IMPORTANTE: Por favor, consulte la primera página para ver las coberturas que corresponden a su compra.
IMPORTANTE: Por favor, consulte la primera página para ver las coberturas que corresponden a su compra.
No todas las coberturas enumeradas a continuación en la sección Cobertura específica del producto están cubiertas en virtud de su plan
RESIDENTIAL FURNITURE; TÉRMINOS Y CONDICIONES
El presente es un contrato legal (en adelante denominado el “Plan”). Al comprarlo, usted entiende que éste es un contrato legal y reconoce que usted tuvo la oportunidad xx xxxx los términos y condiciones establecidos en él. Este Plan y su factura o recibo de compra, que contienen la fecha de entrada en vigencia y de vencimiento de su Plan y la identificación del producto constituyen el acuerdo completo entre usted y nosotros.
NOTA: Este Plan no constituye una póliza de seguro, un contrato de limpieza o mantenimiento, ni una garantía del fabricante original. Este Plan cubre defectos en la mano de obra o el material del mueble cubierto y, si corresponde, el daño accidental durante el uso normal en el hogar.
DEFINICIONES:
A lo largo de este Plan las palabras (1) “usted”, “su/suyo” se refieren al comprador de este Plan tal como se indica en la factura y/o recibo incluyendo al Arrendatario, si el producto se adquirió en una transacción de alquiler o renta (conjuntamente, “transacción de adquisición inversa”; (2) “nosotros”, “nos”, “nuestro” se refieren a la compañía obligada en virtud de este Plan, tal como se lo indica en la sección de este Plan correspondiente a Obligado; (3) “administrador” se refiere a la entidad responsable de la administración del Plan, tal como se indica en la sección de este Plan correspondiente al Administrador; (4) “mueble(s)” se refiere al mobiliario para interiores construido con tapizados de tela, cuero/vinilo, madera/ superficies duras; colchones y tapetes que usted compró en forma concurrente y que están cubiertos por este Plan (5) “minorista” se refiere al distribuidor, la tienda o boca de fábrica donde usted compró el o los elementos del mobiliario y este Plan.
OBLIGADO:
El Obligado de este Plan se detalla a continuación: (1) AIG WarrantyGuard, Inc. (“AWG”) en todos los estados excepto Florida y Oklahoma (2) En Florida y Oklahoma, AIG Warranty Services de Florida, Inc. (“AWGFL”), ; AWG y AWGFL pueden ser contactados en 000 Xxxxx Xxxxxx, 00xx Xxxxx, Xxx Xxxx, XX 00000 o por correo electrónico a: xxxxxxxx@XXX.xxx
ADMINISTRADOR:
El Administrador de este Plan es Guardian Protection Products, Inc., (“Guardian”) X.X. Xxx 000, Xxxxxxx, XX 00000-0000, 0-000-000-0000.
PLAZO:
Su cobertura en virtud de este Plan entra en vigencia a partir de la fecha en que usted compra el mueble o en la fecha en que el mismo le es entregado a usted, tal como esté indicado en su factura y/o recibo de compra. El Plan caducará a los tres (3), cinco (5) o diez
(10) años a partir de esta fecha de entrada en vigencia, según la duración y el tipo de Plan que usted haya comprado y, tal como esté indicado en su factura y/o recibo de compra. Este Plan no se puede renovar.
PERÍODO DE ESPERA:
No hay período de espera.
TRANSACCIONES DE ADQUISICIÓN INVERSA
Cuando el producto se adquiera inicialmente bajo una transacción de adquisición inversa, el pago en efectivo o el reembolso se realizará al propietario del producto al momento en el que se realiza el acuerdo. En este caso, será al Arrendador si usted todavía no logró convertirse en propietario. En todos los demás aspectos, el Arrendatario conservará el interés como beneficiario en este Plan y todos los beneficios no monetarios descritos en este documento serán otorgados al Arrendatario. Todas las obligaciones del propietario relacionados al mantenimiento del producto serán responsabilidad del Arrendatario durante el período de la transacción de adquisición inversa, salvo lo que indique la ley. Toda referencia a términos comprados, vendidos o similares incluirá lo alquilado y arrendado y las obligaciones derivadas. Toda referencia al comprador indicará el Arrendatario según la transacción de adquisición inversa y no el Arrendador.
COBERTURA:
• Este Plan está limitado a los Estados Unidos (excepto Washington y los territorios de EE. UU.), y es válido solamente para el o los elementos del mobiliario nuevos que se hayan comprado en forma concurrente con este Plan. El plan cubre los costos de materiales y de mano de obra para reparar su mueble en caso de que el mismo resulte dañado en forma accidental durante el uso residencial normal debido a manchas u otros daños cubiertos, tal como se los describe más específicamente en la sección de Cobertura específica del producto de este Plan.
• Todas las coberturas son para eventos accidentales de un incidente único.
• Usted debe retirar su mueble del distribuidor autorizado o éste se lo debe entregar libre de manchas, daños y suciedad.
• Su minorista registrará electrónicamente la garantía dentro de los 30 días de la fecha de compra del producto o de la fecha de entrega, si dicho producto fue despachado.
• Si determinamos, a nuestra exclusiva discreción, que no se puede brindar un servicio a su elemento de mobiliario (limpiarlo) ni repararlo, podremos reemplazar el área afectada. Si el área o las áreas afectadas no pueden reemplazarse, puede elegir una nueva pieza de reemplazo de igual valor hasta el precio original de compra del minorista al cual se le compró este Plan. Este valor excluye todos los impuestos y cargos de entrega/envío. El \reemplazo está limitado a la tienda minorista donde se compró el Plan. Si usted se muda fuera del área de entrega donde está ubicado el establecimiento minorista de la compra, deberá pagar todos los costos aplicables por entrega/envío o cargos adicionales por transporte fuera del área, relacionados con la reclamación del Plan. Ello depende del minorista y de la disponibilidad de servicios, lo cual puede variar de lugar en lugar. El
reemplazo de los elementos o materiales de mobiliario puede ser nuevo o reacondicionado.
• El o los elementos y materiales reemplazados en virtud de los términos y condiciones de este Plan se convierten en propiedad exclusiva del Obligado, excepto en los casos que esté prohibido por la ley.
• El Plan no es transferible a otro propietario. Sin embargo, en el caso de una transacción de una adquisición inversa, este Plan será transferido automáticamente del Arrendador al Arrendatario cuando el Arrendatario cumpla con todos los términos de la transacción de la adquisición inversa, y el Arrendatario se convierta en propietario absoluto de este Plan. Si el mueble y la compra del Plan forman parte de un obsequio, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Guardian al 0-000-000-0000, dentro de los 5 a 30 días (según el período de tiempo de informe de su cobertura), y proporcione el nombre y la dirección del beneficiario.
NOTA: Usted debe guardar la factura y/o recibo de compra para este Plan; son parte integral del mismo y deberá hacer referencia a ellos para obtener el servicio. Este Plan, incluidos los términos, condiciones, limitaciones, excepciones y exclusiones, el recibo que contiene la duración y el tipo de Plan, la fecha de comienzo y la identificación del producto constituyen el acuerdo completo.
COBERTURA ESPECÍFICA DEL PRODUCTO:
1. TELA:
a) Fabric Basic – manchas causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal; manchas de moho y hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas; manchas causadas por fluidos corporales humanos o de mascotas.
b) Fabric Standard – manchas causadas por pasto, grasa, tinta de bolígrafos, yodo, esmalte de uñas, cosméticos, lápiz labial, crayón y betún para calzado.
c) Fabric Advantage – roturas, cortes, pinchaduras o quemaduras provenientes de un evento único con el que puedan relacionarse.
d) Fabric Plus 1 – manchas de quitaesmalte.
e) Fabric Plus 2 – manchas de marcador, goma de mascar.
f) Fabric Comprehensive 1 – La rotura de bastidores, resortes y mecanismos de sofás cama, de reclinación, inclinación, calefacción y vibración estará cubierta después de que haya expirado la garantía del fabricante.
g) Fabric Comprehensive 2 – puntadas sueltas de la costura del tapizado.
h) Fabric Service Only – manchas causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal, fluidos corporales humanos o de mascotas, pasto, grasa, tinta de bolígrafos, yodo, cosméticos, lápiz labial, crayón y betún para calzado. Manchas de moho u hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas. El servicio se limita a la limpieza profesional.
i) Fabric Plus 3 – todas las manchas.
j) Fabric Comprehensive 3 – pérdida excesiva de adaptabilidad de la espuma en almohadón(es) de asiento después de que haya expirado la garantía del fabricante.
k) Fabric Comprehensive 4 – botones y cremalleras después de que haya expirado la garantía del fabricante.
l) Fabric Plus 4 – Olores en cojines removibles.
m) Fabric Comprehensive 5 – Falla de componentes integrales eléctricos.
2. CUERO/VINILO:
a) Leather Standard – manchas causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal; manchas de moho y hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas; manchas causadas por fluidos corporales humanos o de mascotas; pasto, grasa, tinta de bolígrafos, yodo, esmalte de uñas, cosméticos, lápiz labial, crayón y betún para calzado. Roturas, cortes, pinchaduras o quemaduras provenientes de un evento único con el que puedan relacionarse.
b) Leather Plus 1 – manchas de quitaesmalte.
c) Leather Plus 2 – manchas de marcador, goma de mascar.
d) Leather Plus 3 – resquebrajamiento y desprendimientos.
e) Leather Comprehensive 1 – La rotura de bastidores, resortes y mecanismos de sofás cama, de reclinación, inclinación, calefacción y vibración estará cubierta después de que haya expirado la garantía del fabricante.
f) Leather Service Only – manchas causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal, fluidos corporales humanos o de mascotas, pasto, grasa, tinta de bolígrafos, cosméticos, lápiz labial y crayón. Manchas de moho u hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas. Daños por rajaduras, cortes, quemaduras y pinchaduras de no más de 3” de longitud causados por un único evento que pueda relacionarse con ellos. El servicio se limita a la limpieza profesional y/o reparación.
g) Leather Basic – manchas causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal; manchas de moho y hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas; manchas causadas por fluidos corporales humanos o de mascotas; pasto, grasa, tinta de bolígrafos, yodo, esmalte de uñas, cosméticos, lápiz labial, crayón y betún para calzado.
h) Leather Plus 4 – todas las manchas.
i) Leather Comprehensive 2 – Puntadas sueltas de la costura del tapizado después
de que haya expirado la garantía del fabricante.
j) Leather Comprehensive 3 – Pérdida excesiva de adaptabilidad de la espuma en almohadón(es) de asiento después de que haya expirado la garantía del fabricante.
k) Leather Comprehensive 4 – Botones y cremalleras después de que haya expirado la garantía del fabricante.
l) Leather Plus 5 – Olores en cojines removibles.
m) Leather Comprehensive 5 – Falla de componentes integrales eléctricos.
3. MADERA Y SUPERFICIES DURAS:
a) Xxxx Standard – Manchas causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal; manchas de moho y hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas; rotura del esqueleto o estructura xx xxxxxx u otra superficie dura
provenientes de un único incidente; hendidura, marca de calor o anillo producido por un líquido provocado por un único incidente; rotura accidental de componentes xx xxxxxx o espejo (con excepción xxx xxxxxx corona o curvo).
b) Xxxx Plus 1 – Rajadura, cuarteo, burbujeado o peladura del acabado, proveniente de un único incidente.
c) Xxxx Plus 2 – Cualquier astilla o raspado xxx xxxxxx o espejo y pérdida del plateado de los espejos (con excepción xxx xxxxxx corona o curvado).
d) Xxxx Plus 3 – Cualquier astilla, raya o rotura xx xxxxxx o espejo y pérdida del plateado de los espejos, incluido el vidrio corona o curvado.
e) Xxxx Plus 4 – Descoloramiento del acabado (limitado al primer año de esta garantía).
f) Xxxx Plus 5 – Manchas de esmalte de uñas, quitaesmalte y goma de mascar.
g) Xxxx plus 6 – Rotura de componentes xx xxxxxxx o espejos incluido el vidrio corona o curvo.
h) Xxxx Comprehensive 1 – La rotura de bastidores, resortes y mecanismos de sofás cama, de reclinación, inclinación, calefacción y vibración estará cubierta después de que haya expirado la garantía del fabricante.
i) Xxxx Comprehensive 2 – Defectos estructurales en los esqueletos, tales como arqueado y ruptura/rajadura, separación de los componentes del esqueleto (excluidas las uniones de las patas xx xxxxxx de comedor/de uso diario). Artefactos de luz defectuosos.
j) Xxxx Comprehensive 3 – Falla de los esqueletos de metal de mesas y camas, corto circuitos, falla de llaves de encendido en lámparas y rajaduras, rasgaduras o separación de las costuras en las pantallas.
k) Xxxx Service only – Manchas causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal; manchas de moho y hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas. Hendidura accidental en la madera, marca de calor o anillo producido por un líquido, provenientes de un único incidente. El servicio se limita a la limpieza profesional y/o reparación.
l) Xxxx Basic – Manchas causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal; manchas de moho y hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas.
m) Xxxx Plus 7 – Todas las manchas.
n) Xxxx Plus 8 – Manchas de esmaltes de uñas.
o) Xxxx Plus 9 – Quemaduras, arqueado o fallas de los componentes integrales eléctricos.
4. TAPETE:
a) Area Rug Basic – Manchas accidentales causadas por cualquier alimento o bebida de consumo humano normal, fluidos corporales humanos o de mascotas, pasto, grasa, tinta de bolígrafos, yodo, esmalte de uñas, quitaesmalte, cosméticos, lápiz labial, crayón y betún para calzado.
b) Area Rug Standard – Cobertura básica más manchas de moho u hongos causadas por derrames de alimentos o bebidas.
c) Area Rug Plus 1 – Manchas de goma de mascar.
d) Area Rug Advantage – Roturas, cortes, pinchaduras o quemaduras provenientes de un evento único con el que puedan relacionarse.
e) Area Rug Plus 2 – Todas las manchas.
5. LÁMPARAS:
a) Lamp Standard – Rotura, daño a la llave de encendido o cables eléctricos. Manchas y roturas en las pantallas.
6. PARTES TAPIZADAS MÓVILES:
a) Motion Standard – Extiende la garantía del fabricante cuando esta expira para
roturas de esqueletos, mecanismos, soldaduras, bases giratorias, manijas de sillones reclinables, uniones ensambladas, motores defectuosos, masajeadores, unidades vibratorias o calentadores debido al uso residencial normal.
7. CAMAS AJUSTABLES:
a) Adjustable Bed Standard – Extiende la garantía del fabricante cuando esta expira por rotura de esqueletos, mecanismos, soldaduras, uniones ensambladas, motores defectuosos, masajeadores, unidades vibratorias o calentadores debido al uso residencial normal.
8. EXTERIORES:
a) Outdoor Basic – Cobertura para todas las manchas accidentales en áreas tapizadas en tela o vinilo y en sombrillas. La cobertura para la mesa de exteriores incluye la rotura de los componentes xx xxxxxx.
b) Outdoor Advantage – Rasgaduras, cortes, pinchaduras o quemaduras en áreas de tela o vinilo provenientes de un evento único con el que puedan relacionarse.
c) Outdoor Plus 1 – Defectos estructurales en los esqueletos de metal, como arqueado y rotura/rajadura, separación de los componentes del esqueleto. La garantía del fabricante para los mecanismos de sombrillas estará cubierta después de que haya expirado la garantía del fabricante.
d) Outdoor Advantage 2 – Daños en la superficie que penetran el acabado, roturas xx xxxxxx y mecanismos, roturas de tableros xx xxxx, rotura de sombrilla o mecanismo de sombrilla, daños provocados por el viento.
9. GABINETES DE COCINA Y BAÑO:
a) Exterior Basic – Decoloración del acabado por exposición accidental al agua o al vapor, rotura de la puerta del gabinete, algún raspón, hendidura, desportilladura o grieta en la madera (salvo por un defecto de fabricación o instalación), marca de calor de un incidente único, rotura xxx xxxxxx o de los componentes xxx xxxxxx (con excepción del xxxxxxx xxxxxx o cristal curvo).
b) Interior Basic – Corredera, deslizador y bisagra de los cajones.
RESPONSABILIDAD
Bajo ninguna circunstancia se extenderá la cobertura a cualquier pérdida o lesión a una persona ni a pérdida o daño a la propiedad, ni a cualquier pérdida incidental, contingente, especial, directa o indirecta o a daños y perjuicios resultantes, incluidas, a título enunciativo, las pérdidas incurridas por cualquier demora en prestarse un servicio en virtud de este Plan y la pérdida del uso durante el período en que su mueble esté en un proveedor de servicios autorizado o, mientras se esté a la espera de materiales/repuestos.
Para una única reclamación, el límite de la responsabilidad legal en virtud de este Plan es el que resulte menor de (1) las reparaciones/servicios autorizados, (2) el reemplazo del mueble afectado por una pieza nueva de reemplazo de igual valor, excluidos los impuestos y cargos por entrega/envío (3) el precio que usted pagó por el mueble.
La responsabilidad total en virtud de este Plan es el precio de compra que usted pagó por el mueble. En caso de que el total de las reparaciones/servicios autorizados supere el precio de compra pagado por usted por el mueble o si reemplazamos el mueble con una pieza nueva de igual valor, habremos satisfecho todas las obligaciones contraídas en virtud de este Plan.
Si el negocio minorista a quien se le compró este Plan no existe más, en el caso de una reclamación cubierta, el Plan se convierte en de “solo servicios”. Si el o los elementos del mobiliario no pueden ser reparados, la responsabilidad se limitará al reembolso del precio de compra de este Plan. Una vez que se haya emitido un reembolso por cualquier elemento de mobiliario, todos los términos y condiciones del Plan se habrán cumplido y toda reclamación futura será nula.
PASOS PARA REALIZAR UNA RECLAMACIÓN:
1. Presente todos los reclamos cubiertos ante Guardian al 0-000-000-0000 dentro de los 5 a 30 días de haberse producido la mancha o el daño accidental (consulte la tapa para informarse sobre el requisito de período de tiempo de informe), y los representantes de Atención al Cliente de Guardian estarán listos para guiarle a lo largo de todo el proceso. Para su comodidad, tiene a su disposición atención en español. Asegúrese de tener su factura y/o recibo de venta originales a mano para indicar los números de contrato y de Plan; los mismos se le requerirán para poder recibir el servicio. Si no provee la información y/o documentos necesarios dentro de los 15 días posteriores a la notificación de la reclamación, se anulará la reclamación.
2. El servicio DEBE ser autorizado por Guardian antes de iniciarse cualquier servicio, reparación o reemplazo; caso contrario la reclamación no será aprobada.
3. Es posible que Guardian provea producto(s) de limpieza para la mancha o que haga que un técnico profesional provea servicio a la parte manchada o dañada, sin cargo para usted, si se determina que la mancha o daño están cubiertos por el plan. El servicio profesional se limita solo a la parte manchada o dañada. this Plan. El servicio profesional se limita solo a la parte manchada o dañada.
4. Para los casos de incidentes de daños accidentales o manchas, es posible que Guardian provea producto(s) de limpieza para el área afectada a cargo de un técnico profesional provea servicio a la parte manchada o dañada, sin cargo para usted, si se determina que la mancha o daño accidental están cubiertos por el Plan.
5. Si determinamos, a nuestra exclusiva discreción, que no se puede brindar un servicio a su elemento de mobiliario, podremos reemplazar el área afectada. Si el área o las áreas afectadas no pueden reemplazarse, puede elegir una nueva pieza de reemplazo de igual valor hasta el precio original de compra del minorista al cual se le compró este Plan. El servicio profesional o el reemplazo se limita solo al área cubierta.
6. El reemplazo está limitado a la tienda minorista donde se compró el Plan. Si usted se muda fuera del área de entrega donde está ubicado el establecimiento minorista de la compra, deberá pagar todos los costos aplicables por entrega/envío o cargos adicionales por transporte fuera del área, relacionados con la solicitud de servicio del Plan.
7. Guardian no se responsabiliza por las variaciones en el lote de colores, las variaciones de acabados xx xxxxxx o suspensión por parte del fabricante.
8. Guardian puede ofrecer un pago en efectivo en lugar de la limpieza, reparación o reemplazo, en caso de que usted desee mantener el mobiliario original en su condición actual. Si el Arrendatario acepta la oferta de pago en efectivo en una transacción de una adquisición inversa, el pago de efectivo se realizará al Arrendador/propietario del producto al momento del acuerdo, según se establece en la sección de Transacciones de adquisición inversa mencionada anteriormente.
NOTA: Usted cooperará de forma razonable con Guardian en sus esfuerzos de cumplir las obligaciones bajo este Plan, las cuales pueden incluir la presentación de documentación y fotografías. Su incumplimiento de las disposiciones de este Plan puede hacer que se rechace su reclamación. Guardian tiene el derecho de denegar una reclamación si usted rechaza nuestros intentos de reparar o de prestar servicios. Usted debe proveer también
un entorno seguro, que no represente un peligro para nuestros técnicos, a fin de recibir el servicio.
NOTA: Los materiales y servicios cubiertos durante el período de garantía son responsabilidad del fabricante. Este Plan incluye la garantía del fabricante, no la reemplaza, pero brinda ciertos beneficios adicionales durante el plazo de la garantía del fabricante.
DEDUCTIBLE: No se requiere deducible.
EXCLUSIONES DE LAS COBERTURAS:
(Se aplican estas exclusiones a menos que estén cubiertas de manera específica en la Cobertura específica del producto para su plan)
1. Muebles que están cubiertos por la garantía del fabricante, la del reparador o, por cualquier otra garantía en vigencia. Toda y cualquier condición preexistente que ocurra antes de la fecha de entrada en vigencia de este Plan. Defectos que estén sujetos al retiro del producto por parte del fabricante.
2. Suciedad general, que se define como la acumulación gradual de suciedad, polvo, aceites corporales, transpiración u otras manchas que no pueden adjudicarse a un solo evento.
3. Hendiduras producidas por escribir sobre superficies xx xxxxxx o cualquier tipo de abrasión de superficie; quemaduras y daños por calor sobre el acabado. Pérdida del plateado de componentes xx xxxxxx o espejo, rayas de cualquier tipo; todos los accesorios.
4. Materiales 100% xx xxxx, materiales que no sean de colores firmes o, alfombrados de pared a pared.
5. Manchas de fluidos corporales de humanos y de mascotas causadas por mascotas individuos con incontinencia. Manchas repetidas de fluidos corporales de mascotas, que se consideran como eventos prevenibles.
6. Transpiración, aceites corporales y capilares.
7. Daños que no penetran el tapizado de manera evidente, como, por ejemplo rasguños y rayones.
8. Partes de plástico o metal, como bisagras y correderas de cajones
9. Hendiduras accidentales en superficies xx xxxxxx que no penetran, de manera evidente, el acabado con recubrimiento transparente ni exhiben la madera desnuda, como, por ejemplo, rasguños.
10. Las marcas de tinta de bolígrafo, crayón o lápiz labial de más de 6 pulgadas de longitud se consideran prevenibles y no estarán cubiertas.
11. Manchas de moho y hongos debidas a causas atmosféricas.
12. Defectos o daños causados por tratamientos tópicos. El uso de cualquier producto de limpieza o método no autorizados.
13. Stains o aros de líquido, a menos que estén específicamente cubiertas por este Plan causadas por sustancias tales como medicamentos (incluidas las vitaminas), tinturas, pinturas, ácidos, corrosivos, productos químicos, blanqueadores, goma de pegar, xxxx xx xxxxx, adhesivos, goma de mascar, crayones, tinta (excepto la tinta de bolígra- fos), marcadores, suciedad u otro tipo de desaseo, polen, savia de los árboles, óxido, esmalte de uñas, quitaesmalte, cosméticos, tratamientos para el cabello, incluidos el gel, la laca en aerosol y espuma u otras sustancias similares.
14. Olores; múltiples manchas acumuladas o antiguas y de origen desconocido; pérdida del color o descoloramiento. El desgaste normal por el uso, incluido el daño de este tipo que no pueda atribuirse a un accidente relacionado.
15. A menos que esté específicamente cubierto en virtud de este Plan, el mismo no se aplica a ninguna otra superficie incluida las telas de paracaídas, telas codificadas como “X”, drapeados, tapetes, felpudos, alfombras, colchones de resortes, colchones, nobuk, gamuza u otros cueros delicados, papel, plástico, madera desnuda o muebles terminados al aceite, vidrios curvos x xxxxxx xxxxxx y componentes electrónicos. Las manchas o los daños a los colchones de resortes, alfombras o pisos debido a cualquier sustancia que pueda provenir del colchón o del mueble.
16. Resquebrajamiento o desprendimiento del cuero o vinilo; rotura/separación de costuras; rasgaduras/roturas por tensión, arañazos, cicatrices, defectos de terminación del cuero. La reparación y el reemplazo están específicamente excluidos en el caso del cuero separado en capas utilizado para los asientos.
17. Cualquier mejora al mueble que altere su apariencia y función en relación con su estado original creado por el fabricante.
18. Cobertura para productos “tal como están”, de “liquidación final”, de “segunda mano” y de alquiler (aparte de una transacción de adquisición inversa). Uso comercial (organizaciones de varios usuarios), de alquiler al público, de uso con fines de lucro o de uso comunal para viviendas multifamiliares.
19. Daños causados durante o como resultado del despacho, manipulación, armado o ensamblaje, muebles en tránsito o en almacenaje, muebles ubicados al aire libre, en patios o en habitaciones con mallas de alambre donde pueden estar directa o indirectamente expuestos a las inclemencias del tiempo; daños producidos por contratistas externos, daños por agua por aparatos con pérdidas, calefactores de agua, ventanas de techo, cañerías y todas las pérdidas cubiertas por seguros de propiedad o xx xxxxx.
20. Reparaciones necesarias por daños físicos intencionales, actos de la naturaleza, incendio, robo, hurto, vandalismo, colisión, líquidos derramados (excepto los indicados específicamente), corrosión, plagas de animales o insectos (incluidos los daños producidos por mascotas que no sean los fluidos corporales que pudieran estar cubiertos o específicamente indicados en virtud de este Plan), mal uso, descuido, mala manipulación y abuso.
21. Mantenimiento de rutina recomendado por el fabricante, inspección, limpieza e instrucciones
para el cliente. Esto incluye los daños causados por métodos o materiales de limpieza/ reparación inadecuados.
22. Modificaciones sin autorización hechas al mueble, alteración de números de serie; no seguir las instrucciones de instalación, de operación o mantenimiento del fabricante; reparaciones hechas por personas no autorizadas; todo factor que afecte la función del mueble.
23. Fallas externas, como, por ejemplo, cableados, conexiones eléctricas o cañerías, pérdidas resultantes de cualquier tipo.
24. Productos en préstamo durante el proceso de reparación.
25. Falla causada por el transformador de voltaje y/o por aplicar el voltaje incorrecto al producto.
26. Diagnóstico en el que no se ha encontrado o notado defecto alguno.
27. Daño causado por guerra, invasión o acto de enemigo extranjero, hostilidades, guerra civil, rebelión, motín, huelga, disturbios laborales, cierre patronal o conmoción civil.
DISPOSICIONES GENERALES:
Cancelación:
Cancelaremos este Plan por fraude o por declaración sustancial falsa, lo que incluye, a título enunciativo, el uso con fines comerciales o de alquiler (aparte de una transacción de adquisición inversa). La reparación o el reemplazo no autorizados del mueble cubierto tendrán como resultado la cancelación del presente Plan por nuestra parte. En caso de que nosotros cancelemos el Plan, se le enviará por correo una notificación de cancelación por escrito, con al menos sesenta (60) días de anticipación a que la cancelación se haga efectiva. Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento y por cualquier razón, enviándonos por correo o entregándonos una notificación de cancelación en Guardian Protection Products, XX Xxx 000, Xxxxxxx, XX 00000-0000. Si se cancela el Plan: (a) en el término de treinta (30) días de la recepción de este Plan, se le reembolsará el precio pagado por el Plan en su totalidad, siempre y cuando no se haya realizado ningún servicio de asistencia técnica, o (b) una vez transcurridos treinta (30) días, usted recibirá un reembolso prorrateado, menos el costo de cualquier servicio recibido. En relación a la cancelación de este Plan por parte del Arrendatario en una transacción de adquisición inversa, dicho reembolso será pagadero al Arrendador.
El seguro que garantiza este Plan: este Plan no es un contrato de seguro, pero está garantizado por una póliza de seguro provista por Illinois National Insurance Company, 000
X. Xxxxxxx Xx., 00xx Xxxxx, Xxxxxxx, XX 00000; tel.: (000) 000-0000, en todos los estados, con excepción de AR, CA, FL, MS, NC, NY, OK, VA, que reciben cobertura de New Hampshire Insurance Company, 000 Xxxxx Xx., 00xx Xxxxx, Xxx Xxxx, XX 00000; tel.: (000) 000-0000, según el estado en el cual resida. Las obligaciones del proveedor establecidas en este contrato de servicio están garantizadas en una póliza de seguro de reembolso del contrato de servicio. Si, en un plazo de sesenta (60) días, no hemos pagado una reclamación, no le hemos efectuado un reembolso, usted no está satisfecho por algún otro motivo o ya no estamos en pleno funcionamiento, puede hacer una reclamación directamente a la aseguradora a la dirección o al número de teléfono que se mencionan más arriba. Adjunte una copia de su Plan cuando envíe correspondencia a la aseguradora.
REQUERIMIENTOS ESPECÍFICOS DEL ESTADO:
Los siguientes requisitos específicos del estado se agregan y se convierten en parte de este Plan y anulan cualquier otra disposición en contrario:
Residentes de Alabama: Usted puede cancelar este Plan en un plazo de veinte (20) días a partir de la recepción del mismo. Si no se ha realizado ninguna reclamación amparada por este Plan, el mismo es nulo y le reembolsaremos por el precio completo de compra del Plan, lo que incluye cualquier prima pagada por la póliza de seguro correspondiente. Todo reembolso que deba recibir se le acreditará a cualquier saldo pendiente de su cuenta y el excedente, si lo hubiera, se le reembolsará. Se sumará una multa mensual xxx xxxx por ciento (10%) a un reembolso que no se pague o acredite en el término de cuarenta y cinco (45) días después de que usted haya cancelado el Plan. Si cancela este Plan luego de veinte (20) días de haberlo recibido, le reembolsaremos por la porción no devengada del precio total de compra del Plan, lo que incluye la porción no devengada de cualquier prima pagada por cualquier póliza de seguro correspondiente. Todo reembolso que deba recibir se le acreditará a cualquier saldo pendiente de su cuenta y el excedente, si lo hubiera, se le reembolsará.
Residentes de Arizona: Si se recibe su notificación de cancelación por escrito antes de la fecha de vencimiento, el Administrador reembolsará el precio prorrateado restante, independientemente de haber prestado asistencia técnica previa en virtud del Plan. La exclusión por condiciones preexistentes no se aplica a las condiciones existentes antes de la venta del producto de consumo realizada por el Obligado, sus cesionarios, subcontratistas y/o representantes.
Residentes de California: Para todos los productos que no sean electrodomésticos y artículos electrónicos de uso en el hogar, se enmienda la cláusula de Cancelación de la siguiente forma: Si se cancela el Plan: (a) en el término de sesenta (60) días de la recepción de este Plan, usted recibirá el reembolso total del precio pagado por el Plan, siempre y cuando no se haya realizado ningún servicio, o (b) una vez transcurridos sesenta (60) días, usted recibirá un reembolso prorrateado, menos el costo de cualquier servicio recibido.
Residentes de Connecticut: La fecha de vencimiento de este Plan se prorrogará automáticamente en función de la cantidad de tiempo que el producto se encuentre en nuestro poder durante su reparación. Si no podemos resolver el problema con usted respecto a este Plan, puede enviar una queja por escrito al Estado de Connecticut, Insurance Department, XX Xxx 000, Xxxxxxxx, XX 00000-0000, Attn: Asuntos del Consumidor. La queja por escrito debe incluir una descripción del conflicto, el precio de compra del producto, el costo de reparación del mismo y una copia del Plan.
Residentes de Florida: Cancelaremos el Plan por fraude o por declaración sustancial falsa, lo que incluye, a título enunciativo, el uso con fines comerciales o de alquiler. La reparación o el reemplazo no autorizados del equipo cubierto tendrán como resultado la cancelación del presente Plan por nuestra parte. En caso de que nosotros cancelemos el
Plan, se le enviará por correo una notificación de cancelación por escrito, con al menos sesenta (60) días de anticipación a que la cancelación se haga efectiva. Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento y por cualquier razón a través de una notificación de cancelación entregada o enviada por correo electrónico o postal. Si se cancela el Plan:
(a) en el término de treinta (30) días de la recepción de este Plan, usted recibirá el reembolso total del precio pagado por el Plan, siempre y cuando no se haya realizado ningún servicio, o
(b) una vez transcurridos treinta (30) días, usted recibirá un reembolso con base en el 100% de la prima prorrateada no devengada, menos cualquier reclamación pagada o menos el costo de las reparaciones hechas por nosotros. Si cancelamos el Plan, la devolución de la prima se hará con base en el 100% de la prima prorrateada no devengada. Si determinamos, a nuestra exclusiva discreción, que su producto no puede repararse o que corresponde un reemplazo de su producto en lugar de una reparación, lo reemplazaremos por otro producto de similar calidad y tipo, con un desempeño comparable o le haremos un reembolso en reemplazo del producto por medio de un cheque, a nuestra discreción, igual al valor xx xxxxxxx del producto; según lo determinemos nosotros, sin superar el precio de compra original, “incluidos todos los impuestos correspondientes. Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento y por cualquier motivo por medio del envío o entrega de notificación por escrito al vendedor minorista en la dirección donde usted lo compró.
Residentes de Georgia: No podremos cancelar el presente Plan, excepto en caso de fraude, declaración sustancial falsa o incumplimiento de pago de la contraprestación debida. La cancelación deberá ser por escrito y deberá cumplir con los requisitos del Código 33- 24-44. Usted puede cancelar el Plan en cualquier momento, cuando lo solicite y entregue, y nosotros reembolsaremos la parte de la contraprestación pagada por el Plan que exceda a la tasa reducida habitual correspondiente al plazo del Plan transcurrido. El Plan excluye la cobertura por daños incidentales o resultantes y condiciones preexistentes, únicamente hasta donde el alcance de dichos daños o condiciones sean conocidos por usted o que razonablemente debían haber sido conocidos por usted. Si un reclamo cubierto por este contrato de servicio también está cubierto por otro contrato de servicio, entonces el reclamo se pagará de forma prorrateada con dicho contrato de servicio. Si un reclamo cubierto por este contrato de servicio está cubierto por una póliza de seguro, la garantía del fabricante o el retiro del producto, o el objeto de una acción legal, pagaremos únicamente el monto del costo de la reparación o el reemplazo del equipo cubierto que supere el monto cubierto por la póliza de seguro, la garantía del fabricante o el retiro del producto, o el objeto de la acción legal. Bajo ninguna circunstancia, pagaremos más que la responsabilidad que corresponda.
Residentes de Illinois: Usted puede cancelar el presente Plan: a) en el término de treinta
(30) días desde la compra si no se ha prestado ningún servicio y se le reembolsará el total del precio del Plan, menos un cargo por cancelación que no podrá ser superior a la cantidad que resulte menor entre el diez por ciento (10%) del precio del Plan y cincuenta dólares ($50.00); o b) en cualquier otro momento y se le reembolsará el precio del Plan a prorrata correspondiente al plazo que no haya vencido, de acuerdo con la cantidad de meses transcurridos, menos el valor de cualquier servicio recibido y una tarifa de cancelación que no podrá ser superior a la cantidad que resulte menor entre el diez por ciento (10%) del precio del Plan y cincuenta dólares ($50.00).
Residentes de Nevada: Usted tiene derecho a un período de “Prueba Gratuita” para este Plan. Si usted decide cancelar este Plan dentro de los treinta (30) días de la fecha de compra, tiene derecho a un reembolso del ciento por ciento (100%) de cualquier cargo pagado. Si usted cancela este Plan después de los treinta (30) días de la fecha de compra, recibirá un reembolso prorrateado con base en la cantidad de días restantes, menos un cargo por cancelación de veinticinco dólares ($25.00) o el diez por ciento (10%) del Plan, lo que resulte menor. Si no le pagamos el reembolso por cancelación dentro de los 45 días de su solicitud por escrito, le deberemos pagar una multa xxx xxxx por ciento (10%) del precio de compra por cada período de treinta (30) días o parte del mismo durante los cuales el reembolso y toda multa acumulada permanezcan impagos. Podemos cancelar este Plan debido a reparaciones no autorizadas que ocasionen un cambio esencial en la naturaleza o el alcance del riesgo, que tengan lugar después del primer día de vigencia del Plan actual, que hagan que el riesgo de pérdida sea sustancial y materialmente superior al contemplado al momento de emisión del Plan o de su última renovación. Si cancelamos este Plan no se impondrá ningún cargo de cancelación y no se aplicará deducción alguna por las reclamaciones pagadas.
Residentes de Nuevo México: Si este Plan estuvo vigente por un período de setenta (70) días, no podremos cancelarlo antes de la fecha de vencimiento del plazo del Plan o un
(1) año, lo que ocurra primero, a menos que: (1) usted no pague alguna suma adeudada;
(2) usted sea condenado por un delito que ocasione un aumento en la asistencia técnica requerida en virtud del Plan; (3) usted haya cometido fraude o realizado declaraciones sustanciales falsas para obtener este Plan; (4) usted haya incurrido en algún acto, omisión o violación de alguno de los términos de este Plan después de la fecha de entrada en vigencia del mismo que aumente sustancial y significativamente la asistencia técnica requerida en virtud de este Plan; o (5) cualquier cambio esencial en la naturaleza o el alcance de la asistencia técnica o reparación requerida que ocurra después de la fecha de entrada en vigencia de este Plan y que provoque un aumento sustancial y significativo de la asistencia técnica o la reparación requeridas que exceda las contempladas al momento en que usted adquirió este Plan.
Residentes de Carolina del Norte: No es necesario adquirir este Plan para comprar u obtener financiamiento para un electrodoméstico.
Residentes de Oklahoma: Este Plan no es emitido por el fabricante ni por la compañía mayorista que comercializa el producto cubierto por este Plan. Ni dicho fabricante ni dicha compañía mayorista cumplirán con este Plan. Si usted o nosotros cancelamos este Plan, la devolución del precio del Plan se hará con base en el ciento por ciento (100%) del precio prorrateado no devengado del Plan, menos el costo de cualquier servicio de asistencia técnica recibido. Si usted cancela este contrato, la devolución de la prima se hará con base en el noventa por ciento (90%) de la prima prorrateada no devengada. Si nosotros cancelamos este contrato, la devolución de la prima se hará con base en el ciento por ciento (100%) de la prima prorrateada no devengada. Este no es un contrato de seguro. La cobertura bajo este contrato no está garantizada por la Oklahoma Insurance Guaranty Association. AIG Warranty Services of Florida, Inc., Número de licencia de Xxxxxxxx 000000.
Residentes de Carolina del Sur: A fin de evitar otros daños, consulte el manual del propietario. En el caso de que el proveedor de servicios del Plan no proporcione el servicio cubierto en el término de sesenta (60) días desde la fecha en que el titular del Plan presente la prueba de la pérdida, el titular del Plan tiene derecho a solicitarlo directamente a la Aseguradora. Si la Aseguradora no resuelve dichas controversias en el término de sesenta (60) días desde la fecha de presentación de la prueba de la pérdida, se podrán comunicarse con el Departamento de Seguros de Carolina del Sur (SC Department of Insurance), P.O. Box 100105, Columbia, SC 29202-3105, (000) 000-0000. Se sumará una multa mensual xxx xxxx por ciento (10%) a un reembolso que no se pague o acredite en el término de cuarenta y cinco (45) días después de que usted haya cancelado el Plan.
Residentes de Texas: Usted tiene derecho a un período de “Prueba Gratuita” para este Plan. Si usted decide cancelar este Plan dentro de los treinta (30) días de la fecha de compra, tiene derecho a un reembolso del ciento por ciento (100%) de cualquier cargo pagado. Si usted cancela este Plan después de los treinta (30) días de la fecha de compra, recibirá un reembolso prorrateado con base en la cantidad de días restantes, menos un cargo por cancelación de veinticinco dólares ($25.00) o el diez por ciento (10%) del Plan, lo que resulte menor. Si usted adquirió este Plan en Texas, las controversias no resueltas acerca de un proveedor o las cuestiones sobre la inscripción de un proveedor del Plan de asistencia técnica podrán dirigirse al Departamento de Licencias y Reglamentación de Texas (Texas Department of Licensing and Regulation), X.X. Xxx 00000, Xxxxxx, Xxxxx 00000, teléfono (000) 000-0000. Usted puede solicitar el reembolso directamente a la aseguradora si no se le otorga un reintegro o un crédito antes del día número cuarenta y seis (46) después de la fecha en que se devuelve el Plan al proveedor.
Residentes de Utah: NOTIFICACIÓN. Este Plan está sujeto a reglamentaciones limitadas establecidas por el Departamento de Seguros de Utah (Utah Insurance Department). Para presentar una queja, comuníquese con el Departamento de Seguros de Utah. La cober- tura ofrecida en virtud de este Plan no está garantizada por la Asociación de Garantías de Seguro de Responsabilidad Civil de Utah (Utah Property and Casualty Guarantee As- sociation). El texto que se incluye a continuación reemplaza la sección Cancelación: Este Plan podrá cancelarse debido a (i) declaración sustancial falsa; (ii) cambio sustancial en el riesgo asumido, a menos que la aseguradora haya razonablemente previsto el cambio o contemplado el riesgo al momento de celebrar el contrato; (iii) incumplimiento significativo de las obligaciones, condiciones o garantías del contrato. El siguiente punto se agrega a la sección “PASOS PARA REALIZAR UNA RECLAMACIÓN”, 1: La falta de notificación en el período establecido no invalidará la reclamación si puede demostrar razonablemente que dicha notificación no fue posible. Si cancelamos este Plan por motivos de fraude o declaraciones sustanciales falsas, se le notificará 30 días antes de la cancelación del Plan. Si cancelamos este Plan por falta de pago, se le notificará 10 días antes de la cancelación del Plan.
Residentes xx Xxxxxxxxxx: Podrá dirigirse directamente a la aseguradora.
Residentes de Wisconsin: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A LAS REGLAMENTACIONES LIMITADAS ESTABLECIDAS POR LA OFICINA DEL COMISIONADO DE SEGUROS
(OFFICE OF THE COMMISSIONER OF INSURANCE). Las obligaciones del proveedor establecidas en este contrato de servicio están garantizadas en una póliza de seguro de reembolso del contrato de servicio. El proveedor puede cancelar el contrato de servicio solo en caso de que no se realice el pago de los honorarios del proveedor, exista una tergiversación del material por parte del titular del contrato ante el proveedor o el administrador, o exista un incumplimiento significativo de las obligaciones del titular del contrato de servicio en relación al producto cubierto o su uso. El proveedor deberá enviar un aviso escrito por correo al titular del contrato de servicio a la última dirección conocida de dicho titular incluida en los registros del proveedor al menos cinco (5) días antes de la cancelación por parte del proveedor; (b) El aviso xxx xxxx. (a) deberá incluir la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación; (c) Si el proveedor cancela el contrato de servicio por otro motivo que no sea el incumplimiento del pago de sus honorarios, el proveedor deberá reembolsar al titular del contrato de servicio el ciento por ciento (100 %) de los honorarios del proveedor no ganados prorrateados, menos las reclamaciones pagadas; (d) El proveedor puede cobrar un cargo administrativo razonable por la cancelación, el cual no superará el 10% de los honorarios del proveedor. Usted puede, dentro de un plazo de veinte (20) días calendario de la entrega de este Contrato, rechazar o devolver el Contrato para recibir un reembolso completo si no se ha realizado un reclamo. El derecho a anular este contrato de servicio no es transferible y se aplicará solo a la compra del contrato de servicio original. Luego de veinte (20) días, si usted cancela este contrato, recibirá un reembolso por la cobertura de los días restantes en una base pror- rateada mensual, menos los reclamos o el servicio prestado. Si no enviamos el reembolso dentro de cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del contrato de servicio, se aplicará una multa mensual xxx xxxx por ciento (10%) al reembolso que no se pague o acredite. No rechazaremos el reclamo solo porque no obtuvo autorización previa si no nos perjudica el hecho de que no nos notifique. En el caso de una pérdida total de la propiedad, usted puede cancelar este contrato y recibir un reembolso prorrateado, menos los reclamos pagos. Este Plan está garantizado por una póliza de responsabilidad contractual que limita la responsabilidad legal a $5,000 por reclamación y a $25,000 en total por Plan.