Contrato de Préstamo N°P180456
ORGANISMO
BANCO DE INVERSION Y COMERCIO EXTERIOR S.A.
BANCO INTERNACIONAL DE RECONSTRUCCION Y FOMENTO
Contrato xx Xxxxxxxx N°P180456
DOCUMENTACIÓN PARA LA ADQUISICION DE BIENES Y SERVICIOS DE NO CONSULTORIA
SOLICITUD DE COTIZACION N° AR-BICE-375886-GO-RFQ
Proyecto:
“Acceso al Financiamiento Sostenible para MIPYMES”
Fecha: 05 de diciembre de 2023
INDICE
A. INVITACION
B. ASPECTOS GENERALES
1.1 Fuente de Recursos
1.2 Terminología
1.3 Marco legal
1.4 Corrupción o Prácticas Fraudulentas
C. INSTRUCCIONES A LOS PARTICIPANTES
2. Solicitud de Cotización
2.1 Características del procedimiento
2.2 Requisitos para los participantes
2.3 Cotización y contratación
3. Cotizaciones
3.1 Presentación de las cotizaciones
3.2 Manifiesto de Garantía de la Cotización
3.3 Documentos que integran la Cotización
3.4 Apertura de las cotizaciones
3.5 Análisis de las cotizaciones
3.6 Adjudicación del Contrato
3.7 Notificación al adjudicatario
3.8 Garantía de fiel cumplimiento del Contrato
3.9 Garantía de los bienes
3.10 Seguros
D. CONDICIONES CONTRACTUALES
4.1 Plazo de entrega
4.2 Inspección de los bienes
4.3 Pago
4.4 Intereses por xxxx en el pago
5. Rescisión del Contrato
5.1 Rescisión por causa del Contratista
6. Recepción del bien y plazo de Garantía
7. Prórroga de Jurisdicción
E. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Anexo 1: Formulario de la Cotización
Anexo 2: Manifiesto de Mantenimiento de la Cotización
Anexo 3: Declaración de aceptación de las Normas para la prevención y lucha contra el Fraude y la Corrupción
Anexo 4: Modelo de contrato de provisión Anexo 5: Declaraciones Juradas
A. INVITACION
El Proyecto de Acceso al Financiamiento Sostenible para MIPYMES, invita a presentar cotizaciones para la provisión de un (1) Switch de CORE para sitio de contingencia (SAP), a ser entregado en Xxxxxxxxx Xxxxx 000,xx xx Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx.
B. ASPECTOS GENERALES
1.1 Fuente de Recursos
La República Argentina ha recibido del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) un préstamo para financiar el costo del Proyecto de Acceso al Financiamiento Sostenible para MIPYMES, para contribuir a la Adquisición de Switch de CORE para sitio de contingencia (SAP).
1.2 Terminología
Las expresiones que aquí se definen se aplican al presente documento y a sus formularios y planillas adjuntas:
Receptora - Prestatario: es la República Argentina.
B.I.R.F. o Banco: es el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento.
Préstamo: es el Convenio xx Xxxxxxxx, celebrado entre el B.I.R.F. y el Prestatario.
Proyecto: es el “Proyecto de Acceso al Financiamiento a más largo plazo para MIPYMES”.
Contratante: es el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A., la persona jurídica del derecho público, que encarga la adquisición de los bienes y figura designada como tal en esta Solicitud de Cotización.
Proveedor: es la persona de existencia ideal o visible que ha formalizado el Contrato y se encuentra obligada al suministro de los bienes, en los términos previstos.
Días: son días calendario y meses son meses calendario.
1.3 Marco legal
El Proyecto está obligado durante la adquisición a regirse por las normas del Convenio xx Xxxxxxxx, las Regulaciones de Adquisiciones para Prestatarios del Banco Mundial, y las estipulaciones del presente documento. Cuando exista vacío normativo o deba resolverse sobre aspectos no reglamentados en estas bases, se aplicarán supletoriamente las normas que de acuerdo a derecho correspondan a la jurisdicción del Contratante y a la personería de éste, siempre que no se opongan a lo establecido en: i) el Convenio xx Xxxxxxxx y ii) las Regulaciones para Prestatarios del Banco Mundial.
En todos los casos y cualquiera sea la personería del Contratante, se entenderá que el Contrato que se celebre con el adjudicatario de la Solicitud de Cotización, es un Contrato de provisión de bienes regido por la ley de la República Argentina.
1.4 Corrupción o Prácticas Fraudulentas
1.4.1 Es política del Banco requerir que los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios del financiamiento del Banco); licitantes (postulantes/proponentes), consultores, contratistas, proveedores; subcontratistas, subconsultores, prestadores o proveedores de servicios, y agentes (declarados o no), así como los miembros de su personal, observen los más altos niveles éticos durante el proceso de adquisición, selección y ejecución de los contratos que financie, y se abstengan de cometer actos de fraude y corrupción.
A tal fin, el Banco define de la siguiente manera, a los efectos de esta disposición, las expresiones que se indican a continuación:
i. por “práctica corrupta” se entiende el ofrecimiento, entrega, aceptación o solicitud directa o indirecta de cualquier cosa de valor con el fin de influir indebidamente en el accionar de otra parte;
ii. por “práctica fraudulenta” se entiende cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de información, con el que se engañe o se intente engañar en forma deliberada o imprudente a una parte con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evadir una obligación;
iii. por “práctica colusoria” se entiende todo arreglo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito ilícito, como el de influir de forma indebida en el accionar de otra parte;
iv. por “práctica coercitiva” se entiende el perjuicio o daño o la amenaza de causar perjuicio o daño directa o indirectamente a cualquiera de las partes o a sus bienes para influir de forma indebida en su accionar;
v. por “práctica obstructiva” se entiende:
a) la destrucción, falsificación, alteración u ocultamiento deliberado de pruebas materiales referidas a una investigación o el acto de dar falsos testimonios a los investigadores para impedir materialmente que el Banco investigue denuncias de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias, o la amenaza, persecución o intimidación de otra parte para evitar que revele lo que conoce sobre asuntos relacionados con una investigación o lleve a cabo la investigación, o
b) los actos destinados a impedir materialmente que el Banco ejerza sus derechos de inspección y auditoría establecidos en el párrafo que figura a continuación.
1.4.2 Los licitantes (postulantes/proponentes), consultores, contratistas y proveedores, así como sus subcontratistas, subconsultores, agentes, empleados, consultores, prestadores de servicios o proveedores, permitan al Banco inspeccionar1 todas las cuentas, registros y otros documentos referidos al proceso de adquisición y la
1 Las inspecciones que se llevan a cabo en este contexto suelen ser de carácter investigativo (es decir, forense). Consisten en actividades de constatación realizadas por el Banco o por personas nombradas por este para abordar asuntos específicos relativos a las investigaciones/auditorías, como determinar la veracidad de una denuncia de fraude y corrupción a través de los mecanismos adecuados. Dicha actividad incluye, entre otras cosas, acceder a la información y los registros financieros de una empresa o persona, examinarlos y hacer las copias que corresponda; acceder a cualquier otro tipo de documentos, datos o información (ya sea en formato impreso o electrónico) que se considere pertinente para la investigación/auditoría, examinarlos y hacer las copias que corresponda; entrevistar al personal y otras personas; realizar inspecciones físicas y visitas al emplazamiento, y someter la información a la verificación de terceros.
selección o la ejecución del contrato, y someterlos a la auditoría de profesionales nombrados por este.
1.4.3 A tal efecto, junto a la cotización deberán presentar debidamente firmada la “Declaración de aceptación de las Normas para la prevención y lucha contra el fraude y la corrupción en proyectos financiados con préstamos del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y créditos y donaciones de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y su Régimen de Sanciones” que se adjunta a la presente como Anexo 3.
C. INSTRUCCIONES A LOS PARTICIPANTES
2. SOLICITUD DE COTIZACION
2.1 Características del procedimiento
El sistema utilizado para la adquisición de los bienes será el de Solicitud de Cotización.
Los proveedores podrán realizar consultas sobre la documentación ejecutiva por escrito mediante correo electrónico dirigido a la casilla xxxxxxxxxxx-xxx0@xxxx.xxx.xx, hasta el 14 de diciembre de 2023. El Contratante responderá por escrito mediante el mismo medio a todos los invitados y sin identificar a quien hizo la consulta.
2.2 Requisitos para los participantes
El Contratante publicó un aviso convocando a presentar cotizaciones a empresas con capacidad jurídica y solvencia, técnica, económica y financiera.
2.3 Cotización y contratación
El proveedor cotizará un precio único por el que se compromete a proveer lo solicitado. La cotización se hará en Dólares Estadounidenses. Si se solicita además del bien, otras provisiones o servicios, tal como repuestos, insumos, capacitación, etc. deberán ser cotizadas separadas del monto del bien, excepto que se solicite su inclusión en un monto único.
3. COTIZACIONES
3.1 Presentación de las cotizaciones
La presentación de las cotizaciones podrá efectuarse hasta la fecha y hora límite indicada en el aviso publicado, mediante envío de un sobre cerrado, a ser entregado en el lugar, y hasta el día y hora especificado, con la siguiente leyenda en su exterior:
Solicitud de Cotización N° AR-BICE-375886-GO-RFQ
Nombre del Contratante: Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. Denominación de la adquisición: Adquisición de Switch de CORE para SAP” Lugar de Apertura: Xxxxxxxxx Xxxxx 000, Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx. Fecha y hora de apertura: 18/12/2023 a las 13:00 hs.
Nombre y dirección de la empresa:
3.2 Manifiesto de Garantía de la Cotización
La cotización tendrá una validez de treinta (30) días a partir de la fecha de su apertura y los documentos que la integran deberán presentarse firmados por la empresa, en todos sus folios.
A tal efecto, como parte de su cotización cada empresa deberá presentar un Manifiesto de Mantenimiento de la Cotización por un plazo de cuatro (4) semanas contadas a partir del vencimiento del período de validez de propuesta, de acuerdo lo indicado en el Anexo
3.3 Documentos que integran la cotización
La cotización deberá incluir los siguientes documentos:
a. El presente documento
b. Carta de invitación
c. Especificaciones técnicas
d. Folletos generales del bien
e. Documentación autenticada relativa a la constitución o condición jurídica del oferente; un poder (escritura pública) en que se otorguen facultades al firmante de la cotización para comprometer al oferente.
h. Formulario de la Cotización
i. Manifiesto de Mantenimiento de la Cotización
j. Legajo impositivo del oferente
k. Declaraciones Juradas
3.4 Apertura de las cotizaciones
En el lugar, fecha y hora especificado en la Carta de Invitación se abrirán los sobres con las cotizaciones, con la presencia de los responsables que el Contratante designe y los representantes de las empresas invitadas que deseen participar, labrándose un acta a tal efecto, en la que deberá constar:
a. Nómina de los responsables designados por el Contratante.
b. Monto de las cotizaciones.
c. Toda otra circunstancia relacionada con el acto, que el funcionario responsable estime oportuno consignar.
Dicha acta deberá estar firmada por los responsables que se consignan en el ítem “a” del presente artículo y los representantes de las empresas que deseen hacerlo.
Las cotizaciones presentadas con posterioridad a la fecha y hora indicada en la serán devueltas sin abrir.
3.5 Análisis de las cotizaciones
Las cotizaciones serán analizadas por un Comité de Evaluación, cuyos integrantes serán designados por el Contratante, siendo su máxima responsabilidad la de emitir el Reporte de Evaluación.
3.5.1 Propuesta técnica – Criterios de evaluación
Los oferentes deberán presentar la documentación que acredite las características solicitadas (Manuales, información técnica del producto, folletos, certificaciones, garantías, etc.) indicando claramente marca, modelo, versiones, hardware y software
El Contratante tiene el derecho de aceptar o rechazar cualquier cotización, así como de anular el proceso de Solicitud de Cotización y rechazar todas las cotizaciones sin incurrir por ello en responsabilidad alguna hacia las empresas afectadas por esta acción, no teniendo obligación de comunicar los motivos del rechazo o anulación.
La información relativa al examen, aclaración, evaluación y comparación de las cotizaciones y las recomendaciones para la adjudicación de un contrato no podrán ser reveladas a las empresas ni a ninguna otra persona que no participe oficialmente en dicho proceso hasta que se haya anunciado el nombre del Adjudicatario. Todo intento de una empresa de influir en la tramitación de las cotizaciones o en la decisión sobre la adjudicación por parte del Contratante puede dar lugar al rechazo de la cotización de esa empresa.
3.6 Adjudicación del Contrato
El Contratante adjudicará el Contrato a la empresa cuya cotización se ajuste a las condiciones de estos Documentos y que resulte ser la de precio evaluado más bajo.
3.7 Notificación al adjudicatario
El Contratante notificará fehacientemente al Adjudicatario, que su cotización ha sido aceptada, para que éste se presente a firmar el Contrato respectivo en el lugar y fecha que determine el Contratante. Si así no lo hiciere en un plazo máximo de quince (15) días, el Contratante estará facultado a ejecutar las medidas previstas en el Manifiesto de Garantía.
3.8 Garantía de fiel cumplimiento de Contrato
Antes de la firma del Contrato el adjudicatario deberá presentar una Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato equivalente al diez por ciento (10%) del monto contractual, mediante una póliza de seguro de caución, de una Compañía de Seguros acreditada y a entera satisfacción del Contratante Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A.
Esta garantía deberá mantener su vigencia hasta la fecha de Recepción Definitiva del bien, en que será reintegrada al Proveedor.
Firmado el Contrato, el sellado xx xxx si correspondiera estará a cargo del Proveedor según la reglamentación vigente en la Jurisdicción del Contratante.
3.9 Garantía de los bienes o servicios
El Proveedor garantiza que todos los bienes o servicios suministrados en virtud del contrato son nuevos, sin uso, y del último modelo a la fecha límite fijada para presentar cotizaciones.
El Proveedor garantiza además que todos los bienes o servicios suministrados en virtud del contrato estarán libres de defectos atribuibles al diseño, los materiales o la confección o a cualquier acto u omisión del proveedor que pudiera manifestarse en ocasión del uso normal de los bienes en las condiciones imperantes en el país.
La garantía permanecerá en vigencia en función a lo especificado en el Apartado E – Especificaciones Técnicas.
El Contratante notificará de inmediato y por escrito al Proveedor cualquier reclamación a que hubiera lugar con arreglo a la garantía y el Proveedor reparará o reemplazará los bienes, o proveerá los servicios determinados como defectuosos en todo o en parte, sin costo para el Contratante.
3.10 Seguros
Cuando los bienes que deban suministrarse sean transportados por el Proveedor, éste deberá constituir un seguro por un monto equivalente al ciento diez por ciento (110%), del valor de los bienes; el seguro cubrirá los bienes "de depósito a depósito" contra todo riesgo.
4. CONDICIONES CONTRACTUALES
4.1 Plazo de entrega
La entrega del bien debe ser coordinado con el área técnica del contratante. El plazo de entrega no deberá exceder los sesenta (90) días, contados a partir de la fecha de firma del contrato de provisión. En caso del oferente no encontrarse en condiciones del efectivo cumplimiento del plazo antedicho, esté deberá aclarar en su propuesta el plazo de entrega propuesto.
Para el caso de incumplimiento del plazo establecido, se aplicará al proveedor una multa de dos pesos ($ 2,00.-) por cada mil pesos del monto contractual, por cada día de atraso en la entrega del bien o provisión de los servicios, hasta un máximo del 5% del monto del contrato y podrá ser deducida de la Garantía de Fiel Cumplimiento del Contrato
4.2 Inspección de los bienes
La verificación de la correcta provisión de los bienes, y/o la prestación de los servicios a cargo del Proveedor si los hubiere, será llevada a cabo por el personal que el Contratante designe a tales efectos.
4.3 Pago
El Proveedor presentará al Contratante la factura por el bien o servicio provisto una vez que el mismo haya sido recibido por éste a la dirección de correo electrónico xxxxxxxxxx@xxxx.xxx.xx.
El Contratante aprobará dicha factura al Contratista en caso de que no medien observaciones al bien o servicio, abonándola dentro de los quince (15) días contados a partir de la fecha de la aprobación.
El pago se efectuará en Pesos Argentinos ($) al tipo de cambio de cierre tipo vendedor publicada por el Banco de la Nación Argentina correspondiente al último día anterior a la fecha del pago. El medio de pago a utilizar es la transferencia bancaria directa a la cuenta que indique el Proveedor
4.4 Intereses por xxxx en el pago
En caso de que el Contratante, por causas no imputables al Proveedor, efectuará el pago del bien o servicio excediendo el plazo previsto, deberá abonar al Proveedor los intereses correspondientes a los días de atraso, aplicando la SERIE ESTADISTICA DE
INTERESES por xxxx para uso de la JUSTICIA, publicada por el Banco Central de la República Argentina (comunicado 14290), por aplicación de la siguiente fórmula:
I = K.{[(100+Tn)/(100+To)]-1}
donde:
I= Intereses por retardo
K= Monto del importe a pagar de contado.
Tn= Valor la SERIE ESTADISTICA DE INTERESES por xxxx de la JUSTICIA, publicada por el Banco Central de la República Argentina (comunicado 14290) correspondiente al día hábil siguiente al de la notificación fehaciente de la puesta a disposición del pago.
To= Valor la SERIE ESTADISTICA DE INTERESES por xxxx de la JUSTICIA, publicada por el Banco Central de la República Argentina (comunicado 14290) correspondiente al día de vencimiento del plazo contractual de pago de certificados.
Los intereses se abonarán sobre la suma líquida o monto neto a pagar al Proveedor.
Este derecho quedará extinguido si el Proveedor no hiciera reserva en el acto del pago del bien o servicio.
5. RESCISIÓN DEL CONTRATO
5.1 Rescisión por causa del Proveedor
El Contratante tendrá derecho a rescindir el Contrato cuando el Proveedor:
a. Obre con dolo, culpa grave o reiterada negligencia en el cumplimiento de sus obligaciones.
b. A juicio del Contratante ha empleado prácticas corruptas, fraudulentas, colusoria, coercitivas u obstructivas al competir por ó en la ejecución del Contrato, de acuerdo a la definición de los términos descriptos en la cláusula 1.4.1.
c. No entregar el bien dentro del plazo establecido, superándose el tope de monto de multa establecido.
6. RECEPCIÓN DEL BIEN O SERVICIO Y PLAZO DE GARANTÍA
Una vez recibido el bien o servicio de conformidad por el personal técnico del Contratante, se firmará entre este y el Proveedor una constancia de recepción del bien o servicio, que permitirá que el Proveedor presente la factura correspondiente. A partir de lo cual comenzará a regir la garantía del bien o servicio según lo dispuesto en el Apartado 2.12. Garantía de la sección E - Especificaciones Técnicas.
7. PRORROGA DE JURISDICCION
Se deja establecido que cualquier contienda que surja de la contratación propiciada, así como también sobre la interpretación de cláusulas contractuales y/o del presente documento, serán dirimidas en los Tribunales Ordinarios de Primera Instancia de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, con renuncia y exclusión de cualquier otro fuero o jurisdicción que les pudiera corresponder. En consecuencia, quién resulte adjudicatario
deberá constituir domicilio en la República Argentina, donde serán válidas todas las notificaciones judiciales o extrajudiciales que deban practicarse.
CATTEDRA
Firmado digitalmente por CATTEDRA Xxxxxx Xxxxxxxxx
-03'00'
Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx: 2023.12.05 12:51:28
E. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Objeto: Adquisición de un (1) Switch de CORE secundario para SAP.
1. Características generales
Se requiere adquirir 1 (un) conmutador (switch) de CORE CISCO modelo C9500- 24Y4C-A o equivalente, modular y administrable para el sitio de contingencia (SAP).
El equipo solicitado trabajará en conjunto con otro (stack), por lo que se deberá proponer exactamente lo requerido, no resultando aceptable uno diferente en marca o modelo. En caso de proponer un equivalente, este deberá ser la evolución del modelo requerido.
2. Detalle técnico/funcional
2.1 Conmutador (Switch) de Core Modular y Administrable.
• Gigabit Ethernet en cobre (IEEE 802.3ab), Gigabit Ethernet en fibra (IEEE 802.3z)
• 10 Gigabit Ethernet (IEEE 802.3ae)
• 40/100 Gigabit Ethernet (IEEE 802.3ba/g/j/m).
• Deberá contar con servicios de red de capa 2 y 3 (network layer 2 y 3).
• Deberá contar con “stack dual” IPv4/IPv6.
• Deberá ocupar una altura no superior a 2 unidades de rack.
• Deberá contar con doble fuente de alimentación.
2.1 Conectividad.
La cantidad de puertos de concentración inicial deberá proveerse mediante la instalación de los módulos correspondientes para los tipos indicados en la tabla que se incluye más abajo.
En caso de que el acceso a la interfaz física sea implementado mediante transceptores enchufables, los mismos deberán ser del tipo SFP, SFP+ o similar.
El chasis ofertado deberá contar con una cantidad de slots libres que le permitan alcanzar la capacidad final indicada en la tabla que se indica más abajo, mediante la simple instalación de los módulos correspondientes.
Cantidad y tipo de bocas mínimo a incluir en el switch:
Tipo de Puerto | Cantidad | |
Inicial | Final | |
10/100/1000BaseT autosensing (cobre hasta 100m en RJ45) | 4 | 24 |
10 GBase-T autosensing (cobre hasta 100m en RJ45 Cat-6 ó 7) | 3 | |
10 GBase-SR (entre 26m y 80m en fibra multimodo común, o hasta 300m en fibra multimodo optimizada) | 4 |
Todos los puertos de cobre serán Auto-MDIX, es decir se ajustarán automáticamente sin importar si se enchufa un cable directo o uno cruzado.
Para modo full dúplex los puertos deberán soportar control de flujo mediante IEEE 802.3X.
Todos los puertos deberán soportar IEEE 802.3ad LACP (Link Aggregation Control Protocol) para agrupamiento de enlaces en un único canal de mayor ancho xx xxxxx.
Deberá contar con soporte de Jumbo Frames de al menos 9000 bytes de longitud.
2.3 Rendimiento.
La matriz de conmutación en Layer 2 (switch fabric) deberá contar con una velocidad de conmutación inicial sin bloqueos, no inferior a la sumatoria del ancho xx xxxxx de todos los puertos solicitados en la configuración inicial, considerando que los mismos operan en modo full-duplex.
La matriz de conmutación en Layer 2 (switch fabric) deberá tener capacidad de escalar, hasta una velocidad de conmutación sin bloqueos, no inferior a 1,5 Tbps. Los oferentes deberán explicar técnicamente el modo en que se consigue dicho crecimiento.
El redireccionamiento en Layer 3 para IPv4 (Layer 3 packet forwarding) será sin bloqueos, no inferior a 720 Mpps con capacidad de crecer a un mínimo de 900 Mpps.
2.4 Capacidades de Capa 2 (Layer 2).
• Soporte de al menos 64000 MAC address de red.
• Capacidad de soportar definición de dominios de broadcast VLANs (Virtual LANs) en cualquier puerto según IEEE 802.1 p/Q o por reglas de asignación por port y address MAC.
• Deberá soportar no menos de 1024 VLANs.
• Soporte de IEEE802.1Q (soporte de VLAN tagging).
• Soporte de IEEE802.1ad QinQ (transporte de VLANs locales sobre VLANs externas).
• Soporte de Shortest Path Bridging (SPB) según IEEE 802.1aq, para mejorar la eficiencia de convergencia en entornos VLAN.
2.5 Capacidades de Capa 3 (Layer 3).
• Soporte de al menos 16000 rutas.
• Soporte de ruteo estático.
• Soporte de “Router Information Protocol”, RIPv1, RIPv2.
• Soporte de ruteo avanzado mediante OSPFv2 (IPv4) y OSPFv3 (IPv6) (“Open Shortest Path First”), y BGPv4 (“Border Gateway Protocol”) o protocolos mejorados.
• Deberá efectuar Routing entre Virtual LANs con protocolos IP (mínimo).
• Soporte de multidifusión mediante protocolo IGMPv2 o superior (“Internet Group Management Protocol”) de acuerdo al RFC-2236, y soporte de PIM (“Protocol Independent Multicast”) en modos “sparse” (SM) y "source specific" (SSM).
• Soporte de Policy Based Routing (PBR) para ruteo basado en parámetros diferentes a la dirección IP.
• Soporte de Virtual Router Redundancy Protocol (VRRP), según RFC-3768, para aumentar la disponibilidad de la puerta de enlace predeterminada (default gateway).
• Soporte de Bidirectional Forward Detection (BFD) para optimizar los tiempos de detección de rutas no disponibles.
2.6. Calidad de servicio (QoS).
• Deberá implementar mecanismos para clasificación de tráfico tanto en IPv4 como IPv6.
• Deberá poseer al menos 4 colas de priorización de tráfico por puerto, y al menos una de las colas deberá tener prioridad absoluta en la conmutación de su tráfico por sobre todas las demás, esto es, mientras esta cola tenga tráfico en espera, no podrá procesarse ninguna otra cola.
• Permitirá el manejo de políticas de QoS con criterios asignables sobre layer 2 y 3 (mínimo).
• Deberá soportar IEEE 802.1p/Q para clasificación y priorización de tráfico, IP ToS y DiffServ.
• En cada puerto deberá aceptar la conmutación de tráfico clasificado (TAG) aunque sin rechazar otros tráficos no clasificados (UNTAG), a fin de permitir la conexión de un teléfono IP y una PC en un mismo puerto.
• Deberá poder realizar mapeos 802.1p/Q a DiffServ/ToS y DiffServ/ToS a 802.1p/Q.
2.7. Seguridad.
• Manejo de Listas de Control de Acceso (ACL) sobre layer 2 a 3 (mínimo).
• Soporte de autenticación IEEE 802.1x
• Soporte de autenticación múltiple (multi-host) IEEE 802.1x
• Deberá ser capaz de realizar autenticación IEEE 802.1x a través de una consulta a un servidor de autenticación del tipo RADIUS acorde a RFC-2865.
• Soporte de administración encriptada mediante SNMPv3, SSL o SSH.
2.8. Administración y Monitoreo.
• Agente SNMP según RFC 1157 que permita monitorear el estado y el tráfico del dispositivo en forma remota desde entorno Windows / X Windows. Soporte de MIB II según RFC 1213.
• Se deberán proveer en un medio extraíble todos los bloques de información de management (MIBs) necesarios.
• Capacidad de soportar al menos 4 grupos de RMON.
• Soporte IEEE 802.1AB Link Layer Discovery Protocol (LLDP), para facilitar el descubrimiento de nodos y sus capacidades.
• Servicio de configuración por medio de consola remota SSHv2, según RFC- 4253.
• Almacenamiento de sistema operativo y configuración en memoria Flash reescribible con las siguientes características:
o Capacidad de actualización por medio de protocolo FTP según RFC 959 ó TFTP según RFC 1350 (cliente y servidor).
o El sistema deberá permitir actualizaciones de software en línea sin necesidad de interrumpir su funcionamiento.
o Asimismo, deberá permitir realizar una copia de resguardo del sistema actual, a fin de tener la capacidad de recuperarlo en caso de que la actualización no funcione adecuadamente.
• Soporte de replicación o copiado de tráfico configurable, ya sea mediante ACL, port, MAC address o VLAN hacia un puerto específico definido por el administrador para su estudio y análisis.
• Monitoreo de tráfico: El equipo debe utilizar protocolos tipo Netflow, sFlow o similares para el envío de análisis de tráfico.
2.9. Redundancia y Alta Disponibilidad.
• Uso de módulos Hot-Swap para evitar detener el equipo en caso xx xxxxx.
• Módulo de Administración y monitoreo redundante.
• Switch fabric redundante (mínimo 1+1).
• Fuente de alimentación redundante (mínimo 1+1).
• Ventiladores redundantes, reemplazables en caliente.
• Soporte de clustering de dispositivos, al menos en el plano de forwarding.
2.10. Módulos SFP y Cables.
• 4 (cuatro) módulos 1000Base-T SFP (RJ45)
• 3 (tres) módulos 10GBASE-T SFP+ (RJ45)
• 4 (cuatro) módulos 10GBASE-SR SFP (FO)
• 3 (tres) cables Twinax 10GBASE-CU SFP+ de 5 metros c/u
• 2 (dos) cables ópticos 40GBase-AOC QSFP de 5 metros c/u
2.11. Alimentación, Accesorios y Documentación.
• Los equipos deberán ser alimentados de 220 V - 50 Hz, monofásico con toma de 3 patas planas.
• No se admitirán ofertas cuya fuente de alimentación o parte de la misma, sea externa al gabinete del equipo.
• Deberá incluir los accesorios necesarios para montar en racks estándar de 19”.
• Cada unidad deberá ser entregada con 1 (un) juego de manuales de configuración de hardware y software en idioma español. Los manuales podrán entregarse en los siguientes medios:
o Archivos digitales en CD-ROM, pen-drive, etc.
o Mediante una URL de descarga en línea.
2.12. Garantía.
3 años de garantía con soporte - 8X5XNBD. (garantía de fabricante de equipo) Espacio de tiempo desde la recepción definitiva de los bienes hasta 36 meses calendarios inmediatos, consecutivos y posteriores a la misma.
2.13. Disponibilidad del producto.
La fecha de fin de vida útil del producto (EOL) debe ser 2028 o superior
2.14. Lista de Materiales de referencia.
La siguiente lista de materiales resume las partes esperadas por el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A.:
Partes | Cantidad |
C9500-24Y4C-A | Catalyst 9500 24x1/10/25G and 4-port 40/100G, Advantage | 1 |
CON-SNT-C95024YA | SOLN SUPP 8X5XNBD Catalyst 9500 24-port 25/100G only, Adva | 1 |
C9K-PWR-650WAC-R/2 | 650W AC Config 4 Power Supply front to back cooling | 1 |
C9K-F1-SSD-240G | Cisco pluggable SSD storage | 1 |
C9500-DNA-L-A-3Y | Cisco Catalyst 9500 DNA Advantage 3 Year License | 1 |
SFP-10G-T-X= | 10GBASE-T SFP+ transceiver module for Category 6A cables | 3 |
SFP-10G-SR-S= | 10GBASE-SR SFP Module, Enterprise-Class | 4 |
GLC-TE= | 1000BASE-T SFP transceiver module for Category 5 copper wire | 4 |
SFP-H10GB-CU5M= | Cisco 10GBASE-CU passive Twinax SFP+ cable assembly, 5 meters | 3 |
QSFP-H40G-AOC5M | Cisco 40GBase-AOC QSFP direct-attach Active Optical Cable, 5-meter | 2 |
Esta adquisición pretende mantener la actualización y evolución tecnológica; con lo cual y en virtud de conservar el valor de la inversión, el oferente podrá ofertar modelos de Switches de CORE del mismo fabricante similares o superiores a los indicados en la Lista de Materiales.
3. Implementación
No se requiere.
Anexo 1
FORMULARIO DE LA COTIZACION
(Lugar y fecha)
Señores
Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A.
Dirección: Xxxxxxxxx Xxxxx 000, Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx. Solicitud de Cotización N°: AR-BICE-375886-GO-RFQ
Adquisición: “Switch de CORE para sitio de contingencia (SAP)” Nombre y dirección de la Empresa:
(Nombre del titular o representante legal de la Empresa) abajo firmante, con domicilio en la calle de la ciudad de
, de la República , quien se presenta en su carácter de titular y/o representante legal de la Empresa
, después de estudiar cuidadosamente los documentos adjuntos y no quedando duda alguna, propongo: proveer los bienes solicitados según los plazos previstos, por la suma total de (indicar moneda en letras y números).
Firma
Anexo 2
MANIFIESTO DE GARANTIA DE LA COTIZACION
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la cotización]
SDC No.: AR-BICE-375886-GO-RFQ
A: [indicar el nombre completo del Contratante] Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las cotizaciones deberán estar respaldadas por un Manifiesto de Garantía de la Cotización.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier Solicitud de Cotización con el Contratante por un período de doce (12) meses contados a partir de 05/12/2023 si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la cotización si:
(a) retiráramos nuestra Cotización durante el período de validez de la cotización especificado por nosotros en el Formulario de Cotización; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Cotización durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Convenio de Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las instrucciones de la carta de invitación.
3. Entendemos que esta Manifiesto de Garantía de la Cotización expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre de la empresa seleccionada; o
(ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Cotización.
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican]. En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma el Manifiesto de Garantía de la Cotización]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Manifiesto de Garantía de la Cotización]
Debidamente autorizado para firmar la cotización por y en nombre de: [indicar el nombre completo de la Empresa]
Fechada el día de de 202 [indicar la fecha de la firma]
Anexo 3
Declaración de aceptación de las Normas para la prevención y lucha contra el fraude y la corrupción en proyectos financiados con préstamos del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y créditos y donaciones de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y su Régimen de Sanciones 2
Fecha:
Solicitud de Cotización No. AR-BICE-375886-GO-RFQ
A:
Nosotros, junto con nuestros subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, proveedores, agentes (ya sean declarados o no), consultores y personal, reconocemos y acordamos cumplir con la política del Banco Mundial sobre Fraude y Corrupción (prácticas corrupta, fraudulenta, colusoria, coercitiva y obstructiva), según lo establecido y definido en las Normas para la prevención y lucha contra el fraude y la corrupción en proyectos financiados con préstamos del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y créditos y donaciones de la Asociación Internacional de Fomento (AIF)3 en relación con el proceso de adquisición, selección y ejecución del contrato (en caso de adjudicación), incluidas las enmiendas a las mismas.
Declaramos y garantizamos que nosotros, junto con nuestros subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, proveedores, agentes (ya sean declarados o no), consultores y personal, no dependemos ni somos controlados por ninguna entidad o persona que esté sujeta a una suspensión temporal, suspensión temporal temprana o inhabilitación impuesta por una institución del Grupo Banco Mundial, incluida, entre otras, una inhabilitación cruzada impuesta por el Grupo Banco Mundial según lo acordado con otras instituciones financieras internacionales (incluidos los bancos multilaterales de desarrollo), o mediante la aplicación de una declaración de irresponsabilidad del Grupo Banco Mundial sobre la base de Fraude y Corrupción en conexión con los procedimientos de adquisiciones institucionales del Grupo Banco Mundial. Además, no somos inelegibles bajo las leyes o regulaciones oficiales de [Insertar nombre del Contratante según el documento de licitación] o de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Confirmamos nuestra comprensión de las consecuencias de no cumplir con las Normas Anticorrupción del Banco Mundial, que pueden incluir lo siguiente:
a. rechazo de nuestra propuesta/oferta para la adjudicación del contrato;
b. en el caso de adjudicación, rescisión del contrato, sin perjuicio de cualquier otro recurso por incumplimiento de contrato; y
2 [Nota: Este documento debe ser firmado por los licitantes/proponentes/consultores y enviado como parte de sus ofertas/propuestas. Adicionalmente, este documento debe ser firmado por el licitante/consultor adjudicatario e incorporado como parte del contrato.]
3 Normas para la Prevención y Lucha Contra el Fraude y la Corrupción en Proyectos Financiados con Préstamos del BIRF y Créditos y Donaciones de la AIF. Texto del 15 de octubre de 2006, revisado en enero de 2011 y julio de 2016 y revisadas de vez en cuando.
c. sanciones, de conformidad con las Normas para la prevención y lucha contra el fraude y la corrupción en proyectos financiados con préstamos del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y créditos y donaciones de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y de conformidad con sus políticas y procedimientos de sanciones vigentes según lo establecido en el marco de sanciones del Banco. Esto puede incluir una declaración pública de inelegibilidad, ya sea de manera indefinida o por un período determinado de tiempo, (i) para ser adjudicatario o beneficiarse de algún otro modo de un contrato financiado por el Banco, financieramente o de cualquier otra manera4;
(ii) ser un subcontratista nominado5, subconsultor, consultor, fabricante o proveedor, o proveedor de servicios de una empresa elegible que se adjudique un contrato financiado por el Banco; y (iii) para recibir los fondos de cualquier préstamo hecho por el Banco o para participar, de cualquiera otra forma, en la preparación o ejecución de proyectos financiados por el Banco.
Entendemos que podemos ser declarados inelegibles según lo establecido anteriormente en:
a. la finalización de los procedimientos de sanciones del Grupo Banco Mundial de acuerdo con los procedimientos de sanciones vigentes;
b. la inhabilitación cruzada según lo acordado con otras instituciones financieras internacionales (incluidos los bancos multilaterales de desarrollo);
c. la aplicación de una declaración de irresponsabilidad del Grupo Banco Mundial sobre la base del Fraude y la Corrupción en conexión con los procedimientos de adquisiciones institucionales del Grupo del Banco Mundial; o
d. suspensión temporal o suspensión temporal temprana en conexión con un procedimiento de sanciones en curso del Grupo Banco Mundial.
Para evitar dudas, los efectos anteriores de inelegibilidad no se extienden a una firma o individuo sancionado en la ejecución de sus contratos en curso financiados por el Banco (o sus sub-acuerdos en curso en virtud de dichos contratos) que no son objeto de una modificación sustancial, según lo determinado por el Banco.
Permitiremos, y haremos que nuestros subcontratistas, subconsultores, agentes (ya sean declarados o no), personal, consultores, proveedores de servicios o proveedores, permitan que el Banco inspeccione6 todas las cuentas, registros y otros documentos
4 A fin de disipar toda duda al respecto, la inelegibilidad de una parte sancionada en relación con la adjudicación de un contrato implica, entre otras cosas, que la empresa o persona no podrá: (i) presentar una solicitud de precalificación o de selección inicial, expresar interés en una consultoría, y participar en una licitación, ya sea directamente o en calidad de subcontratista nominado, consultor nominado, fabricante o proveedor nominado, o prestador de servicios nominado, con respecto a dicho contrato, ni (ii) firmar una enmienda mediante la cual se introduzca una modificación sustancial en cualquier contrato existente.
5 Un subcontratista nominado, consultor nominado, fabricante o proveedor nominado, o prestador de servicios nominado (se utilizan diferentes nombres según el documento de licitación del que se trate) es aquel que: (i) ha sido incluido por el licitante en su solicitud de precalificación o selección inicial u oferta por aportar experiencia y conocimientos técnicos específicos y esenciales que permiten al licitante cumplir con los requisitos de calificación para la oferta particular; o (ii) ha sido designado por el Prestatario.
6 Las inspecciones que se llevan a cabo en este contexto suelen ser de carácter investigativo (ej. forense). Consisten en actividades de constatación realizadas por el Banco o por personas nombradas por este para abordar asuntos específicos relativos a las investigaciones/auditorías, como determinar la veracidad de una denuncia de fraude y corrupción a través de los mecanismos adecuados. Dicha actividad incluye, entre otras
relacionados con el proceso de adquisición y/o ejecución del contrato (en el caso de adjudicación), y para que sean auditados por auditores designados por el Banco.
Acordamos preservar todas las cuentas, registros y otros documentos (ya sea en forma impresa o en formato electrónico) relacionados con la adquisición y la ejecución del contrato.
Nombre del Licitante/Proponente/Consultor:
Nombre de la persona debidamente autorizada para firmar la Oferta/Propuesta en nombre del Licitante/Proponente/Consultor:
Cargo de la persona firmante de la declaración:
cosas, acceder a la información y los registros financieros de una empresa o persona, examinarlos y hacer las copias que corresponda; acceder a cualquier otro tipo de documentos, datos o información (ya sea en formato impreso o electrónico) que se considere pertinente para la investigación/auditoría, examinarlos y hacer las copias que corresponda; entrevistar al personal y otras personas; realizar inspecciones físicas y visitas al emplazamiento, y someter la información a la verificación de terceros.
Anexo 4
MODELO DE CONTRATO DE PROVISION
Este CONTRATO, se ha celebrado el de del 2023, entre las partes, por un lado Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A., representada en este acto por quienes firman al pie del presente instrumento, con domicilio constituido en la xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx 000 xx xx Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx, en adelante denominado “El Contratante”, y por otra parte (Nombre y documento del Proveedor) , con domicilio constituido en la calle , de la Localidad de , Provincia de , en adelante denominado “El Proveedor”.
Considerando que el Contratante desea que el Proveedor provea el siguiente bien: “Switch de CORE para sitio de contingencia (SAP)”, en adelante denominados “Los Bienes” o “Los Servicios”, y ha aceptado una cotización del Proveedor para la provisión de dichos Bienes o Servicios,
POR LO TANTO LAS PARTES ACUERDAN lo siguiente:
1. El presente Contrato se rige por la ley de la República .
2. El Proveedor se compromete a ejecutar los trabajos conforme se detallan en los documentos que integran el presente y que corresponden a la provisión “Switch de CORE para sitio de contingencia (SAP)”, dentro de los diez (10) días, contados a partir de la fecha de Contrato, y en conformidad y cumplimiento de las demás exigencias que se establecen en la Solicitud de Cotización que forma parte del presente Contrato.
3. El monto a pagar al Proveedor por la ejecución total de los trabajos descriptos en el Artículo anterior es de (indicar la moneda) (indicar el monto en letras y números), que el Contratante hará efectivo, en un todo de acuerdo con las cláusulas que se establecen en la Solicitud de Cotización.
5. Los documentos que forman el Contrato se interpretarán de acuerdo al siguiente orden de prelación:
1. Contrato;
2. Comunicación de Adjudicación;
3. Documento de Solicitud de Cotización;
4. Especificaciones Técnicas;
5. Cotización del Proveedor.
6. Los gastos de sellado del presente Contrato estarán a cargo del Proveedor, según la legislación vigente.
7. Para cualquier cuestión emergente de este Contrato, como así también para la interpretación de sus cláusulas y de la documentación integrante del mismo, las partes se someten a la jurisdicción y competencia de los Tribunales
, haciéndose expresa renuncia a cualquier otro fuero o Jurisdicción que pudiere corresponder.
8. Las partes constituyen domicilios legales en los anteriormente indicados, donde serán válidas todas las notificaciones judiciales y extrajudiciales que se practiquen.
En fe de lo cual, las partes han dispuesto firmar tres ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto, en la fecha arriba consignada.
Firma del Proveedor Firma del Contratante
Anexo 5 DECLARACIONES JURADAS
Los oferentes deberán completar y presentar las Declaraciones Juradas provistas como Anexos al presente instrumento, las que serán requisito necesario para la presentación de la cotización:
- DD. JJ Inhabilidad de contratación con el Estado
- DD. XX xx Xxxxxxxxxxx (Persona Jurídica)
- DD. JJ Conflicto de Intereses
- DD. JJ Juicios Anticorrupción y Compliance
- DD. XX Programa de Integridad Ley 27.401)
Deberá presentarse idéntica declaración y en los mismos supuestos previstos en el artículo 1° del Decreto N°202/2017 cuando la vinculación exista en relación con funcionario de rango inferior a ministro que tenga competencia o capacidad para decidir sobre la contratación o acto que interese al declarante.
En tal sentido se detalla a continuación la nómina de funcionarios:
Xxxxxxx Xx Xxxxxx - Presidente Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx - Vicepresidenta
Xxxxxx Xxxxx Xxxxx - Director Titular
Xxxxx de los Xxxxxxx Xxxxxx - Directora Titular Xxxxxx Xxxxxx - Director Titular
Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx - Director Titular Xxxxxxx Xxxxx - Gerente General
Xxxxxxxx Xxxxxx - Director de Administración Xxxxxxx Xxxx Xxxxx - Director de Factoring Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx - Director de Leasing
Xxxxxxxxx Xxxxxxx - Director de Area Recursos Humanos Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx – Director de Area Riesgos Xxxxxxxxx Xxxxxxx – Director de Area Comercial
Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx - Director de Area Comunicación Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx - Director de Area de Legales
Xxxxxx Xxxxx Xxxx - Director de Area Operaciones y Sistemas Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx - Xxxxxxx de Administración
Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx - Jefe División Compras y Contrataciones Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx – Gerente de Sistemas
, de de 20
RAZÓN SOCIAL / DENOMINACIÓN: |
CUIT: |
DOMICILIO SOCIAL: |
REPRESENTANTE DE LA ENTIDAD: CARGO: |
DNI: |
DECLARACIÓN JURADA SOBRE HABILIDAD PARA CONTRATAR CON EL BANCO DE INVERSION Y COMERCIO EXTERIOR S.A.
Por medio de la presente, cumplo en poner de manifiesto, con carácter de DECLARACIÓN JURADA, que mi representada (marcar donde corresponda):
No se encuentra incursa en ninguna de las causales de inhabilidad para contratar de las causales de inhabilidad para contratar con el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A., según lo establecido en la Política de Compras y Contrataciones, publicada en el sitio web del banco xxxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxx/. | |
Se encuentra incursa en alguna de las causales de inhabilidad para contratar de las causales de inhabilidad para contratar con Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A., según lo establecido en la Política de Compras y Contrataciones del banco, publicada en el sitio web del banco xxxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxx/. |
Personas Inhabilitadas para Contratar (Causales de inhabilidad):
De acuerdo con la Política - Compras y Contrataciones del BANCO DE INVERSION Y COMERCIO EXTERIOR S.A.: | |
A. | Hubieran sido sancionadas por rescisión con culpa en contratos celebrados con el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A.. |
B. | Xxxxxxxx participado en la elaboración de los documentos o especificaciones preparatorias de los contratos que celebre el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. |
C. | Se encontraren condenados con sentencia firme por delitos dolosos, por un lapso igual al doble del plazo de la condena. |
D. | No hubieran cumplido con sus obligaciones laborales, tributarias y previsionales de conformidad con lo establecido por la AFIP. |
E. | Como oferente hubiera recibido alguna sanción judicial o administrativa vinculada al objeto de la compra o contratación por abuso de posición dominante, dumping, competencia desleal, dentro de los tres (3) años anteriores a su presentación. |
F. | Que hubieran realizado juicios contra el Estado Nacional y/o contra el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A., los gobiernos provinciales y/o municipales, sus organismos y entes descentralizados. |
DECLARACIÓN JURADA SOBRE VINCULACIÓN
Por la presente y en cumplimiento de las normas de ética vigentes en el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A., cumplo en poner de manifiesto con carácter de Declaración Jurada, que el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A le ha hecho saber a mi representada la obligación de denunciar cualquier vinculación con el/ la Presidente/a y Vicepresidente/a de la Nación, Jefe/a de Gabinete de Ministros, demás Ministros/as y autoridades de igual rango en el Poder Ejecutivo Nacional y con Directores/as o empleados/as del Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A, y por lo tanto dice que: SI
/NO se encuentra en esta situación.
Asimismo, reconoce por la presente que la no declaración de vinculaciones implica la declaración expresa de la inexistencia de las mismas y asume el compromiso de informar cualquier modificación que se produzca respecto a lo informado en la presente, mediante la presentación de una nueva Declaración Jurada.
Vinculación:
Nombre y Apellido, CUIT, cargo y jurisdicción de cada uno/a de los/as vinculados/as:
Persona con el vínculo (marcar donde corresponda) | Información adicional requerida para el tipo de vínculo | |
Persona Xxxxxxxx (si el vínculo a declarar es directo a la persona jurídica declarante) | No se exige información adicional. | |
Representante Legal | Detalle nombres, apellidos y CUIT: | |
Sociedad controlante | Detalle Razón Social y CUIT: | |
Sociedades controladas | Detalle Razón Social y CUIT: | |
Sociedades con interés directo en los resultados económicos o financieros de la declarante | Detalle Razón Social y CUIT: | |
Director/a | Detalle nombres, apellidos y XXXX: | |
Socio/a o accionista con participación en la formación de la voluntad social | Detalle nombres, apellidos y CUIT: | |
Accionista o socio/a con más del 5% del capital social de las sociedades sujetas a oferta pública | Detalle nombres, apellidos y CUIT: |
Nombre y Apellido, CUIT, cargo y jurisdicción de cada uno/a de los/as vinculados/as:
Tipo de Vínculo (marcar donde corresponda) | Información adicional requerida para el tipo de vínculo | |
Sociedad o comunidad | Detalle Razón Social y CUIT: | |
Parentesco por consanguinidad dentro del cuarto grado y segundo de afinidad | Detalle qué parentesco existe concretamente: | |
Pleito pendiente | Proporcione carátula, N° de expediente, fuero, jurisdicción, juzgado y secretaría intervinientes: | |
Ser deudor/a7 | Indicar motivo de deuda y monto: | |
Ser acreedor/a | Indicar motivo de acreencia y monto: | |
Haber recibido beneficios de importancia de parte del /la funcionario/a | Indicar tipo de beneficio y monto estimado: | |
Xxxxxxx pública que se manifieste por gran familiaridad y frecuencia en el trato | No se exige información adicional. | |
Funcionario/a Público/a o vínculos con tales figuras | 8 | |
Vínculos con Clientes o Proveedores del Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A | 9 | |
Vínculos con empleados/as actuales o anteriores del Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. | 2 |
INFORMACIÓN ADICIONAL: CARÁCTER INVOCADO (2):
7 Vinculado con el /la Presidente/a y Vicepresidente/a de la Nación, Jefe/a de Gabinete de Ministros, demás Ministros/as y autoridades de igual rango en el Poder Ejecutivo Nacional y con Directores/as o empleados/as del Banco.
8 Detallar: Nombre / Apellido / Cargo
9 Detallar: Razón Social / CUIT
DECLARACIÓN DE CONFLICTO DE INTERESES
Se declara, con carácter de DECLARACIÓN JURADA que tanto el proveedor/oferente como los miembros de su órgano de administración y aquellos empleados/as que intervendrán en la relación comercial a entablarse con el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A:
a) Pondremos en conocimiento sin dilación cualquier conflicto de interés10 sobreviniente o cualquier situación que pueda dar lugar a dicho conflicto;
b) No han hecho harán ningún tipo de oferta que pueda derivar en una ventaja respecto del presente contrato;
c) No han concedido ni concederán, no han intentado ni intentarán obtener, y no han aceptado ni aceptarán ningún tipo de ventaja financiera o en especie, en favor de una persona o en nombre de ésta, cuando dicha ventaja constituya una práctica ilegal o implique corrupción, directa o indirecta, por ser un incentivo o una recompensa relacionada con la ejecución del presente contrato;
Declaro tener conocimiento de que tanto el proveedor/oferente los miembros de su órgano de administración y aquellos empleados/as que intervengan en la relación comercial a entablarse con el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A SI / NO se encuentran en situación de conflicto de interes1 con respecto al presente contrato;
En caso afirmativo declaro que el conflicto de interés consiste en
El Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A se reserva el derecho de verificar las informaciones facilitadas.
DECLARACIÓN DE JUICIOS
Por medio de la presente, manifiesto a Uds. con carácter de DECLARACIÓN JURADA, que la empresa a la cual represento, a la fecha, SI / NO ha sido citada, en carácter de imputada, a prestar declaración jurada, por los siguientes hechos:
10 Existiría conflicto de interés cuando, ente el proveedor/oferente y el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A., exista alguno de los siguientes vínculos:
1. Relación familiar de 1°, 2° grado por consanguinidad o política entre el proveedor/oferente y algún/a directivo/a y/o empleado/a de Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A.;
2. Relación de sociedad o participación en emprendimientos comerciales entre el proveedor/oferente y algún/a directivo/a y/o empleado/a de Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A.;
3. Relación laboral entre el proveedor/oferente y algún/a directivo/a y/o empleado/a de Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. (poseer relación de dependencia con Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. o haber sido contratado/a a través de cualquier modalidad permitida por la Ley de Contrato de Trabajo);
4. Relación de amistad, afinidad política o relación sentimental entre el proveedor/oferente y algún/a directivo/a y/o empleado/a de Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A.. de sangre o político, de hecho, o derecho, o socios/as (en emprendimientos comerciales) que sean empleados/as (o contratados/as) de la compañía y/o de sus clientes, operadores logísticos, proveedores, organismos públicos, funcionarios/as públicos/as o competidores.
Familiares en 1° o 2° grado de sangre o político, de hecho, o de derecho. Se considerarán comprendidos en estos grados a abuelo/a de sangre o político-padre, madre, tutor/a o encargado/a, hijos/as matrimoniales o extramatrimoniales, reconocidos/as o adoptivos/as, suegros/as, cónyuges o persona unida en aparente matrimonio, yernos, nuera o cuñado/a, hermana/o.
Se consideran políticos en general a la rama familiar del cónyuge o persona unida en concubinato. También se incluyen en este concepto los allegados.
a. Cohecho y tráfico de influencias, nacional y transnacional, previstos por los artículos N°258 y N°258 bis del Código Penal;
b. Negociaciones incompatibles con el ejercicio de funciones públicas, previstas por el artículo N°265 del Código Penal;
c. Concusión, prevista por el artículo N°268 del Código Penal;
d. Enriquecimiento ilícito de funcionarios/as y empleados/as, previsto por los artículos N°268 (1) y (2) del Código Penal;
e. Balances e informes falsos agravados, previsto por el artículo N°300 bis del Código Penal.
Asimismo, manifiesto que la empresa SI / NO ha celebrado acuerdos de colaboración eficaz por los delitos arriba mencionados en los términos de la Ley N°27.401 ni tampoco ninguna de las personas humanas que integran sus órganos de conducción societaria se ha presentado como arrepentida en los términos del artículo N°41 ter del Código Penal en el marco de alguna causa judicial.
Por otra parte, manifiesto que sus socios/as y accionistas, representantes, directores/as y miembros de empresas vinculadas a ésta por una relación de control directo o indirecto, SI
/ NO se encuentran condenados penalmente o con auto de procesamiento firme, por los delitos arriba mencionados y SI / NO se han presentado como arrepentidos ni celebrados acuerdos de colaboración eficaz en los términos de las leyes 27.304 y 27.401 respectivamente.
Por último, me comprometo a informar cualquier hecho que pudiese modificar la situación arriba informada.
DECLARACIÓN JURADA PROGRAMA DE INTEGRIDAD LEY 27.401
En cumplimiento con el Programa de Integridad vigente en el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. y su sociedad vinculada (BICE Fideicomisos S.A), cumplo en poner de manifiesto con carácter de DECLARACIÓN JURADA, que tanto los miembros del órgano de administración como los empleados que intervendrán en la relación comercial a entablarse con el Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A, han leído los documentos del referido Programa de Integridad, los cuales se encuentran publicados en la página del organismo xxxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxx/.Xx tal sentido, declaro conocer y ACEPTO /NO ACEPTO respetar y cumplir la siguiente normativa del Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A:
• Código de Gobierno Societario;
• Código de Ética;
• Políticas Antifraude, Anticorrupción y otras Prácticas Prohibidas del Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A;
• Política - Compras y Contrataciones.
Declaramos conocer y aceptar que los términos de las Declaraciones Juradas precedentes, podrán ser compartidos entre EL BANCO DE INVERSIÓN Y COMERCIO EXTERIOR S.A y BICE Fideicomisos s.a., su empresa vinculada.
Afirmo que los datos consignados en el presente formulario son correctos y completos, y que no he omitido ni falseado dato alguno, siendo fiel expresión de la verdad. asimismo, me comprometo a informar de inmediato todo cambio y modificación que se produzca en los datos mencionados. declaro haber leído y comprendido el presente formulario en su totalidad.
La falsedad de la información declarada mediante la/s Declaración/es Jurada/s que conforman el presente compilado, será considerada como causal de exclusión del proceso de selección de que se trate y/o rescisión anticipada del contrato respectivo, con los efectos y consecuencias allí estipulados y en los términos previstos en las normas internas del Banco.
“El /La titular de los datos personales tiene la facultad de ejercer el derecho de acceso a los mismos en forma gratuita a intervalos no inferiores a seis meses, salvo que se acredite un interés legítimo al efecto conforme lo establecido en el artículo 14, inciso 3 de la Ley Nº 25.326”.
“La AGENCIA DE ACCESO A LA INFORMACION PUBLICA es el Órgano de Control de la Ley Nº 25.326, y la DIRECCION NACIONAL DE PROTECCION DE DATOS PERSONALES -
dependiente de la citada Agencia-, tiene la atribución de atender las denuncias y reclamos que se interpongan con relación al incumplimiento de las normas sobre protección de datos personales”.
Firma |
Nombre/s y Apellido/s completos |
Tipo y Nro. De DNI |