PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN MEDIANTE PROCEDIMIENTO ABIERTO, DEL DISEÑO Y REDACCIÓN DEL PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ADECUACIÓN DEL CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL PARQUE NATURAL TAJO INTERNACIONAL EN CEDILLO Y, LA EJECUCIÓN Y...
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN MEDIANTE PROCEDIMIENTO ABIERTO, DEL DISEÑO Y REDACCIÓN DEL PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ADECUACIÓN DEL CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL PARQUE NATURAL TAJO INTERNACIONAL EN CEDILLO Y, LA EJECUCIÓN Y PUESTA A PUNTO DE CUANTOS ELEMENTOS, RECURSOS Y MATERIALES SEAN NECESARIOS PARA SU FUNCIONAMIENTO, DENTRO DEL PROYECTO DE COOPERANCIÓN TRANSFRONTERIZA ESPAÑA-PORTUGAL COFINANCIADO POR FEDER
PRIMERO.- OBJETO DEL CONTRATO Y NATURALEZA DEL CONTRATO
El presente pliego tiene por objeto regular, la contratación de la redacción y ejecución del proyecto museológico y museográfico del entro de interpretación xxx Xxxxx en Cedillo, así como su mantenimiento durante 12 meses una vez inaugurado y formación al personal designado por el Ayuntamiento xx Xxxxxxx para su buen funcionamiento.
El contrato tiene naturaleza mixta al ser un contrato de suministros y un contrato de servicios. Dado que el suministro es la prestación que tiene más importancia desde el punto de vista económico, el tratamiento de dicho contrato será el de suministros.
Equipamiento 120.000€ | Redacción del proyecto: 9.600€ Ejecución y mantenimiento: 110.400€ |
Adecuación audiovisual: 14.638€ | Equipamiento audiovisual del salón de actos y demás estancias: 14.638€ |
El Código CPV del presente contrato es:
SEGUNDO.- TIPO DE LICITACIÓN.
El procedimiento de contratación será abierto, señalando el tipo máximo de licitación de 134.638 €, en total IVA incluido.
Se abonará con cargo Partidas Presupuestarias denominadas Inversiones en equipos y procesos de información nº 432.01/6260009 e inversiones mobiliario nº 43201/6250009.
TERCERO.- JUSTIFICACIÓN Y OBJETIVOS.
La decisión del 28 de enero de 2009, del Comité de Gestión del Programa Operativo de Cooperación Transfronteriza España-Portugal (POCTEP) 2007-2013, aprueba la concesión de
una ayuda del Fondo Europeo de Desarrollo Regional al proyecto denominado Tajo Internacional.
El proyecto tiene como objetivos contribuir al desarrollo social y económico en el territorio fronterizo y desarrollar estrategias de cooperación que valoren los recursos naturales, culturales e históricos ligados al Tajo Internacional.
Las actividades que se desarrollan en el proyecto para conseguir estos objetivos son cuatros: 1.- Cooperación para el fomento de la competitividad y la promoción del empleo.
2.- Cooperación y gestión conjunta en medio ambiente y patrimonio.
3.- Cooperación y gestión conjunta en ordenación del territorio y accesibilidades.
4.- Cooperación y gestión conjunta para la integración socioeconómica e institucional y para la gestión del proyecto.
Dentro de la primera actividad se incluye la acción 1.2.1 Equipamiento del Centro de Interpretación y la acción 1.2.4 Adecuación audiovisual del Salón de Actos, encuadrada dentro de las acciones específicas a desarrollar por el Organismo Autónomo para el Desarrollo Local de la Excma. Diputación xx Xxxxxxx. Ambas acciones describen la presente contratación que debe contribuir a la consecución de los siguientes objetivos:
- Difusión de los atractivos turísticos del territorio que conforma el Tæjo Internacional.
- Sensibilización e implicación de la población local y los agentes locales en la protección del patrimonio cultural y natural del territorio
- Fomento del turismo del Tæjo Internacional. Puesta en marcha de un nuevo servicio que satisfaga la demanda turística de naturaleza y cultural.
- Ampliación y mejora de los espacios de uso público y turístico, a través de la creación de este nuevo espacio de interés turístico.
CUATRO.- DISTRIBUCIÓN ESPACIAL DEL EDIFICIO.
El edificio donde se van a realizar las actuaciones descritas anteriormente se distribuyen en los siguientes espacios:
Planta baja: que alberga una gran sala destinada a salón de actos actualmente vacio, biblioteca en funcionamiento y centro de nuevas tecnologías dotado con 15 puestos de última generación en funcionamiento.
Planta primera: con algunas dependencias municipales y un Aula Etnográfica sin interpretar.
Segunda planta: actualmente vacía, además dispone de una amplia terraza y un mirador a la que se accede desde dicha planta.
Se adjunta planos en el Anexo I
QUINTA.- TEMÁTICA Y CONSIDEREACIONES A TENER EN CUENTA PARA LA ELABORACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA
Las diferentes temáticas que vaya a contener el edificio debe proporcionar al visitante (turista y pobladores del territorio) información suficiente que haga comprender e interpretar mejor, lo que visualizará en el territorio de los 11 municipios que conforman el parque del Tajo Internacional, además de transmitirle que se encuentra en un territorio especial y privilegiado, ya que, nos encontramos en un territorio transfronterizo, con una cultura singular, incluso con dialecto propio en algunas poblaciones, y todo ello, en espacios con diferentes figuras de protección (LIC, ZEPA, Parque Natural).
Se debe aportar al visitante elementos y contenidos diferentes de lo que ya existe o se tiene previsto que exista en dicho territorio, de tal manera, que consigamos que el turista diversifique su estancia y la alargue. Es importante que el visitante no se sienta como un mero espectador, sino que pueda interactuar con los diferentes elementos que se encuentren en el Centro de Interpretación, a través de los sentidos.
Para la puesta en funcionamiento de este Centro de Interpretación se propone usar y dotar de contenido a todos estos espacios de manera integral, dando una uniformidad y coherencia al Edificio, sin que se rompa la continuidad estética del mismo.
Dado el carácter transfronterizo del proyecto deberá garantizarse que un extracto de los contenidos al igual que la señalética se encuentren en portugués.
SEXTA.- REDACCIÓN DEL PROYECTO DEL CENTRO DE INTERPRETACIÓN.
En el proyecto se expondrán las líneas y los contenidos propuestos en los diferentes espacios del Centro (expositivos y no expositivos).En el Proyecto se detallarán suficientemente y como mínimo, los siguientes aspectos:
- Líneas generales de discurso expositivo del Centro de Interpretación.
- Distribución detallada de los espacios, sistema de accesos y señalética.
- Descripción detallada de los contenidos y elementos temáticos de cada sala, ubicación
,recursos para su exposición, redacción de la información textual y auditiva, etc.
- Diseño detallado del mobiliario y el equipamiento (audiovisual, interactivo, seguridad, etc) de todos los espacios del Centro: diseño, medidas, materiales, características técnicas, funcionamiento, planos de detalle de las instalaciones y recursos, distribución en planta, durabilidad, facilidad de reposición, versatilidad, etc.
- Dotación de recursos audiovisuales al salón de actos para permitir tanto la proyección de audiovisuales como el desarrollo de jornadas y seminarios. Este equipamiento debe ser compatible con todos los elementos generados en otros centros de interpretación del territorio.
- Descripción de los sistemas de iluminación: tipos de focos, lámparas, su sistema de instalación y funcionamiento, etc.
- Definición del sistema de visitas: itinerario, plano de detalle del recorrido, cupos, temporalización , etc.
- Diseño y desarrollo del sistema de control termo-higrométrico. ( temperatura, humedad y ventilación).
- Plan de Mantenimiento del Centro.
- Plan de Seguridad del Centro.
- Memoria de Calidades de todos y cada uno de los elementos e instalaciones que van a componer el centro.
- Plan de Viabilidad del Centro o plan de explotación del Centro de Interpretación. Se deberá realizar un análisis sobre la viabilidad económica, técnica y funcional de la propuesta, teniendo siempre presente la sostenibilidad del mismo
- Plan de difusión para garantizar la afluencia de visitantes.
- Cronograma de ejecución del proyecto o programa de Desarrollo de los Trabajos y asignación de funciones y tareas para el Equipo Técnico..
- Cualquier otra información necesaria para la correcta definición del Centro de Interpretación xx Xxxxx en Cedillo
SEPTIMA.- EJECUCIÓN DEL PROYECTO.
Durante esta fase se ejecutará el proyecto, lo que implicará el diseño, la producción, suministro, instalación y puesta a punto de todos los elementos y materiales museísticos, así como las labores de acondicionamiento necesarios para su instalación y montaje. La ejecución de esta fase deberá permitir la puesta en funcionamiento del Centro y su apertura al público. Concretamente deberán llevarse a cabo las siguientes prestaciones:
- Diseño, producción y fabricación de todos los elementos y contenidos museísticos correspondientes al Centro, tales como audiovisuales, mobiliario, equipamiento tecnológico, decoración, etc.
- Transporte, instalación y montaje de todos los elementos y contenidos museísticos.
- Labores de acondicionamiento del edificio que resulten necesarias para la puesta en marcha del Centro.
- Disposición de la señalética y del resto de elementos del edificio.
- Realización de, al menos, dos pruebas finales, supervisadas por un responsable del proyecto de Tæjo Internacional del Organismo Autónomo para el Desarrollo Local de la Excma. Diputación xx Xxxxxxx, en la que se probarán las instalaciones y el funcionamiento global del Centro, con grupos. Estas pruebas se considerarán indispensables para la correcta finalización. Así mismo el Organismo Autónomo para el Desarrollo Local de la Excma. Diputación xx
Xxxxxxx podrá solicitar pruebas intermedias para la comprobación del funcionamiento de los elementos museísticos.
- La garantía será de un periodo de dos años y la empresa adjudicataria se hará cargo del mantenimiento de las instalaciones de contenidos expositivos (interiorismo, iluminación, sistemas, audiovisuales, etc.) hasta 12 meses posteriores a la inauguración oficial del Centro. Asimismo, deberá formar al personal designado por el Ayuntamiento xx Xxxxxxx sobre las especificaciones para el mantenimiento del Centro.
- Todas aquellas labores que resulten necesarias para la puesta en marcha del Centro de Interpretación.
OCTAVA.- CRITERIOS DE ADJUDICACIÓN.
La adjudicación versará sobre los siguientes extremos:
- Aspectos técnicos.
- Aspectos económicos
1.- Aspectos técnicos suponen el 45% sobre el total de la puntuación. La valoración técnica de las ofertas se efectuará por el siguiente método, en relación con cada uno de los aspectos a tener en cuenta:
- Se ordenarán las ofertas según se indica en el cuadro, obteniendo una lista por cada uno de sus apartados.
- Del orden que ocupa cada una de las ofertas en la lista correspondiente se obtendrá la puntuación que les corresponda por aplicación de la siguiente fórmula:
P0= O* P/NO
O= número que represente el orden que ocupa en la lista elaborada.
P= la puntuación máxima a alcanzar encada uno de los aspectos a valorar según el cuadro. NO= número de ofertas a valorar.
P0= puntuación que se atribuye a cada una de las ofertas.
MEMORIA TÉCNICA y MEJORAS 45 PUNTOS MEMORIA TÉCNICA
Apartados:
a) Propuesta de Definición de Contenidos para el Centro de Interpretación: Se valorará la creatividad, originalidad, idoneidad, justificación, claridad expositiva interacción del visitante.
Se atribuirá a cada una de las empresas licitadoras la puntuación de menor a mayor en atención a la situación que ocupan en la lista que se elabore en relación a la creatividad,
originalidad idoneidad, justificación, claridad expositiva e interacción del visitante de los contenidos y por aplicación de la fórmula indicada (P0= O*P/NO). Puntuación máxima: 25 puntos
b) Propuesta de Memoria de Calidades: Se valorarán las características técnicas de todos los elementos que se proponen (equipamientos, materiales, soportes museísticos, etc.) teniendo en cuenta lo más innovador y puntero que se encuentre en el mercado.
Se ordenarán de menor a mayor las ofertas de las empresas que liciten que aporten las características técnicas más innovadores y punteras en el mercado. Puntuación máxima 12 puntos y se atribuirá a cada una de las propuestas de las empresas la puntuación que le corresponda por aplicación del método de valoración que se ha indicado.
c) Propuesta de plan de difusión. Se ordenarán de menor a mayor aquellas propuestas que mejor divulguen el Centro de Interpretación, que favorezcan el incremento de la demanda turística del parque y alarguen la estancia de los visitantes. Se atribuirá a cada una de las empresas licitadoras la puntuación que le corresponda en atención a la situación que ocupan en la lista que se elabore en relación con este aspecto, y por aplicación de la fórmula anteriormente indicada. Puntuación máxima 5 puntos
MEJORA:
d) Incremento de otros idiomas en la disposición de los contenidos (material gráfico de exposición, guiones y audiciones audiovisuales) y señalética del Centro del Xxxxx xx Xxxxxxx. Puntuación máxima 3 puntos
Se ordenarán de menor a mayor las ofertas que ofrezcan un número mayor de idiomas.
Se considerará que no garantizan debidamente la prestación del objeto de este contrato aquellas ofertas que no superen 22.5 puntos en la valoración de los criterios técnicos, y se descalificarán las empresas que obtengan la puntuación indicada o inferior.
2.- Aspectos económicos tendrán un peso de un 55% sobre la valoración de los criterios a tener en cuenta para la adjudicación.
La valoración económica: Precio, hasta cincuenta y cinco puntos (55) asignándose 0 puntos al presupuesto base de licitación , y a las ofertas que se presenten la puntuación que les correspondan en relación de proporción inversa.
P = 55 74.050,9 - Importe de la Oferta
74.050,9
NOVENA.-PROPUESTAS TÉCNICAS A PRESENTAR POR LA EMPRESA
Las empresas interesadas en participar en la presente licitación deberán presentar una propuesta técnica en forma y plazo indicados en el Pliego de Cláusulas Administrativas.
Las propuestas técnicas deberán incluir:
A. MEMORIA TÉCNICA
a) Propuesta de Definición de Contenidos para el Centro de Interpretación. Esta propuesta deberá definir y justificar las líneas generales del discurso expositivo para el Centro de Interpretación, teniendo en cuenta la temática indicada en la clausula quinta, la distribución
detallada de los espacios, el diseño escenográfico expositivo, la propuesta de contenidos y elementos temáticos para cada uno de los espacios, la indicación de los recursos materiales, audiovisuales y técnicos a utilizar, el sistema de accesos y señalética, etc.. Esta propuesta deberá incluir la documentación gráfica imprescindible para la correcta comprensión y visualización de los trabajos a realizar.
b) Propuesta de Memoria de Calidades en la que se definan las características técnicas de los equipamientos, materiales, soportes museísticos, etc que se proponen.
c) Propuesta Plan de difusión del Centro de Interpretación: Se describirán las acciones de difusión y promoción del centro que realizará la empresa adjudicataria (folletos, cartelería , prensa, difusión en Internet etc.)
B. MEJORAS PROPUESTAS:
a) Disposición de los contenidos (material gráfico de exposición, guiones y audiciones audiovisuales, etc.) y señalítica en otros idiomas de los exigidos al punto 5,2 xxx xxxxxx de prescripciones técnicas.
Las propuestas técnicas deberán ser entregadas en papel y en soporte informático (CD, DVD o similar). En estos últimos soportes podrán presentarse documentos audiovisuales como parte de la propuesta presentada.
En la propuesta técnica no podrá realizarse ninguna mención directa ni indirecta a la oferta económica a presentar por la empresa.
DÉCIMA.- PLAZO DE EJECUCIÓN
El plazo de ejecución será cinco meses desde la firma del contrato. El pago se efectuará en tres fases:
-La primera a la entrega del proyecto en mes y medio desde la firma del convenio se abonara el 8% de la cuantía de la adjudicación.
-La segunda cuando se depositen en el centro todos los elementos que se van a suministrar, según establezca la empresa adjudicataria en el cronograma que presenten en la redacción del proyecto.
-La tercera a la finalización de los trabajos.
Se abona una vez presentada la factura y previa verificación por parte de un responsable del proyecto Tæjo Internacional del Organismo Autónomo para el Desarrollo Local de la Excma. Diputación xx Xxxxxxx.
UNDÉCIMA .- SOLVENCIA TÉCNICA.
El licitador habrá de acreditar la solvencia profesional o técnica con los siguientes medios:
- Una relación de los principales trabajos realizados por la empresa en los últimos tres años que sean similares al objeto de la presente contratación, y que incluya su importe, fechas y destinatario, público o privado, de dichos trabajos. Deberá acreditarse, al menos la siguiente experiencia previa :
Un mínimo de 3 trabajos en los últimos tres años consistentes en la redacción de proyectos de museología o museografía para museos, centros de interpretación o similares, y la ejecución y entrega del mismo formato “llave en mano”
Los trabajos efectuados se acreditarán mediante certificados expedidos o visados por el órgano competente, cuando el destinatario sea una entidad del sector público o, cuando el destinatario sea un sujeto privado, mediante un certificado expedido por éste o, a carencia de este certificado, mediante una declaración del empresario.
- Indicación del personal técnico, integrados o no en la empresa, de los qué se disponga para la ejecución del contrato. El personal Técnico asignado para la ejecución del presente contrato deberá ser un equipo multidisciplinar, formado por lo menos por cinco personas con perfiles profesionales directamente relacionados con el objeto del contrato. El director del proyecto deberá tener una experiencia mínima de 5 años, y el resto de las personas participantes en la ejecución del contrato deberá acreditar una experiencia mínima de 3 años.
- Se deberá acreditar fehacientemente tanto la titulación requerida como la experiencia mínima. Para ello el representante legal de la empresa deberá presentar una declaración indicando las titulaciones académicas y la experiencia profesional del personal técnico. Además deberá presentar un Currículum- Vitae y copia compulsada de las referidas titulaciones. En el supuesto de imposibilidad de presentar esta última documentación, las titulaciones podrán ser sustituidas por certificados expedidos por el Colegia profesional
DUODÉCIMA.- OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA.
Al finalizar, la empresa adjudicataria debe entregar la instalación completa y en correcto funcionamiento del Centro, y deberá aportar además toda la información y documentación referente a los elementos que componen los equipamientos, instalaciones y recursos museográficos fabricados, suministrados e instalados, así como las especificaciones de su mantenimiento y repuestos. Esta información deberá ser expuesta y esquematizada de forma inteligible y útil.
Concretamente deberá entregarse, al menos, lo siguiente:
- Memoria de todos los suministros utilizados: características técnicas, referencia, marca, modelo, proveedor, garantía, manuales de uso y mantenimiento, etc.
- En cuanto a los equipamientos audiovisuales se establece como requisito mínimo el proporcionar la información sobre:
Relación de los equipos audiovisuales e informáticos instalados, con su número de serie.
Licencias de cada aplicación informática instalada, sistemas operativos que integran los equipos, drivers, etc.
Toda la documentación relativa a los derechos de propiedad intelectual o derechos de autor.
Copias de seguridad de todo tipo de aplicación instalada, informática o audiovisual.
En caso de audiovisuales que contengan elementos consumibles deberá proporcionarse al menos una pieza de repuesto.
Respeto a los contenidos museísticos, se deberá entregar la versión definitiva y en formato informático de las producciones (sea cual sea el soporte: textual, locución, etc.).
En cuanto a las instalaciones se establece como requisito mínimo el proporcionar la información sobre:
Planos detallados de las instalaciones, esquema de cableado, conexiones, etc. Instrucciones para el correcto uso y mantenimiento de las mismas.
Cualquier otra información técnica necesaria.
Cualquier otra información o documentación necesaria para el correcto mantenimiento y uso del Centro.
-La empresa debe garantizar el cumplimiento de la normativa aplicable en materia de Seguridad y Salud y de Medioambiente, durante la ejecución del contrato.
- La propiedad intelectual del proyecto y todos los productos generados corresponden exclusivamente al Organismo Autónomo para le desarrollo de la Excma. Diputación xx Xxxxxxx.
- La empresa adjudicataria deberá cumplir en todo momento con la normativa comunitaria en materia de publicidad, siguiendo las indicaciones de la Guía de Información y Publicidad del Programa Operativo Cooperación Transfronteriza España- Portugal (POCTEP).
- La empresa contratada se compromete a facilitar a los organismos responsables de los procesos de auditoría y control del Proyecto Tæjo Internacional POCTEP toda la documentación relacionada con la actividad contratada.