MODELO DE CONTRATO INTERNACIONAL DE FREELANCE
MODELO DE CONTRATO INTERNACIONAL DE FREELANCE
El Contrato de Freelance Internacional se utiliza cuando un Freelance, normalmente un profesional independiente, ofrece sus servicios a un cliente, ubicado en otro país. El Freelance puede ser contratado para realizar una amplia gama de trabajos en diferentes sectores, tales como: redacción y creación de contenidos, diseño gráfico, desarrollo web y marketing digital, asistencia administrativa y virtual, investigación y análisis de datos, ventas y marketing, etc. El Contrato Internacional de Freelance puede ser redactado, tanto por el Freelance como por la empresa cliente que le contrata. En el contrato se especifican los términos y condiciones de la relación profesional entre las Partes: horas de trabajo, honorarios y gastos, condiciones de pago, moneda, ubicación, ley aplicable y jurisdicción competente, etc.
CONTRATO INTERNACIONAL DE FREELANCE
DE UNA PARTE:
……………………. [denominación social de la empresa], con domicilio en [dirección,
ciudad y país] y número de identificación/registro fiscal ........................ (en adelante, el
“Cliente").
Y DE OTRA,
Alternativa A [Cuando el Freelance es una persona física y profesional independiente]
Don/Doña , mayor de edad, [incluir titulación profesional], con domicilio
en ........................ [dirección, ciudad, país] y número de Identificación Fiscal , actuando
en su propio nombre e interés (en adelante, el “Freelance").
Alternativa B [Cuando el Freelance es una empresa]
……………………. [denominación social de la empresa], con domicilio social en …………………
[dirección, ciudad y país] y número de identificación/registro fiscal ,
representada por [nombre y apellidos, cargo] (en adelante, el
“Freelance”").
PREÁMBULO
CONSIDERANDO que el Cliente desea contratar al Freelance para que lleve a cabo ciertos
servicios de Freelance (los “Servicios”), tal y como se definen a continuación;
CONSIDERANDO que el Freelance tiene las habilidades, calificaciones y experiencia necesarias para prestar los Servicios al Cliente;
CONSIDERANDO que el Freelance desea prestar dichos Servicios al Cliente.
POR TANTO, en consideración a las premisas anteriores y a los pactos y acuerdos mutuos establecidos en este Contrato, así como a otras adecuadas y valiosas consideraciones (cuya práctica y necesidad se reconocen en el presente documento), las Partes acuerdan lo siguiente:
1. SERVICIOS
El Freelance prestará al Cliente los siguientes servicios, bajo los términos y condiciones establecidos en este Contrato
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
[Describir los servicios prestados por el Freelance]
2. ACUERDO
Sujeto a los términos y condiciones de este Contrato, Freelance se compromete a prestar los Servicios, y el Cliente se compromete a pagar al Freelance los honorarios establecidos para los Servicios.
3. INEXISTENCIA DE RELACIÓN LABORAL
Ninguna de las partes está autorizada, en virtud del presente Contrato, como agente, empleado o representante legal de la otra. Ninguna de las partes tendrá poder para controlar las actividades y operaciones de la otra y su estatus en todo momento seguirá siendo el de una relación de contratista independiente.
4. SIN RESTRICCIONES DE UBICACIÓN
El Cliente no podrá imponer ninguna restricción de ubicación al Freelance. El Freelance no utilizará ningún equipo, incluyendo equipo electrónico, propiedad del Cliente y el Freelance no poseerá ningún equipo en el lugar de trabajo del Cliente. El Freelance realizará el trabajo en las instalaciones del Cliente en virtud de este Contrato, si fuera conveniente para ambas Partes, pero, en cualquier caso no estará sometido a obligaciones en cuanto a la ubicación para realizar su trabajo.
5. HORAS DE TRABAJO
Teniendo en cuenta la naturaleza contractual independiente de la relación entre las Partes, el Freelance acepta que la realización de los Servicios será más efectiva para el Cliente, si el Freelance acepta el cumplimiento de un cierto nº de horas de trabajo. Por lo tanto, las horas que se espera que el Freelancer trabaje son las siguientes:
Alternativa A [insertar número] horas por día.
Alternativa B. [insertar número] horas por semana.
Alternativa C [insertar número] horas al mes.
Alternativa D [otros].
6. SUBCONTRATACIÓN
El Freelance no podrá subcontratar a otros Freelance la prestación de Servicios al Cliente. El Freelancer ha sido contratado específicamente para el conjunto de habilidades, conocimientos y experiencias que posee y no podrá subcontratar ningún trabajo.
7. HONORARIOS
El Cliente pagará al Freelance unos honorarios por la prestación de los Servicios; en concreto, los honorarios serán los siguientes:
Alternativa A. ....................... (. ) [insertar importe y divisa, en números y letras], por
hora, desde la Fecha de Inicio de los Servicios hasta la Fecha de Finalización de dichos servicios.
Alternativa B. ....................... (. ) [insertar importe y divisa, en números y letras], por
día, desde la Fecha de Inicio de los Servicios hasta la Fecha de Finalización de dichos servicios.
Alternativa C. ...................... (. ) [insertar importe y divisa, en números y letras], por
mes, desde la Fecha de Inicio de los Servicios hasta la Fecha de Finalización de dichos servicios.
Alternativa D. Una tarifa fija y única por el siguiente importe ..................... (. )
[insertar importe y divisa, en números y letras].
............................................................................................................................................
Esta es una muestra del Contrato Internacional de Freelance.
Para obtener más información acerca de este Contrato haga clic en: CONTRATO INTERNACIONAL DE FREELANCE
GUÍA DE USO
Los contratos redactados por el equipo de expertos legales de Global Negotiator cubren todos los aspectos relevantes que se negocian y acuerdan en los diferentes tipos de negocios entre empresas. No obstante, cuando se utilizan estos contratos conviene tener en cuenta una serie de recomendaciones comunes a todos ellos que se describen a continuación en esta Guía del Usuario.
FECHA
La fecha de entrada en vigor del contrato es la que figura en su encabezamiento, tal y como se menciona en los últimos párrafos del contrato, antes de las firmas (El presente contrato entra en vigor en la fecha efectiva que figura en su encabezamiento.)
En algunos contratos -por ejemplo, en el Contrato de Suministro- la fecha de entrada en vigor también se menciona en una de las cláusulas. En estos casos, para que no surjan divergencias, hay que comprobar que las dos fechas que se han insertado, tanto en el encabezamiento como en la cláusula correspondiente, son iguales.
PARTES
En la primera página del contrato hay que insertar los datos completos de las Partes:
• Si la Parte es una empresa hay que insertar los siguiente datos: nombre legal, tipo de sociedad (limitada, anónima, etc.), dirección completa, datos de registro y número de identificación fiscal.
• Si la Parte es una persona física que trabaja como profesional independiente (por ejemplo un agente comercial) hay que insertar los siguientes datos: nombre completo, profesión, dirección y número de identificación fiscal.
CLÁUSULAS
Cláusulas con diferentes alternativas: elección de la más favorable
En las Cláusulas más importantes de cada contrato (exclusividad, forma de pago, indemnizaciones, ley aplicable y resolución de conflictos, etc.) se proponen distintas alternativas de redacción, de tal forma que se pueda elegir la que más convenga a cada situación. Por tanto, el usuario antes de presentar el contrato a la otra Parte, deberá elegir las alternativas que le parezcan más adecuadas a sus intereses y eliminar el resto.
Cláusulas con espacios en blanco para completar
En varias de las cláusulas del contrato aparece espacios en blanco marcados por puntos suspensivos (. ) que el usuario debe completar insertando texto. A continuación de los
puntos suspensivos, entre corchetes, aparecen los datos y explicaciones para insertar el texto.
• Cuando el texto que hay entre corchetes está en letra redonda (la misma que la del contrato) y separado por "," o por la palabra "o", el usuario debe elegir una de las opciones que se ofrecen.
Ejemplo de espacio en blanco ( ) con opciones para elegir entre corchetes:
Los pedidos tramitados antes de la finalización del presente Contrato que den lugar a ventas en
un plazo no superior a [1, 2, 3, 6] meses otorgarán derecho al Agente a percibir la comisión correspondiente. En este caso, el usuario deberá elegir entre las opciones de 1, 2, 3 o 6 meses, e insertar una de ellas en el espacio marcado con puntos suspensivos ( ).
• Cuando el texto que aparece entre corchetes está en letra cursiva, el usuario tiene que insertar la información que se pide y eliminar el texto entre corchetes.
Ejemplo de espacio en blanco ( ) con texto para insertar:
"Las Partes, de común acuerdo, deciden someter sus controversias al Reglamento de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, por uno o más árbitros designados de acuerdo a dicho Reglamento. El lugar del Arbitraje será [ciudad y
país]". En este caso el usuario debe insertar en el espacio de (. ) la ciudad y el país elegidos
para llevar a cabo el Arbitraje y eliminar el texto entre corchetes [ciudad y país].
Cláusula de Notificaciones
En ocasiones, puede suceder que la dirección oficial de alguna de las Partes que aparece al principio del contrato fuera distinta a la que se va a utilizar para las relaciones entre las Partes durante la vigencia del contrato. En estos casos conviene incluir, al final del contrato, una cláusula de notificaciones.
Ejemplo de Cláusula de Notificaciones:
Notificaciones. - A efectos del cumplimiento de sus obligaciones, las Partes establecen como dirección para la realización de las notificaciones relativas a este contrato:
- Parte 1 [insertar dirección completa].
- Parte 2 [insertar dirección completa].
ANEXOS
Los contratos incorporan unos Anexos que van referenciados a las Cláusulas en las que se citan. En los Anexos se utilizan formatos de uso común, si bien es el usuario el que debe adaptar a cada situación particular dichos formatos así como los contenidos que se incorporan en ellos.
FIRMAS
Personas que firman
Las personas que firman el contrato en nombre de la empresa tienen que tener la autoridad para ello y, preferiblemente, estar legitimados según una escritura de apoderamiento. Al pie de la firma del contrato, además del nombre completo de la persona que firma debe incluirse el cargo que ocupa en la empresa. Cuando una de las Partes que firma es una persona física (por
ejemplo un agente comercial en el Contrato de Agencia) obviamente tiene que ser la propia persona la que firma el contrato.
Las legislaciones de algunos países exigen que para que los contratos sean válidos se firmen delante de testigos o ante un notario público. Por ello, antes de la firma del contrato es conveniente informarse sobre los requerimientos que puedan existir en cada país.
Lugar y fecha de la firma
Normalmente los contratos se firman por ambas Partes en la misma fecha y lugar, si bien en los contratos internacionales, debido a las distancias físicas, es habitual que cada una de las Partes firmen en un lugar y fecha diferentes. En este contrato se contemplan ambas alternativas, por lo que se trata de elegir la más adecuada a cada situación.
Número de ejemplares
Lo más habitual es que se firmen dos ejemplares originales del contrato, conservando cada Parte uno de ellos, pero también puede surgir a necesidad de firmar más ejemplares. Para ello, lo único que hay que hacer es mencionar explícitamente el número de ejemplares que se firman en el párrafo que se incluye a este respecto al final del contrato (Y en prueba de conformidad con todo lo establecido, ambas Partes firman este Contrato en ....... ejemplares que se consideran igualmente originales.)
RECOMENDACIONES GENERALES
Las Partes deben firmar todas las hojas del contrato, incluyendo los anexos para que estos sean también válidos. Es preferible utilizar bolígrafo o pluma (nunca lápiz) con tinta de color distinto al negro (por ejemplo, azul) ya que así será más fácil distinguir los originales de las copias.
Es recomendable, aunque no obligatorio, expresar las cantidades de dinero así como los porcentajes que aparecen en el contrato tanto en cifra como en letra; por supuesto, ambas cantidades deben ser exactamente iguales. También se debe incluir la divisa a la que se refieren las cantidades de dinero. Para ello se aconseja utilizar, en mayúsculas, las siglas de divisas que establece las norma ISO (EUR para el euro, USD para el dólar, GBP para la libra xxx Xxxxx Unido, JPY para el Yen Japonés, etc., puede consultarse las siglas de otras divisas en la página web xxx.xxxxx.xxx).
Una vez que se han elegido las alternativas más adecuadas de cada cláusula y se han completado los espacios en blanco hay que hacer una revisión completa del contrato para eliminar los párrafos sobrantes y corregir cualquier error.
AVISO LEGAL
Pudiera darse el caso de que este contrato no se adaptara a las necesidades y requerimientos específicos de una situación particular. En caso de duda, debe solicitarse asesoramiento legal.
Global Marketing Strategies, S.L. como editora y titular del copyright de este contrato queda completamente exonerada de cualquier tipo de responsabilidad sobre el contenido legal del mismo. En todos los casos, cualquier reclamación que pudiera realizarse por el uso de este contrato, quedará limitada a la devolución del importe pagado en su compra.