalecerá su redacción. Asimismo, se establece que si alguna de las disposiciones de este Contrato se declara inválida, las demás no serán afectadas y permanecerán plenamente vigentes.
ARTÍCULO DÉCIMO OCTAVO. GASTOS LEGALES. LAS PARTES acuerdan que los gastos que se desprenden de la notarización/legalización del presente Contrato correrán a cargo de EL PROVEEDOR.
HECHO Y FIRMADO en tres (3)originales de un mismo tenor y efecto, uno para cada una de las Partes y el restante para ser depositado en el protocolo xxx xxxxxxx que legalizará las firmas del presente acto, en Xxxxx Xxxxxxx, Distrito Nacional, República Dominicana, a los INSERTAR ( ) días del mes de INSERTAR del año dos mil diecisiete (2017).
Por: El Ayuntamiento del Distrito Nacional Por: La Segunda Parte
XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXX INSERTAR
Alcalde del Distrito Nacional Representante
Yo, , Abogado Notario Público de los del Número del Distrito Nacional, Matrícula No. CERTIFICO Y DOY FE; que las firmas que aparecen en el presente acto, fueron puestas libre y voluntariamente ante mí, por los señores XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXXX y INSERTAR, de generales que xxxxxxx en el presente acto, quienes me declararon que esas son las firmas que acostumbran a usar en todos los actos de sus vidas, tanto pública como privada, por lo que deben merecernos fe y entero crédito. En Xxxxx Xxxxxxx, Distrito Nacional, Capital de la República Dominicana, Xxxxx Xxxxxxx, Distrito Nacional, República Dominicana, a los INSERTAR ( ) días del mes de INSERTAR del año dos mil diecisiete (2017).
Notario Público