BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
REQUEST FOR PROPOSALS
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO: SERVICIOS DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TECHOS (SEGÚN SEA NECESARIO) - CONTRATO DE DOS AÑOS CON DOS OPCIONES DE RENOVACIÓN DE UN AÑO
Proceso de adquisición/MinuteTraq #: 45008 Date to be opened: 5/20/2024
Issuing Department: Public Property
PREGUNTAS
• Por favor, dirija las preguntas relacionadas con el proceso de licitación, cómo llenar formularios y cómo presentar una oferta (páginas 1-8) al departamento de compras.
o Correo electrónico: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx
▪ Por favor, use la línea de asunto “Pregunta de solicitación”
• Por favor, dirija sus preguntas relacionadas con el programa de empresas comerciales de mujeres y minorías y los formularios correspondientes (páginas 9-13) a la directora de divulgación de MBE/WBE para la Ciudad de Providence, Xxxxx Xxxx
o Correo electrónico: xxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx
▪ Por favor, use la línea de asunto "FORMULARIOS MBE WBE"
• Por favor, dirija sus preguntas relacionadas a las especificaciones descritas (comenzando en la página 14) al experto del departamento emisor:
o Nombre: Xxxxxxx Xxxxx
o Título: Gerente de Instalaciones y Operaciones
o Correo electrónico: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx
Conferencia Previa a la licitación
No hay ninguna conferencia previa a la licitación prevista para este artículo.
Fecha límite para someter preguntas: 10 xx xxxx de 2024 a las 2:00 PM (EST). Todas las preguntas serán respondidas a través del adendum.
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
INSTRUCCIONES PARA LA PRESENTACIÓN
Fecha de la reunión: 20/MAYO/2024
Las ofertas pueden presentarse hasta las 2:15 P.M. en la fecha de la reunión provista anteriormente en el Departamento del Secretario de la Ciudad. Sala 311, Ayuntamiento (City Xxxx), 25 de la calle Xxxxxxxx, Providence. A las 2:15 P.M. todas las ofertas serán abiertas públicamente y leídas en la reunión de la Junta de Contratos en la Sala de Conferencias 305, en el 3𝑒𝑟 piso del ayuntamiento.
• Los licitadores deben presentar 2 copias de su oferta en sobres sellados o paquetes etiquetados con la descripción del artículo y el Departamento de la Ciudad al cual la solicitud y la oferta están relacionadas y deben incluir el nombre y la dirección de la compañía en el sobre también. (En la página 1).
• Si es requerido por el Departamento, por favor mantenga garantía de seriedad de la oferta original y registre solo uno de los sobres.
• Comunicaciones a la Junta de Contratos y Suministro que no sean ofertas selladas competitivas (ej. información del producto/muestras) debe estar debidamente etiquetadas con "NO ES UNA OFERTA" escrito en el sobre o envoltura.
• Solo use las versiones de formularios y plantillas incluidas en esta solicitud. Si tiene una versión antigua de un formulario, no la recicle para usarla en esta oferta.
• El sobre de la oferta y la información relativa a la oferta deben dirigirse a:
Board of Contract and Supply
Department of the City Clerk – City Xxxx, Room 311 00 Xxxxxxxx Xxxxxx
Xxxxxxxxxx, XX 00000
** POR FAVOR TENGA EN CUENTA: Esta oferta puede incluir detalles sobre la información que tendrá que proporcionar (como prueba de licencias) al departamento emisor antes de la formalización de una adjudicación.
Esta información NO se solicita en su oferta inicial por diseño.
Todas las ofertas presentadas al Secretario de la Ciudad se convierten en registros públicos. El incumplimiento de las instrucciones podría dar lugar a que la información considerada privada sea publicada en el Portal de Reuniones Abiertas de la ciudad y puesta a disposición como un registro público. La Ciudad ha hecho un esfuerzo consciente para evitar la publicación de información sensible en el Portal de Reuniones Abiertas de la Ciudad, solicitando que dicha información sensible sea enviada al departamento emisor solamente cuando se le solicite.
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PAQUETE
Los formularios digitales están disponibles en la Oficina del Departamento de Compras de la Ciudad de Providence o en línea en xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/xxx-xx-xxxxxx-x-xxx/
El paquete DEBE incluir lo siguiente, en este orden:
• Formulario 1: En blanco del licitador (Bidder's Blank) como portada / 1era página (ver página 6 de este documento)
• Formulario 2: Certificación de licitador (Certification of Bidder) como 2da página (ver página 7 de este documento)
• Formulario 3: Certificado de Registros Públicos (Certificate Regarding Public Records) (ver página 8
de este documento)
• Formulario 4: Declaración jurada del proveedor de la ciudad (ver páginas 9 y 10 de este documento)
• Formularios del Programa de empresas comerciales de mujeres y minorías: Basado en la categoría de licitador. Ver formularios e instrucciones adjuntos (páginas 11-12) o en: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx-xxxxx-xxxxxxxx-xxxxxx-xxxxxxxxxxx- program/
*Por favor tenga en cuenta: Los formularios MBE/WBE deben completarse para CADA oferta presentada y deben incluir TODAS las firmas requeridas. Los formularios sin todas las firmas requeridas se considerarán incompletos.
• Propuesta/paquete del licitador: Respuesta formal a las especificaciones descritas en esta solicitud de licitación (RFP), incluyendo información sobre precios y detalles relacionados con el(los) bien(es) o servicio(s) que se proporcionan. Por favor, tenga en cuenta el formato solicitado de las respuestas para garantizar la claridad.
• Garantía financiera, si se solicita (como se indica en la página 5 de este documento bajo "Términos de la oferta”)
Todos los documentos mencionados son NECESARIOS. (Con excepción de las garantías financieras, que sólo son necesarias si se especifican en la página 5.)
*** El incumplimiento de los plazos especificados, de las instrucciones específicas de presentación o de la obligación de adjuntar todos los documentos requeridos con todas las firmas pertinentes dará lugar a la descalificación o a la imposibilidad de evaluar adecuadamente las ofertas.
AVISO A LOS PROVEEDORES
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
1. La Junta de Contratos y Suministros hará la adjudicación al mejor postor responsable.
2. Al determinar el mejor postor responsable, los descuentos en efectivo basados en condiciones de pago preferibles no serán considerados.
3. Cuando los precios sean los mismos, la Junta de Contratos y Suministros se reserva el derecho de adjudicar un contrato a un licitador o de dividir la adjudicación.
4. No se aceptará ninguna propuesta si la oferta se hace en colusión con cualquier otro licitador.
5. Las ofertas podrán presentarse sobre la base de la "igualdad de calidad". El Ayuntamiento se reserva el derecho de decidir sobre igualdad. Los licitadores deben indicar la marca que se ofrece y presentar especificaciones detalladas si no es la marca solicitada.
6. Un ofertante que sea una corporación fuera del estado deberá calificar o registrarse para realizar negocios en este estado, en conformidad con la ley de Corporaciones Comerciales de Rhode Island, RIGL § 7-1.2- 1401, et seq.
7. La Junta de Contratos y Suministros se reserva el derecho de rechazar cualquiera y todas las ofertas.
8. Las ofertas que compiten se pueden ver en persona en el Departamento del Secretario de la Ciudad, Ayuntamiento, Providence, inmediatamente después de la celebración de la reunión oficial de la Junta de Contratos y Suministros durante la cual las ofertas fueron abiertas. También se puede acceder a las ofertas electrónicamente en Internet a través del Portal de Reuniones Abiertas de la ciudad.
9. Como la Ciudad de Providence está exenta del pago de impuestos federales sobre el consumo y el impuesto sobre las ventas de Rhode Island, los precios indicados no deben incluir estos impuestos.
10. En caso de error en la extensión de los precios cotizados, el precio unitario regirá.
11. El contratista NO podrá: a) asignar o suscribir el contrato, o b) asignar legal o equitativamente cualquier dinero o cualquier reclamación al respecto sin el previo consentimiento por escrito del Director de Compras de la Ciudad.
12. Las fechas de entrega deben aparecer en la oferta. Si no se especifica una fecha de entrega, se asumirá que se realizará una entrega inmediata.
13. Normalmente se requerirá un certificado de seguro de un proveedor exitoso.
14. En el caso de muchos contratos relativos a obras de construcción, alteración y/o reparación, se aplican las disposiciones de la legislación estatal relativas al pago de los salarios vigentes (RIGL Sec. 37-13-1 et seq.)
15. Ninguna mercancía debe ser entregada, o trabajo comenzado sin una orden de compra.
16. Presente 2 copias de la oferta al Secretario de la Ciudad, a menos que la sección de especificaciones de este documento indique lo contrario.
17. El licitador debe certificar que no discrimina ilegalmente por motivos de raza, color, origen nacional, género, identidad o expresión de género, orientación sexual y/o religión en sus negocios y prácticas de contratación y que todos sus empleados son empleados legalmente bajo todas las leyes, reglas y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. (Véase el formulario 2 de la oferta.)
CONDICIONES DE SOLICITUD
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
1. Pueden requerirse garantías financieras para poder ser adjudicatarios de contratos de productos básicos o de construcción y servicios. Si se marca cualquiera de las dos primeras casillas de verificación a continuación, la garantía especificada debe acompañar a una oferta, o la oferta no será considerada por la Junta de Contrato y Suministro. La tercera casilla indica que se contactará al mejor postor responsable y se le pedirá que deposite una fianza para obtener el contrato.
a) un cheque certificado por la cantidad de $ debe ser depositado con el Secretario de la Ciudad como garantía de que el Contrato será firmado y entregado por el ofertante.
b) Una garantía de seriedad de oferta por la cantidad de por ciento (%) del precio total propuesto debe ser depositado con el secretario de la ciudad como garantía de que el contrato será firmado y entregado por el licitador y el importe de dicha garantía de seriedad de oferta se conservará para el uso de la Ciudad como daños y perjuicios liquidados en caso de incumplimiento. Cualquier persona que firme un garantía de oferta como abogado de hecho deberá incluir con la garantía de seriedad de oferta un original, o una fotocopia o facsímil de un original, poder notarial.
c) Una fianza de cumplimiento y pago con una compañía de garantía satisfactoria será publicada por el licitador en una suma igual a cien por ciento (100%) del contrato adjudicado.
d) No se necesita garantía financiera para este artículo.
2. Las adjudicaciones se harán dentro de los noventa (90) días de apertura de la oferta. Todos los precios de oferta se considerarán firmes, a menos que se califique de otra manera. Las solicitudes de aumento de precios no serán atendidas.
3. La falta de entrega dentro del plazo indicado o el incumplimiento de las especificaciones puede dar lugar a un incumplimiento de conformidad con las especificaciones generales. Se acuerda que las entregas y/o la finalización están sujetas a huelgas, cierres patronales, accidentes y Actos de Dios.
La siguiente entrada se aplica solo a las CONDICIONES DE OFERTA DE MATERIAS PRIMAS:
4. No se permitirá el pago de la entrega parcial, excepto cuando esté previsto en contratos generales o a plazo.
Las siguientes entradas se aplican solo para los TÉRMINOS DE OFERTA DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS:
5. Solo se aplicará un cargo de envío en caso de entregas parciales para contratos generales o a plazo.
6. Antes de comenzar a cumplir con el contrato, el adjudicatario certificará el cumplimiento de las disposiciones de la Ley de Compensación de Trabajadores de Rhode Island, RIGL 28-29-1, et seq. Si está exento del cumplimiento, el adjudicatario deberá presentar una declaración jurada de un oficial corporativo a tal efecto, que acompañará el contrato firmado.
7. Antes de comenzar a cumplir con el contrato, el adjudicatario deberá, presentar un certificado de seguro, en una forma y en una cantidad satisfactoria para la Ciudad.
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
FORMULARIO 1: Licitadores en blanco
1. Las ofertas deben cumplir las especificaciones adjuntas. Cualquier excepción o modificación debe ser anotada y completamente explicada.
2. Las respuestas del ofertante deben estar escritas a tinta o a máquina y todos los espacios en blanco en el formulario de oferta deben ser completados.
3. El precio o los precios propuestos deben indicarse por ESCRITO y en CIFRAS y cualquier propuesta que no lo indique puede ser rechazada. Los contratos de más de doce meses deben especificar los costos anuales para cada año.
4. Las ofertas DEBEN SER TOTALIZADAS de modo que el costo final esté claramente indicado (a menos que se presente una oferta de precio unitario), sin embargo, cada artículo debe tener un precio individual. No agrupar artículos. Los premios se pueden hacer sobre la base de la oferta total o por artículos individuales.
5. Todas las ofertas DEBEN FIRMARSE CON TINTA.
Nombre del Licitador (Firma o Individuo): | ||
Nombre de contacto: | ||
Dirección de la empresa: | ||
Teléfono de la empresa: | ||
Correo electrónico del contacto: | ||
Acepta ofertar (Escriba la "Descripción del artículo" aquí”): |
Si la compañía del licitador se basa en un estado distinto a Rhode Island, de el nombre y la información de contacto para un agente local para el servicio de proceso que se encuentre dentro de Rhode Island
Fecha de entrega (si aplica): | |
Nombre de la compañía de fianzas (si aplica): | |
Importe total por escrito *: | |
Importe total en cifras *: |
* Si presenta una oferta por precio unitario, inserte "Oferta de precio unitario”
Utilice las páginas adicionales si es necesario para obtener detalles adicionales sobre las ofertas.
Firma de Representación
Título
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
FORMULARIO 2: Certificación del licitador
(No discriminación/contratación)
En nombre de (Licitación Firma o Individual),
Yo, (Nombre de la persona que hace la certificación),
siendo su (Título o “yo mismo”), por la presente certifico que:
1. El licitador no discrimina ilegalmente por motivos de raza, color, origen nacional, género, orientación sexual y/o religión en sus prácticas comerciales y de contratación.
2. Todos los empleados del licitador han sido contratados de acuerdo con todas las leyes, reglas y regulaciones federales, estatales y locales aplicables.
Afirmo al firmar a continuación que estoy debidamente autorizado en nombre de licitador, en este día del mes de 20 .
Firma de la representación
Nombre en letra de molde
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
FORMULARIO 3: Certificado de Registros Públicos
En nombre de (Licitación Firma o Individual),
Yo, (Nombre de la persona que hace la certificación), siendo su (Título o "yo mismo"), por la presente certifico que queda entendido que:
1. Todas las ofertas presentadas en respuesta a una solicitud, los documentos contenidos en, y los detalles descritos en esos documentos se convierten en registro público a su recepción por la oficina del Secretario de la Ciudad y apertura en la reunión correspondiente de la Junta de Contratos y Suministros (BOCS).
2. El Departamento de Compras y el departamento emisor de esta solicitud han hecho un esfuerzo consciente para solicitar que la información sensible/ personal se presente directamente al departamento emisor y solo a petición si la verificación de detalles específicos es crítica la evaluación de una oferta de un vendedor.
3. La información complementaria solicitada puede ser crucial para evaluar las ofertas. El hecho de no proporcionar tales detalles puede dar lugar a la descalificación o a la incapacidad de evaluar adecuadamente las ofertas.
4. Si la información sensible que no se ha solicitado se adjunta o si un licitador opta por adjuntar la información complementaria definida antes de la solicitud del departamento emisor en el paquete de licitación presentado al secretario de la ciudad, la ciudad de Providence no tiene obligación de redactar esos detalles y no tiene ninguna responsabilidad asociada con la información que se convierte en registro público.
5. La Ciudad de Providence observa un proceso de licitación público y transparente. La información requerida en el paquete de ofertas no puede ser presentada directamente al departamento emisor a discreción del ofertante con el fin de proteger otra información, como las condiciones de precios, de hacerse pública. Los licitadores que hagan tal intento serán descalificados.
Afirmo al firmar a continuación que estoy debidamente autorizado en nombre del licitador, en este día del mes de 20 .
Firma de la Representación
Nombre en letra de molde
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
FORMULARIO 4: Declaración jurada del proveedor de la ciudad
Según nuestro Código de Ordenanzas Sec. 21.-28.1 (e), este formulario se aplica a) la empresa, b) cualquier comité de acción política cuyo nombre incluya el nombre de la empresa, c) todas las personas que posean diez (10) por ciento o mayor interés en acciones o cinco mil dólares ($5,000.00) o mayor valor en efectivo de interés en el negocio en cualquier momento durante el período de informe,
d) todos los ejecutivos de la entidad empresarial, e) cualquier cónyuge o hijo a cargo de cualquier individuo identificado en a) aunque
d) anterior.
Los funcionarios ejecutivos que no son residentes del estado de Rhode Island están exentos de este requisito.
Según R.I.G.L. § 36-14-2, "Empresa" significa una empresa unipersonal, sociedad, firma, corporación, sociedad de cartera, sociedad anónima, administración judicial, fideicomiso, o cualquier otra entidad reconocida por la ley a través de la cual se lleva a cabo un negocio con o sin fines de lucro.
Nombre de la persona que hace esta declaración jurada:
Posición en la "empresa”
Nombre de la entidad
Dirección:
Número de teléfono:
El número de personas o entidades en su entidad que están obligados a informar bajo Sec. 21.-28.1 (e):
Xxx el siguiente párrafo y responda una de las opciones:
a. ¿Miembros del Ayuntamiento de Providence? ☐ Sí ☐ No
• En caso afirmativo, complete lo siguiente:
Destinatarios(as) de la Contribución: | Xxxxx(s) de contribución: | Cantidad(es) de contribución - $ : |
b. ¿Candidatos a la elección o reelección al Ayuntamiento de Providence? ☐ Sí ☐ No
• En caso afirmativo, complete lo siguiente:
Destinatarios(as) de la Contribución: | Xxxxx(s) de contribución: | Cantidad(es) de contribución - $ : |
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
c. ¿El xxxxxxx xx Xxxxxxxxxx? ☐ Sí ☐ No
• En caso afirmativo, complete lo siguiente:
Destinatarios(as) de la Contribución: | Xxxxx(s) de contribución: | Cantidad(es) de contribución - $: |
d. ¿Candidatos a la elección o reelección para el cargo de xxxxxxx xx Xxxxxxxxxx? ☐ Sí ☐ No
• En caso afirmativo, complete lo siguiente:
Destinatarios(as) de la Contribución: | Xxxxx(s) de contribución: | Cantidad(es) de contribución - $: |
Firmado bajo pena de perjurio.
Posición
Plan de Participación MBE/WBE
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
Por favor complete formularios separados para cada subcontratista/proveedor de MBE/WBE que se utilizará en la solicitud.
Nombre del licitador: | |||||||
Dirección del licitador: | |||||||
Punto de contacto: | |||||||
Teléfono: | |||||||
Correo electrónico: | |||||||
Contratación pública #: | |||||||
Nombre del proyecto: | |||||||
¿Cuál de las siguientes opciones describe el estatus de su empresa en términos de certificación de Empresa Minoritaria y/o Propiedad de Mujeres con el Estado de Rhode Island? (Marque todas las que correspondan). | ☐MBE | ☐WBE | ☐Ni MBE ni WBE | ||||
Este formulario tiene por objeto consignar los compromisos entre el contratista principal/proveedor y los subcontratistas y proveedores de MBE/WBE, incluida una descripción del trabajo que se ha de realizar y el porcentaje del trabajo presentado al contratista principal/proveedor. Tenga en cuenta que todos los subcontratistas/proveedores de MBE/WBE deben estar certificados por la Oficina de Diversidad, Equidad y Oportunidad en el momento de la oferta. El Directorio MBE/WBE se puede encontrar aquí. Por favor visite la página MBE/WBE de la Ciudad para detalles del programa (ej. instrucciones y requisitos). • Las organizaciones sin fines de lucro no están obligadas a completar el resto de este formulario. • Los proyectos de construcción que no puedan identificar a los subcontratistas antes de la presentación de la oferta (p. ej., creación del diseño) deben proporcionar actualizaciones a la Oficina de Extensión de MBE/WBE | |||||||
Nombre del subcontratista/proveedor: | |||||||
Tipo de certificación RI: | ☐MBE | ☐WBE | ☐Ninguno | ||||
Dirección: | |||||||
Punto de contacto: | |||||||
Teléfono: | |||||||
Correo electrónico: | |||||||
Descripción detallada del trabajo que debe realizar el subcontratista o los materiales que debe suministrar el proveedor según el alcance del trabajo proporcionado en el RFP | |||||||
Valor total del contrato ($): | Valor de subcontrato ($): | Tasa de participación (%): | |||||
Fecha prevista de ejecución: | |||||||
Certifico bajo pena de perjurio que las declaraciones anteriores son verdaderas y correctas. | |||||||
Firma del contratista principal/proveedor Título Fecha | |||||||
Firma del subcontratista/proveedor | Título | Fecha | |||||
*Si no cumplió con el objetivo de participación combinada de 20% MBE/WBE, envíe un Formulario de solicitud de exención.
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
Formulario de solicitud de exención MBE/WBE
Llene este formulario solo si no cumplió con el objetivo de participación de 20% MBE/WBE.
Los Licitadores Certificados por el Estado de MBE o WBE Prime NO ESTAN REQUERIDOS a llenar este formulario.
Envíe este formulario a la Directora de Divulgación de MBE/WBE de la Ciudad de Providence, Xxxxx Xxxx, en xxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx, para su revisión antes de presentar la oferta. Esta exención se aplica solo a la oferta actual que está presentando a la Ciudad de Providence y no se aplica a otras ofertas que su empresa pueda presentar en el futuro. En caso de que se necesite una exención, los Directores del Departamento de la Ciudad no deben recomendar un licitador para una adjudicación si este formulario no está incluido, ausente o no está firmado por el director de Providence MBE/WBE.
Licitador principal: Correo electrónico y teléfono de contacto
Nombre de la empresa, Dirección: Comercio
Proyecto /Descripción del artículo (como se ve en RFP):
Para recibir una exención, debe enumerar las empresas certificadas de MBE y/ o WBE con las que se contactó, el nombre de la
persona principal con la que interactuó y la razón por la que la empresa MBE/ WBE no pudo participar en este proyecto.
Nombre de la empresa MBE/WBE | Nombre del individuo | Nombre de la empresa | ¿Por qué elegiste no trabajar con esta compañía? |
Reconozco que el objetivo de la Ciudad de Providence de una participación combinada de MBE/WBE es el 20% del valor total de la oferta. Estoy solicitando una exención de % MBE/WBE (20% menos el valor de la casilla F en el formulario de divulgación del subcontratista). Si se identifica una oportunidad para subcontratar cualquier tarea asociada con el cumplimiento de este contrato, se hará un esfuerzo de buena fe para seleccionar negocios certificados por MBE/WBE como socios.
Firma del contratista principal / Nombre en letra de molde Fecha de la firma
o Representante debidamente autorizado
Firma de la Ciudad de Providence Nombre en letra de molde de la Ciudad de Providence Fecha de la firma
Director(a) de divulgación de MBE/WBE o Representante debidamente autorizado
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
PARA PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN
REQUISITOS DE APRENDIZ (Proyectos de construcción valorados en $100,000 o más).
Se llama la atención de los posibles licitadores al hecho de que este proyecto debe ser ofrecido y ejecutado bajo el Código de Ordenanzas de la Ciudad de Providence Capítulo 21 Art. II Sección 21-28.1 c(1) y (2) relacionados con la utilización de aprendices en el contrato. Esta ordenanza establece los requisitos para utilizar no menos del 15% del total de horas trabajadas por los aprendices. La Ciudad puede reducir este porcentaje solo si determina por escrito que el cumplimiento no es factible o que sería excesivamente costoso para el proyecto. También se señala a la atención de los posibles licitadores el hecho de que la presentación de informes sobre los esfuerzos y los progresos realizados para cumplir los requisitos de esta ordenanza es una condición para el pago. Los informes de cumplimiento se presentarán con cualquier solicitud de pago del contrato, en un formato que deberá especificar la Ciudad. Esta demostración del cumplimiento mediante tales informes será una condición del requerimiento para que se tramite el pago. Una vez que se adjudique el contrato al adjudicatario, se programará una reunión obligatoria para revisar los requisitos del proyecto relativos a los requisitos del aprendizaje y el proceso y los protocolos por los que se lograrán estos objetivos. En esta reunión, se proporcionarán, debatirán y acordarán formularios y procedimientos específicos para la documentación y el cumplimiento de estos requisitos por el adjudicatario para la ejecución del contrato.
REQUISITOS DE “RIMERA FUENTE”.
Se llama la atención de los posibles licitadores al hecho de que este proyecto debe ser ofrecido y ejecutado bajo el Código de Ordenanzas de la Ciudad de Providence Capítulo 21 Art. III 1/2 Acuerdos con la primera fuente 21 Art. III 1/2 Sec. 21-91 a 21-96. Esta ordenanza describe los requisitos para la contratación de residentes de Providence para trabajar en este proyecto. La Ciudad puede renunciar a este requisito solo después de una determinación por escrito de que los residentes calificados de Providence no están disponibles para el proyecto, de conformidad con la Sec. 21-94(e). Se señala a la atención de los posibles licitadores el hecho de que la presentación de informes sobre los esfuerzos y los progresos realizados para cumplir los requisitos de esta ordenanza es una condición para el pago. Los informes de cumplimiento se presentarán con cualquier solicitud de pago del contrato, en un formato que deberá especificar la Ciudad. Esta demostración del cumplimiento mediante tales informes será una condición del requerimiento para que se tramite el pago. Una vez que se adjudique el contrato al adjudicatario, se programará una reunión obligatoria para examinar los requisitos del proyecto en relación con los Acuerdos de la Primera Fuente y el proceso y los protocolos por los que se lograrán estos objetivos. En esta reunión, se proporcionarán, debatirán y acordarán formularios y procedimientos específicos para la documentación y el cumplimiento de estos requisitos por parte del adjudicatario para la ejecución del contrato.
ESPECIFICACIONES
1. Antecedentes e intención
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
a. La Ciudad de Providence, RI ("la Ciudad") está buscando una empresa calificada para proporcionar servicios de mantenimiento y reparación de techos según sea necesario. La Ciudad posee edificios que van desde más de 140 años de antigüedad hasta edificios nuevos. Algunos de estos techos pueden desarrollar fugas que tendrán que ser reparados con el fin de detener la intrusión de agua en el edificio que podría dañar el sistema estructural de la instalación, acabados interiores y equipos.
b. Hay varios techos bajo garantía que requieren mantenimiento conforme a la garantía de los fabricantes durante el curso de la garantía. Se realizarán inspecciones para evaluar el techo y analizar lo que se necesita hacer para poner el techo en buenas condiciones (reparación, reemplazo o no se requiere trabajo).
c. De vez en cuando, la ciudad necesita reparaciones de techos o servicios de reemplazo menores en sus edificios. El propósito de esta solicitud es llegar a un acuerdo con un proveedor para que la Ciudad pueda llamar fácil y rápidamente al proveedor seleccionado cuando surjan las necesidades.
d. Esta solicitud no tiene por objeto proporcionar servicios totales de re-techado si el costo excederá $150,000.
2. Cambios después de la adjudicación
Es posible que después de la adjudicación la Ciudad pueda cambiar sus necesidades o requisitos. La Ciudad se reserva el derecho de hacer tales cambios después de consultar con el proveedor. En caso de que surjan costos adicionales, la Ciudad se reserva el derecho de considerar la aceptación de estos cargos siempre que el proveedor pueda documentar el aumento de costos.
La Ciudad se reserva el derecho de hacer tales cambios después de consultar con el proveedor.
La Ciudad también se reserva el derecho de aceptar los cambios de servicio propuestos del proveedor si reducen el costo para la Ciudad y/o proporcionan un servicio mejorado.
3. Códigos
Todos los trabajos se llevarán a cabo de acuerdo con todos los requisitos de todas las autoridades que tengan jurisdicción.
4. Duración del contrato
La duración del contrato será de dos años. El contrato tendrá dos renovaciones opcionales de un año que se pueden ejercer a petición de la Ciudad.
5. Empleados
El proveedor deberá:
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
a. Solo permita que personal completamente entrenado y capacitado en la tarea que se les asigna para trabajar en cualquier parte de un trabajo. Cualquier empleado que se considere no cualificado o sin capacitación en su trabajo será removido del trabajo.
b. Contar con personal suficiente para completar el trabajo en el tiempo oportuno.
c. Hacer cumplir la disciplina estricta y el buen orden entre sus empleados y no empleará o permitirá permanecer en el lugar de trabajo cualquier persona no apta. El vendedor hará cumplir todas las instrucciones relativas al uso de agua, calor, electricidad, prohibiciones de fumar y controlará el uso de incendios según lo requiera la ley. No se debe permitir a los empleados merodear en las instalaciones antes o después de las horas de trabajo.
6. Equipo
El vendedor deberá proporcionar todo el equipo de limpieza, materiales, suministros, etcétera necesarios para la ejecución del trabajo.
7. Identificación
Los empleados del vendedor deberán tener la identificación apropiada exhibida, en todo momento, mientras que en edificios de la ciudad. Todos los empleados deben usar un uniforme de la compañía o tener tarjetas de identificación con foto u otra identificación de la compañía en todo momento.
8. Seguro
Al momento de la adjudicación, los Certificados de Seguro deben ser proporcionados a la Ciudad indicando que el proveedor lleva al menos los siguientes niveles mínimos de seguro. El Vendedor, a su cargo, obtendrá y mantendrá en pleno vigor y efecto durante la duración del contrato resultante y cualquier prórroga del mismo, como mínimo, los siguientes tipos e importes de seguro para los reclamos que puedan surgir de o en relación con el contrato resultante. Todos los seguros deben estar asegurados por aseguradoras con una calificación A.M. Mejor de A-: VI o mejor.
a. Seguro de Responsabilidad Comercial General: versión de ocurrencia seguro de responsabilidad general comercial con un límite de no menos de $1,000,000 cada ocurrencia para lesiones corporales, lesiones personales, daños a la propiedad, y productos y operaciones completadas. Si dicho seguro contiene un límite agregado general, se aplicará por separado al trabajo/ubicación en el contrato resultante o no será inferior al doble del límite de ocurrencia. Si es necesario, un seguro paragua puede utilizarse junto con el seguro de responsabilidad general para cumplir estos requisitos.
Dicho seguro deberá:
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
1. Contener o ser aprobado para contener una disposición que incluye a la Ciudad, sus funcionarios, oficiales, empleados y voluntarios como asegurados adicionales con respecto a la responsabilidad derivada del trabajo u operaciones realizadas por o en nombre del proveedor, incluyendo materiales, partes o equipos suministrados en relación con tales trabajos o operaciones. La cobertura no contendrá limitaciones especiales sobre el alcance de su protección otorgada a los asegurados mencionados anteriormente.
2. Para cualquier reclamo relacionado con este proyecto, la cobertura de seguro del vendedor será un seguro primario en lo que respecta a la Ciudad, sus funcionarios, oficiales, empleados y voluntarios. Cualquier seguro que cubra a la Ciudad, sus funcionarios, oficiales, empleados y voluntarios será un exceso del seguro del proveedor y no deberá contribuir con él.
3. A discreción exclusiva de la Ciudad, se pueden requerir límites de responsabilidad específicos para este proyecto específico.
b. Seguro de responsabilidad civil de automóviles: incluyendo vehículos de propiedad, contratados y no propiedad, con un límite único combinado de no menos de $1,000,000 por cada accidente.
c. Seguro de Compensación de Trabajadores: Seguro de compensación de trabajadores con límites legales según lo requerido por el Estado de Rhode Island u otras leyes aplicables y seguro de responsabilidad de los empleadores con límites de no menos de $500,000. El Vendedor exigirá que cada uno de sus subcontratistas proporcione un seguro de compensación laboral para todos los empleados de este último que se dediquen a dicho trabajo, a menos que dichos empleados estén cubiertos por la cobertura del seguro de compensación laboral del proveedor. Dicho seguro incluirá una renuncia de subrogación a favor de la Ciudad.
d. Otros requisitos de seguro: el proveedor deberá:
1. Tras la adjudicación, proporcionar a la Ciudad con certificados originales y endosos de enmienda que efectúen la cobertura requerida por esta sección y disponer que dicho seguro no será cancelado, autorizado a expirar, o ser reducido materialmente en la cobertura excepto en 30 días de previo aviso por escrito al oficial de contratación de la Ciudad.
2. Proporcionar copias certificadas de los endosos y pólizas si lo solicita la Ciudad en lugar de o además de los certificados de seguro.
3. Reemplazar certificados, pólizas y endosos para cualquier seguro que expire antes de completar los servicios.
4. Mantener dicho seguro desde el momento en que los servicios comienzan hasta que se completan. El incumplimiento de mantener o renovar la cobertura o proporcionar evidencia de renovación puede ser tratado por la Ciudad como un incumplimiento material del contrato.
5. Exigir a todos los subcontratistas que mantengan durante el término del contrato resultante el seguro de responsabilidad comercial general, el seguro de responsabilidad civil para automóviles y el seguro de
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
compensación para trabajadores/responsabilidad del empleador (a menos que los empleados del subcontratista estén cubiertos por el seguro del proveedor) de la misma manera y los límites especificados para el proveedor. El Vendedor deberá proporcionar los certificados de seguro de los subcontratistas a la Ciudad sin gastos inmediatamente a petición.
6. Cualquier deducible y/o retenciones auto aseguradas mayores a $50,000 deben ser revelados y aprobados por la Ciudad antes del comienzo de los servicios. El uso de deducibles grandes y/o retenciones auto aseguradas requerirá prueba de capacidad financiera según lo determine la Ciudad.
7. La aseguradora estará de acuerdo en renunciar a todos los derechos de subrogación contra la Ciudad, sus funcionarios, oficiales, empleados y voluntarios por las pérdidas derivadas del trabajo realizado por el proveedor para la Ciudad.
8. Todas las políticas deben ser escritas sobre una base de ocurrencia. El uso de políticas escritas sobre una base de reclamos debe ser aprobado por la Ciudad y las fechas retroactivas y/o las fechas de continuación deben ser proporcionadas a la Ciudad antes del comienzo de cualquier trabajo realizado.
9. Facturación/Pedidos
Tras la adjudicación, la Ciudad redactará un contrato para ser revisado y discutido con el proveedor.
a. Los vendedores enviarán a la Ciudad una cotización/estimación para la orden de trabajo y recibirán órdenes de compra separadas para cada trabajo. Dichas órdenes de compra se enviarán por correo electrónico al proveedor.
b. Los proveedores no deben comenzar a trabajar hasta que la orden de compra esté vigente.
c. Los proveedores deben facturar de acuerdo con la adjudicación de la licitación. Esto significa que los artículos de línea detallada, no el precio de la suma global.
d. Los proveedores deben dejar las facturas con el administrador del sitio, ya que esto ayudará a acelerar el pago.
10.Licencias
Los proveedores deben tener la licencia adecuada del estado de Rhode Island. A lo largo de este contrato, el proveedor debe mantener las licencias requeridas.
11.Alcance del trabajo
Como cada trabajo de techo variará y todas las necesidades de reparación no pueden ser identificadas, los siguientes requisitos son pautas generales que están sujetas a ser modificadas (con la aprobación de la Ciudad), como las condiciones indican.
1. Códigos
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
Todos los trabajos se realizarán de acuerdo con todos los requisitos de todas las autoridades competentes.
2. Escombros
a. La remoción y eliminación de los residuos recogidos durante la operación de limpieza será responsabilidad del proveedor.
b. Todas las leyes y ordenanzas estatales y locales aplicables relacionadas con el transporte, la manipulación y la eliminación de dicho material deberán ser cumplidas por el proveedor.
c. En el caso de que se descubran materiales potencialmente peligrosos, el contratista debe detener el trabajo y notificar a la Ciudad inmediatamente. El trabajo solo se reanudará después de que los materiales son probados y la aprobación es proporcionada por un higienista ambiental.
d. El sitio de trabajo debe limpiarse diariamente de todos los desechos, uñas, etcétera.
e. Al final del proyecto, toda la zona se debe limpiar y "barrer" con un imán para quitar los clavos en el suelo.
3. Preparación estimada
El vendedor puede tener que preparar y presentar (antes de comenzar el trabajo) una cotización o presupuesto por escrito para cada proyecto.
a. La estimación incluirá, pero no se limitará a:
• Costo de la mano de obra
• Costo de los materiales
• Descripción detallada del alcance del trabajo
• Cualquier servicio subcontratado requerido
b. Las cotizaciones permanecerán firmes por treinta (30) días desde la aceptación por la Ciudad.
c. Toda la preparación de estimación y cotización se proporcionará sin costo u obligación para la ciudad.
d. Todas las estimaciones se basarán en los precios de oferta presentados en respuesta a esta solicitud.
4. Mano de obra
a. Instalar fieltro de quince libras y/o la capa inferior de alta temperatura según sea necesario para las reparaciones de techos de tejas.
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
b. Instale tejas arquitectónicas como se especifique, usando un mínimo de cuatro clavos por teja. Toda la instalación será según las recomendaciones del fabricante y los requisitos de elevación. No se permiten grapas.
5. Materiales (Típicos)
a. Tejas de techo: Tejas arquitectónicas de asfalto, tejas auto-selladas con un mínimo de
400 libras por cuadrado o equivalente a las tejas existentes en el techo.
b. Techos de baja pendiente EPDM, PVC, TPO, betún modificado y cubiertas incorporadas: adheridas y cierre mecánico, material plano y aislamiento rígido cónico para drenaje positivo, bordillos/ traviesas / bolsillos/ penetraciones de paso correctamente parpadeados y sujetos.
c. Adhesivos: Se prefiere el adhesivo a base de agua, pero puede usar base de disolvente según sea necesario. Utilice materiales compatibles para cada tipo de cubierta, incluyendo pero no limitado al cemento intermitente, adhesivo frío BUR/ MB, adhesivo de unión de una sola capa, etc.
d. Tornillos/placas: Utilice placas de sujeción de 2" y sujetadores de longitud adecuada para acomodar espesores de techo existentes que permiten la penetración a través de estructuras cubierta.
e. Tornillos: Como mínimo, estos serán 1-2" galvanizado (clavos más largos para ser utilizados en tapa xx xxxxxx).
f. Cubierta: Los materiales utilizados para la reparación de la cubierta deben ser
madera contrachapada de un grado exterior espesor igual al de la cubierta existente (3/4" de espesor). Coinciden con acero, tectum, yeso o lengüeta y ranura en tipo similar. Grandes reparaciones estructurales no están permitidos sin la aprobación de la Ciudad y/ o un ingeniero con licencia.
g. Parcheo: Todos los parches de reparación deben completarse con material similar; área(s) deben ser limpiado, cebado y adherido utilizando adhesivos de unión compatibles. Están prohibidos los materiales de cubierta diferentes.
h. Drenajes: Todos los desagües del techo deben ser instalados en condiciones de
estanqueidad. Los techos deben ser correctamente inclinado hacia drenajes
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
usando aislamiento cónico, grillos y sumideros. Todos los hundimientos y drenajes de techo "jaula" deben ser correctamente destellados con una conexión sellada a la tubería de descenso o drenaje.
i. Garantía: Las tejas deben tener una garantía de veinticinco años, con una garantía de alivio de algas de 10 años igual a las fabricadas por Tamco o Certainteed. Cubiertas planas tener una garantía de 30 años.
6. Estándares de trabajo
a. Finalizar: El techo debe dejarse en condiciones estancas al final de cada
día de trabajo y al finalizar el trabajo contratado.
b. Materiales compatibles/a juego: Todo el trabajo es para que coincida con las tejas existentes y/ o
techos de baja pendiente utilizando materiales compatibles y lo más cerca posible.
c. Calidad del material del techo: Tejas, EPDM, PVC, TPO, betún modificado y reconstruido
Los techos deben ser de alto rendimiento, materiales de grado comercial.
d. Tapajuntas de techo: En el área del techo (donde las tejas se adhieren a las paredes y/o
techo plano existe), asegúrese de que las tejas se instalan bajo el tapajuntas existente y contra tapajuntas según sea necesario para asegurar una instalación a prueba de fugas. Todos los techos de baja pendiente deben ser terminados correctamente con la barra de terminación especificada, bota de tubo, contador intermitente, cuello, tapa de afrontamiento o fascia.
7. Mano de obra
Cuando no se describa más específicamente en ninguna de las diversas secciones de estas especificaciones, la mano de obra se ajustará a todos los métodos y operaciones de las mejores normas y prácticas aceptadas del sector u oficios involucrados, e incluirá todos los artículos de fabricación, construcción o instalación regularmente amueblada o requerida para la finalización de los servicios. Todo trabajo será ejecutado por personal cualificado en sus respectivas líneas de trabajo.
12.Criterios de evaluación
La Ciudad evaluará las respuestas a esta solicitud sobre estos factores:
Factores | Puntos máximos |
Costo | 100 |
Total | 100 |
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
Todas las ofertas están sujetas a una determinación de "receptivas" y "responsable" antes de la adjudicación. La Ciudad es el único juez en cuanto a "capacidad de respuesta" y "responsabilidad" de los proveedores.
13.Precio Estructurado
a. Al final de la duración del contrato, el vendedor seleccionado puede solicitar un aumento de precio. Las solicitudes de aumento de precio deben ir acompañadas de una prueba del aumento del costo para el proveedor seleccionado. La Ciudad puede, a su elección:
1. Aceptar el aumento de precios propuesto.
2. Rechazar el aumento de precios propuesto.
3. Sugerir un aumento de precio alternativo.
b. Si la Ciudad rechaza un precio propuesto el proveedor seleccionado puede:
1. Continuar con los precios existentes.
2. Sugerir un aumento de precios alternativo.
3. Rescindir el contrato.
c. Se permiten disminuciones de precios en cualquier momento con o sin previo aviso.
14.Contrato de requisitos
a. Cualquier acuerdo resultante de esta solicitud será un tipo de acuerdo "abierto" y no hay garantía de que cualquier nivel especificado o mínimo de servicios será requerido por la Ciudad o proporcionado por el proveedor.
b. Se entiende que la Ciudad tiene la intención de utilizar el proveedor exitoso para estos productos/servicios, pero que la Ciudad se reserva el derecho de comprar estos productos o servicios en otro lugar si es en el mejor interés de la Ciudad.
15.Cumplimiento de las directrices de seguridad y OSHA
a. El vendedor debe usar señales de precaución según lo requerido por las Regulaciones de la OSHA 1910.144 y 1910.145 sin costo para la Ciudad. Las señales de precaución serán in situ al comienzo del contrato.
b. El vendedor deberá cumplir con todas las demás normas de seguridad y seguridad de los trabajadores de OSHA que apliquen.
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
Documento de Solicitación A Costos | |
Servicios de techos metálicos | $ por hora-hombre |
Servicios de techos de caucho – Tiempo de emergencia/horas extras | $ por hora-hombre |
Servicios de techos de caucho – Tiempo regular | $ por hora-hombre |
Servicios de techos de tejas – Tiempo de emergencia/horas extras | $ por hora-hombre |
Servicios de techos de tejas – Tiempo regular | $ por hora-hombre |
Servicios de techos de pizarra – Tiempo de emergencia/horas extras | $ por hora-hombre |
Servicios de techos de pizarra – Tiempo regular | $ por hora-hombre |
¿Comenzará a trabajar dentro de cuántos días calendario después de la recepción del pedido? | |
Reparación xx xxxxxxxx | $ por pie cuadrado |
¿El trabajo (mano de obra) está garantizado por cuántos años? | |
¿Los materiales están garantizados por cuántos años? | |
Teja estándar propuesta (sujeto a disponibilidad y coincidencia) | |
Aumento de precio en los materiales | % |
Gastos generales/ganancias | % |
El pago por el equipo importante que debe ser utilizado para satisfacer las necesidades de la Ciudad debe ser aprobado en avance. Los suministros y equipos de rutina no son facturables a la Ciudad. Las tejas deben ser facturadas al costo o con el marcado indicado arriba. |
Documento de Solicitación B Información comercial del proveedor
Los licitadores deben proporcionar la información solicitada a continuación para que la Ciudad pueda
determinar su capacidad para realizar el trabajo requerido.
1. Experiencia:
Años en el negocio | |
Años realizando este tipo de trabajo | |
Valor del trabajo ahora bajo contrato | |
Valor del trabajo realizado el año pasado | |
Número de clientes | |
Porcentaje (%) de trabajo habitualmente por cuenta propia (no subcontratado) | |
Su empresa ha: | |
¿Fallado en completar un contrato? | Si ☐ No ☐ |
¿Ha estado involucrado en bancarrota o reorganización? | Si ☐ No ☐ |
¿Demandas judiciales pendientes o demandas contra la firma? | Si ☐ No ☐ |
2. Seguridad:
¿Ha tenido alguna multa de OSHA en los últimos tres (3) años? | Si ☐ No ☐ |
¿Ha tenido alguna muerte relacionada con el trabajo en los últimos cinco (5) años? | Si ☐ No ☐ |
Si ha respondido SÍ a cualquiera de las preguntas anteriores, DEBE presentar, en una hoja separada, los detalles que describen las circunstancias que rodean cada incidente. |
3. Personal, equipo y materiales:
¿Cuántos empleados en total emplea su empresa? | ||
Área | Tiempo completo | Tiempo parcial |
Administrativo | ||
Gerencia | ||
Techadores | ||
Otro |
Documento de Solicitación C Referencias
Proporcionar referencias tan similares en naturaleza y alcance a este proyecto como sea posible. Una empresa
solo puede aparecer como referencia una vez, incluso si ha realizado varios trabajos para ellos.
Uno
Nombre de la empresa que fue atendida | |
Persona de contacto | |
Título de la persona de contacto | |
Número de teléfono de la persona de contacto | |
Descripción del servicio prestado | |
Contrato iniciado | |
Contrato finalizó | |
Valor aproximado en dólares del contrato | $ |
Dos
Nombre de la empresa que fue atendida | |
Persona de contacto | |
Título de la persona de contacto | |
Número de teléfono de la persona de contacto | |
Descripción del servicio prestado | |
Contrato iniciado | |
Contrato finalizó | |
Valor aproximado en dólares del contrato | $ |
Tres
Nombre de la empresa que fue atendida | |
Persona de contacto | |
Título de la persona de contacto | |
Número de teléfono de la persona de contacto | |
Descripción del servicio prestado | |
Contrato iniciado | |
Contrato finalizó | |
Valor aproximado en dólares del contrato | $ |
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA
Si el departamento emisor de esta solicitud determina que la oferta de su empresa es la más adecuada para satisfacer sus necesidades, se le pedirá que proporcione pruebas de lo siguiente antes de formalizar una adjudicación.
Una incapacidad para proporcionar los artículos descritos a petición del departamento puede conducir a la descalificación de su oferta.
NO se solicita que esta información se proporcione en su oferta inicial que presentará a la oficina del Secretario de la Ciudad antes de la "fecha de apertura" indicada en la página 1. Esta lista sólo sirve como una lista de elementos que su empresa debe estar lista para proporcionar a petición.
Todas las ofertas presentadas al Secretario de la Ciudad se hacen públicas. El incumplimiento de las instrucciones podría dar lugar a que la información considerada privada sea publicada en el Portal de Reuniones Abiertas de la ciudad y puesta a disposición como un registro público.
Usted debe ser capaz de proporcionar:
• El ID de Impuesto Comercial será solicitado después de que una adjudicación sea aprobado por la Junta de Contratos y Suministros.
• Comprobante de seguro.
• Certificado de Buena Reputación con el Secretario de Estado de Rhode Island.
JUNTA DE CONTRATOS Y SUMINISTRO
CIUDAD DE PROVIDENCE, RHODE ISLAND
TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTÁNDAR DE LA CIUDAD DE PROVIDENCE
1. Los términos "usted" y "su" aquí contenidos se refieren a la persona o entidad que es parte del acuerdo con la Ciudad de Providence ("la Ciudad") y a los empleados, funcionarios y agentes de dicha persona o entidad.
2. La Solicitud de Propuestas ("RFP") y estos Términos y Condiciones Estándar juntos constituyen el acuerdo completo de las partes ("el Acuerdo") con respecto a cualquiera y todos los asuntos. Al enviar una propuesta de oferta o respuesta a la RFP de la Ciudad, usted acepta estos Términos y Condiciones Estándar y acepta que reemplazan cualquier disposición conflictiva proporcionada por la oferta o en cualquier término y condiciones contenidos o vinculados dentro de una oferta y/ o respuesta. Los cambios en los términos y condiciones del Acuerdo, o el alcance de los trabajos correspondientes, solo podrán hacerse por escrito firmado por las partes.
3. Usted es un contratista independiente y de ninguna manera este Acuerdo lo convierte en un empleado o agente de la Ciudad o le da derecho a beneficios marginales, compensación de trabajadores, obligaciones de pensión, jubilación o cualquier otro beneficio de empleo. La Ciudad no deducirá impuestos federales o estatales, retenciones de seguridad social o Medicare, o cualquier otro impuesto requerido para ser deducido por un empleador, y esta es su responsabilidad para usted y sus empleados y agentes.
4. Usted no cederá sus derechos y obligaciones bajo este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la Ciudad. Cualquier asignación sin previo consentimiento escrito de la Ciudad será anulable en la elección de la Ciudad. La Ciudad se reserva el derecho de rechazar cualquier y todas las asignaciones a la sola y absoluta discreción de la Ciudad.
5. Las facturas presentadas a la Ciudad serán pagaderas sesenta (60) días desde el momento de la recepción por la Ciudad. Las facturas incluirán la documentación justificativa necesaria para demostrar la finalización de los trabajos facturados. La Ciudad puede solicitar cualquier otra documentación razonable en apoyo de una factura. El plazo para el pago no comenzará, y las facturas no se procesarán para el pago, hasta que
proporcione la documentación de apoyo razonablemente suficiente. En ningún caso la Ciudad estará obligada a pagar o tendrá derecho a recibir intereses sobre cualquier factura o pago vencido. En ningún caso la Ciudad estará obligada a pagar los costos asociados con el cobro de una factura pendiente.
6. Para los contratos que involucran obras de construcción, alteración y/o reparación, las disposiciones de la ley laboral estatal aplicable sobre el pago de las tasas salariales prevalecientes (R.I. Gen. Laws §§37-13-1 et seq., en su forma enmendada) y la Ordenanza de First Source de la Ciudad (Se aplican las Ordenanzas del Código de Providencia §§§ 21-91 y ss., en su forma enmendada).
7. Con respecto a cualquier asunto, reclamación o controversia que pueda surgir bajo este Acuerdo, la Ciudad no estará obligada a someterse a la resolución de disputas o arbitraje obligatorio/vinculante. Nada impide que las partes acuerden mutuamente resolver cualquier controversia mediante mediación o arbitraje no vinculante.
8. En la máxima medida permitida por la ley, usted indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a la Ciudad, sus empleados, oficiales, agentes y cesionarios de y contra todas y cada una de las reclamaciones, daños, pérdidas, alegaciones, demandas, acciones, causas de acción, demandas, obligaciones, multas, sanciones, sentencias, responsabilidades, costos y gastos, incluyendo pero no limitado a los honorarios de los abogados, de cualquier naturaleza que surja de, en relación con, o resultante de la ejecución del trabajo proporcionado en el Acuerdo.
9. Usted deberá mantener durante todo el término de este Contrato la cobertura de seguro que es requerida por la RFP o, si no se requiere ninguna en la RFP, la cobertura de seguro que se considera en su industria para ser comercialmente razonable, y acepta nombrar a la Ciudad como un asegurado adicional en su póliza de responsabilidad general y en cualquier póliza paraguas que lleve.
10. La Ciudad no se someterá a ninguna limitación contractual de responsabilidad. La Ciudad tendrá el tiempo permitido dentro del estatuto de limitaciones
BOARD OF CONTRACT AND SUPPLY
CITY OF PROVIDENCE, RHODE ISLAND
aplicable, y nada menos, para presentar o hacer valer cualquiera y todas las causas de acción, demandas, reclamos o demandas que la Ciudad pueda haber surgido de, en relación con, o resultante de la ejecución de la obra prevista en el Acuerdo, y en ningún caso la Ciudad acepta limitar su responsabilidad al precio del Acuerdo o cualquier otro límite monetario.
11. La Ciudad puede rescindir este Acuerdo con un aviso por escrito de cinco (5) días si usted no cumple cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo, o si la Ciudad cree que su capacidad para realizar los términos y condiciones de este Acuerdo se ha deteriorado materialmente de alguna manera, incluyendo pero de ninguna manera limitada a la pérdida de la cobertura del seguro, caducidad de una fianza de garantía, si es necesario, declaración de bancarrota, o nombramiento de un receptor. En caso de terminación por la Ciudad, usted tendrá derecho a una compensación justa y equitativa por cualquier trabajo satisfactorio completado y los gastos incurridos hasta la fecha de terminación.
12. La notificación por escrito se considerará debidamente notificada si se entrega en persona al individuo o miembro de la empresa o entidad o a un funcionario de la entidad a la que estaba destinada, o si se entrega en o se envía por correo certificado o certificado a la última dirección comercial conocida por la parte que proporciona el aviso.
13. En ningún caso el Acuerdo se renovará o prorrogará automáticamente sin un escrito firmado por las partes.
14. Usted acepta que los productos producidos o resultantes del cumplimiento del Acuerdo son propiedad exclusiva de la Ciudad y no pueden ser utilizados por usted sin el permiso expreso por escrito de la Ciudad.
15. Para cualquier Acuerdo que implique compartir o intercambiar datos que involucren información potencialmente confidencial y/o personal, deberá cumplir con cualquier y todas las leyes o regulaciones estatales y/o federales aplicables a la información confidencial y/o personal que reciba de la Ciudad, incluyendo pero no limitado a la Rhode Island Identity Theft Protection Act, R.I. Gen. Laws
§ 11-49.3-1, durante el término del Acuerdo. Deberá implementar y mantener las medidas de seguridad físicas, técnicas y administrativas adecuadas para la protección de, para impedir el acceso, uso o
divulgación de información confidencial y/o personal. En caso de incumplimiento de dicha información, deberá notificar a la Ciudad de dicha infracción inmediatamente, pero en ningún caso después de veinticuatro (24) horas después del descubrimiento de dicha infracción.
16. El Acuerdo se rige por las leyes del Estado de Rhode Island. Usted expresamente se somete y acepta que cualquier acción que surja de, en relación con, o resultante de la ejecución del Acuerdo o relación entre las partes se producirá únicamente en la sede y jurisdicción del Estado de Rhode Island o el tribunal federal situado en Rhode Island.
17. El hecho de que la Ciudad no exija el cumplimiento de ninguna disposición no afectará al derecho de la Ciudad a exigir el cumplimiento en cualquier momento posterior, ni una renuncia a cualquier incumplimiento o incumplimiento de este Acuerdo constituirá una renuncia a cualquier incumplimiento posterior o una renuncia a la propia disposición.
18. Si cualquier término o disposición de este Acuerdo, o su aplicación a cualquier persona o circunstancia será, en cualquier medida, inválida o inaplicable, el resto de este Acuerdo no se verá afectado por ello, y cada término y disposición serán válidos y ejecutables en la mayor medida permitida por la ley.