Términos y condiciones de servicio
Términos y condiciones de servicio
1. Aplicación. Estos términos y condiciones de servicio (los "Términos") se aplican a todos los servicios de mantenimiento, reparación, piezas y mano de obra (en conjunto, los "Servicios") descritos en el presupuesto presentado por Cook Capital Equipment
(el "Presupuesto") en cualquier equipo de capital xx Xxxx propiedad del Cliente
(el "Equipo"). En la medida en que los términos y condiciones relativos al Presupuesto entren en conflicto con los Términos aquí establecidos, prevalecerán estos últimos.
Estos Términos y el Presupuesto se conocen conjuntamente como el “Acuerdo”.
Por el presente documento, Xxxx notifica su objeción a los términos o condiciones proporcionados por el Cliente o agregados al Presupuesto que estén en conflicto con estos Términos. En este documento se establecen los únicos términos y condiciones en virtud de los cuales Cook proporcionará los Servicios al Cliente, independientemente de cualquier término o condición en conflicto contenidos en el Presupuesto.
2. Cargos por los servicios. Los Servicios prestados en virtud del Acuerdo se cobran en incrementos de medio día (cuatro horas). Los tiempos de reparación estimados establecidos en el Presupuesto pueden estar sujetos a cambios si Cook determina, en el curso de la prestación de los Servicios, que se requiere mano de obra, tiempo o piezas de repuesto adicionales para restaurar el Equipo y dejarlo en buen estado de funcionamiento. Xxxx puede proporcionar una lista detallada de los requisitos necesarios para que Cook preste los Servicios (“Preparativos del servicio”).
Si, a la llegada xx Xxxx no se han satisfecho los Preparativos del servicio, o al menos no adecuadamente, y Cook no puede prestar los Servicios debido a la falta de cumplimiento de dichos Preparativos del Servicio, según el criterio exclusivo xx Xxxx,
se facturarán al Cliente cuatro horas de tiempo de reparación. Los Servicios prestados por Cook en días festivos nacionales, fines de semana, noches (es decir, comenzando a partir de las 17:00 hora local) o durante la temporada alta de fin de año (23–31 de diciembre) pueden estar sujetos a precios máximos, a criterio exclusivo xx Xxxx.
Cualquier precio máximo se indicará en el Presupuesto o bien, si los Servicios son programados por el Cliente y prestados por Xxxx en una fecha posterior, Cook proporcionará un Presupuesto actualizado que refleje los ajustes de precios máximos. Xxxx sustituirá y conservará las piezas sustituidas para su análisis.
3. Inspección y pruebas. El Equipo está sujeto a la inspección razonable del Cliente una vez finalizados los Servicios. El Cliente deberá inspeccionar el Equipo en el momento de la reparación en el sitio o la entrega de devolución, y deberá informar inmediatamente x Xxxx si el Equipo no funciona correctamente.
4. Garantía limitada. Cook garantiza que: (i) los Servicios de reparación se ajustarán a la descripción del Presupuesto durante un período de noventa (90) días a partir de la
fecha de servicio, y (ii) todas las piezas de repuesto utilizadas en los Servicios estarán libres de defectos de material y mano de obra durante un período de noventa (90) días a partir de la fecha de servicio. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN
ESCRITAS, ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. NO HAY GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR NI DE
NO INFRACCIÓN. Ningún representante xx Xxxx puede cambiar nada de lo anterior y el Cliente acepta el Equipo sujeto a todos los términos del presente documento.
Xxxx no garantiza que el Equipo sea efectivo en todas las circunstancias.
5. Limitación de recursos y daños. El único y exclusivo recurso del Cliente para cualquier reclamación que surja debido a, o en relación con, los Servicios proporcionados de conformidad con el Presupuesto, independientemente de si dicha reclamación se basa en la ley de responsabilidad civil, incumplimiento de contrato, incumplimiento de garantía o cualquier otra teoría legal (la “Reclamación”) consistirá, a criterio exclusivo
xx Xxxx, en la reparación o la sustitución de cualquier pieza no conforme, o la repetición de los Servicios en virtud del Presupuesto correspondiente. El recurso exclusivo del Cliente por cualquier incumplimiento del Acuerdo o la garantía limitada establecida
en la Sección 4 de estos Términos (el “Incumplimiento”) consiste en la reparación o la sustitución, a criterio exclusivo xx Xxxx. Bajo ninguna circunstancia, Xxxx será
responsable de la pérdida de uso, pérdida de beneficios o cualquier otro daño colateral, daños especiales, consecuentes u otros daños, pérdidas o gastos relativos o debidos
a cualquier Reclamación o Incumplimiento, tanto si dicha Reclamación o Incumplimiento están fundados en agravio o contrato. Lo anterior constituye los recursos únicos y exclusivos del Cliente y la responsabilidad exclusiva xx Xxxx. Cualquier demanda
por parte del Cliente contra Xxxx, relativa a cualquier Reclamación o Incumplimiento, debe presentarse en el plazo de un (1) año y un (1) día después de que Cook prestase los Servicios; de lo contrario, dicha Reclamación o Incumplimiento quedarán prescritos para siempre.
6. Seguro. Tanto Xxxx como el Cliente, mantendrán cada uno una responsabilidad del producto adecuada, responsabilidad civil general y daños a la propiedad contra cualquier reclamación o reclamaciones relacionadas con el Equipo que puedan ser
presentadas por, en nombre de, o como resultado de cualquier reclamación realizada por, o en nombre de, el último usuario o consumidor del Equipo.
7. Indemnización. El Cliente acepta indemnizar y eximir de responsabilidad x Xxxx (y a cualquier empresa matriz, subsidiaria o filial, o corporación), sus directores, funcionarios, empleados, agentes y aseguradores de todas y cada una de las
responsabilidades, reclamaciones, litigios, acciones, procesos, pérdidas, demandas, daños, costes, gastos (incluidos, entre otros, intereses, multas y honorarios razonables de abogados) y sentencias (en conjunto, la “Acción”) que surjan de, se deriven o estén relacionados con lesiones corporales, daños a la propiedad o cualquier otro daño
o lesiones causados, en parte o en su totalidad, por (i) cualquier fallo, negligencia, conducta indebida intencional o mala práctica del Cliente o de cualquier profesional de la salud asociado o afiliado al Cliente, que incluye, aunque no exclusivamente, la falta del Cliente o de dicho profesional de la salud para cumplir con sus obligaciones en virtud del presente documento, o (ii) acciones del Cliente o de cualquier profesional de la salud asociado o afiliado al Cliente que infrinjan cualquier ley o reglamento vigentes (el “Evento de indemnización del cliente”). En el caso de un Evento de indemnización del cliente: (A) el Cliente notificará x Xxxx por escrito dicho Evento de indemnización
del cliente y enviará x Xxxx una copia de todos los documentos entregados inmediatamente después de recibir la notificación de cualquier Evento de indemnización del cliente; (B) el Cliente permitirá que Xxxx conserve el consejo de su elección; (C) el Cliente permitirá que Xxxx conserve el control exclusivo de dicha Acción y que tenga plena y completa autoridad para decidir asuntos importantes de la Acción, incluido, entre otros, el derecho a realizar un acuerdo, a determinar si procede ir a juicio y a determinar si procede presentar una apelación después del juicio; (D) el Cliente deberá colaborar plenamente con Xxxx en defensa de dicha Acción, lo que incluye, aunque no exclusivamente, asistir a declaraciones y prestar testimonio, participar en todos los juicios, vistas o procesos similares, y dedicar el tiempo y la atención necesarios a dicha defensa, todo ello sin coste alguno o gastos para Xxxx. El Cliente no aceptará ningún compromiso o acuerdo de ninguna reclamación sin el consentimiento previo y por escrito xx Xxxx, y (E) el Cliente, al recibir las facturas, deberá reembolsar o pagar directamente los honorarios y costes legales razonables xx Xxxx. Además, previa notificación xx Xxxx, el Cliente deberá pagar de inmediato todos los importes que
Xxxx se haya obligado legalmente a pagar mediante una sentencia, un acuerdo o de otro modo, por cualquier Evento de indemnización del cliente.
8. Precio e impuestos. Sujetos a la Sección 2 de estos Términos, los precios indicados en el Presupuesto serán firmes durante un período de quince (15) días. A partir de entonces, todos los cargos están sujetos a cambios a discreción exclusiva xx
Xxxx. El Cliente será responsable de los impuestos relativos a todos los cargos. Los impuestos sobre las ventas y el uso, no sujetos a exención, se declararán por separado en la factura xx Xxxx. Es responsabilidad del Cliente proporcionar evidencias de cualquier estado que esté exento de impuestos.
9. Condiciones de pago. El Cliente deberá realizar el pago total sin compensación x
Xxxx dentro de los treinta (30) días posteriores a la entrega de los Productos al Cliente, salvo que se acuerde lo contrario por escrito. El Cliente deberá pagar x Xxxx por
todo el Equipo que se le haya entregado para el que no haya ningún conflicto, independientemente de si existe algún conflicto relacionado con otros productos. En el caso de que Xxxx xxxx presentar una demanda para cobrar cualquier pago adeudado x Xxxx por el Cliente, Xxxx tendrá derecho a recuperar, además de sus daños reales, los costes y gastos de recuperación, incluidos los honorarios y gastos razonables de los abogados.
10. Condiciones de envío. Si las reparaciones del Equipo no se pueden realizar en las instalaciones del Cliente, este será responsable de organizar el envío del Equipo a las instalaciones xx Xxxx, en la dirección indicada en el Presupuesto, en el embalaje original del Equipo, que el Cliente debe conservar como condición de su compra del Equipo. Si el Cliente no tiene el embalaje original, Cook proporcionará instrucciones específicas para el embalaje y el envío adecuados del Equipo. En determinadas circunstancias en las que el Cliente no tenga el embalaje original, Xxxx puede enviar
un embalaje especializado para garantizar el envío seguro del Equipo a las instalaciones xx Xxxx, y los cargos por dicho embalaje especializado se agregarán a la factura al Cliente por los Servicios (“Embalaje original del equipo”). El Cliente será responsable de todas las tarifas de envío y manipulación, incluido el coste del envío asociado con dicho
Embalaje original del equipo. El Cliente será responsable de seleccionar
un transportista, programar el envío del Equipo x Xxxx para los Servicios y,
previa notificación por parte xx Xxxx de que los Servicios se han completado, será responsable de programar el envío de devolución desde las instalaciones xx Xxxx
al Cliente. El Cliente conservará todos los derechos, títulos e intereses del Equipo en todo momento, y será responsable de asegurar y pagar el seguro del Equipo durante el envío.
11. Retrasos. Xxxx no será responsable de los retrasos en la entrega de los Servicios que surjan, directa o indirectamente, de huelgas, problemas laborales, disturbios, conflictos civiles, guerra, incendio, colapso, inundaciones, demoras o incumplimientos de los transportistas comunes, fallo de la fuente de suministro habitual xx Xxxx, decretos y órdenes gubernamentales, o, sin limitar lo anterior, cualquier otro retraso fuera del control xx Xxxx, no obstante, siempre que Xxxx realice todos los esfuerzos razonables para notificar al Cliente sobre los retrasos previstos para los Servicios tan pronto como sea razonablemente posible.
12. Cancelación. El Cliente puede cancelar los Servicios hasta cuarenta y ocho (48) horas antes de la fecha programada para dichos Servicios. Si el Cliente no reprograma dichos Servicios en el plazo xx xxxx (10) días, se le cobrará una tarifa de reposición de €250 por todas y cada una de las piezas de repuesto reservadas para el Equipo del Cliente.
13. Salud y seguridad ambiental. Xxxx no tiene la obligación de proporcionar los Servicios hasta que el Cliente: (i) proporcione y mantenga un entorno seguro y libre de riesgos, en cumplimiento material con los requisitos federales, estatales, provinciales y locales aplicables y los requisitos proporcionados por escrito por Xxxx; (ii) proporcione al personal xx Xxxx que trabaje en el sitio una lista de los materiales químicos o peligrosos con los que puedan entrar en contacto, las hojas de datos de seguridad relacionadas y los procedimientos de seguridad escritos del Cliente; (iii) realice el mantenimiento de rutina recomendado por Xxxx y los ajustes del operador y (iv) asegure que se realiza el servicio no proporcionado por Xxxx y se utiliza el Equipo,
de acuerdo con la documentación aplicable. Antes de que el Cliente envíe cualquier Equipo x Xxxx (por ejemplo, para reparar o devolver el Equipo prestado) o al Equipo de servicios xx Xxxx, el Cliente eliminará los fluidos corporales y eliminará cualquier condición peligrosa que pueda causar lesiones o enfermedades. El Cliente será responsable de administrar, almacenar y eliminar todos los materiales de desecho, salvo que Xxxx esté legalmente obligado a recuperar los materiales. El Cliente es
responsable, a su cargo, de: (A) controlar el acceso y todas las operaciones y protocolos del Equipo y del sitio, así como garantizar el cumplimiento de las normas de salud y seguridad ambiental; (B) obtener los permisos y licencias requeridos, incluidos los necesarios para manipular o producir materiales radiactivos; (C) los requisitos de desmontaje y eliminación de sus instalaciones y (D) cumplir con las BPF y todas las normativas vigentes.
14. Piezas. Cook: (i) recomienda el uso de piezas que haya validado para su uso con el Equipo; (ii) no es responsable de la calidad de las piezas suministradas por terceros al Cliente y (iii) no puede asegurar la funcionalidad o el rendimiento del Equipo cuando
se utilizan piezas que no son xx Xxxx. Ciertos equipos están diseñados para reconocer los accesorios suministrados por Xxxx e informar la presencia de un accesorio que no sea xx Xxxx; Cook no es responsable por el uso o los efectos de los productos no suministrados por Xxxx. Si alguien que no sea un técnico de servicio autorizado por Xxxx realiza modificaciones en el Equipo o si las modificaciones no están de acuerdo con las instrucciones de reparación permitidas por Xxxx, Cook no podrá garantizar la funcionalidad y seguridad adecuadas del Equipo. Como resultado, Xxxx no realizará ningún mantenimiento preventivo ni reparaciones en ningún Equipo que haya sido modificado de esta manera.
15. Ley aplicable y lugar. Cualquier acción interpuesta con respecto a la validez, redacción, terminación o aplicación de este Acuerdo o estos Términos se regirá en todos los aspectos por las xxxxx xx Xxxxxxx, sin tener en cuenta los principios de conflictos xx xxxxx, y de ninguna manera estará sujeta a la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. El lugar apropiado solo será un tribunal de jurisdicción competente en Irlanda. Las partes acuerdan que están sujetas a la jurisdicción personal de dicho tribunal y dan su consentimiento al servicio del proceso emitido por dicho tribunal.
Enero 2020