AVISO DE CONVOCATORIA PARA CONTRATISTA INDIVIDUAL Proceso No. PNUD/LTA- IC-404/2022
AVISO DE CONVOCATORIA PARA CONTRATISTA INDIVIDUAL Proceso No. PNUD/LTA-IC-404/2022
Fecha: 4 xx xxxxxx de 2022
PAÍS: Perú
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO: PNUD/LTA-IC-404/2022 – Asesor/a en Política e Institucionalidad
para el desarrollo productivo sostenible
TIPO DE CONTRATO: Acuerdo a Largo Plazo para Consultor Individual
PERÍODO DE LOS SERVICIOS: Un (1) año prorrogable hasta dos años adicionales, sujeto a
evaluación de desempeño satisfactorio
LUGAR DE DESTINO: Home base, con reuniones virtuales o presenciales a demanda
El Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) requiere la contratación de un Asesor/a en política e institucionalidad para el desarrollo productivo sostenible.
La propuesta deberá remitirse en idioma español, al correo electrónico xxxxxxxxxxxxx.xx@xxxx.xxx, a más tardar el 25 xx xxxxxx de 2022, haciendo referencia al proceso No. PNUD/LTA-IC-404/2022. No se recibirán propuestas que se presenten posteriormente a la fecha antes indicada.
Cualquier solicitud de aclaración deberá enviarse a más tardar el día 11 xx xxxxxx de 2022. Las respuestas sin indicar la fuente serán publicadas en la página web del PNUD, a más tardar el 16 xx xxxxxx de 2022.
Los procedimientos para adquisición de los servicios objeto de este llamado serán los del Programa de la Naciones Unidas para el Desarrollo.
Este proceso está dirigido a personas naturales en carácter individual. Cualquier oferta recibida de una persona jurídica o de dos (2) o más personas será rechazada, así como de aquellos cuyas referencias sean negativas. En el marco de la igualdad de género, el PNUD alienta a hombres y mujeres a presentar aplicación para este proceso.
Atentamente,
Unidad de Adquisiciones - PNUD
1. ANTECEDENTES, OBJETIVOS, ALCANCE, RESPONSABILIDADES Y DESCRIPCION DEL TRABAJO INTELECTUAL REQUERIDO, EXPERIENCIA Y REQUERIMIENTOS:
Favor referirse al Anexo 1 – Términos de Referencia.
2. DOCUMENTOS A SER INCLUIDOS EN SU PROPUESTA
x. Xxxxx confirmando su interés, debidamente firmada, según el formato adjunto en el Anexo 2.
b. Hoja de Vida, incluyendo al menos 3 referencias comprobables. Dicho documento deberá contener toda la información necesaria para asegurar su cumplimiento con la educación/experiencia requeridas. Si las referencias resultaran ser no favorables, la oferta del consultor será rechazada.
c. Resumen Profesional, (deberá adjuntar constancias y/o certificados u otros documentos que permitan establecer fehacientemente el cumplimiento del Perfil Profesional y Experiencia Profesional del oferente), según Anexo 3.
3. PROPUESTA FINANCIERA
La propuesta económica debe indicar el precio fijo requerido por la totalidad de la consultoría. La suma alzada debe ser “todo incluido” (i.e. honorarios profesionales, costos de movilización al lugar de destino, impuestos, seguros, transporte, comunicaciones, varios, etc.) y deberá ser respaldada con el desglose de costos correspondiente. El precio será fijo indistintamente de los cambios que puedan existir en los componentes de los costos y deberá ajustarse al formato adjunto en el Anexo 2.1.
La moneda de la propuesta para los consultores nacionales o extranjeros domiciliados en el Perú deberá ser en SOLES y para los consultores internacionales no domiciliados deberá ser en DÓLARES.
4. EVALUACIÓN
Para efectos de evaluación se aplicará el método de puntaje acumulado, donde la adjudicación del contrato se otorgará a aquella oferta que cumpla con los términos de referencia y obtenga la mejor combinación técnico-económica.
Únicamente las ofertas que alcancen el mínimo de 49 puntos en la evaluación técnica se considerarán habilitadas para pasar a la evaluación económica.
FACTORES DE EVALUACIÓN | PUNTAJE MÁXIMO |
A. EVALUACIÓN TECNICA | 70 puntos |
1. Evaluación Documentaria Se verificará la presentación de la documentación solicitada en tiempo y forma. | Cumple/No Cumple |
2. Formación Académica | 14 puntos |
2.1 Mínimo bachiller universitario en las carreras de administración, economía, agronomía, ingeniería, ciencias sociales, ambientales, ciencias económicas u otras afines a la consultoría. | 6 puntos |
- Sin xxxxx xx xxxxxxxxx – No cumple - Xxxxxxxxx – 04 puntos - Título profesional – 06 puntos | |
2.2 Estudios concluidos de posgrado en políticas públicas, gestión pública y/o sostenibilidad ambiental, u otros afines al objeto de la consultoría. - Sin estudios de posgrado concluidos – no cumple - Curso/especialización - 06 puntos - Diplomado/estudios de maestría concluidos – 07 puntos - Grado maestría – 08 puntos | 8 puntos |
3. Experiencia Profesional | 36 puntos |
3.1 Experiencia profesional general en el ámbito de su profesión en el sector público y/o privado, no menor a 10 años. - Menos de 10 años – no cumple - De 10 a 12 años - 05 puntos - De 13 años a más - 06 puntos | 6 puntos |
3.2 Experiencia ejerciendo funciones de alto nivel (ministro, viceministro) y/o funciones directorales/gerenciales en instituciones públicas del Perú. - Menos de 5 años – no cumple - De 5 a 7 años - 08 puntos - De 8 a 10 años – 10 puntos - De 11 años a más - 12 puntos | 12 puntos |
3.4 Experiencia profesional en funciones o proyectos que involucren enfoque de desarrollo sostenible de commodities y/o en materia de gestión sostenible del territorio. - Menos de 2 exp. – no cumple - De 2 a 3 exp - 06 puntos - De 4 a 5 exp – 07 puntos - De 6 exp a más - 08 puntos | 8 puntos |
3.5 Experiencia en gestión de presupuesto del sector público en el Perú. - Menos de 1 exp. – no cumple - De 1 a 2 exp - 03 puntos - De 3 exp. A más – 04 puntos | 4 puntos |
3.5 Experiencia en coordinación interinstitucional hacia la toma de decisiones. - Menos de 2 exp. – no cumple - De 2 a 3 exp - 03 puntos - De 4 exp. A más – 04 puntos | 4 puntos |
Deseable experiencia en la construcción de alianzas público-privadas. | 2 puntos |
B. ENTREVISTA | 20 puntos |
C. PROPUESTA ECONÓMICA | 30 puntos |
Para efectos de evaluación se utilizará la siguiente fórmula: p = y (μ/z) Donde: p = puntaje obtenido y = puntaje máximo otorgado μ = Monto de la oferta más baja recibida |
z = Monto de la oferta evaluada | |
PUNTAJE TOTAL (TÉCNICO + ECONÓMICO) | 100 puntos |
5. ADJUDICACIÓN
El PNUD se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier propuesta y de anular el proceso, así como de rechazar todas las propuestas en cualquier momento con anterioridad a la adjudicación del contrato, sin incurrir por ello en ninguna responsabilidad con relación al oferente que se viera así afectado y sin tener la obligación de informar al oferente y oferentes afectados de los motivos de dicha acción.
Concluido el proceso de evaluación, los consultores seleccionados deberán cumplir con la presentación de los siguientes documentos:
- Formulario para la creación de Vendor (Proveedor)
- Copia de su documento de identificación (DNI)
- Copia de documento bancario donde se pueda verificar el número de cuenta, nombre del banco, moneda y que la titularidad de la cuenta se encuentra a nombre del consultor adjudicado.
- Si cuenta con 65 años o más debe presentar exámenes de salud que acrediten que se encuentra condiciones para viajar (en caso aplique). Los costos de estos exámenes corren por cuenta del/a consultor/a.
- Declaración de salud, incluido evidencia de contar con un seguro de salud (público o privado) vigente, el mismo que será un requisito previo para la suscripción del contrato y que deberá mantenerse vigente solo durante el periodo de contratación.
Nota: Los Consultores/Contratistas Individuales de más de 65 años cuyas asignaciones involucren viajar, se someterán a un examen médico completo por su cuenta y cargo que incluya exámenes xx xxxxx-x y obtendrán autorización médica de algún especialista antes de realizar el viaje.
ANEXOS
Anexo 1- Términos de Referencia
Anexo 2- Carta del Oferente y Desglose de Costos Anexo 3 - Resumen Profesional
Anexo 4 – Modelo de Contrato y Términos y Condiciones Generales de la Contratación
TERMINOS DE REFERENCIA (TdR)
Anexo 1
PNUD/LTA-IC-404/2022– Acuerdo a Largo Plazo para Contratación de un Consultor Individual
Título de la consultoría | Asesor/a en política e institucionalidad para el desarrollo productivo sostenible |
Lugar de destino: | Home base, con reuniones virtuales o presenciales a demanda |
Tipo de contrato: | Acuerdo a Largo Plazo |
Duración: | Un año, prorrogable hasta 2 años adicionales, sujeto a evaluación de desempeño satisfactorio. |
Supervisor/persona a quien reporta: | Asesor en ecosistemas y cambio climático del PNUD en línea de coordinación con la Coordinadora Nacional del Proyecto Paisajes Productivos Sostenibles en la Amazonía peruana, el Coordinador Sectorial de Implementación del Plan Nacional de Acción del Café y/o el Asesor Senior en Commodities del Programa Commodities Verdes. |
1. ANTECEDENTES
El Perú es el segundo país con la mayor extensión de bosques Amazónicos y ocupa el sexto lugar en bosques primarios de acuerdo con el Global Forest Resources Assessment 2015 (FAO, 2015). Los bosques peruanos albergan una gran diversidad de especies de flora y fauna, y proveen bienes y servicios fundamentales para el desarrollo y el bienestar de sus habitantes, especialmente de los pueblos indígenas u originarios que los habitan. Sin embargo, la deforestación de los bosques es alta, y viene en aumento de manera acelerada por la interacción de una variedad de factores.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha desarrollado un amplio portafolio de proyectos relacionados con los ecosistemas y biodiversidad con enfoque de paisajes en la Amazonia peruana. Los diferentes proyectos contribuyen de manera holística a reducir la deforestación y degradación de los bosques amazónicos, con la finalidad de revertir las causas e impactos, mediante estrategias de desarrollo bajo en carbono y resiliente al cambio climático.
La cartera asociada con el desarrollo sostenible de paisajes Amazónicos de PNUD articula de manera estratégica los recursos de diferentes fuentes financieras para 1) reducir la vulnerabilidad al cambio climático de las comunidades indígenas, incrementando su resiliencia a través de la incorporación de estrategias de Adaptación basada en Ecosistemas; 2) fortalecer la resiliencia de los ecosistemas en complejos de Áreas Naturales Protegidas y sus paisajes colindantes ante los impactos del cambio climático a fin de conservar la biodiversidad amenazada y la funcionalidad de los ecosistemas; 3) transversalizar un enfoque de sostenibilidad en las cadena de valor de café, cacao y palma aceitera, entre otros, y establecer plataformas de diálogo y concertación a nivel sectorial; y 4) contribuir a la implementación de la fase de "transformación" de la Declaración Conjunta de Intención Perú-Noruega-Alemania, para la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero provenientes de la deforestación y la degradación forestal y promoción del desarrollo sostenible de manera planificada, participativa y descentralizada.
En ese marco, a través del Programa Commodities Verdes (GCP) se busca consolidar el enfoque programático de la cartera de Amazonía, con énfasis en los proyectos Paisajes Productivos Sostenibles y
Cadenas libres de deforestación en la Amazonía Peruana, a través del alineamiento y articulación de sus objetivos con las políticas e institucionalidad vigentes en el país.
En este contexto, el PNUD desea contratar a un/a profesional calificado para prestar servicios de asesoría a su cartera de medioambiente, en particular al Programa Commodities Verdes y proyectos aliados en materia de políticas e institucionalidad para colaborar con los responsables de la toma de decisiones del sector público y facilitar los esfuerzos de coordinación interinstitucional para la promoción del desarrollo sostenible.
El puesto está basado en Lima con viajes a los ámbitos de intervención de los proyectos en las regiones.
2. OBJETIVO Y ALCANCE
Contar con un/a especialista para el área programática de Medio Ambiente, para que preste asesoría al PNUD en materia de políticas e institucionalidad para facilitar los esfuerzos de coordinación interinstitucional previstos en los planes nacionales e iniciativas de promoción del desarrollo productivo agrícola sostenible, a través de una efectiva colaboración con los responsables de la toma de decisiones del sector público.
Para tal fin, se busca mediante la presente convocatoria la selección de un/a consultor/a, para atender distintas solicitudes por medio de la utilización de un Acuerdo a Largo Plazo. Este acuerdo tiene una duración de 1 año, prorrogable hasta un máximo de 2 años sujeto a evaluación de desempeño satisfactorio.
Cabe indicar que los contratos en la modalidad de Acuerdo a Largo Plazo, no conllevan ninguna expectativa de contratación a futuro, ni constituyen ninguna obligación legal de solicitar una cantidad máxima o mínima de servicios. Este contrato podrá ser extensivo a otros proyectos del PNUD Perú.
3. RESULTADOS Y PRODUCTOS PREVISTOS PARA LA CONSULTORÍA
Las tareas por realizar son las siguientes:
Transversalización del enfoque de sostenibilidad ambiental y deforestación cero en instrumentos de política relacionados a los proyectos del Programa Amazonía1 del PNUD, promoviendo la articulación con la cartera de proyectos de SECO de la Cooperación Suiza – SECO.
Documento técnico mensual correspondiente las actividades encargadas.
Reuniones ad-hoc de acuerdo con solicitud.
Coordinación entre múltiples actores.
Acompañamiento a reuniones, presentaciones en nombre del PNUD y asesoría permanente.
El Consultor/a emitirá los productos descritos en los TdR que se le entregarán al momento de solicitar un servicio en el marco del LTA.
1 Con énfasis en el Programa Commodities Verdes, Proyecto Paisajes Productivos Sostenibles y Proyecto Cadenas libres de deforestación en la Amazonía Peruana (FOLUR).
4. ACTIVIDADES
Para el logro de los resultados y productos previstos en el numeral 3, el/La consultor/la será responsable de realizará las siguientes tareas:
Promover el involucramiento de instituciones públicas en la formulación de políticas públicas relacionadas a la producción agrícola sostenible y en la gobernanza de las cadenas de valor de commodities.
Identificar y promover la mejora de mecanismos de coordinación interinstitucional para propiciar el enfoque de sostenibilidad ambiental en las cadenas de valor de commodities, y para mejorar la eficacia del sector público en la implementación de acciones bajo el marco de los planes de commodities. Con énfasis en el MIDAGRI.
Identificar temas transversales que afectan a múltiples cadenas de commodities y acompañar la definición de un marco de acción eficaz multiactor para abordarlos.
Promover la aprobación de las políticas, planes y estrategias desarrolladas para cadenas de commodities sostenibles.
Proporcionar insumos y promover el diálogo sobre políticas y la toma de decisiones en los altos niveles institucionales.
Apoyar los esfuerzos para establecer alianzas, coaliciones y colaboración entre instituciones públicas y otros grupos interesados, incluido el sector privado, la sociedad civil, la academia y los socios para el desarrollo.
Promover y brindar insumos para la participación del Perú en los procesos de diálogo internacional sobre políticas, como la Organización Internacional del Café o la Organización Internacional del Cacao - ICCO.
Contribuir con aportes técnicos en el desarrollo de los productos y obtención de logros esperados en el Programa GCP (cadenas de valor de café y cacao).
Contribuir y apoyar los esfuerzos de la Cooperación Suiza - SECO para promover el diálogo político en el marco de sus iniciativas de apoyo a las cadenas de valor de café y cacao.
Articular y acompañar el involucramiento y participación de instituciones públicas en el desarrollo del proyecto "Cadenas libres de deforestación en la Amazonía Peruana (FOLUR)"
Diseñar hoja xx xxxx para direccionamiento de presupuesto público a favor de la implementación de los Planes Nacionales y acciones prioritarias de commodities sostenibles.
La asesoría deberá contemplar un especial énfasis en el quehacer y el involucramiento de actores del ámbito subnacional / enfoque territorial.
Contribuir al diseño de un flujo/modelo de gestión de desarrollo económico ambientalmente sostenible desde las regiones. La propuesta debe contemplar como mínimo los siguientes elementos: i) planes y/o estrategias nacionales, regionales y locales, ii) instrumentos de direccionamiento de financiamiento, iii) plataformas/espacios de diálogo o coordinación existentes.
El/la supervisor/a asignado/a revisará los productos presentados por elConsultor, quien deberá entregarlos en los plazos estipulados. El/la supervisor/a tendrá un plazo de 5 días útiles posteriores a la entrega del/los producto/s para remitir sus comentarios y/u observaciones. La incorporación de los mismos deberá efectuarse en los plazos que se acuerden por escrito con el Contratista.
5. HONORARIOS Y FORMA DE PAGO
El PNUD pagará al/la experto/a el monto de honorarios que se especifique en el Acuerdo de Largo Plazo.
Los pagos se realizarán por productos, de acuerdo con el tiempo que demanda su desarrollo. En caso de ser necesario que el/la Consultor/a participe en alguna misión, los gastos por concepto de pasajes y viáticos serán asumidos por el PNUD.
Los pagos se realizarán vía transferencia bancaria a la cuenta del titular del contrato, dentro de los 10 días calendario siguientes a la presentación de los productos, del recibo de honorarios profesionales emitido por el/la consultor/a y la conformidad del Asesor en ecosistemas y cambio climático del PNUD en línea de coordinación con el Asesor Senior en Commodities del Programa Commodities Verdes.
En caso de existir observaciones a los informes presentados, el plazo para el pago se contabilizará a partir de la conformidad final al producto.
Cabe indicar que, los contratos suscritos en la modalidad de Acuerdo de Largo Plazo no conllevan ningún adelanto de honorarios, ni en la fecha de inicio del contrato ni al inicio de los períodos de las consultorías.
6. REQUERIMIENTOS PARA EL INICIO DEL SERVICIO
Contar con un contrato firmado entre el PNUD y el/la experto/a antes del inicio de las actividades.
Todos los productos elaborados por el/la experto/a en el marco del contrato son propiedad intelectual del PNUD.
En caso el contrato incluya viajes, el/la experto/a deberá realizar los cursos de seguridad en línea de las Naciones Unidas. De la misma manera, deberá obtener los permisos de seguridad pertinentes antes de iniciar cualquier viaje.
En el caso de consultores mayores a 65 años, donde la asignación incluya la realización de viajes, el/la consultor/a deberá presentar una certificación médica emitida por un especialista aprobado por el PNUD; donde se indique que el consultor/a se encuentra apto para poder viajar. Esta certificación tendrá una validez de 12 meses.
Una vez concluido el proceso de evaluación, el/la consultor/a seleccionado deberá cumplir con la presentación de los siguientes documentos:
- Formulario para la creación de Vendor (Proveedor)
- Copia de su documento de identificación (DNI)
- Copia de documento bancario donde se pueda verificar el número de cuenta, nombre del banco, moneda y que la titularidad de la cuenta se encuentra a nombre del contratado.
- Evidencia de contar con una cobertura médica durante el periodo que dure su asignación.
7. PERFIL PROFESIONAL REQUERIDO
a. Educación:
Mínimo bachiller en las carreras de administración, economía, agronomía, ingeniería, ciencias sociales, ambientales, ciencias económicas u otras afines a la consultoría.
Con estudios concluidos de especialización/postgrado en políticas públicas, gestión pública y/o sostenibilidad ambiental, u otros afines al objeto de la consultoría.
b. Experiencia:
Experiencia General:
- Mínimo 10 años de experiencia general en el ámbito de su profesión en el sector público o privado.
Experiencia Específica:
- Al menos 5 años de experiencia realizando funciones de alto nivel (ministro, viceministro) y/o funciones Directorales/Gerenciales en instituciones públicas del Perú.
- Al menos 02 experiencias en funciones o proyectos que involucren enfoque de desarrollo sostenible de commodities y/o en materia de gestión sostenible del territorio.
- Al menos 01 experiencia en gestión de presupuesto del sector público en el Perú.
- Al menos 02 experiencias en coordinación interinstitucional hacia la toma de decisiones.
- Deseable experiencia en la construcción de alianzas público-privadas.
ANEXO 2
CARTA DEL OFERENTE AL PNUD CONFIRMANDO INTERÉS Y DISPONIBILIDAD PARA LA ASIGNACIÓN COMO CONTRATISTA INDIVIDUAL (CI)
[Insertar fecha] Señores
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Lima, Perú
Estimados Señores:
Por la presente declaro que:
a) He leído, entendido y acepto los términos de referencia que describen las funciones y responsabilidades del proceso de referencia PNUD/LTA-IC-404/2022 - Asesor/a en Política e Institucionalidad para el desarrollo productivo sostenible.
b) También he leído, entendido y acepto las Condiciones Generales del PNUD para la contratación de servicios de Contratistas Individuales;
c) Por la presente propongo mis servicios y confirmo mi interés en realizar la asignación a través de la presentación de mi CV, que he firmado debidamente y adjunto como Anexo 1.
d) En cumplimiento con los requerimientos de los Términos de Referencia, confirmo que estoy disponible por la duración total del contrato, y llevaré a cabo los servicios de la forma descrita en mi propuesta.
e) Propongo realizar los servicios basado en la siguiente tarifa: [por favor marque la casilla que corresponda a la opción aplicable]:
Una tarifa diaria, todo incluido, de [indique el monto en palabras y números, indicando la moneda]
f) Para efectos de la evaluación, se incluye en el Anexo 2 el desglose de los componentes;
g) Reconozco que el pago de las cantidades antes mencionadas se realizará con base a la entrega de mis productos dentro del plazo especificado en los Términos de Referencia, los cuales estarán sujetos a la revisión del PNUD, la aceptación de los mismos, así como de conformidad con los procedimientos para la certificación de los pagos;
h) Esta oferta será válida por un período total de (mínimo 45 días) después de la fecha límite para la presentación de ofertas / propuestas;
i) Confirmo que no tengo parentesco en primer grado (madre, padre, hijo, hija, cónyuge/ pareja, hermano o hermana) actualmente contratado o empleado por alguna oficina o agencia de la ONU [revele el nombre del familiar, la Oficina de Naciones Unidas que contrata o emplea al pariente, así como el parentesco, si tal relación existiese];
j) Si fuese seleccionado para la asignación, procederé a:
□ Firmar un LTA con PNUD;
k) Confirmo que (marcar todas las que apliquen):
□ Al momento de esta aplicación, no tengo ningún Contrato Individual vigente, o cualquier otra forma de compromiso con cualquier Unidad de Negocio del PNUD;
□ Actualmente estoy comprometido con el PNUD y/u otras entidades por el siguiente trabajo:
Asignación | Tipo de Contrato | Oficina PNUD / Nombre de Institución / Compañía | Duración del Contrato | Monto del Contrato |
□ De igual manera, estoy esperando resultado de la convocatoria del/los siguiente(s) trabajo(s) para PNUD y/u otras entidades para las cuales he presentado una propuesta:
Asignación | Tipo de Contrato | Oficina PNUD / Nombre de Institución / Compañía | Duración del Contrato | Monto del Contrato |
l) Comprendo perfectamente y reconozco que el PNUD no está obligado a aceptar esta propuesta; también comprendo y acepto que deberé asumir todos los costos asociados con su preparación y presentación, y que el PNUD en ningún caso será responsable por dichos costos, independientemente del efecto del proceso de selección.
m) Si usted es un ex-funcionario de las Naciones Unidas que se ha separado recientemente de la Organización:
□ Confirmo que he cumplido con la interrupción mínima de servicio requerida, antes que pueda ser elegible para un Contrato Individual.
n) Asimismo, comprendo perfectamente que, de ser incorporado como Contratista Individual, no tengo ninguna expectativa ni derechos en lo absoluto a ser reinstalado o recontratado como un funcionario de las Naciones Unidas.
o) ¿Alguno de sus familiares está empleado por el PNUD, cualquier otra organización de la ONU o cualquier otra organización internacional pública?
Si □ No □ Si la respuesta es Sí, brinde la siguiente información:
Nombre completo | Parentesco | Nombre de la organización internacional |
p) ¿Tiene alguna objeción, en que nos contactemos con su empleador actual?
Si □ No □
q) ¿Es o ha sido, funcionario público permanente de su gobierno?
Si □ No □ Si la respuesta es Sí, brinde información al respecto:
r) Liste tres personas (con las que no tenga parentesco) quienes estén familiarizadas con su personalidad y calificaciones:
Nombre completo | Correo electrónico/Teléfono | Empleo u Ocupación |
s) ¿Ha sido arrestado, acusado o citado ante cualquier tribunal como acusado en un proceso penal, o condenado, multado o encarcelado por la violación de alguna ley (excluidas las infracciones menores de tránsito)?
Si □ No □ Si la respuesta es Sí, dar detalles completos de cada caso en una declaración adjunta.
Certifico que las declaraciones hechas por mí en respuesta a las preguntas anteriores son verdaderas, completas y correctas a mi xxxx saber y entender. Entiendo que cualquier tergiversación u omisión material hecha en un formulario de Historial Personal u otro documento solicitado por la Organización puede resultar en la terminación del contrato de servicio o acuerdo de servicios especiales sin previo aviso.
Firma y aclaración de firma
NOTA: el PNUD podrá solicitar la presentación de los documentos que respalden las declaraciones que hizo anteriormente. No envíe ninguna prueba documental hasta que se le solicite y, en cualquier caso, no envíe los textos originales de referencias o testimonios a menos que se hayan obtenido para el uso exclusivo del PNUD.
Adjuntos a la Carta del Oferente:
CV (debe incluir información de Educación/Calificaciones, Certificaciones Profesionales, Experiencia laboral)
Desglose de costos, que respaldan el precio final por todo incluido según el Formulario
Resumen profesional
ANEXO 2.1
DESGLOSE DE LOS COSTOS
QUE RESPALDAN LA PROPUESTA FINANCIERA TODO- INCLUIDO
A. Desglose de costos por componentes (incluido impuestos):
Descripción | Tarifa diaria (todo incluido) (**) |
Tarifa por día (*) considerando jornada laboral de 8 horas. | S/. |
(*) La tarifa por día debe incluir todos los costos aplicables para la prestación del servicio (p.e. honorarios profesionales, seguros, comunicaciones, impuestos, etc).
(**) Los precios deberán ser expresados en soles e incluir los impuestos correspondientes. Solo en el caso de consultores extranjeros se aceptará oferta en dólares.
B. Desglose de costos por Entregables:
Sobre la base de los precios unitarios arriba indicados, agradeceremos se sirvan llenar la siguiente tabla, la cual ha sido diseñada sólo para la determinación del monto total a ser adjudicado, no existiendo ningún compromiso para su contratación:
Descripción | Cantidad de días | P.Unitario S/. | X.Xxxxx S/. |
Total días por mes (jornada de 8 horas diarias) | 15 | ||
TOTAL MENSUAL (INC. IMPUESTOS) | |||
TOTAL 12 MESES (INC. IMPUESTOS) | |||
TOTAL 24 MESES (INC. IMPUESTOS) | |||
TOTAL 36 MESEES (INC. IMPUESTOS) |
Fecha: _
Firma:
ANEXO No. 3
RESUMEN PROFESIONAL Proceso No. PNUD/LTA-IC-404/2022
(La información aquí contenida debe hallar correlación con lo indicado en la Hoja de Vida)
1. Datos Generales | |
Nombre: | |
Nacionalidad: | |
Fecha de nacimiento: | |
Dirección: | |
Correo electrónico: | |
No. Documento de identidad (DNI, pasaporte en caso de extranjeros) | |
Numero de Celular | |
2. Formación Académica | |
2.1 Bachiller universitario en administración, economía, agronomía, ingeniería, ciencias sociales, ambientales, ciencias económicas u otras afines a la consultoría. | Indicar grado académico (detalle del más reciente al más antiguo) incluido nombre de la universidad que expidió el grado y fecha de obtención del mismo. |
2.2 Estudios concluidos de especialización/postgrado en políticas públicas, gestión pública y/o sostenibilidad ambiental, u otros afines al objeto de la consultoría. | Indicar grado académico (detalle del más reciente al más antiguo) incluido nombre de la universidad que expidió el grado y fecha de obtención del mismo. |
3. Experiencia Profesional | |
3.1 Mínimo 10 años de experiencia general laboral en el ámbito de su profesión en el sector público o privado. | Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. |
Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |
Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa |
Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |
… | |
TOTAL DE EXPERIENCIA GENERAL | Indicar cantidad total de experiencia en tiempo (en años, meses y días) |
3.2 Al menos 5 años de experiencia en funciones de alto nivel (ministro o viceministro) y/o funciones Directorales/Gerenciales en instituciones públicas del Perú. | Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. |
Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |
Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |
… | |
TOTAL DE EXPERIENCIA | Indicar cantidad total de experiencia en tiempo (en años, meses y días) |
3.3 Al menos 02 experiencias en funciones o proyectos que involucren enfoque de desarrollo sostenible de commodities y/o en materia de gestión sostenible del territorio. | Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. |
Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |
Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: |
Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |
Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |
… | |
TOTAL DE EXPERIENCIAS | Indicar cantidad total de experiencia en tiempo (en años, meses y días) |
3.4 Experiencia en gestión de presupuesto del sector público en el Perú. | Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. |
TOTAL DE EXPERIENCIAS | Indicar cantidad total de experiencia en tiempo (en años, meses y días) |
3.5 Experiencia en coordinación institucional hacia la toma de decisiones. | Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. |
Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. | |
TOTAL DE EXPERIENCIA | Indicar cantidad total de experiencia en tiempo (en años, meses y días) |
3.5 Deseable experiencia en la construcción de alianzas público-privadas. | Nombre de la Entidad/Organización: Breve descripción: Cargo desempeñado: Periodo de ejecución: Del dd/mm/aa al dd/mm/aa Información de contacto – Dirección; teléfono; Correo electrónico; etc. |
INDICAR LOS DATOS DE TRES SUPERVISORES DIRECTOS CON LOS QUE HAYA TRABAJADO EN LOS 02 ULTIMOS AÑOS Y QUE PUEDAN DAR REFERENCIAS SUYAS
NOMBRE COMPLETO | EMPRESA | TELEFONOS | ||
Supervisor 1 | ||||
Supervisor 2 | ||||
Supervisor 3 |
Como parte del proceso de evaluación se solicitará referencias a los supervisores directos, lo cual no implica ningún compromiso de contratación. Nota importante: El presente anexo se deberá adjuntar en DOS (2) formatos: PDF y WORD
El que suscribe, declara bajo juramento que la información proporcionada es veraz. Firma:
Nombre Completo: Fecha:
Anexo 4
MODELO DE CONTRATO Y TERMINOS Y CONDICIONES GENERALES PARA CONTRATISTA INDIVIDUAL
No
El presente contrato celebrado el día de de 20 entre el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (en adelante denominado el “PNUD”) y (en adelante denominado “el Contratista Individual”) cuya dirección es
VISTO que el PNUD desea contratar los servicios del Contratista Individual bajo los términos y condiciones establecidas a continuación, y;
CONSIDERANDO que el Contratista Individual se encuentra preparado y dispuesto a aceptar este Contrato con el PNUD, conforme dichos términos y dichas condiciones,
A CONTINUACIÓN, las Partes acuerdan por el presente, lo siguiente:
1. Características de los servicios
El Contratista Individual deberá prestar los servicios como se describen en los Términos de Referencia, los cuales son parte integral de este Contrato y el cual se adjunta como (Anexo 1 en el siguiente Lugar(es) de Destino:
2. Duración
El presente Contrato Individual comenzará el [insertar fecha], y vencerá una vez que se cumpla satisfactoriamente con los servicios descritos en los Términos de Referencia mencionados arriba, pero no más tarde del [insertar fecha] a menos que sea rescindido previamente conforme a los términos del presente Contrato. El presente Conrtato se encuentra sujeto a las Condiciones Generales de Contratos para Contratistas Individuales que se encuentran disponible en la página web del PNUD (xxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxx) y que se adjuntan al presente como Anexo II.
3. Consideraciones
Como plena consideración por los servicios prestados por el Contratista Individual en virtud de los términos del presente Contrato, en los que se incluye, a no ser que se ha especificado de otra manera, el viaje hasta y desde el Lugar(es) de Destino; el PNUD deberá pagar al Contratista Individual una cantidad total de [moneda] de conformidad con la tabla descrita a continuación 2. Los pagos deberán realizarse seguidos de una certificación del PNUD que los servicios relacionados con cada uno de los productos entregables han sido alcanzados, si fuese el caso, antes o en la fecha establecida del cronograma que se especifican a continuación: io en cada fase.
PRODUCTOS ENTREGABLES | FECHA ENTREGA | CANTIDAD [MONEDA] |
2 Para pagos que no están basados a una suma global por productos, se debe indicar el número máximo de días/horas/unidades trabajados, así como cualquier otro pago (viaje, per diem) y el correspondiente honorario en la tabla de Productos Entregables de arriba
Si viajes imprevistos fuera del Lugar(es) de Xxxxxxx (y no contemplados en los Términos de Referencia) son requeridos por el PNUD, y bajo acuerdo previo por escrito; dicho viaje deberá ser sufragado por el PNUD y el Contratista Individual recibirá un per diem que no exceda la tarifa de subsistencia diaria
En caso de que existan dos monedas, el tipo de cambio empleado será el oficial tipo de cambio de las Naciones Unidas vigente al día en el que el PNUD indique al banco efectuar el/los pago/s.
4. Derechos y Obligaciones del Contratista Individual
Los derechos y deberes del Contratista Individual se limitan estrictamente a los términos y condiciones del presente Contrato, incluyendo sus Anexos. Por consiguiente, el Contratista Individual no tendrá derecho a recibir ningún beneficio, pago, subsidio, indemnización o derecho, a excepción a lo que se dispone expresamente en el presente Contrato. El Contratista Individual se responsabiliza por reclamos de terceros que surjan de actos u omisiones por parte del Contratista Individual en el curso de su desempeño del presente Contrato; y bajo ninguna circunstancia deberá tomarse al PNUD como responsable de dichos reclamos de terceros.
5. Beneficiarios
El Contratista Individual designa a _ como beneficiario de cualquier suma adeudada en virtud del presente Contrato en caso de fallecimiento del Contratista Individual mientras presta los servicios del presente. Esto incluye el pago de cualquier servicio incurrido de seguro de responsabilidad civil atribuibles a la ejecución de servicios al PNUD.
Dirección postal, correo electrónico y teléfono del beneficiario:
Dirección postal, correo electrónico y teléfono del contacto de emergencia (en caso de diferir con el beneficiario)
EN FE DE LO CUAL, las Partes mencionadas otorgan el presente Contrato.
En virtud de la firma del presente, yo, el Contratista Individual conozco y acuerdo haber leído y aceptado los términos del presente Contrato, incluyendo las Condiciones Generales de Contratos para Contratistas Individuales disponible en el sitio web del PNUD (xxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxx) y adjunto como Anexo II que forman parte integral del presente Contrato; y del cual he leído y comprendido y acordado a cumplir conforme a los estándares de conducta establecidos en el boletín del Secretario General ST/SGB/2003/13 del 9 de Octubre de 2003, titulado “Medidas Especiales para Proteger contra la Explotación y el Abuso Sexual” y el ST/SGB/2002/9 del 18 xx Xxxxx de 2002, titulado “Estatuto relativo a la Condición y a los Derechos y Deberes básicos de los Funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los Expertos en Misión”.
FUNCIONARIO AUTORIZADO: CONTRATISTA INDIVIDUAL:
Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo
Nombre; Firma; Fecha;
Nombre; _ Firma; Fecha;
CONDICIONES GENERALES PARA CONTRATOS DE SERVICIOS DE CONTRATISTAS INDIVIDUALES
1. CONDICIÓN JURÍDICA
Se considerará que el Contratista Individual tiene la condición jurídica de un contratista independiente con respecto al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y no será considerado bajo ningún concepto, como “miembro del personal” del PNUD, en virtud del Reglamento del Personal de la ONU, o como “funcionario” del PNUD, en virtud de la Convención de Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de Febrero de 1946. Del mismo modo, ninguna disposición dentro del presente Contrato o con relación al mismo establecerá la relación de empleado y empleador, mandante y agente, entre el PNUD y el Contratista Individual. Los funcionarios, representantes, empleados o subcontratistas del PNUD y del Contratista Individual, si hubiere, no se considerarán bajo ningún concepto como empleados o agentes del otro, y el PNUD y el Contratista Individual serán los únicos responsables de todo reclamo que pudiere surgir de la contratación de dichas personas o entidades o con relación a la misma.
2. ESTÁNDARES DE CONDUCTA
En General: El Contratista Individual no solicitará ni aceptará instrucciones de ninguna autoridad externa al PNUD en relación con el desempeño de sus obligaciones conforme a las disposiciones del presente Contrato. En caso de que cualquier autoridad externa al PNUD buscara imponer cualquier instrucción sobre el presente Contrato, con respecto al desempeño del Contratista Individual en virtud del presente Contrato, el mismo deberá notificar de inmediato al PNUD y brindar toda asistencia razonable requerida por el PNUD. El Contratista Individual evitará cualquier acción que pudiera afectar de manera adversa al PNUD y llevará a cabo los servicios comprometidos bajo este Contrato velando en todo momento por los intereses del PNUD. El Contratista Individual garantiza que ningún funcionario, representante, empleado o agente del PNUD ha recibido o recibirá ningún beneficio directo o indirecto como consecuencia del presente Contrato o de su adjudicación por parte del Contratista. El Contratista Individual deberá cumplir con toda ley, decreto, norma y reglamento a los cuales se encuentre sujeto el presente Contrato. Asimismo, en el desempeño de sus obligaciones, el Contratista Individual deberá cumplir con los estándares de conducta establecidos en el Boletín del Secretario General ST/SGB/2002/9 del 18 xx Xxxxx de 2002, titulado “Estatuto relativo a la Condición y a los Derechos y Deberes básicos de los Funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los Expertos en Misión”. El Contratista Individual deberá cumplir con todas las Normas de Seguridad emitidas por el PNUD. El incumplimiento de dichas normas de seguridad constituye los fundamentos para la rescisión del Contrato individual por causa justificada.
Prohibición de Explotación y Abuso Sexual: En el desempeño del presente Contrato, el Contratista Individual deberá cumplir con los estándares de conducta establecidos en el boletín del Secretario General ST/SGB/2003/13 del 9 de Octubre de 2003, titulado “Medidas Especiales para Proteger contra la Explotación y el Abuso Sexual”. Específicamente, el Contratista Individual no se involucrará
en conducta alguna que pueda constituir la explotación o el abuso sexual, como se define en el boletín.
El Contratista Individual reconoce y acuerda que el incumplimiento de cualquier disposición del presente Contrato constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del mismo y, junto con otros derechos jurídicos o soluciones jurídicas disponibles para cualquier persona, se considerará como fundamento para la rescisión del presente Contrato. Asimismo, ninguna disposición establecida en el presente limitará el derecho del PNUD de referir cualquier incumplimiento de los estándares de conducta antemencionados a las autoridades nacionales pertinentes para tomar la debida acción judicial.
3. DERECHOS INTELECTUALES, PATENTES Y OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD
El derecho al equipamiento y los suministros que pudieran ser proporcionados por el PNUD al Contratista Individual para el desempeño de cualquier obligación en virtud del presente Contrato deberá permanecer con el PNUD y dicho equipamiento deberá devolverse al PNUD al finalizar el presente Contrato o cuando ya no sea necesario para el Contratista Individual. Dicho equipamiento, al momento de devolverlo al PNUD, deberá estar en las mismas condiciones que cuando fue entregado al Contratista Individual, sujeto al deterioro normal. El Contratista Individual será responsable de compensar al PNUD por el equipo dañado o estropeado independientemente del deterioro normal del mismo.
El PNUD tendrá derecho a toda propiedad intelectual y otros derechos de propiedad incluyendo pero no limitándose a ello: patentes, derechos de autor y marcas registradas, con relación a productos, procesos, inventos, ideas, conocimientos técnicos, documentos y otros materiales que el Contratista Individual haya preparado o recolectado en consecuencia o durante la ejecución del presente Contrato, y el Contratista Individual reconoce y acuerda que dichos productos, documentos y otros materiales constituyen trabajos llevados a cabo en virtud de la contratación del PNUD. Sin embargo, en caso de que dicha propiedad
intelectual u otros derechos de propiedad consistan en cualquier propiedad intelectual o derecho de propiedad del Contratista Individual: (i) que existían previamente al desempeño del Contratista Individual de sus obligaciones en virtud del presente Contrato, o (ii) que el Contratista Individual pudiera desarrollar o adquirir, o pudiera haber desarrollado o adquirido, independientemente del desempeño de sus obligaciones en virtud del presente Contrato, el PNUD no reclamará ni deberá reclamar interés de propiedad alguna sobre la misma, y el Contratista Individual concederá al PNUD una licencia perpetua para utilizar dicha propiedad intelectual u otro derecho de propiedad únicamente para el propósito y para los requisitos del presente Contrato. A solicitud del PNUD, el Contratista Individual deberá seguir todos los pasos necesarios, legalizar todos los documentos necesarios y generalmente deberá garantizar los derechos de propiedad y transferirlos al PNUD, de acuerdo con los requisitos de la ley aplicable y del presente Contrato.
Sujeto a las disposiciones que anteceden, todo mapa, dibujo, fotografía, mosaico, plano, informe, cálculo, recomendación, documento y toda información compilada o recibida por el Contratista Individual en virtud del presente Contrato será de propiedad del PNUD; y deberá encontrarse a disposición del PNUD para su uso o inspección en momentos y lugares razonables y deberá ser considerada como confidencial y entregada únicamente a funcionarios autorizados del PNUD al concluir los trabajos previstos en virtud del presente Contrato.
4. NATURALEZA CONFIDENCIAL DE LOS DOCUMENTOS Y DE LA INFORMACIÓN.
La información considerada de propiedad del PNUD o del Contratista Individual y que es entregada o revelada por una de las Partes (“Revelador”) a la otra Parte (“Receptor”) durante el cumplimiento del presente Contrato, y que es designada como confidencial (“Información”), deberá permanecer en confidencia de dicha Parte y ser manejada de la siguiente manera: el Receptor de dicha información deberá llevar a cabo la misma discreción y el mismo cuidado para evitar la revelación, publicación o divulgación de la Información del Revelador, como lo haría con información similar de su propiedad que no desea revelar, publicar o divulgar; y el Receptor podrá utilizar la Información del Revelador únicamente para el propósito para el cual le fue revelada la información. El Receptor podrá revelar Información confidencial a cualquier otra parte mediante previo acuerdo por escrito con el Revelador, así como con los empleados, funcionarios, representantes y agentes del Receptor que tienen necesidad de conocer dicha Información para cumplir con las obligaciones del Contrato. El Contratista Individual podrá revelar Información al grado requerido por ley, siempre que se encuentre sujeto y sin excepción alguna a los Privilegios e Inmunidades del PNUD. El Contratista Individual notificará al PNUD con suficiente antelación, cualquier solicitud para revelar Información de manera tal que le permita al PNUD un tiempo razonable para tomar medidas de protección o cualquier otra acción adecuada previa a dicha revelación. El PNUD podrá revelar la Información al grado requerido de conformidad a la Carta de las Naciones Unidas, a las resoluciones o reglamentos de la Asamblea General o los otros organismos que gobierna, o a las normas promulgadas por el Secretario General. El Receptor no se encuentra impedido de revelar la Información obtenida por un tercero sin restricciones; revelada por un Revelador a un tercero sin obligación de confidencialidad; que el Receptor conoce de antemano; o que ha sido desarrollada por el Receptor de manera completamente independiente a cualquier Información que le haya sido revelada en virtud del presente Contrato. Las obligaciones y restricciones de confidencialidad mencionadas se encontrarán vigentes durante la duración del Contrato, incluyendo cualquier extensión del mismo; y, a menos que se disponga de otro modo en el Contrato, permanecerán vigentes una vez rescindido el Contrato.
5. SEGURO MÉDICO Y DE VIAJE Y SEGURO POR FALLECIMIENTO, ACCIDENTE O ENFERMEDAD
En caso de que el PNUD requiera que el Contratista Individual viaje más allá de la distancia habitual de la residencia del mismo, y bajo previo acuerdo por escrito, dicho viaje será cubierto por el PNUD. Dicho viaje será en categoría económica cuando sea realizado por avión.
El PNUD podrá requerir que el Contratista Individual presente un Certificado de Buena Salud emitido por un médico autorizado antes de comenzar con el trabajo en cualquiera de las oficinas o predios del PNUD o antes de comprometerse para cualquier viaje requerido por el PNUD o con relación al desempeño del presente Contrato. El Contratista Individual deberá brindar dicho Certificado de Buena Salud lo antes posible una vez se le haya requerido, y antes de comprometerse para cualquier viaje, y el Contratista Individual garantiza la veracidad de dicho Certificado, incluyendo, pero no limitándose a ello, la confirmación de que el Contratista Individual ha sido completamente informado sobre los requisitos de inoculación para el país o los países a los cuales el viaje sea autorizado.
En caso de fallecimiento, accidente o enfermedad del Contratista Individual atribuible al desempeño de servicios en nombre del PNUD en virtud de los términos del presente Contrato mientras que el Contratista Individual se encuentra viajando a expensas del PNUD o desempeñando cualquier servicio en virtud del presente Contrato en cualquier oficina o predio del PNUD, el Contratista Individual o sus empleados, tendrán derecho a indemnización, equivalente a aquella brindada en virtud de la póliza de seguros del PNUD, disponible bajo petición.
6. PROHIBICIÓN PARA CEDER; MODIFICACIONES
El Contratista no podrá ceder, transferir, dar en prenda o enajenar el presente Contrato, en todo o en parte, ni sus derechos, títulos u obligaciones en virtud del mismo, salvo que contará con el consentimiento escrito previo del PNUD, y cualquier intento de lo antedicho será anulado e invalidado. Los términos y condiciones de cualquier trámite adicional, licencias u otras formas de consentimiento con respecto a cualquier bien o servicio a ser brindado en virtud del presente Contrato no será válido ni vigente contra el PNUD ni constituirá de modo alguno un Contrato para el PNUD, a menos que dicho trámite, licencia u otros formatos de Contratos son el sujeto de un trámite válido por escrito realizado por el PNUD. Ninguna modificación o cambio del presente Contrato será considerado válido o vigente contra el PNUD a menos que sea dispuesto mediante enmienda válida por escrito al presente Contrato firmada por el Contratista Individual y un funcionario autorizado o una autoridad reconocida del PNUD para contratar.
7. SUBCONTRATACIÓN
En el caso en que el Contratista Individual requiriera de los servicios de subcontratistas para desempeñar cualquier obligación en virtud del presente Contrato, el Contratista Individual deberá obtener la aprobación previa por escrito del PNUD para todos los subcontratistas.
El PNUD podrá, a su discreción, rechazar cualquier subcontratista propuesto o exigir su remoción sin justificación alguna y dicho rechazo no dará derecho al Contratista Individual de reclamar ningún retraso en el desempeño o de mencionar excusas para el incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato. El Contratista Individual será el único responsable de todos los servicios y obligaciones prestados/as por sus subcontratistas. Los términos de todos los subcontratos estarán sujetos y deberán ajustarse a las disposiciones del presente Contrato.
8. UTILIZACIÓN DEL NOMBRE, EMBLEMA O SELLO OFICIAL DE LAS NACIONES UNIDAS
El Contratista Individual no publicitará o hará público el hecho de que está prestando servicios para el PNUD para su beneficio comercial o su activo, ni utilizará de modo alguno el nombre, emblema o sello oficial del PNUD o abreviatura alguna del nombre del PNUD con fines vinculados a su actividad comercial o con cualquier otro fin.
9. INDEMNIZACIÓN
El Contratista indemnizará, defenderá y mantendrá indemne a su xxxxx al PNUD, a sus funcionarios, agentes y empleados contra todos los juicios, reclamos, demandas y responsabilidades de toda naturaleza o especie, incluidos todos los costos y gastos por litigios, honorarios de abogados, pagos y daños de liquidación, basándose o que surjan de o con relación a: (a) alegatos o reclamos sobre el uso por parte del PNUD de cualquier artículo patentado, material protegido por derechos de autor o por otros bienes o servicios brindados para el PNUD para su uso en virtud de los términos del presente Contrato, en todo o en parte, en conjunto o por separado, constituye una infracción de cualquier patente, derechos de autor, derechos de marca u otros derechos intelectuales de terceros; o (b) cualquier acto u omisión del Contratista Individual o de cualquier subcontratista o de cualquier persona empleada directa o indirectamente por los mismos para la ejecución del presente Contrato, que pudiera derivar en responsabilidad jurídica de cualquier parte ajena al presente Contrato, incluyendo pero no limitándose a ello, reclamos y responsabilidades que se vinculen con indemnizaciones por accidentes de trabajo de los empleados.
10. SEGUROS
El Contratista Individual deberá pagar al PNUD de inmediato por toda pérdida, destrucción o daño a la propiedad del PNUD causada por el Contratista Individual o por cualquier subcontratista, o por cualquier persona empleada en forma directa o indirecta por los mismos para la ejecución del presente Contrato. El Contratista Individual es el único responsable de tomar y mantener un seguro apropiado requerido para cumplir con todas sus obligaciones en virtud del presente Contrato. Asimismo, el Contratista Individual será el responsable de tomar a su costo, todo seguro de vida, salud o cualesquiera otros seguros que considere apropiados para cubrir el período durante el cual el Contratista Individual deberá prestar sus servicios en virtud del presente Contrato. El Contratista Individual reconoce y acuerda que ninguno de los arreglos de contratación de seguros que el Contratista Individual pudiera realizar, serán interpretados como una limitación de la responsabilidad del mismo que pudiera surgir en virtud del presente Contrato o con relación al mismo.
11. EMBARGO PREVENTIVO Y DERECHO DE GARANTÍA REAL
El Contratista Individual no provocará ni permitirá que un derecho de garantía real, embargo preventivo o gravamen constituido o trabado por alguna persona sea incluido o permanezca en el expediente de cualquier oficina pública o en un archivo del PNUD para cobrar cualquier deuda monetaria vencida o por vencerse al Contratista Individual y que se le deba en virtud del trabajo realizado o por bienes o materiales suministrados conforme al presente Contrato o en razón de cualquier otra demanda o reclamo contra el Contratista Individual.
12. FUERZA MAYOR; OTRAS MODIFICACIONES EN LAS CONDICIONES.
En el caso de cualquier evento de fuerza mayor y tan pronto como sea posible a partir de que el mismo haya tenido lugar, el Contratista Individual comunicará este hecho por escrito con todos los detalles correspondientes al PNUD así como de cualquier cambio que tuviera lugar si el Contratista Individual no pudiera, por este motivo, en todo o en parte, llevar a cabo sus obligaciones ni cumplir con sus responsabilidades bajo el presente Contrato. El Contratista Individual también notificará al PNUD sobre cualquier otra modificación en las condiciones o sobre la aparición de cualquier acontecimiento que interfiriera o amenazara interferir con la ejecución del presente Contrato. El Contratista Individual deberá presentar también un estado de cuenta al PNUD sobre los gastos estimados que seguramente serán incurridos durante el cambio de condiciones o el acontecimiento, no más de quince (15) días a partir de la notificación de fuerza mayor o de otras modificaciones en las condiciones u otro acontecimiento. Al recibir la notificación requerida bajo esta cláusula, el PNUD tomará las acciones que, a su criterio, considere convenientes o necesarias bajo las circunstancias dadas, incluyendo la aprobación de una extensión de tiempo razonable a favor del Contratista Individual para que el mismo pueda llevar a cabo sus obligaciones bajo el presente Contrato.
En caso de que el Contratista Individual no pudiera cumplir con las obligaciones contraídas bajo el presente Contrato, ya sea parcialmente o en su totalidad, en razón del evento de fuerza mayor ocurrido, el PNUD tendrá el derecho de suspender o rescindir el presente Contrato en los mismos términos y condiciones previstos en el Artículo titulado “Rescisión”, salvo que el período de preaviso será de cinco (5) días en lugar de cualquier otro período de notificación. En cualquier caso, el PNUD tendrá derecho a considerar al Contratista Individual como permanentemente incapaz de prestar sus obligaciones en virtud del presente Contrato en caso de que el Contratista Individual sufriera un período de suspensión en exceso de treinta (30) días.
Fuerza mayor, tal como se la entiende en esta cláusula, significa actos fortuitos, xx xxxxxx (declarada o no) invasión, revolución, insurrección u otros actos de naturaleza o fuerza similar, siempre que dichos actos surjan por causas ajenas al control, falta o negligencia del Contratista Individual. El Contratista Individual reconoce y acuerda que, con respecto a cualquier obligación en virtud del presente Contrato que el mismo deberá desempeñar en o para cualquier área en la cual el PNUD se vea comprometido, o se prepare para comprometerse, o para romper el compromiso con cualquier operación xx xxx, humanitaria o similar, cualquier demora o incumplimiento de dichas obligaciones que surjan o que se relacionen con condiciones extremas dentro de dichas áreas o cualquier incidente de disturbio civil que ocurra en dichas áreas, no se considerarán como tal, casos de fuerza mayor, en virtud del presente Contrato.
13. RESCISIÓN
Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato, en su totalidad o parcialmente, notificando a la otra parte por escrito. El período de notificación será de cinco (5) días para contratos con una duración menor a dos (2) meses; y catorce (14) días para contratos con mayor duración. La iniciación de un procedimiento arbitral o de conciliación según la cláusula que se indica más abajo, no se considerará como “justificación”, ni en sí misma una rescisión del presente Contrato.
El PNUD podrá sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso al que pudiera tener lugar, rescindir el presente Contrato en caso de que: (a) el Contratista Individual fuera declarado en quiebra o sujeto a liquidación judicial o fuera declarado insolvente, o si el Contratista Individual solicitara una moratoria sobre cualquier obligación de pago o reembolso, o solicitara ser declarado insolvente; (b) se le concediera al Contratista Individual una moratoria o se le declarara insolvente; el Contratista Individual cediera sus derechos a uno o más de sus acreedores; (c) se nombrara a algún Beneficiario a causa de la insolvencia del Contratista Individual, (d) el Contratista Individual ofrezca una liquidación en lugar de quiebra o sindicatura; o (e) el PNUD determine en forma razonable que el Contratista Individual se encuentra sujeto a un cambio materialmente adverso en su condición financiera que amenaza con dañar o afectar en forma sustancial la habilidad del Contratista Individual para desempeñar cualesquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato.
En caso de cualquier rescisión del Contrato, mediante recibo de notificación de rescisión por parte del PNUD, el Contratista Individual deberá, excepto a como pudiera ser ordenado por el PNUD en dicha notificación de rescisión o por escrito: (a) tomar de inmediato los pasos para cumplir con el desempeño de cualquier obligación en virtud del presente Contrato de manera puntual y ordenada, y al realizarlo, reducir los gastos al mínimo; (b) abstenerse de llevar a cabo cualquier compromiso futuro o adicional en virtud del presente Contrato a partir de y luego de la fecha de recepción de dicha notificación; (c) entregar al PNUD en virtud del presente Contrato, todo plano, dibujo, toda información y cualquier otra propiedad completados/as en su totalidad o parcialmente; (d) desempeñar por completo el trabajo no terminado; y (e) llevar a cabo toda otra acción que pudiera ser necesaria, o que el PNUD pudiera ordenar por escrito, para la protección y preservación de cualquier propiedad, ya sea tangible o intangible, con relación al presente Contrato que se encuentre en posesión del Contratista Individual y sobre el cual el PNUD tiene o pudiera tener un interés.
En caso de cualquier tipo de rescisión del presente Contrato, el PNUD únicamente tendrá la obligación de pagar al Contratista Individual una indemnización en forma prorrateada por no más del monto real del trabajo brindado a satisfacción del PNUD de acuerdo con los requisitos del presente Contrato. Los gastos adicionales incurridos por el PNUD que resulten de la rescisión del Contrato por parte del Contratista Individual podrán ser retenidos a causa de cualquier suma que el PNUD le deba al Contratista Individual.
14. NO-EXCLUSIVIDAD
El PNUD no tendrá obligación o limitación alguna con respecto a su derecho de obtener bienes del mismo tipo, calidad y cantidad, o de obtener cualquier servicio del tipo descrito en el presente Contrato, de cualquier fuente en cualquier momento.
15. EXENCIÓN IMPOSITIVA
El Artículo II, sección 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, quedarán exentos del pago de todos los impuestos directos, salvo las tasas por servicios públicos; además se exime a las Naciones Unidas de pagar los derechos aduaneros e impuestos similares en relación con los artículos importados o exportados para uso oficial. Si alguna autoridad de gobierno se negase a reconocer la exención impositiva de las Naciones Unidas en relación con dichos impuestos, derechos o cargos, el Contratista Individual consultará de inmediato al PNUD a fin de determinar un procedimiento que resulte aceptable para ambas partes. El PNUD no tendrá responsabilidad alguna por concepto de impuestos, derechos u otros cargos similares a ser pagados por el Contratista Individual con respecto a cualquier monto pagado al Contratista Individual en virtud del presente Contrato, y el Contratista Individual reconoce que el PNUD no emitirá ningún estado de ingresos al Contratista Individual con respecto a cualesquiera de los pagos mencionados.
16. AUDITORIA E INVESTIGACIÓN
Cada factura pagada por el PNUD será objeto de una auditoría post pago realizada por auditores, tanto internos como externos del PNUD o por otros agentes autorizados o calificados del PNUD en cualquier momento durante la vigencia del Contrato y por un período de dos (2) años siguientes a la expiración del Contrato o previa terminación del mismo. El PNUD tendrá derecho a un reembolso por parte del Contratista Individual por los montos que según las auditorías fueron pagados por el PNUD a otros rubros que no están conforme a los términos y condiciones del Contrato.
El Contratista Individual reconoce y acepta que, de vez en cuando, el PNUD podrá llevar a cabo investigaciones relacionadas con cualquier aspecto del Contrato o al otorgamiento mismo sobre las obligaciones desempañadas bajo el Contrato, y las operaciones del Contratista Individual generalmente en relación con el desarrollo del Contrato... El derecho del PNUD para llevar a cabo una investigación y la obligación del Contratista Individual de cumplir con dicha investigación no se extinguirán por la expiración del Contrato o previa terminación del mismo. El Contratista Individual deberá proveer su plena y oportuna cooperación con las inspecciones, auditorías posteriores a los pagos o investigaciones. Dicha cooperación incluirá, pero no se limita a la obligación del Contratista Individual de poner a disposición su personal y la documentación pertinente para tales fines en tiempos razonables y en condiciones razonables y de conceder acceso al PNUD a las instalaciones del Contratista Individual en momentos razonables y condiciones razonables en relación con este acceso al personal del Contratista Individual y a la documentación pertinente. El Contratista Individual exigirá a sus agentes, incluyendo, pero no limitándose a ello, sus abogados, contadores u otros asesores, cooperar razonablemente con las inspecciones, auditorías posteriores a los pagos o investigaciones llevadas a cabo por el PNUD.
17. RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
Resolución Amigable: El PNUD y el Contratista Individual realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver en forma amigable cualquier disputa, controversia o reclamo que surgiese en relación con el presente Contrato o con alguna violación, rescisión o invalidez vinculada al mismo. En caso de que las partes desearan buscar una solución amigable a través de un proceso de conciliación, el mismo tendrá lugar de acuerdo con las Reglas de Conciliación de la CNUDMI (en inglés, UNCITRAL) vigentes en ese momento o conforme a cualquier otro procedimiento que puedan acordar las partes.
Arbitraje: A menos que las disputas, controversias o reclamos que surgieran entre las Partes con relación al presente Contrato, o con el incumplimiento, rescisión o invalidez del mismo, se resolvieran amigablemente de acuerdo con lo estipulado anteriormente, dicha disputa, controversia o reclamo podrá ser presentada por cualquiera de las Partes para la iniciación de un proceso de arbitraje según el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI vigente en ese momento. Las decisiones del tribunal arbitral estarán basadas en principios generales de Derecho Comercial Internacional. Para todo interrogatorio en busca de evidencia, el tribunal arbitral deberá guiarse por el Reglamento Suplementario que Gobierna la Presentación y Recepción de la Evidencia en Arbitraje Comercial Internacional de la Asociación Internacional de Abogados, edición 28 xx Xxxx de 1983. El tribunal arbitral tendrá el derecho de ordenar la devolución o destrucción de los bienes o de cualquier propiedad, ya sea tangible o intangible, o de cualquier información confidencial brindada en virtud del presente Contrato, u ordenar la rescisión del Contrato, u ordenar que se tome cualquier otra medida preventiva con respecto a los bienes, servicios o cualquier otra propiedad, ya sea tangible o intangible, o de cualquier información confidencial brindada en virtud del presente Contrato, en forma adecuada, y de conformidad con la autoridad del tribunal arbitral según lo dispuesto en el Artículo 26 (“Medidas Provisionales de Protección”) y el Artículo 32 (“Forma y Efecto de la Adjudicación”) del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. El tribunal arbitral no tendrá autoridad para determinar sanciones punitivas. Asimismo, a menos que se exprese de otro modo en el Contrato, el tribunal arbitral no tendrá autoridad alguna para adjudicar intereses que excedan la tasa LIBOR vigente al momento, y cualquier interés deberá ser interés simple únicamente. Las Partes estarán obligadas por el fallo arbitral resultante del citado proceso de arbitraje a modo de resolución final para toda controversia, reclamo o disputa.
18. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Nada que estuviere estipulado en el presente Contrato o que con el mismo se relacionare, se considerará como renuncia, expresa o tácita, a los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas incluyendo a sus órganos subsidiarios.