COMISION TECNICA MIXTA DE SALTO GRANDE
COMISION TECNICA MIXTA XX XXXXX GRANDE
DOCUMENTO DE LICITACION
Contratación del Diseño y Construcción de Obras Menores mediante
Licitación pública (LP)
Servicios de modernización y renovación de grúas puente y grúas pórtico
Licitación Pública N° SG-668
MCHBSG-57-LPN-O-RGL1124-CI-PROY0020-OB-105
Contratante: Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande República Argentina – República Oriental del Uruguay
INTRODUCCIÓN
La Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande es un Organismo Binacional creado por la República Argentina y la República Oriental del Uruguay, y como tal, no integra la administración pública de ninguno de los dos Estados.
La República Argentina y la República Oriental del Uruguay han obtenido los préstamos 4694/OC- RG Y 4695/OC-RG, respectivamente, del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), y han designado a la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande como organismo ejecutor a para llevar adelante el proyecto “Modernización del Complejo Hidroeléctrico Binacional xx Xxxxx Grande (RG-L1124)”.
Este proceso de adquisición se efectúa de acuerdo a las políticas y procedimientos establecidos en el documento titulado Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo (GN-2349-9).
En esta oportunidad, la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, como contratante, lleva adelante el llamado a Licitación Pública SG-668 para el “Servicios de modernización y renovación de grúas puente y grúas pórtico” del Complejo Hidroeléctrico xx Xxxxx Grande.
A efectos de interpretar el presente Xxxxxx, se previene que priman las Condiciones Especiales del Contrato (CEC) sobre las Condiciones Generales del Contrato (CGC).
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 1
Índice General
Contratación del Diseño y Construcción de Obras Menores mediante i
Licitación pública (LP) i
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 2
Sección III. Países Elegibles 41
Sección IV. Formularios de la Oferta 43
2. Información para la Calificación 46
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 52
Sección VI. Condiciones Particulares del Contrato (CPC) 91
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 143
Sección VIII. Planos y Otros Anexos Técnicos 287
Sección IX. Lista de Actividades 296
Sección X. Formularios de Garantía 301
Sección XI. Anexos 314
2 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
En esta Sección del Documento de Licitación se proporciona la información que los Oferentes necesitan para preparar Ofertas que se ajusten a los requisitos exigidos por el Contratante. También se provee información sobre la presentación, apertura y evaluación de las Ofertas, y sobre la adjudicación del Contrato.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 3
Índice de Cláusulas
1..........Alcance de la licitación 5
2. .......Fuente de Financiamiento 5
4. ........Oferentes elegibles 11
5..........Calificaciones del Oferente 13
6..........Una Oferta por Oferente 16
7..........Costo de las Propuestas 16
8..........Visita al Sitio de las obras 16
9..........Contenido del Documento de Licitación 17
10........Aclaración del Documento de Licitación 17
11........Enmiendas al Documento de Licitación 17
C. Preparación de las Ofertas 18
12........Idioma de las Ofertas 18
13........Documentos que conforman la Oferta 18
14........Precios de la Oferta 18
15........Monedas de la Oferta y pago 19
16........Validez de las Ofertas 20
17........Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta 20
18........Ofertas Alternativas de los Oferentes 22
19........Formato y firma de la Oferta 22
D. Presentación de las Ofertas 23
20........Presentación, Cierre e Identificación de las Ofertas 23
21........Plazo para la presentación de las Ofertas 24
23........Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 24
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 25
24........Apertura de las Ofertas 25
26........Aclaración de las Ofertas 26
27........Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento 26
4 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
28........Corrección de Errores 27
29........Xxxxxx para la Evaluación de las Ofertas 28
30........Evaluación y Comparación de las Ofertas 28
31........Preferencia Nacional 29
F. Adjudicación del Contrato 29
32........Criterios de Adjudicación 29
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas
34........Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 30
35........Garantía de Cumplimiento 31
36........Pago de Anticipo y Garantía 31
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 5
Instrucciones a los Oferentes (IAO)
A. Disposiciones Generales
1.1 El Contratante, según la definición1 que consta en las “Condiciones Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para el diseño y la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Particulares del Contrato” (CPC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en los DDL y en las CPC.
1.2 El Oferente seleccionado deberá diseñar y terminar las Obras en la Fecha Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la subcláusula 1.1 (r) de las CPC. Si en los DDL se especifica, el diseño deberá ser entregado en la fecha indicada.
1.3 En este Documento de Licitación:
(a) Por el término “por escrito” se entiende comunicado de manera escrita (por ejemplo, por correo postal, correo electrónico, fax, e incluso, si así se especifica en los DDL, distribuido o recibido a través del sistema electrónico de adquisiciones utilizado por el Contratante), con prueba de recibo;
(b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa;
(c) “día” significa día calendario; y
(d) “ASSS” significa las medidas ambientales, sociales y de seguridad y salud en el trabajo.
2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de los fondos xxx xxxxxxxx del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) (en lo adelante denominado el “Banco”) identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos elegibles en virtud del Contrato para las Obras.
2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco Interamericano de Desarrollo los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Salvo que el Banco Interamericano de Desarrollo
1 Véase la Sección V, “Condiciones Generales del Contrato”, Cláusula 1. Definiciones
6 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
3. Prácticas
Prohibidas
acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos del financiamiento.
3.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco2 todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos órganos sancionadores.
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o
2 En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxx) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 7
indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte;
(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y
(v) Una práctica obstructiva consiste en:
a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la investigación o que prosiga la investigación, o
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los derechos de auditoría previstos en el párrafo 3.1 (f) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de obras, o servicios de consultoría;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
8 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura por su conducta;
(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que
(i) se le adjudiquen contratos o participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se aplicará también en casos en los que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 9
contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el
10 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las disposiciones contempladas en el párrafo 3 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las agencias especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes.
3.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:
(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;
(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;
(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;
(d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 11
Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas;
(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;
(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas por el Banco;
(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b).
4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:
(a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país, si demuestre satisfactoriamente al Banco que esa exclusión no impedirá la competencia efectiva respecto al suministro de los bienes y servicios de que se trate;
(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del Prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país.
12 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a) están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Contratante para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los servicios objeto de este Documento de Licitación; o
(b) presentan más de una oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más de una oferta.
(c) tienen socios mayoritarios en común; o
(d) reciben o han recibido algún subsidio directo o indirecto de cualquiera de ellos; o
(e) tienen el mismo representante legal, para fines de esta Licitación, en más de una oferta; o
(f) tienen una relación mútua, directa o a través de terceros en común, que les permite influir sobre las decisiones del Contratante respecto de este proceso de Licitación.
4.3 Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos designados como partes contratantes que el Banco declare inelegible de conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos de Sanciones o que otra Institución Financiera Internacional (IFI) declare inelegible y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones y se encuentre bajo dicha declaración de inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3.
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario.
4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 13
5. Calificaciones del Oferente
5.1 Todos los Oferentes deberán presentar, de conformidad con la Sección IV, “Formularios de la Oferta”, una descripción de la metodología de diseño, del método de trabajo y el cronograma preliminar que proponen, incluyendo esquemas, planos y gráficas, según sea necesario y posible con el nivel de información proporcionado por el Contratante y la experiencia del diseñador del Contratista.
5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV.
5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca otra cosa en los DDL:
(a) copias de los documentos originales que establezcan la constitución o incorporación y sede del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Oferente;
(b) Monto total anual facturado por la construcción de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco (5) años;
(c) experiencia en construcción y en el diseño de obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de las agencias contratantes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos;
(d) principales equipos de construcción que el Oferente propone para cumplir con el contrato;
(e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico para el diseño, para la construcción, la supervisión técnica y el control de calidad de las Obras como administrativo propuesto para desempeñarse en el Sitio de las Obras;
14 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
(f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco (5) años;
(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros);
(h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Oferente;
(i) información relativa a litigios (incluyendo arbitrajes) presentes o habidos durante los últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y
(j) propuestas para subcontratar componentes, como el diseño, o partes de las Obras cuyo monto ascienda a más xxx xxxx (10) por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL.
5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL:
(a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO para cada miembro de la APCA;
(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios;
(c) todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;
(d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la APCA;
(e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado; y
(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de la APCA firmado por todos los socios o una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución de una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 15
firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto.
5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:
(a) tener una facturación promedio anual por construcción de obras por el período indicado en los DDL de al menos el múltiplo del monto de la Oferta indicado en los DDL;
(b) demostrar experiencia en el diseño de obras de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza, monto y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas;
(c) demostrar experiencia como Contratista principal en la construcción de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el período indicado en los DDL (para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un setenta (70) por ciento);
(d) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio, alquilado o disponible mediante arrendamiento financiero);
(e) contar con un Administrador de Obras con cinco años de experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al menos tres años han de ser como Administrador de Obras;
(f) contar un equipo de ingenieros que realicen la supervisión técnica, control de calidad del diseño y de las obras; y
(g) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL3.
Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA podría ser causal para su descalificación.
3 Generalmente este valor es el equivalente del estimado del flujo de los pagos durante un período de 4 a 6 meses en base al avance promedio de construcción (considerando una distribución uniforme). El periodo real de referencia dependerá de la rapidez con que el Contratante pague los certificados mensuales del Contratista.
16 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
8. Visita al Sitio de las obras
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (g) de las IAO; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes individuales que se establecen en las IAO 5.5 (a) y (g); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el cuarenta por ciento (40%) de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA será rechazada.
5.7 Para determinar la conformidad del Oferente con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL. En el caso del diseño de las obras, el diseñador puede ser un Subcontratista especializado, en cuyo caso, la experiencia específica del diseñador se agregará a las del Oferente para los efectos de IAO 5.5 (b).
6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una APCA. El Oferente que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas.
7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados con la preparación, incluyendo los estudios básicos adicionales, diseños preliminares y cálculos necesarios para la presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos gastos.
8.1 Se aconseja que Oferente, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtener por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para el diseño y la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.
8.2 De conformidad con la Cláusula 12.3 de las CGC, los datos básicos e informaciones que entrega el Contratante en este Documento de Licitación, respecto a las cuales el Contratante no ha declarado que son veraces y suficientes, deben ser corroboradas por los Oferentes y posteriormente, durante el diseño de las obras, modificadas o no por el Contratista a su criterio para poder cumplir con los requisitos de la Sección VII. “Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento” y alcanzar sus propósitos. Excepto por la
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 17
información sobre la titularidad de los terrenos de las Obras, el Contratante no es responsable por la veracidad y suficiencia de los datos por lo que estas informaciones son un riesgo de los Oferentes y luego del Contratista seleccionado.
9. Contenido del Documento de Licitación
10. Aclaración del Documento de Licitación
11. Enmiendas al Documento de Licitación
B. Documento de Licitación
9.1 El conjunto del Documento de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la IAO 11:
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Países Elegibles
Sección IV. Formularios de la Oferta
Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC)
Sección VI. Condiciones Particulares del Contrato (CPC) Sección VII. Especificaciones y Condiciones de
Cumplimiento Sección VIII. Planos
Sección IX. Lista de Actividades y Sub-Actividades Sección X. Formularios de Garantías
10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre el Documento de Licitación deberán solicitarlas al Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas4. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron el Documento de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar el Documento de Licitación mediante una enmienda.
11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral del Documento de Licitación y será comunicada por escrito a todos
4 Pudiera ser necesario extender el plazo para la presentación de Ofertas si la respuesta del Contratante resulta en cambios sustanciales al Documento de Licitación. Véase IAO 11.
18 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
los que compraron el Documento de Licitación5. Los posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante.
11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO.
13. Documentos que conforman la Oferta
C. Preparación de las Ofertas
12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL.
13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada por los siguientes documentos:
(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV);
(b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si de conformidad con la IAO 17 así se requiere;
(c) La Lista de Actividades valoradas (es decir, con indicación de precios);
(d) El formulario y los documentos de Información para la Calificación;
(e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y
(f) cualquier otro material que se solicite a los Oferentes completar y presentar, según se especifique en los DDL.
14.1 El Contrato comprenderá el diseño y la construcción bajo un esquema de "responsabilidad única" de la totalidad de las Obras especificadas en la IAO 1.1, sobre la base de la Lista de Actividades establecidas por el Contratante, aceptadas o ampliadas y valoradas por el Oferente.
14.2 El Oferente indicará los precios para todos elementos de las Obras según la Lista de Actividades. El Contratante no efectuará pagos por sub-actividades o elementos ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos se considerarán incluidos en otras sub-actividades dentro de la Lista de Actividades
5 Es importante, por lo tanto, que el Contratante mantenga una lista completa y actualizada de todos los que hayan recibido los documentos de licitación y sus direcciones.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 19
15. Monedas de la Oferta y Pago
valoradas en correspondencia a la responsabilidad única del contrato de diseño y construcción por suma alzada de esta licitación. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente en el Formulario correspondiente.
14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en el precio total de la Oferta presentada por el Oferente.
14.4 El precio global que cotice el Oferente estará sujeto a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CPC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las Condiciones Especiales del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC.
15.1 El precio global deberá ser cotizado por el Oferente enteramente en la moneda del país del Contratante según se especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales6) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente.
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la IAO 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la IAO 29.1 aplicarán, y en todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizadas en la Oferta.
15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras.
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las cantidades incluidas en el precio global, si así se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los requisitos de la IAO 15.1.
6 Las sumas provisionales son sumas monetarias especificadas por el Contratante en la Lista de Actividades para ser utilizadas a su discreción para fines específicos.
20 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta
16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período7 estipulado en los DDL.
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la IAO 17, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la IAO 17.
16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados.
17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL.
17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá:
(a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora;
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía;
7 El período es un plazo razonable, generalmente no menor de 35 días y no mayor de 105, para permitir la evaluación de las Ofertas, hacer aclaraciones, y obtener la ‘no objeción’ del Banco (cuando la adjudicación del contrato está sujeta a revisión previa).
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 21
(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta;
(d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la IAO 17.5;
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias);
(f) permanecer válida por un período que expire 28 días después de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la IAO 16.2;
17.3 Si la IAO 17.1 exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente respondan a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento.
17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Oferente seleccionado haya firmado el contrato de Cumplimiento.
17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si:
(a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta, salvo lo estipulado en la IAO 16.2; o
(b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio de su Oferta, de conformidad con la IAO 28;
(c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con:
(i) firmar el Contrato; o
(ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada.
22 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser emitida en nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros socios de la APCA tal como se denominan en la carta de intención.
Alternativas de los Oferentes
19. Formato y firma de la Oferta
18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las IAO
18.1 y 18.2 xxxxxxx y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá:
(a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertas alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Oferente cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio.
(b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Oferta alternativa con o sin una Oferta para el caso básico. Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de funcionamiento de la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos.
18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su completa evaluación por parte del Contratante, incluyendo los cálculos del diseño preliminar, las especificaciones técnicas alternativas, los gráficos y bosquejos, esquemas, los posibles métodos de construcción y cronograma preliminar propuestos y otros detalles pertinentes de conformidad con IAO 5.1 y los Formularios de la Sección IV.
19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la IAO 13, el cual deberá formar parte del volumen que contenga la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además, el Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 23
firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la IAO
5.3 (a). Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta seleccionado.
20. Presentación, Cierre e Identificación de las Ofertas
D. Presentación de las Ofertas
20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que también deberá sellar.
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección8 proporcionada
en los DDL;
(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL y CPC; y
(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL.
8 La dirección donde se reciban las Ofertas debe ser una oficina que esté abierta durante el horario normal de trabajo, con personal autorizado para certificar la hora y fecha de recepción y asegurar la custodia de las Ofertas hasta la fecha de la apertura. No se debe indicar una dirección de apartado postal. La dirección para la recepción de las Ofertas debe ser la misma que se indique en el Llamado a licitación.
24 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
21. Plazo para la presentación de las Ofertas
20.3 Además de la identificación requerida en la IAO 20.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la IAO 22.
20.4 Si el sobre exterior no está cerrado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la IAO 20.2 (a), a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL.
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda al Documento de Licitación, de conformidad con la IAO 11. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite.
22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y hora
límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la IAO 21 será devuelta al Oferente remitente sin abrir.
sustitución y modificación de las Ofertas
23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite indicada en la IAO 21.
23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las IAO 19 y 20, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según corresponda.
23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la IAO 20.2 (a), a más tardar en la fecha y hora que se indican en la DDL IAO 21.1 .
23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la IAO 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la IAO 16.2, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la IAO 17.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 25
23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta original.
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad con la IAO 23, en acto público con la presencia de los representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la IAO 20.1, estarán indicados en los DDL.
24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una notificación aceptable de retiro, de conformidad con las disposiciones de la IAO 23.
24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y notificará por línea electrónica cuando corresponda, y registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, notificaciones de retiro, sustitución o modificación de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la IAO 22. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la IAO 23 que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación sin importar las circunstancias y serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes.
24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la IAO 24.39 y enviará prontamente copia de dicha acta a todos los oferentes que presentaron ofertas puntualmente.
9 Para los contratos sujetos a revisión previa, una copia del acta de apertura deberá ser enviada por el Contratante al Banco Interamericano de Desarrollo, junto con el acta de evaluación de las ofertas.
26 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento
25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con el examen, aclaración, evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendación de adjudicación del Contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al Oferente seleccionado de conformidad con la IAO
34.4. Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
26.1 Para facilitar la revisión de la propuesta técnica Oferente, el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios en la Lista de Actividades y cualquier aspecto de naturaleza técnica de la propuesta. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán efectuarse por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la IAO 28.
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas:
(a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la IAO 4;
(b) ha sido debidamente firmada;
(c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta si se solicitaron;
(d) cumple sustancialmente con los requisitos del documento de licitación; y
(e) los dibujos, diagramas, bosquejos, esquemas, cálculos y la propuesta técnica se ajustan sustancialmente a la Sección VII. “Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento” y las especificaciones técnicas.
27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones del Documento de
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 27
Licitación sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de las Obras;
(b) limita de una manera considerable, inconsistente con el Documento de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen sustancialmente con los requisitos del Documento de Licitación.
27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos del Documento de Licitación, será rechazada por el Contratante y el Oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación mediante la corrección o el retiro de las desviaciones o reservas.
28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente con los requisitos del Documento de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante así: cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerá el indicado en palabras.
28.2 Al evaluar la Parte Financiera de cada Oferta, el Contratante corregirá los errores aritméticos de la siguiente forma:
(a) Lista de Sub-Actividad con Precios: si hay errores entre el total de los montos dados en la columna para el Precio de Sub- actividad y el monto dado en el total para la Sub-actividad, prevalecerá el primero y este último corregido en consecuencia;
(b) Lista de la Actividad con Precios: si hay errores entre el total de los importes dados en la columna para el Precio de la Actividad y el monto dado en el precio total de las Actividades, prevalecerá el primero y éste será corregido en consecuencia; y cuando exista un error entre el total de los montos en la Lista de Sub-actividad con Precios y el monto correspondiente en el Cronograma de Actividades con Precios, prevalecerá el primero y el segundo será corregido en consecuencia; y
(c) Resumen global: en caso de errores entre el precio total de las actividades en el calendario de actividades con precios y el
28 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
importe indicado en el Resumen Global, prevalecerá el primero y éste se corregirá en consecuencia.
29. Moneda para la Evaluación de las Ofertas
30. Evaluación y Comparación de las Ofertas
28.3 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Mantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la IAO 17.5 (b).
29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante, de conformidad con la IAO 15.1, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la IAO 15.2, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la IAO 15.2.
30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que cumplen sustancialmente con los requisitos del Documento de Licitación de conformidad con la IAO 27.
30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera:
(a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la IAO 28;
(b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en la Lista de Actividades, pero incluyendo los trabajos por día10, siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva;
10 Trabajos por día son los trabajos que se realizan según las instrucciones del Gerente de Obras y que se remuneran conforme al tiempo que le tome a los trabajadores, en base a los precios cotizados en la Oferta. Para que a los fines de la evaluación de las Ofertas se considere que el precio de los trabajos por día ha sido cotizado de manera competitiva, el Contratante deberá hacer una lista de las cantidades tentativas correspondientes a los rubros individuales cuyos costos se determinarán contra los días de trabajo (por ejemplo, un número determinado de días-hombre de un conductor de tractores, una cantidad específica de toneladas de cemento Portland, etc.), los cuales se multiplicarán por los precios unitarios para trabajos por día cotizados por los Oferentes e incluidos en el precio total de la Oferta.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 29
32. Criterios de Adjudicación
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o
(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la IAO 18; y
(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la IAO 23.5.
30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante.
30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato.
30.5 En caso de que existan varios lotes, de acuerdo con la IAO 30.2 (d), el Contratante determinará la aplicación de los descuentos a fin de minimizar el costo combinado de todos los lotes.
31.1 No se aplicará un margen de preferencia para comparar las ofertas de los contratistas nacionales con las de los contratistas extranjeros.
F. Adjudicación del Contrato
32.1 De conformidad con la IAO 33, el Contratante adjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta el Contratante haya determinado que cumple sustancialmente con los requisitos del Documento de Licitación (incluyendo los recursos destinados a la ejecución del diseño, las obras y el aseguramiento de la calidad) y que representa el costo evaluado como más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Oferente (a) es elegible de conformidad con la IAO 4 y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la IAO 5.
33.1 No obstante lo dispuesto en la IAO 32, el Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Oferente(s)
30 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
todas las Ofertas
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio
afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.11
34.1 Antes de la expiración de la validez de la Oferta, el Contratante le notificará por escrito la decisión de adjudicación del contrato al Oferente cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del Contratista, de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).
34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditado a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por el Oferente, de conformidad con las disposiciones de la IAO 35, y a la firma del Convenio, de conformidad con la IAO 34.3.
34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Oferente seleccionado. Dentro de los 28 días siguientes a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante firmará y enviará el Convenio al Oferente seleccionado. Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido el Convenio, el Oferente seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.
34.4 En el caso de licitación pública internacional, el Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB” (United Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada Oferente que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Oferentes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la información relativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes no seleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante responderá prontamente por escrito a cada Oferente no seleccionado que tras la publicación de los detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue seleccionada.
11 El Contratante no deberá rechazar Ofertas o anular el proceso de licitación, excepto en los casos en que lo permiten las Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) 31
Anticipo y Garantía
35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la Carta de Aceptación, el Oferente seleccionado deberá firmar el contrato y entregar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.
35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a elección del Oferente, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante.
35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Oferente seleccionado haya verificado que es aceptable para el Contratante.
35.4 El incumplimiento del Oferente seleccionado con las disposiciones de las IAO 35.1 y 34.3 constituirá base suficiente para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Tan pronto como el Oferente seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la IAO 35.1, el Contratante comunicará el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la IAO 17.4.
36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo.
37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador Técnico bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador Técnico, el Conciliador Técnico deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CPC, a solicitud de cualquiera de las partes.
Sección III. Países Elegibles 3
4 Sección III. Países elegibles
Sección II. Datos de la Licitación
A. Disposiciones Generales | |
IAO 1.1 | Se integra la cláusula IAO 1.1 con el siguiente contenido: El Contratante es la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande. Las Obras tienen por objeto la contratación llave en mano de la renovación y certificación1 de siete (7) equipos de elevación, comprendidos por tres (3) grúas puente y cuatro (4) grúas pórtico, todos localizados en el Complejo Hidroeléctrico Binacional Salto Grande (CHSG). El alcance de las obras incluye todo lo necesario para lograr el objetivo, incluyendo, pero no limitado a: suministro de todos los repuestos y materiales, incluyendo su transporte y todos los gastos asociados hasta la ubicación de la obra, trabajos, servicios y entrenamiento necesarios para la modernización mecánica, estructural, eléctrica y electrónica, así como la adecuación de las condiciones de seguridad, capacitación en operación y mantenimiento, así como la certificación de las grúas. El objetivo de la contratación es renovar y actualizar los equipos de elevación, de forma de llevarlos a una condición que asegure los niveles de prestación, confiabilidad y disponibilidad requeridos para los mismos, por los próximos 40 años. El nombre e identificación de la licitación es Licitación Pública N° SG-668, ( MCHBSG-57-LPN-O-RGL1124-CI-PROY0020-OB-105) Esta licitación se divide en nueve (9) lotes. Deberá cotizarse el precio total detallando el precio de cada lote. Aquella oferta que no incluya en su precio total la ejecución y el precio de todos y cada uno de los lotes será descalificada. Todos los oferentes deben cotizar obligatoriamente todos los lotes en forma separada. La comparación se realizará por el importe total de las ofertas de los ítems de cotización obligatoria. |
IAO 1.2 | Se integra la cláusula IAO 1.2 con el siguiente contenido: La fecha prevista de terminación de las Obras es de veinticuatro (24) meses desde de la fecha de suscripción del Contrato. El Presupuesto Oficial de la obra es dólares americanos cuatro millones ochocientos mil (USD 4.800.000). |
IAO 1.4 | Se agrega como cláusula IAO 1.4 el siguiente apartado: Descripción de las instalaciones. |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 5
La Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande es una organización entre estados de carácter internacional con personalidad jurídica propia. Las instalaciones a su cargo, co-propiedad de la República Argentina y la República Oriental del Uruguay, fueron concebidas como aprovechamiento múltiple y las que tienen interés para este proyecto fueron construidas para aprovechar los saltos del Río Uruguay en el paraje conocido como Salto Grande. Este lugar se encuentra sobre el mencionado río, que sirve de límite entre ambos países, a una distancia aproximada de 400 km al norte de la ciudad de Buenos Aires y 500 km al Nor-Noroeste de la ciudad de Montevideo, y a unos 20 Km. aguas arriba de la ciudad de Concordia, Provincia de Entre Xxxx, Argentina y 10 km aguas arriba de la ciudad xx Xxxxx, Uruguay. La Central Hidroeléctrica tiene dos Salas de Máquinas ubicadas simétricamente sobre ambas márgenes del Río Uruguay (Xxxxxx Xxxxxxxxx y Xxxxxx Xxxxxxx). En cada una de ellas hay 7 unidades generadoras de 135 MW, totalizando la capacidad instalada de 1890 MW. Además de las instalaciones civiles, mecánicas y eléctricas que se encuentran en la represa propiamente dicha, el Sistema Eléctrico xx Xxxxx Grande comprende un cuadrilátero formado por cuatro estaciones de transformación y maniobra en EAT (500 kV) y las 4 líneas de transmisión que las interconectan. Dos de estas líneas cruzan el río en dirección Este – Oeste y las otras dos corren en dirección Norte – Sur a ambos lados del mismo. Las principales tareas de explotación, responsabilidad de la CTM, consisten en la evaluación de los caudales del río, despacho de la potencia y energía generadas en coordinación con las entidades que cumplen las tareas de despacho de carga en los dos países, la operación propiamente dicha y el mantenimiento de las instalaciones de generación y transmisión. Con el objeto de lograr los mismos o mejores niveles de disponibilidad, confiabilidad y eficiencia operacional que los que presentaban las instalaciones durante su puesta en servicio, la CTM de SG está llevando a cabo un plan de Renovación y Modernización de sus principales activos. | |
IAO 2.1 | El préstamo del Banco es: Modernización del Complejo Hidroeléctrico Binacional Salto Grande (RG-L1124) Número: 4694/OC-RG, 4695/OC-RG Fecha: Aprobados por el Directorio del Banco Interamericano de Desarrollo el día 28 de noviembre de 2018. El contrato xx xxxxxxxx con la República Argentina fue firmado el 09/05/2019 y el de la República Oriental del Uruguay el 22/05/2019. El nombre del Proyecto es Modernización del Complejo Hidroeléctrico Binacional Salto Grande. |
IAO 5.2 | Se modifica la cláusula IAO 5.2 por el siguiente texto: En este proceso licitatorio no se realiza una precalificación de los potenciales oferentes. |
IAO 5.3 | Se modifica la cláusula IAO 5.3 por el siguiente texto: |
6 Sección III. Países elegibles
El Oferente deberá presentar, en idioma español, traducido, en caso de corresponder, los siguientes documentos con su oferta:5.3 a) - REPRESENTANTE DEL OFERENTE El oferente deberá presentar una nota designando un representante legal ante la CTM xx Xxxxx Grande, cuyo carácter se deberá acreditar mediante poder con facultades suficientes, otorgado por instrumento público, certificado por ante Escribano Público, traducido y apostillado en caso de corresponder. Esta designación será para la suscripción de la Oferta, firma del Contrato y a los efectos que de él derivasen. Este poder será válido mientras la CTM xx Xxxxx Grande no haya sido notificada en forma fehaciente de su revocatoria, hecha bajo las mismas formalidades con las que se otorgó el poder y con designación simultanea de nuevo representante. En la misma nota, declarando bajo juramento de decir verdad, se deberá consignar también el detalle previsto de las declaraciones juradas previstas en el apartado 5.3 a) 2; 5.3 a) 3.3 última parte; 5.3 a) 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10; y la autorización prevista en el apartado 5.3 h)Todas las comunicaciones serán cursadas a dicho representante quién entenderá sobre todas las cuestiones relacionadas con este proceso. - ANTECEDENTES LEGALES: 1) Carta de la Oferta (Sección IV. Formularios de la Oferta) que deberá estar firmada en forma ológrafa por el o los representantes del Oferente, designado conforme lo dispuesto en el párrafo anterior. Los nombres completos de los firmantes deberán estar escritos a máquina, con sello o con letra de imprenta, inmediatamente debajo de sus firmas. 2) Declaración Jurada de la constitución de un domicilio especial en la República Argentina o en la República Oriental del Uruguay, a su elección y de un domicilio electrónico. Este domicilio solo podrá ser modificado dentro de la misma ciudad donde originalmente se la haya constituido. Para el caso de que el oferente sea una Asociación en Participación o Consorcio, constituido o a constituirse, deberá ser único para la misma, y para todas y cada una de las empresas que lo integran. En el domicilio constituido se tendrán por válidas todas las notificaciones, postales o electrónicas, que se cursen en el marco de la presente Licitación. 3) Sociedades. Según la constitución societaria corresponde, presentar la siguiente documentación en idioma español, traducido en su caso, certificado y apostillado, de corresponder: 3.1) SOCIEDAD ANÓNIMA 1) Copia del Estatuto Social, sus eventuales modificaciones como así también las constancias de inscripción el Registro Público correspondiente. |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 7
RESOLUCIÓN CT | 2) Acta de Directorio protocolizada por Escribano Público y apostillada si fuera el caso, por las cuales se aprueba el Poder Especial y se designa Representante Legal. 3) Detalle de capital suscripto e integrado a la fecha del último Estado de Situación Patrimonial. 4) Actas que autoricen la presentación de la oferta a la presente Licitación Pública, si el estatuto así lo previese. 3.2) SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA 1) Copia del Contrato Social, sus eventuales modificaciones, así como las constancias de que dichos instrumentos han sido inscriptos en el Registro Público correspondiente. 2) Actas sociales protocolizadas por Escribano Público y apostillada si fuera el caso, por las cuales se aprueba el Poder Especial y se designa Representante Legal. 3) Actas que autoricen la presentación de la oferta a la presente Licitación Pública, si el contrato social así lo previese. 3.3) SOCIEDADES DE HECHO Y PERSONAS FÍSICAS 1) Nombre completo; fecha de nacimiento; nacionalidad; profesión; domicilio real y constituido; estado civil y número de documento de identidad o pasaporte. 2) Número de Código Único de Identificación Tributaria (C.U.I.T) o equivalente extranjero. Para los casos de SOCIEDADES ANÓNIMAS y SOCIEDADES DE RESPONSABILIDAD LIMITADA, deberán adjuntar asimismo el compromiso de notificar cualquier modificación a su objeto social que contravenga el proceso licitatorio y, eventualmente de resultar Adjudicatario, la ejecución del contrato. 4) Declaración jurada de la Oferente reconociendo que no se encuentra con pedido o en estado de quiebra, convocatoria de acreedores o interdicción judicial. 5) Declaración jurada de que la Oferente, sus empresas vinculadas, vinculantes, controladas o controlantes, reconociendo que no ha incurrido en incumplimientos de contratos y/o obligaciones con la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – C.T.M., con la República Oriental del Uruguay y/o la República Argentina. 6) Declaración jurada de la Oferente, reconociendo que otorga garantía de MvNeºra1c69id/2a1d y exactitud de todas sAuNsEXdOecI laraciones y autoriza por la presente a 39 |
8 Sección III. Países elegibles
RESOLUCIÓN CT | organismos oficiales, compañías de seguros, fabricantes de equipos o cualquier otra persona o firma a suministrar las informaciones pertinentes que sean solicitadas por la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – C.T.M. en el marco del presente proceso. 7) Declaración jurada de la Oferente, reconociendo que no existe vinculación directa o indirecta con la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – C.T.M, ni con sus directivos o funcionarios, que represente una inhibición para ser contratista de la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – C.T.M. 8) Declaración jurada de la Oferente, reconociendo que el precio cotizado tiene carácter remunerativo, incluyendo todos los gastos relativos al cumplimento del Contrato, comprometiéndose, por lo tanto, a no solicitar en caso de ser adjudicatarios, compensaciones extraordinarias, aún en el caso de condiciones desfavorables durante el iter contractual. 5.3 b) ANTECEDENTES CONTABLES: Se deberá presentar la siguiente documentación en idioma español, traducido en su caso, certificado y apostillado: a) Certificación de ingresos confeccionada por Contador Público independiente, habilitado al ejercicio por la Caja de Profesionales o certificado por el Consejo de Profesionales de Ciencias Económicas u organismo de similares competencias en caso de firmas extranjeras, que demuestre un monto total anual facturado por la empresa en los mejores 12 meses continuados dentro de los últimos cinco (5) años considerados desde el mes anterior al de la fecha de apertura de ofertas. b) Estados Contables (Estado de Situación Patrimonial, Estado de Evolución del Patrimonio Neto y Estado de Resultados) de los tres últimos ejercicios cerrados a la fecha de apertura de ofertas, con dictamen o Informe de Auditoría realizado por Contador Público Independiente, para empresas de la RA certificados por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas. En el caso de empresas de la R.O.U, presentarán Informe de Revisión Limitada o Informe de Auditoría realizado por Contador Público independiente, habilitado al ejercicio por la Caja de Profesionales. En caso de firmas del extranjero deberán presentar Informe de Auditoría, realizado por Contador Público independiente, habilitado al ejercicio por organismo de similares competencias. c) Constancia de inscripción en A.F.I.P. para oferentes argentinos, y en D.G.I. para oferentes uruguayos, o documento de organismo equivalente para firmas de otras nacionalidades que deberá contar con la traducción correspondiente. 5.3 c) M Nº 169/21 ANEXO I 40 |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 9
C.1) CONSTANCIA DE VISITA Se deberá acompañar constancia expedida por la C.T.M. xx Xxxxx Grande de haber efectuado la visita a todos los emplazamientos de las Obras. C.2) ANTECEDENTES TÉCNICOS Cada antecedente deberá referir a proyectos ejecutados en su totalidad, donde el cliente manifieste su conformidad con el resultado obtenido. A opción del oferente, se podrá presentar una declaración jurada detallando toda la información requerida o bien copia de cada contrato, acompañada en ambos casos, por una carta del cliente, declarando la satisfacción de la obra recibida, e información de contacto para su confirmación. También se deberán anexar fotos, planos, diagramas, manuales y toda otra información necesaria para la evaluación del antecedente propuesto. La C.T.M. xx Xxxxx Grande se reserva el derecho de contactar al cliente por consultas y ampliaciones, en caso de no obtener respuesta con la información de contacto provista el antecedente será descartado. También serán descartados aquellos antecedentes donde el cliente contactado manifieste algún problema o inconveniente con los trabajos ejecutados. Deberá entregarse una tabla resumen de antecedentes según el Anexo II de la sección XI. No se admitirán modificaciones sobre las columnas de esta tabla. En la descripción de antecedentes, se debe detallar los principales equipos intervenidos y las metodologías utilizadas. No serán aceptados proyectos donde la empresa solamente haya provisto componentes o partes menores. Se debe acreditar y comprobar la ejecución de proyectos similares al objeto de contratación. Para acreditar la similitud de los proyectos se deberá presentar los documentos correspondientes que describan los alcances de los proyectos. Cada antecedente deberá referir a proyectos ejecutados en su totalidad de manera exitosa, donde el cliente se manifieste satisfecho con los resultados. Se deberá acreditar: 1) Diez (10) antecedentes como mínimo, como contratista principal o sub- contratista principal, en proyectos terminados en los últimos quince (15) años, referidos a: a) Proyecto, fabricación e instalación xx xxxxxxx grúas y/o pórticos de capacidades igual o mayores a 50 tons. La fabricación quiere decir la provisión como contratista principal o responsable principal de la misma; b) Proyecto y renovación xx xxxxxxx grúas y/o pórticos de capacidades igual mayores a 50 tons. El monto de la renovación deberá haber sido mayor o igual al 30% del valor de la grúa. Cada equipo renovado/fabricado que cumpla con los requerimientos contará como un antecedente. La renovación/fabricación del equipo deberá estar totalmente terminada y en operación a la fecha de presentación de la oferta para ser considerada válida. Se deberá detallar claramente, el alcance y las capacidades de proyecto desplegadas en cada antecedente. |
10 Sección III. Países elegibles
De los antecedentes presentados, al menos tres (3) de ellos deberán referirse a la primera condición “(a)- Proyecto, fabricación e instalación xx xxxxxxx grúas y/o pórticos de capacidades igual o mayores a 50 tons”. De los antecedentes presentados, al menos cinco (5) de ellos deberán referirse a la segunda condición “(b)- Proyecto y renovación xx xxxxxxx grúas y/o pórticos de capacidades igual mayores a 50 tons”. De los antecedentes presentados, al menos tres (3) de ellos, deberán haberse terminado en los últimos diez (10) años, considerados desde el mes anterior a la fecha de apertura de ofertas. 2) Se deberá contar (declarar y detallar) con capacidad para brindar un servicio de soporte regional a Salto Grande luego de la finalización de la presente contratación. El servicio puede incluir evaluación del estado de equipos, jornadas de capacitación, asesoramiento y apoyo en el mantenimiento y solución a problemas con los equipos. Presentar información que demuestra capacidad y política de responsabilidad para un soporte post-venta. Incluir el contacto de cinco (5) clientes en trabajos similares (grúas puente o pórtico mayores a 50 tons), a los efectos de validar éste requerimiento. 3) Debe presentar antecedentes de un subcontratista, que reuna lo siguiente: Diez (10) antecedentes, como mínimo, de certificación de grúas puente y/o grúas pórtico, de capacidad igual o mayor a las 50 ton, ejecutadas durante los últimos 10 años, bajo alguna de las normas requeridas en las Especificaciones Técnicas. Cada equipo certificado cuenta como un antecedente. 4) Se deberá presentar certificado ISO 9001:2015 que incluya los procesos principales implicados en la obra. La C.T.M. xx Xxxxx Grande se reserva el derecho de contactar a los contactos informados por consultas y ampliaciones de la información provista. En caso de no obtener respuesta con la información de contacto provista el antecedente será descartado. También serán descartados aquellos antecedentes donde el cliente contactado manifieste algún problema o inconveniente con los trabajos ejecutados. 5.3 d) NO APLICA 5.3 e) CALIFICACIONES DEL PERSONAL CLAVE A AFECTAR A LA EJECUCIÓN DE LA OBRA Dentro del personal específico necesario para la ejecución y coordinación, se exigirá que los oferentes incluyan en su oferta, el personal clave y calificaciones que se detallan a continuación. |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 11
Deberán especificarse los datos personales y sus antecedentes laborales, referenciando la experiencia con la información de contacto de clientes, capacidad técnica y antecedentes demostrables para ejecutar los trabajos, así como las hojas de vida (CV) y documentación probatoria del personal de su dedicación parcial o completa a los mismos. La experiencia informada deberá referirse exclusivamente a proyectos de fabricación y/o renovación xx xxxxxxx grúas y pórticos de capacidades mayores a 50 tons. El monto de la renovación deberá haber sido mayor o igual al 30% del valor de la grúa. PERSONAL CLAVE ESPECÍFICO QUE DEBE SER INCLUIDO a) 1 Administrador de obra b) 1 Supervisor técnico c) 1 Supervisor de inspección mecánica d) 1 Supervisor de inspección eléctrica Administrador de obra El Administrador de obra deberá contar con: a) Título de ingeniero mecánico, industrial, electromecánico o equivalente; b) Al menos diez (10) años de experiencia en proyectos de fabricación e instalación, o, proyectos de renovación de grúas puente/pórtico de capacidad de 50 ton o más, en el rol de Administrador de obra; c) Al menos cinco (5) proyectos de renovación de grúas (puente y/o pórtico) de capacidad igual o mayor a 50 ton, terminados en los últimos 10 años; d) Al menos dos (2) proyectos de renovación de grúas (puente y/o pórtico) de capacidad igual o mayor a 50 ton, terminados en los últimos 3 años. El Administrador de obra debe formar parte de la plantilla del Oferente. No podrá ser subcontratado. El Administrador de Obra asumirá el rol de Representante Técnico del Contratista a todos los fines. Toda vez que en el presente documento se haga mención al Representante Técnico deberá interpretarse indistintamente que se está haciendo referencia al Administrador de Obra. Supervisor técnico El supervisor técnico deberá contar con: a) Al menos diez (10) años de experiencia en proyectos de fabricación e instalación o renovación de grúas puente/pórtico de capacidad de 50 ton o más, en el rol de Supervisor técnico; b) Al menos cinco (5) proyectos de renovación de grúas (puente y/o pórtico) de capacidad igual o mayor a 50 ton, terminados en los últimos 10 años; |
12 Sección III. Países elegibles
RESOLUCIÓN CT | c) Al menos dos (2) proyectos de renovación de grúas (puente y/o pórtico) de capacidad igual o mayor a 50 ton, terminados en los últimos 3 años. El Supervisor técnico deberá permanecer en el sitio de las obras durante toda la duración de las obras. El Supervisor técnico debe formar parte de la plantilla del Oferente. No podrá ser subcontratado. Supervisor de inspección mecánica El Supervisor de inspección mecánica deberá contar con: al tres (3) años de experiencia en inspecciones mecánicas o de trabajos metal-mecánicos en grúas puente o pórticos de capacidad igual o mayor a 50 tons, en los últimos 5 años. Supervisor de inspección eléctrica El Supervisor de inspección eléctrica deberá contar con: al tres (3) años de experiencia en inspecciones eléctricas en grúas puente o pórticos de capacidad igual o mayor a 50 tons, en los últimos 5 años. REQUISITOS PARA OTRO PERSONAL (PERSONAL NO-CLAVE)- CALIFICACIONES NECESARIAS PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA, DE CUMPLIMIENTO PREVIO A LA FIRMA DEL CONTRATO Será condición necesaria para la firma del contrato, es decir que los requisitos de personal no-clave serán exigidos solamente al adjudicatario y no es necesario presentar la documentación respectiva con la oferta. Será exigido al adjudicatario como condición necesaria para la firma del contrato, que el mismo presente toda la documentación de respaldo solicitada para demostrar el cumplimiento de los requisitos para el personal no-clave y que Salto Grande manifieste su conformidad con lo presentado. Salto Grande podrá rechazar, a su sólo criterio, el personal no-clave propuesto para la ejecución de la obra que resulten inadecuados o no reúnan las cualidades necesarias para la realización de los trabajos, a cuyo efecto el oferente deberá presentar una alternativa. Los requisitos para el personal no-clave son: a) Se deberá presentar los CV de todo el personal que participará en la obra, con la respectiva acreditación de antecedentes laborales. El reemplazo o rotación del personal no se permitirá salvo caso de fuerza mayor. En ese caso, el Contratista deberá presentar justificativo correspondiente y entregar Curriculum Vitae y certificación a la CTM xx Xxxxx Grande, quien deberá aprobar este cambio. b) El personal presentado, ya sea propio o de subcontratistas, deberá cumplir con todos los requisitos exigidos en la Sección VII Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento. M Nº 169/21 ANEXO I 44 |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 13
5.3 f) Los licitantes individuales y cada miembro en caso de una Asociación en participación o Consorcio licitante, deberán presentar los estados contables auditados de los últimos tres ejercicios económicos anuales y completos cerrados a la fecha del acto de apertura de las ofertas. 5.3 h) La información solicitada se deberá agregar a la nota detallada en el apartado 5.3 a) 5.3 i) Declaración Jurada informando todos los litigios en cualquier fuero o jurisdicción, presentes o habidos durante los últimos 10 años, anteriores a la fecha de apertura de ofertas, en relación al objeto de la presente licitación en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados. Corresponderá el rechazo de la oferta presentada por un oferente cuando la suma total de los importes de todos los litigios judiciales pendientes en los cuales el Oferente es demandado represente más del veinte por ciento (20%) del patrimonio neto del mismo, siempre que se cumplan algunas de las circunstancias a continuación descriptas: 1- Exista una sentencia judicial favorable respecto de la pretensión o demanda (aunque aquella no esté firme). 2- Cuando se demandare en virtud de un título que traiga aparejada ejecución. Aun cuando se dieran todas las circunstancias antes descriptas no corresponderá el rechazo de la oferta cuando el Oferente hubiese previsionado el monto del pleito, incorporando el mismo al pasivo del último Estado Contable presentado. Los juicios en que el Oferente sea demandante no serán considerados. Para el caso de Asociación en Participación o Consorcio esta condición se aplicará a cada uno de sus integrantes, y el incumplimiento de uno de sus integrantes dará lugar a que la oferta de la Asociación en Participación o Consorcio sea rechazada. La información solicitada se deberá agregar a la Declaración Jurada solicitada en este punto, conforme al plazo aquí estipulado. 5.3 j) Se modifica el inciso (j) por el siguiente apartado: SUBCONTRATACIÓN Se admitirá un solo nivel de sub-contratación. El oferente deberá indicar mediante nota en su oferta, la confirmación respecto de si considerará dentro de su estrategia la subcontratación, en el marco de lo |
14 Sección III. Países elegibles
establecido en esta cláusula, resumiendo la información y presentando los requisitos y antecedentes del/los subcontratista/s propuesto/s. Los subcontratistas propuestos deberán contar, con antecedentes en industrias eléctricas o mecánicas, según al grupo de tareas (i, ii o iii) al que corresponda, en los últimos cinco años considerados desde el mes anterior a la fecha de apertura de ofertas. Solamente se admitirá la subcontratación de las siguientes tareas y los subcontratistas presentados serán validados durante la evaluación de las ofertas. Para ello e deberá cumplir con los siguientes requisitos, incluyendo para ello en la oferta la documentación respaldatoria a tal fin: i) Tareas de Certificación de grúas: a) Se aclara que este requisito es el mismo indicado en 5.3 c). Diez (10) antecedentes, como mínimo, de certificación de grúas puente y/o grúas pórtico, de capacidad igual o mayor a las 50 ton, ejecutadas durante los últimos 10 años, bajo alguna de las normas requeridas en las Especificaciones Técnicas. Cada equipo certificado cuenta como un antecedente. b) Deberá presentar los CV de los certificadores que participarán de los trabajos de certificación, los cuales deberán acreditar experiencia en la certificación bajo las normas requeridas (ej. CMAA78, ISO23814, CSAB167-96 o normativas locales que correspondan), en al menos cinco (5) grúas puente o pórtico con capacidades iguales o mayores a 50 ton, en los últimos 10 años. ii) Tareas de Eléctrica y control a) Diez (10) antecedentes, como mínimo, de renovación de sistemas eléctricos y de control de grúas puente o pórtico con capacidad igual o mayor a 50 ton, que incluya su ingeniería detalle. Los antecedentes deberán estar terminados dentro de los últimos 10 años, bajo las normas requeridas. iii) Tareas de metal-mecánica, pintura y montaje a) Diez (10) antecedentes, como mínimo, de renovación metal-mecánica, pintura y montaje de grúas puente o pórtico con capacidad igual o mayor a 50 ton, que incluya su ingeniería detalle. Los antecedentes deberán estar terminados dentro de los últimos 10 años, bajo las normas requeridas. Como respaldo de cada antecedente, deberán presentar copia de cada contrato o declaración jurada con su enumeración, e información de contacto actualizada, para obtener referencias del cliente confirmando la satisfacción de la obra recibida. El Contratista deberá contar con la aprobación por parte de la C.T.M. xx Xxxxx Grande de los subcontratistas al menos un mes antes de iniciar las obras, sin perjuicio que la aprobación del subcontratista se realice al momento de admitir la oferta. |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 15
Los subcontratistas propuestos deberán presentar certificación bajo Norma ISO 9001 o equivalente. Toda la documentación solicitada deberá ser presentada en original o copias certificadas por Escribano Público o autoridad competente. La C.T.M. xx Xxxxx Grande se reserva el derecho de contactar al cliente por consultas y ampliaciones, en caso de no obtener respuesta con la información de contacto provista el antecedente será descartado. También serán descartados aquellos antecedentes donde el cliente contactado manifieste algún problema o inconveniente con los trabajos ejecutados. La documentación presentada en la oferta deberá presentarse en el orden solicitado y debidamente foliado. | |
IAO 5.4 RESOLUCIÓN CT | Se modifica la cláusula IAO 5.4 por el siguiente texto: Para las Asociaciones o Consorcios constituidos o a constituirse se deberá acompañar toda la documentación requerida en la cláusula 5.3 para los oferentes individuales por cada empresa integrante, a lo que deberá adicionarse la documentación requerida a continuación: La Oferta deberá ser firmada en forma ológrafa y foliada de manera que constituya una obligación legal para todos los miembros de la Asociación en Participación o Consorcio. ASOCIACION EN PARTICIPACIÓN O CONSORCIO CONSTITUIDA: a) Designación de un representante legal ante la CTM xx Xxxxx Grande, cuyo carácter se deberá acreditar mediante poder con facultades suficientes, otorgado por instrumento público, certificado por ante Escribano Público, traducido y apostillado en caso de corresponder, otorgado por cada uno de los integrantes del consorcio. Esta designación será para la suscripción de la Oferta, firma del Contrato y a los efectos que de él derivasen. Este poder será válido mientras la CTM xx Xxxxx Grande no haya sido notificada en forma fehaciente de su revocatoria, hecha bajo las mismas formalidades con las que se otorgó el poder y con designación simultanea de nuevo representante. En la misma nota, declarando bajo juramento de decir verdad, se deberá consignar también el detalle previsto de las declaraciones juradas previstas en el apartado 5.3 a) 2; 5.3 a) 3.3 última parte; 5.3 a) 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10; y la autorización prevista en el apartado 5.3 h). Todas las comunicaciones serán cursadas a dicho representante quién entenderá sobre todas las cuestiones relacionadas con este proceso. b) Carta de la Oferta (Sección IV. Formularios de la Oferta) que deberá estar firmada en forma ológrafa por el o los representantes del consorcio oferente, designado conforme lo dispuesto en el párrafo anterior. Los nombres completos de los firmantes deberán estar escritos a máquina, con sello o con letra de imprenta, inmediatamente debajo de sus firmas. c) Según el tipo societario la documentación requerida en el apartado 5.3 a) 3) MSNoºc1i6e9d/2a1des de cada uno de los inAtNeEgXrOanI tes. 47 |
16 Sección III. Países elegibles
RESOLUCIÓN CT | d) Deberá presentar copia de las actas y/o poderes de cada una de las empresas o firmas que autorizaron la formación de la Asociación o Consorcio y su modificación, si las hubiere, debidamente inscriptos en los Registros Públicos correspondientes, con indicación de la firma que asume el liderazgo del Consorcio. e) Los objetos sociales de las sociedades/empresas individuales que se presenten bajo el formato de una Asociación en Participación o Consorcio, deberán coincidir con el objeto de la licitación. f) Deberá acompañarse la documentación emanada de los respectivos órganos societarios, por la que cada una de las sociedades/empresas individuales que las integren, se comprometan a asumir la responsabilidad solidaria y mancomunada por todas las obligaciones emergentes de la presentación de la oferta y posterior eventual contrato. g) Se deberá presentar un compromiso del consorcio oferente de no introducir modificaciones en sus estatutos que importen una alteración de su responsabilidad, sin la notificación previa y expresa a la CTM xx Xxxxx Grande. g.1.- El compromiso expreso de responsabilidad principal, solidaria e ilimitada de todas y cada una de las empresas asociadas durante el proceso de licitación, la ejecución total de las obras, el cumplimiento de todas las obligaciones del Contrato, su responsabilidad patronal, su responsabilidad frente a terceros y a todas las demás obligaciones y responsabilidades legales y contractuales, con renuncia expresa a todo beneficio de excusión o división. g.2.- El compromiso de mantener la vigencia de la Asociación o Consorcio hasta que se hayan cumplido todas las obligaciones del Contrato. g.3.- El compromiso de mantener la integración de la Asociación o Consorcio durante la vigencia del Contrato, así como también de no introducir modificaciones en los estatutos de las empresas integrantes que importen una alteración de la responsabilidad asumida, sin la notificación previa y expresa a la CTM xx Xxxxx Grande. ASOCIACION EN PARTICIPACIÓN O CONSORCIO A CONSTITUIRSE: a) Para el caso que la Asociación en Participación o Consorcio aún no esté constituido se deberá presentar una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución en caso de resultar seleccionados, con el objeto específico de ejecutar el contrato certificada por ante Escribano Público. Deberá ser firmada por todos los miembros y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto. En ambos casos, deberá estar especificado el porcentaje de participación de los integrantes de la asociación, expresando la aceptación mancomunada y solidaria por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, designando un representante autorizado para contraer obligaciones y recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la Asociación en Participación o Consorcio. b) Declaración Jurada de la constitución de un domicilio especial en la República Argentina o en la República Oriental del Uruguay, a su elección y de un domicilio electrónico que deberá ser único para todas y cada una de las empresas que integran el consorcio a constituirse. Este domicilio solo podrá ser modificado dentro de la misma ciudad donde originalmente se la haya constituido. En el domicilio constituido se tendrán por válidas todas las notificaciones, postales o electrónicas, que se cursen en el marco de la presente Licitación. c) Carta de la Oferta (Sección IV. Formularios de la Oferta) que deberá estar firmada MenNºf1o6r9m/21a ológrafa por el o los reApNrEeXsOenI tantes del consorcio en formación, designado48 |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 17
conforme lo dispuesto en el párrafo a), o bien suscripta por los representantes de cada firma oferente del consorcio en formación, a cuyo efecto deberán acreditar mediante poder contar con las facultades suficientes. Los nombres completos de los firmantes deberán estar escritos a máquina, con sello o con letra de imprenta, inmediatamente debajo de sus firmas. d) Según el tipo societario la documentación requerida en el apartado 5.3 a) 3) Sociedades de cada uno de los integrantes. e) Una nota, declarando bajo juramento de decir verdad, consignando el detalle previsto de las declaraciones juradas previstas en el apartado 5.3 a) 3.3 última parte; 5.3 a) 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10 por cada una de las empresas del consorcio en formación; y la autorización prevista en el apartado 5.3 h). f) Los objetos sociales de las sociedades/empresas individuales que se presenten bajo el formato de una Asociación en Participación o Consorcio, deberán coincidir con el objeto de la licitación. g) Xxxxxx presentar copia de las actas y/o poderes de cada una de las empresas o firmas que autorizaron la formación de la Asociación o Consorcio y su modificación, si las hubiere, debidamente inscriptos en los Registros Públicos correspondientes, con indicación de la firma que asume el liderazgo del Consorcio. h) Para el caso que la Asociación en Participación o Consorcio aún no esté constituido se deberá presentar una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución en caso de resultar seleccionados, con el objeto específico de ejecutar el contrato certificada por ante Escribano Público. Deberá ser firmada por todos los miembros y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto. En ambos casos, deberá estar especificado el porcentaje de participación de los integrantes de la asociación. i) Deberá acompañarse la documentación emanada de los respectivos órganos societarios, por la que cada una de las sociedades/empresas individuales que la integrará, se comprometan a asumir la responsabilidad solidaria y mancomunada por todas las obligaciones emergentes de la presentación de la oferta y posterior eventual contrato. j) Se deberá presentar un compromiso de cada empresa del consorcio en formación de no introducir modificaciones en sus estatutos que importen una alteración de su responsabilidad, sin la notificación previa y expresa a la CTM xx Xxxxx Grande. j.1.- El compromiso expreso de responsabilidad principal, solidaria e ilimitada de todas y cada una de las empresas del consorcio en formación durante el proceso de licitación, la ejecución total de las obras, el cumplimiento de todas las obligaciones del Contrato, su responsabilidad patronal, su responsabilidad frente a terceros y a todas las demás obligaciones y responsabilidades legales y contractuales, con renuncia expresa a todo beneficio de excusión o división. j.2.- El compromiso de mantener la vigencia de la Asociación o Consorcio una vez constituida hasta que se hayan cumplido todas las obligaciones del contrato. j.3.- El compromiso de mantener la integración de la Asociación o Consorcio durante la vigencia del Contrato, así como también de no introducir modificación en los estatutos de las empresas integrantes que importen una alteración de la responsabilidad asumida, sin la notificación previa y expresa a la CTM xx Xxxxx Grande. |
18 Sección III. Países elegibles
k) El documento de constitución de la Asociación o Consorcio deberá ser presentado por el Adjudicatario como requisito previo a la firma del Contrato, debiendo contener la integración de la Asociación o Consorcio y los demás puntos exigidos precedentemente. | |
IAO 5.5 | Se modifica la cláusula IAO 5.5 por el siguiente texto: Para determinar la calificación de los Oferentes para la adjudicación del Contrato, deberán cumplir con los criterios mínimos de calificación que se indican a continuación: 5.5 a) CRITERIOS ECONOMICOS / FINANCIEROS El oferente deberá tener una facturación de al menos USD 2.400.000 como sumatoria de 12 meses consecutivos dentro de los últimos quince (15) años, contados a partir del mes anterior al de la fecha de apertura de las ofertas, conforme a lo solicitado en la IAO 5.3 “Antecedentes Contables”. En caso de que los antecedentes provengan de obras de Asociaciones en Participación o Consorcio, dichos antecedentes serán tomados afectándolos por el porcentaje de participación en la Asociación en Participación o Consorcio contratista (ver punto IAO 5.6). 5.5 b) CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE ANTECEDENTES Y EXPERIENCIA TÉCNICA 5.5 c) A los efectos de la calificación de sus antecedentes, el Oferente deberá acreditar la documentación solicitada en el punto 5.3 c). 5.5 d) NO APLICA 5.5 e) A los efectos de la calificación de los antecedentes del personal clave, el Oferente deberá acreditar la documentación solicitada en el punto 5.3 e). 5.5 g) Evaluación de los estados contables Los licitantes individuales y cada miembro en caso de una Asociación en participación o Consorcio licitante, deberán tener capacidad económica – financiera suficiente conforme a los parámetros de medición que a continuación se establecen, los que se calcularán promediando los coeficientes de los tres últimos ejercicios económicos anuales y completos cerrados a la fecha del acto de apertura de las |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 19
ofertas: Liquidez: (Activo Corriente / Pasivo Corriente) ≥ 1 Solvencia: (Activo Total / Pasivo Total) ≥ 1 Rentabilidad: (Utilidades antes de impuestos / Patrimonio Neto) > 0 Deberá entregarse una tabla resumen de ratios según el Anexo IV de la Sección XI. En caso de que el licitante individual o miembro de una Asociación en participación o consorcio, no alcance el resultado del promedio de los ratios solicitados, alternativamente, podrá presentar una carta de acceso a una línea de créditos libres de otros compromisos contractuales del oferente, por un monto mínimo equivalente al 10% del presupuesto oficial informado en la IAO 1.1 xxx xxxxxx. Se deberá acreditar el acceso al crédito con una carta con firma certificada del representante del banco o bancos otorgantes. La carta requerida deberá contemplar que han examinado la situación económica financiera de la firma oferente y que, de acuerdo a lo solicitado, a la fecha de emisión de la carta, tiene acceso y disponibilidad a la financiación del monto requerido para ser aplicado al contrato objeto de la licitación en trámite. Asimismo, deberá prever que la financiación se otorga con carácter firme e irrevocable, y podrá hacerse efectiva una vez firmado el Contrato del proceso que se licita y solo condicionada a la firma del contrato aludido. Por último, a los efectos de su presentación, deberá ser emitida con una antelación no mayor xx xxxx (10) días de la fecha de apertura de la licitación. La carta que certifica el acceso al crédito, deberá tener una validez mínima de seis (6) meses. HISTORIAL DE LITIGIOS La información solicitada se deberá agregar a la nota de designación de representante, que contempla las declaraciones juradas. | |
IAO 5.5 (h) RESOLUCIÓN CT | Se agrega como cláusula IAO 5.5 inciso h) el siguiente apartado: Antecedentes técnicos y económicos de la Casa Matriz. Una sucursal o filial podrá prevalecerse de los antecedentes económicos de su casa matriz, cumpliendo los siguientes requisitos: 1) En el supuesto de una filial oferente, se acredite mediante informe contable realizado -emitido por contador independiente, debidamente legalizado por la corporación profesional que corresponda, y en su caso, con su apostillado - sobre los libros de la casa matriz la participación porcentual que posee sobre las cuotas partes o acciones de la filial oferente y toda otra documentación que considere necesaria para acreditar el vínculo entre la casa matriz y la filial oferente; 2) Además (a) la casa matriz autorice expresamente a la filial oferente a invocar los antecedentes técnicos y económicos que le pertenecen; (b) la casa matriz se comprometa a colaborar económica y técnicamente con la filial oferente, en caso MqNuºe1e6s9t/2a1última resulte contratistAaNyEX(Oc)I la casa matriz asuma la responsabilidad 51 |
20 Sección III. Países elegibles
solidaria e ilimitada por las obligaciones contraídas por la filial o sucursal oferente y eventual contratista, con la debida constancia de autorización del órgano de administración de la casa matriz, o por quién, conforme al estatuto de dicha sociedad, tenga competencia para ello, que respalde la comunicación efectuada al Contratante. Para el cumplimiento de este apartado 2) el oferente deberá completar y presentar el formulario agregado como Anexo I de la sección XI “Modelo xx xxxxxxxx de responsabilidad por parte de la casa matriz”. 3) El anexo I de la sección XI “Modelo xx xxxxxxxx de responsabilidad por parte de la casa matriz”, deberá estar suscripto por representante legal de la casa matriz, cuyas facultades deberán ser acreditadas mediante poder o documento equivalente certificado y apostillado en caso de corresponder. | |
IAO 5.5 (i) | Se agrega como cláusula IAO 5.5 i) el siguiente apartado: SUBCONTRATACIÓN Con base en la documentación de 5.3, se evaluará el cumplimiento de los requisitos para los subcontratistas. A los efectos de calificar los antecedentes requeridos en el apartado 5.3 j), el Oferente deberá acreditar la documentación solicitada con su oferta. |
IAO 5.6 | Se reemplaza la cláusula IAO 5.6 por el siguiente texto: Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una Asociación en Participación o Consorcio se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (b) de las IAO. El socio designado como representante debe cumplir al menos con el cuarenta por ciento (40%) de ellos y uno de los restantes socios debe cumplir al menos con el treinta por ciento (30%) de ellos en relación a los apartados (a) y (b). En relación al cumplimiento del apartado 5.5 (c) de las IAO – Antecedentes y Experiencia - la capacidad técnica para contratar resultará de la suma ponderada de las capacidades individuales de cada una de las empresas de acuerdo al porcentaje de participación de cada empresa en la Asociación en Participación o Consorcio. En relación al cumplimiento del apartado 5.5 (f), se deberá estar a lo dispuesto en dicho apartado. |
IAO 6.2 RESOLUCIÓN CT | Se agrega como cláusula IAO 6.2 el siguiente apartado: La oferta deberá abarcar el diseño y construcción completo de la obra a ejecutar, en el sentido que, en el acto de recepción, los diversos elementos y equipos cumplirán sus respectivas funciones, sin necesidad de complementos o elementos auxiliares. La oferta será entendida en todos los casos como la ejecución completa de la obra, no ateniéndose exclusivamente a la expresión literal de las especificaciones, sino al MoNbºje1t6o9/2fi1nal del llamado a propuAeNstEaX.O I 52 |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 21
La oferta incluirá todos los elementos auxiliares requeridos por las instalaciones, aislaciones, recubrimientos, apoyos, anclajes, fijaciones, defensas y dispositivos de seguridad/volteo/sujeción y en general, todo aquello que sea necesario para el funcionamiento inobjetable de la obra y su mantenimiento, acompañando la documentación técnica correspondiente. Se considerará que, por el solo hecho de presentarse a la Licitación Pública, el Oferente ha evaluado convenientemente su riesgo, el volumen de la demanda e ingresos esperados, el costo de las amortizaciones, el pago de los intereses y gastos de financiación a su cargo, los costos de la formulación del proyecto, la ejecución del objeto de la Licitación y cualquier otro gasto incluido o no en su oferta. La presentación de la oferta implica que el oferente ha estudiado exhaustivamente los documentos de la licitación y que conoce, por sí, todas las condiciones del emplazamiento donde se habrá de realizar la Obra. Asimismo, importa de parte del oferente el pleno conocimiento de toda la normativa que rige el llamado, la evaluación de todas las circunstancias, la previsión de sus consecuencias y la aceptación en su totalidad de las bases y condiciones estipuladas, sin que puedan alegar en adelante su desconocimiento. La C.T.M. xx Xxxxx Grande no será responsable por cualquier error u omisión del oferente en la presentación de la oferta. Los documentos de consulta que pueda proporcionar la C.T.M. xx Xxxxx Grande, fuera de los que integran estos documentos de licitación serán a título informativo y por consiguiente la misma no asume ninguna responsabilidad en cuanto a la exactitud de los mismos. | |
IAO 8.1 RESOLUCIÓN CT | Se modifica la cláusula IAO 8.1 por el siguiente texto: Los interesados en presentar una oferta, deberán realizar una visita a las locaciones donde se realizará la obra, la cual tiene carácter de obligatoria y que deberá ser realizada hasta 10 días hábiles previos a la fecha de apertura de las ofertas. A tal efecto, se deberá coordinar esta visita con enviando mail a la casilla de correo xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx. Salto Grande acompañará y facilitará, dentro del emplazamiento de las obras, el acceso en los distintos ingresos existentes tramitando los correspondientes permisos y demás documentación requerida a ser presentada por el interesado. El oferente será responsable por la obtención de los permisos de circulación que en razón de la pandemia por el Covid-19 requieran las autoridades nacionales, provinciales o municipales. Quedará a costo y cargo del interesado la totalidad de los gastos de traslado y estadía, así como las movilidades que utilizará para su visita. Durante las visitas no será suministrada ninguna información adicional y si en caso de que surgieran consultas durante la misma, se deberán realizar por escrito y se responderán de conformidad a lo previsto en el apartado 10.1 de las IAO. M Nº 169/21 ANEXO I 53 |
22 Sección III. Países elegibles
Salto Grande entregará al interesado, una constancia en la que indique fecha y hora en que se efectuó la visita a la obra, cuyo original deberá incluirse en la Oferta. La omisión de esta visita a los sitios de Obra será causal de rechazo de la misma. | |
B. Documento de Licitación | |
IAO 10.1 | Se reemplaza el contenido de la cláusula IAO 10.1 por el siguiente texto: Los interesados que tuvieran dudas sobre la interpretación de los documentos de licitación deberán solicitar a la C.T.M. xx Xxxxx Grande las aclaraciones del caso, dirigiéndose a tales efectos a: Gerencia Gestión de Recursos Área de Materiales – Sector Compras y Contrataciones Las consultas deberán ser presentadas por escrito y serán recibidas hasta veintiun (21) días corridos antes de la fecha fijada para la apertura de las ofertas. A tal efecto, deberán brindar a la C.T.M. xx Xxxxx Grande la información básica que permita su individualización, tales como su denominación o razón social y domicilio legal. Asimismo, deberán designar a una persona de contacto con la indicación de la constitución de un domicilio electrónico y otro postal, donde C.T.M. remitirá las circulares que emita. El interesado será el único responsable de informar los datos de contacto arriba indicados para poder recibir los mencionados documentos. La C.T.M. xx Xxxxx Grande no será responsable de la falta de conocimiento de parte del interesado de los actos que emita, si este último omitiera brindar la información a la que se refiere el párrafo precedente o la misma fuese errónea o insuficiente. La C.T.M. xx Xxxxx Grande contestará aquellas consultas que considere pertinentes hasta cinco (5) días antes de la fecha de apertura de las ofertas, mediante circulares que notificará por correo electrónico a aquellos interesados que hubiesen brindado la información a la que se refiere el primer párrafo de esta cláusula y además publicará una copia de dicha circular en el siguiente sitio de internet: xxx.xxxxxxxxxxx.xxx. |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 23
Una vez publicada la circular pasará a formar parte de estos documentos de licitación. Hasta el mismo plazo, la C.T.M. xx Xxxxx Grande podrá emitir de oficio, circulares aclaratorias, información ampliatoria y modificaciones que estime del caso realizar, siguiendo el mismo procedimiento de notificación y publicación arriba mencionado. Todas las circulares emitidas por la C.T.M. xx Xxxxx Grande llevarán numeración correlativa y pasarán a integrar la documentación de la licitación. No se aceptarán consultas telefónicas y no serán contestadas aquellas que se presenten fuera de término. | |
IAO 11 | Se reemplaza la cláusula 11 de las IAO por el siguiente texto: 11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una circular. 11.2 Cualquier circular que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos los que obtuvieron los Documentos de Licitación. Los posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada circular por escrito al Contratante. La circular también se incluirá en el Documento de Licitación que se ofrece al público y también será publicada en la página web xx Xxxxx Grande. 11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta las circulares en la preparación de sus Ofertas, el Contratante prorrogará, si fuera necesario, la fecha límite de la presentación de aquellas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO. Para que las comunicaciones referidas en las Cláusulas 10 y 11, o cualquier otra que se dirijan las partes hasta que se perfeccione la contratación surtan efecto, deberán tener el carácter de medio legal de notificación fehaciente. |
C. Preparación de las Ofertas |
24 Sección III. Países elegibles
IAO 12.1 | Se modifica la cláusula IAO 12.1 por el siguiente texto: Los oferentes deberán presentar toda la documentación en español. La documentación también podrá estar redactada en idioma foráneo, siempre que se adjunte la correspondiente traducción al español efectuada por Traductor Público habilitado. Tal documentación deberá estar certificada por Escribano Público o autoridad competente, legalizada en el Consulado argentino o uruguayo correspondiente, y legalizada mediante el procedimiento de apostillado. En caso de adjuntarse folletos o catálogos adicionales para una mejor comprensión de la oferta, éstos podrán estar redactados en idioma extranjero, en cuyo caso la C.T.M. podrá solicitar las traducciones correspondientes que deberán ser presentadas dentro del plazo de cinco (5) días hábiles después de haber recibido la notificación. Las medidas indicadas en ellas deberán estar expresadas en unidades del sistema métrico decimal. |
IAO 12.2 | Si como consecuencia de las disposiciones gubernamentales tomadas a razón de la declaración de pandemia del brote del nuevo coronavirus COVID-19 por parte de la ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS), el oferente no puede cumplir en tiempo y forma con las formalidades exigidas, la documentación puede ser presentada en copia simple, acompañada con una declaración jurada suscripta por el apoderado de la empresa que indique que, “la copia extendida es copia fiel del original que tuvo a la vista”. En cuanto a la traducción simple de los documentos solicitados, se debe aclarar que, la traducción presentada en primer término será la que se considerará válida a los efectos de este proceso licitatorio y la comparación de ofertas. Sin perjuicio que, deberá ser remitida su certificación en el plazo que se aclara seguidamente. Por su parte, en cuanto a la documentación detallada en el presente pliego que necesite ser apostillada, el oferente podrá presentar junto con la documentación la constancia de inicio de trámite del apostillado respectivo con fecha previa a la apertura o declaración jurada suscripta por el apoderado de la empresa, en caso de que existiesen causas debidamente justificadas; bajo apercibimiento de desestimación de la oferta presentada. La fecha límite para la entrega de los documentos con las formalidades exigidas es de treinta (30) días corridos contados desde la fecha de apertura de ofertas o de la solicitud de levantamiento de observaciones; bajo apercibimiento de desestimación de la oferta. |
IAO 13.1 (b) | Se modifica la cláusula IAO 13.1 (b) por el siguiente texto: El Original de la Garantía de Mantenimiento de Oferta. |
IAO 13.1 (f) | Se agrega a la cláusula IAO 13.1 (f) el siguiente apartado: Documentación Técnica: Los oferentes deberán presentar todas las descripciones detalladas y los planos de descripción general y de detalles que a su juicio fuesen necesarios para la mejor información a la C.T.M. xx Xxxxx Grande, de acuerdo a lo indicado en las |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 25
RESOLUCIÓN CT | especificaciones técnicas. Deberán presentar la siguiente documentación técnica para cada uno de los elementos que forman parte del alcance de esta licitación (incluyendo equipamiento y programación): a) Plan de Trabajo Resumido. ■ La secuencia de actividades y un cronograma de las tareas a realizar y los tiempos estimados por tarea, separadas por lote. El punto xx xxxxxxx para el cronograma será la firma de contrato. ■ Los métodos de trabajo y soluciones con los cuales va a realizar cada una de las actividades (limitar el grado de detalle a las principales tareas y aquellas destacadas en las EETT) y resolver los problemas planteados en las EETT (obradores y logística, por ejemplo). ■ Con qué recursos va a realizar esos trabajos; especificar la cantidad de personas que se estiman emplear en cada una, indicando cual es personal propio y cual es personal subcontratado, así como los recursos que Salto Grande deberá proporcionar. ■ El tiempo estimado de fabricación y entrega de materiales, piezas y componentes principales especificados en las EETT, separados según corresponda a cada lote. b) Una lista de los Procedimientos Ejecutivos para las principales tareas a desarrollar. Antes de comenzar con los trabajos podrán ser calificados y validados por Salto Grande. Éstos serán adecuados al Contrato, por lo que no se admitirán procedimientos pre-calificados. Los procedimientos de calificación responderán a las buenas prácticas y deberán obtener resultados acordes a lo exigido en las EETT, lo ofertado y las normativas exigidas. Los Procedimientos Ejecutivos definitivos deberán ser presentados a Salto Grande hasta 40 días después de firmado el contrato. La aprobación de éstas no exime al contratista de su responsabilidad por los resultados, la calidad y la seguridad. c) Detalle del alcance de las actividades de diseño e ingeniería que deberán ejecutarse d) Estructura jerárquica de gestión del proyecto. e) Un Plan preliminar de Gestión de Riesgos, donde el Oferente identifique los riesgos asociados a las tareas del Plan de Trabajo Resumido y defina brevemente el tratamiento que dará a los mismos. Luego de la firma del contrato se exigirá un plan de movimiento de carga y maniobra. f) Las características de los principales equipos de elevación, transporte, pintura, soldadura, inspecciones y ensayos, y de las herramientas especiales, según corresponda a las actividades de cada lote. g) La organización de los servicios auxiliares y la logística, así como una estructura jerárquica de gestión de soporte. h) El Plan preliminar de Gestión Ambiental y Social. i) El Plan preliminar de Gestión de la Seguridad Industrial. M Nº 1j6)9/2D1 escripción técnica de tAoNdEaXsOlIas principales partes y del conjunto. 57 |
26 Sección III. Países elegibles
RESOLUCIÓN CTM Nº 169/21 ANEXO I 58
k) Nómina de las normas que cumplen. l) Esquemas preliminares de conexionados y comunicaciones de los equipos de izaje. m) Esquemas básico de montaje del equipamiento, armarios y detalles de modificaciones a efectuar en nuestras instalaciones para su ejecución. n) Diagrama unifilar básico de las instalaciones eléctricas propuestas. o) Planilla de componentes a suministrar para las grúas pórtico aguas abajo. La misma deberá denominarse “Componentes Pórtico Aguas Abajo”. Se presentará en formato Excel y debe contener la siguiente información para cada uno de los componentes: descripción, modelo, tipo, número de identificación del fabricante, número de piezas, marca (nombre del fabricante) y origen. p) Planilla de componentes a suministrar para las grúas pórtico aguas arriba. La misma deberá denominarse “Componentes Pórtico Aguas Arriba”. Se presentará en formato Excel y debe contener la siguiente información para cada uno de los componentes: descripción, modelo, tipo, número de identificación del fabricante, número de piezas, marca (nombre del fabricante) y origen. q) Planilla de componentes a suministrar para las grúas puente auxiliares. La misma deberá denominarse “Componentes Puente Auxiliares”. Se presentará en formato Excel y debe contener la siguiente información para cada uno de los componentes: descripción, modelo, tipo, número de identificación del fabricante, número de piezas, marca (nombre del fabricante) y origen. r) Planilla de componentes a suministrar para la grúa xxxxxx xx xxxxxxx. La misma deberá denominarse “Componentes Puente Almacén”. Se presentará en formato Excel y debe contener la siguiente información para cada uno de los componentes: descripción, modelo, tipo, número de identificación del fabricante, número de piezas, marca (nombre del fabricante) y origen. s) Hoja de datos garantizados. t) Nómina del personal que vaya a participar de la Obra, actividad a realizar y las certificaciones de cada uno acorde a las EETT de este documento. Detalle a incluir en el Plan de Trabajo Resumido Se deberá entregar con la oferta un documento denominado “Plan de Trabajo Resumido”, el cual deberá incluir, un Plan de Gestión del proyecto, de acuerdo a las mejores prácticas reconocidas a nivel de la industria (por ejemplo, PMBOK). Mínimamente, se debe incluir: a) Estructura de Desglose de Trabajo (EDT), conteniendo alcance total de los trabajos, descripción de los mismos y responsables asociados a los mismos. b) Plan de Gestión de Comunicaciones y Cambios en el Proyecto. c) Plan de Gestión de Riesgos del Proyecto. |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 27
d) Identificación de tareas a ejecutar con personal propio y subcontratado. e) Un cronograma de actividades del proyecto tomando como punto xx xxxxxxx la adjudicación del contrato. Deberá incluir las actividades y recursos que serán necesarios por parte de SG. El cronograma de actividades deberá ser presentado en formato MS Project, al cual puede asociarse un documento adicional explicativo. f) Plan de Calidad, Inspección y Puesta en Marcha. g) Histograma, indicando personal directo e indirecto en planta y en obra, en escala de tiempo mensual. h) Curva de Avance Físico % mensual estimado, acompañada con la información de las ponderaciones utilizadas. Así mismo se deberá informar el cuadro jerárquico con la estructura de gestión del proyecto, incluyendo un detalle de la experiencia y funciones de cada uno de los involucrados. Se aceptará la presentación de más de un candidato a cubrir cada puesto siempre y cuando presenten experiencias similares. Se deberá indicar las horas de trabajo planificadas para cada uno. El cronograma deberá necesariamente estar de acuerdo con el Plan de Indisponibilidad de equipos de la C.T.M. xx Xxxxx Grande. La planificación con la cual comenzará a ejecutar el contrato, será ajustada en conjunto (Salto Grande con el contratista) en la etapa de planificación inicial de los trabajos. Debe contemplarse que el Plan de Indisponibilidad de Equipos xx Xxxxx Grande puede sufrir cambios durante el transcurso de la ejecución, para los cuales Salto Grande y el contratista acordarán re-planificaciones tendientes a minimizar el impacto en el presente contrato. Como planificación inicial para posibilitar el armado de la oferta y la comparación de las mismas, se plantean las fechas disponibles para la renovación de los equipos de izaje, en el ANEXO VI “Plan de restricciones de disponibilidad de los equipos de elevación 2021-2024”.Nótese que las áreas sombreadas en cada grúa, corresponden a períodos en que el equipo debe estar operativo. La planificación presentada en la oferta será ajustada en conjunto con Salto Grande al comienzo de la ejecución del contrato. | |
IAO 14.3 | Se agrega como segundo párrafo y subsiguientesde la cláusula IAO 14.3 los siguientes apartados: Los bienes que provengan del exterior (es decir que provengan de países miembros del Banco distintos de la República Argentina o de la República Oriental del Uruguay), para ser incorporados a la Obra deberán ser cotizados bajo la modalidad DAP (Delivery At Place - Incoterms 2010) en Lugar de Entrega Sitio del Proyecto y dicho precio incluirá el transporte internacional y local, carga y descarga, seguros y cualquier otro costo relacionado con la entrega de los bienes |
28 Sección III. Países elegibles
hasta el Lugar de Entrega en el sitio del Proyecto. La importación y nacionalización de bienes del exterior la realizará la C.T.M. xx Xxxxx Grande, la cual tendrá a su cargo los trámites de ingreso o despacho a plaza de los bienes mediante la respectiva exención impositiva, según lo establecido en Ley 21756 de la RA y Ley 14896 de la ROU. El oferente suministrará a CTM Salto Grande toda la información que a tal fin resulte menester, con la antelación suficiente para cumplir con el cronograma de actividades del proyecto. No se concederá prórroga de plazo por demoras que pudieren imputarse los trámites de importación y nacionalización de bienes provenientes del exterior. El IVA y todo otro impuesto que corresponda, deberá estar desglosado en la cotización. A fin de conformar sus precios, los oferentes argentinos deberán tener presente que según lo establecido en el Art. 5 del Acuerdo de Sede celebrado entre el Gobierno de la República Argentina y la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, aprobado por Ley Nº 21.756, la misma está exenta de toda clase de impuestos o contribuciones directos o indirectos, ya sean federales, provinciales y municipales o de cualquier otro tipo. A su vez, los oferentes uruguayos deberán tener presente que según lo establecido en el Artículo 5 del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades celebrado entre el Gobierno de la República Oriental del Uruguay y la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, aprobado por Ley Nº 14.896, la misma está exenta de toda clase de tributos nacionales o municipales, con excepción de los habitualmente denominados indirectos que normalmente se incluyen en el precio de las mercaderías y servicios. Asimismo, se deberá tener en cuenta que el Decreto 666/79 reglamenta la exoneración del Organismo respecto del Impuesto al Valor Agregado en sus Artículos 24 a 28. Oportunamente la C.T.M. extenderá al Contratista los correspondientes certificados, avalando lo señalado precedentemente. Para los proveedores de la República Argentina, en el caso de incumplimiento del Art. 5 del Acuerdo de Sede por parte del Organismo Oficial correspondiente, la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande reintegrará el importe en concepto de Impuesto al Valor Agregado, por cada operación que no supere los U$S 500.000.- | |
IAO 14.4 | Se agrega como tercer párrafo y subsiguiente de la cláusula IAO 14.4 los siguientes apartados: Los importes detallados en el precio de la oferta presentada no serán reajustados bajo ningún concepto. El precio cotizado será considerado remunerativo e incluirá todos los gastos, aranceles, tasas o cualquier otro tipo de carga o gravamen, honorarios, sellados y cualquier erogación que se debiera realizar a los efectos del cumplimiento del objeto del presente, debiendo tomar particularmente en consideración el riesgo empresario asociado y la extensión del contrato a suscribir. El oferente, en caso de resultar adjudicatario, renuncia expresamente, a invocar la teoría de la imprevisión, una excesiva onerosidad sobreviniente o solicitar |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 29
compensaciones extraordinarias, reconociendo y aceptando que no se efectuarán reajustes sobre el precio cotizado. | |
IAO 15.1 | Se modifica la cláusula IAO 15.1 por el siguiente texto: Los precios deberán ser cotizados por el oferente en dólares estadounidenses. Los pagos se realizarán en dólares estadounidenses. |
IAO 15.2 | NO APLICA |
IAO 15.3 | NO APLICA |
IAO 15.4 | NO APLICA |
IAO 16.1 | Se integra la cláusula IAO 16.1 con el siguiente contenido: El período de validez de las Ofertas será de ciento veinte (120) días corridos. |
IAO 17.1 | Se reemplaza el contenido de la cláusula IAO 17.1 por el siguiente texto: El Oferente deberá presentar con su oferta una Garantía de Mantenimiento emitida por un banco o una aseguradora de reconocido prestigio y trayectoria, utilizando el formulario correspondiente, si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía (garantía bancaria, fianza o seguro de caución) incluido en la Sección X “Formularios de Garantía”. Los instrumentos de garantía deberán designar como Beneficiaria a la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande. La garantía deberá estar vigente durante el plazo de validez de oferta, más un plazo de 28 días, incluidas las prórrogas de ésta que se acuerden. La Garantía Bancaria y/o Póliza de Seguro de Caución deben constituirse de modo tal que, luego de intimado el Oferente al cumplimiento de la obligación correspondiente y ante su eventual incumplimiento documentado en forma fehaciente por la C.T.M., el fiador o asegurador abone a ésta el monto establecido, constituyéndose el fiador en deudor solidario, liso, llano y principal pagador con expresa renuncia a los beneficios de excusión y división, así como al beneficio de interpelación judicial. Se acepta la constitución de garantías mediante Póliza de Caución con firma digital, la cual deberá ser presentada en formato digital y remitida al siguiente correo electrónico: xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx. Deberá estar certificada digitalmente por Escribano Público o firmado digitalmente mediante firma emitida por un certificador licenciado en los términos de la Ley de firma digital, caso en el cual no se requerirá la intervención de un escribano. El plazo para la recepción de las pólizas con firma digital, será de hasta 30 minutos antes del día y horario fijado para la apertura de ofertas. Para el caso de optar por remitir la póliza por correo electrónico, se deberá acompañar con la oferta una copia simple de la póliza y copia del correo electrónico remitido, donde figure la fecha y hora de la remisión. La Garantía de Mantenimiento de Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio, deberá ser emitida en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Sí dicha Asociación en Participación o Consorcio, no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta, deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros miembros de la Asociación en Participación o Consorcio, tal como se denomina en la Carta de Intención. |
30 Sección III. Países elegibles
IAO 17.2 | Se integra la cláusula IAO 17.2 con el siguiente contenido: El monto de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá ser de DÓLARES ESTADOUNIDENSES CUARENTA Y OCHO MIL (USD 48.000). En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar que los Oferentes extiendan el período de validez de sus ofertas. Esta solicitud y las respuestas serán hechas por escrito. La Garantía de Mantenimiento de la Oferta prevista en la IAO 17.1 también será prorrogada como corresponda. El Licitante podrá negarse a la solicitud sin por ello perder su Garantía de Mantenimiento de la Oferta. La Garantía Bancaria y/o Póliza de Seguro de Caución deben constituirse de modo tal que, luego de intimado el Oferente al cumplimiento de la obligación correspondiente y ante su eventual incumplimiento documentado en forma fehaciente por la C.T.M., el fiador o asegurador abone a ésta el monto establecido, constituyéndose el fiador en deudor solidario, liso, llano y principal pagador con expresa renuncia a los beneficios de excusión y división, así como al beneficio de interpelación judicial. |
IAO 17.2 g) | Se agrega como inciso g) de la cláusula IAO 17.2 el siguiente texto: CONSTITUCIÓN DE GARANTÍAS MEDIANTE PÓLIZA DE CAUCIÓN CON FIRMA DIGITAL El plazo para la recepción de las pólizas con firma digital, será de hasta 30 minutos antes del día y horario fijado para la apertura de ofertas. Para el caso de optar por remitir la póliza por correo electrónico, se deberá acompañar con la oferta una copia simple de la póliza y copia del correo electrónico remitido, donde figure la fecha y hora de la remisión. |
IAO 17.6 | Se agrega como segundo apartado a la cláusula IAO 17.6 el siguiente texto: Las mismas deberán estar certificadas digitalmente por Escribano público y deberá adjuntarse una copia simple de su constitución con la oferta a los efectos de su verificación. El plazo para la recepción de este tipo de garantías, será de hasta 30 minutos antes del día y horario fijado para la apertura de ofertas. |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 31
IAO 19.1 | Se modifica la cláusula IAO 19.1 por el siguiente texto: Las Ofertas deberán presentarse en un (1) original y dos (2) fotocopias numeradas debidamente compaginadas en carpetas separadas y, un (1) soporte digital (USB identificado) en formato PDF. Todas deberán contar con un índice de manera de facilitar la búsqueda de la información. Se requiere que el soporte digital sea un escaneo de la oferta original con proceso de reconocimiento de texto (OCR) que permita la búsqueda y análisis de la documentación presentada. |
IAO 19.2 | Se modifica la cláusula IAO 19.2 por el siguiente texto: No se aceptarán ofertas con enmiendas y/o anotaciones, que no se encuentren debidamente rubricadas y salvadas por quién suscribe la oferta. |
D. Presentación de las Ofertas | |
IAO 20.1 | Se modifica la cláusula 20.1 de las IAO con el siguiente contenido: Los Oferentes deberán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes no tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que también deberá sellar. En caso de discrepancia entre el original y las copias prevalecerá el original. Las copias deberán contener los mismos documentos que el Original y en idéntico orden. |
IAO 20.2 (a) | Se reemplaza el contenido de la cláusula IAO 20.2 (a) por el siguiente texto:Las Ofertas deberán presentarse conforme a lo previsto en el apartado 19.1 de estos DDL. Toda la documentación exigida, incluida la copia digital, deberá estar foliada y suscripta con firma ológrafa (xx xxxx y letra) por representante autorizado en cada una de sus hojas. Todas las firmas deberán corresponder a él o los representantes del Oferente que suscriba/n la Carta de Presentación. A los efectos de una fácil individualización de los documentos, la Oferta estará provista de un índice general donde se determinará con precisión las páginas donde |
32 Sección III. Países elegibles
se hallan ubicadas las distintas secciones y cada uno de los documentos que las integran. Las ofertas deberán ser presentadas en: Mesa de Entradas del Edificio de Almacenes de Margen Izquierda del Complejo Hidroeléctrico de la C.T.M. xx Xxxxx Grande. Atención: Sector Cadena de Abastecimiento A continuación, se indican los datos para el ingreso al Complejo Hidroeléctrico de la C.T.M. xx Xxxxx Grande para el supuesto de entrega personal de las propuestas y las direcciones postales donde pueden ser remitidas por este último medio: • Argentina: Ruta Nacional Nº 015 s/n – Barrera Ayuí. Coordenadas: 31° 16´ 06´ S / 57° 57´ 11´ W Xxxxxxx xx Xxxxxx Xx 000 - XX 0.000 – Xxxxxxxxx – Xxxxx Xxxx – Xxxxxxxxx • Uruguay: Av. Xxxx Xxxxxx Xxxxxx (Ex Ruta 3) Km. 508 – Barrera Salto Coordenadas: 31° 17´ 03´ S / 57° 55´ 12´ W Casilla de correo Nº 68.036 – CP 50.000 – Salto – Uruguay Las ofertas podrán ser entregadas personalmente o remitidas a la dirección postal que se especifica en este apartado. Asimismo, la C.T.M. xx Xxxxx Grande no asume responsabilidad alguna por abrir con anterioridad al acto de apertura, o por no abrir, las ofertas que no hayan sido dirigidas o identificadas como se solicita en la IAO 20.2 (C) de estos DDL. Las ofertas o cualquier complemento de ellas que se reciban después de la hora y el día fijados, serán rechazados y devueltos sin abrir, con prescindencia de la fecha en la cual fueron puestas en el correo.Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: [indicar la dirección para recibir las Ofertas indicada en el Llamado a Licitación: Atención: ; Dirección: ; |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 33
Número del Piso/ Oficina: ; Ciudad y Código postal: ; País: ] | |
IAO 20.2 (b) | Se integra la cláusula IAO 20.2 (b) conforme el siguiente contenido: Nombre y número de identificación de la licitación: Licitación Pública Nacional N° SG-668. Suministro y puesta en servicio de la renovación y modernización de las grúas del Complejo Hidroeléctrico Salto Grande. Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la IAO 1.1 . |
IAO 20.2 (c) | Se integra la cláusula IAO 20.2 (c) conforme el siguiente contenido: La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES del 13/01/2022 a la hora 11:00”La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DE [indique la fecha y la hora]” |
IAO 21.1 | Se integra la cláusula IAO 21.1 (c) conforme el siguiente contenido: La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: 13/01/2022 a la hora 00.00.Xx fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: [indicar la hora y la fecha]; |
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas | |
IAO 24.1 RESOLUCIÓN CT | Se reemplaza el contenido de la cláusula IAO 24.1 por el siguiente texto: La apertura de las ofertas tendrá lugar en: Dirección: Complejo Hidroeléctrico de la C.T.M. xx Xxxxx Grande - Sector Compras y Contratos (Nuevo Edificio de Xxxxxx Xxxxxxxxx) Los accesos son por: - Ruta Nacional Nº 015 s/n – Barrera Ayuí – CP 3200 -Concordia Entre Xxxx /República Argentina. Coordenadas: 31° 16´ 06´ S / 57° 57´ 11´ W - Av. Xxxx Xxxxxx Xxxxxx (Es Ruta 3) – Km 508 – CP 50.000 - Salto– Uruguay. Coordenadas: 31° 17´ 03´ S / 57° 55´ 12´ W Fecha y hora de apertura: 13/01/2022 Hora: 11.00 A partir de la hora fijada para recepción de las ofertas no podrán admitirse otras, aun cuando el acto de apertura no se haya iniciado. Concluida la apertura de las ofertas, el acta confeccionada será firmada por los oferentes presentes que deseen hacerlo y por los funcionarios actuantes. La C.T.M. xx Xxxxx Grande a su solo juicio podrá modificar la fecha y hora fijada de apertura de ofertas. M Nº 169/21 ANEXO I 65 |
34 Sección III. Países elegibles
RESOLUCIÓN CT | En virtud de las restricciones sanitarias en el marco de la pandemia COVID-19, los interesados en participar del acto de apertura en forma presencial, deberán cumplir estrictamente el protocolo sanitario xx Xxxxx Grande que se encuentra en el sitio web del organismo (xxxxx://xxxxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx/x/xxxx). Asimismo, se podrá participar del acto de apertura en forma remota vía digital, a cuyo efecto se establecen los siguientes lineamientos: A. LINEAMENTOS PREPARATORIOS ANTES DEL ACTO DE APERTURA 1. El acto de apertura se llevará a cabo en el día y hora fijadas en el cronograma indicado en pliego. Con un tiempo no inferior a una hora respecto de la hora programada para la apertura, la CTM xx Xxxxx Grande procederá a remitir el respectivo enlace para que los interesados puedan acceder y participar en el acto de apertura. A tal efecto, los interesados que hayan presentado propuesta deberán requerir el vínculo correspondiente al correo xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx, indicando en el asunto el proceso en el cual requieren participar. 2. Será responsabilidad del interesado crear la cuenta correspondiente a la plataforma, descargar la aplicación y realizar las acciones pertinentes para utilizar el programa de videoconferencia que designe la CTM xx Xxxxx Grande al efecto. 3. Será responsabilidad de los asistentes garantizar el cumplimiento de los requisitos técnicos necesarios para acceder y participar del acto de apertura por medios virtuales, de tal forma que la CTM xx Xxxxx Grande no se hará responsable de los errores que se puedan presentar por problemas en la provisión del servicio de internet, mal funcionamiento del equipo tecnológico desde el cual se realice la conexión y eventos similares. Para el efecto se recomienda que se cumpla con los siguientes requisitos: • Computador y procesador: Mínimo 2 GHz (o superior) (32 bits o 64 bits). • Memoria: 4,0 GB de RAM • Monitor: Resolución de pantalla de 1024 x 768 • Hardware de gráficos: Mínimo de 128 MB de memoria gráfica • Sistema operativo: Windows Server 2012 R2 +, Windows 10 o Windows 8.1 en 32 bits y 64 bits. Para la mejor experiencia, use la última versión de su sistema operativo. • Vídeo: Cámara de video USB 2.0 • Dispositivos: Cámara estándar para computadora portátil, micrófono y parlantes • Conexión a Internet de mínimo 15 Megas • Se recomienda que el equipo esté conectado por red cableada. • Se podrá participar igualmente en el acto de apertura mediante otros dispositivos electrónicos, siempre y cuando se cuente con la aplicación de videoconferencia que se señale para el efecto previamente instalada. • La descripción técnica de los requerimientos mínimos indicados McoNºn1s6ti9t/2u1ye solo una recomendacAiNóEnXOpaI ra mejorar las condiciones de desarrollo y 66 |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 35
RESOLUCIÓN CT | participación en el ambiente virtual y no debe entenderse como un requisito para enviar propuestas o participar en el acto de apertura. 4. La entidad no proveerá conexiones desde sus instalaciones para los actos de apertura. B. DURANTE EL ACTO DE APERTURA 1. Los asistentes procurarán conectarse con al menos diez minutos de antelación a la sesión. 2. Los asistentes se conectarán al acto de apertura mediante el enlace suministrado previamente por la CTM xx Xxxxx Grande al efecto. 3. Si el navegador solicita permisos para acceder a la cámara y micrófono es necesario que se brinde la respectiva autorización, debido a que estos recursos se necesitan para el acto de apertura virtual. 4. Al ingresar al acto de apertura el asistente estará brindando autorización a que su imagen y voz sean grabadas por Salto Grande, para efectos de conservar la trazabilidad de las actuaciones realizadas en el acto de apertura y dejar registro del acto de apertura. 5. Los asistentes deberán tener en todo momento desactivado el micrófono y solo procederán a su activación cuando la CTM xx Xxxxx Grande les brinde el uso de la palabra. 6. Un funcionario xx Xxxxx Grande será el moderador del acto de apertura y tendrá la potestad de silenciar los micrófonos de los asistentes para conservar el orden del acto de apertura y organizar los turnos de las intervenciones. 7. El acto de apertura iniciará con la presentación de los representantes xx Xxxxx Grande participantes en el acto virtual y de los asistentes que se encuentren conectados. 8. El ingreso e inicio de sesión de parte de uno de los participantes interesados implicará y generará efectos y prueba de su participación, con independencia de que interactúe de cualquier manera durante el acto de apertura y así mantenga en silencio o desactivada su cámara. 9. Se procederá a la apertura de sobres de las propuestas recibidas, en las direcciones indicadas en el documento de licitación, enumeradas según el orden de recepción de las mismas. 10. Al participar, el asistente deberá a activar el micrófono y su cámara. 11. Al finalizar la intervención, el asistente deberá desactivar tanto su micrófono como el video. Al respecto se debe tener en cuenta que desactivar el audio y video no le impedirá al asistente seguir participando del acto de apertura o participar de forma posterior, siempre y cuando dicha participación sea procedente. 12. En caso de que tenga problemas para hablar, el asistente podrá elevar su participación mediante el chat de la plataforma. 13. La CTM xx Xxxxx Grande se reserva la posibilidad de verificar la identidad de los asistentes por otros medios y/o solicitar la documentación pertinente para el efecto. M Nº 169/21 ANEXO I 67 |
36 Sección III. Países elegibles
14. Los asistentes se abstendrán de ejercer cualquier conducta que pueda obstaculizar el desarrollo del acto de apertura y guardar el debido respeto frente a los funcionarios intervinientes de la CTM xx Xxxxx Grande y los demás asistentes. 15. En particular, los asistentes se abstendrán de guardar cualquier tipo de registro en relación al acto transmitido. 16. Respecto del acto de apertura, los asistentes podrán realizar comentarios y expresar sus inquietudes u observaciones las cuales quedarán registradas en el acta. 17. Se labrará un acta por ante Escribano Público donde constarán los participantes de parte xx Xxxxx Grande, de los oferentes que participen por vía digital y del desarrollo del acto de apertura. Lo acontecido en el acto de apertura será registrado mediante la respectiva grabación. Se aclara y previene que las propuestas deben igualmente remitirse en soporte físico y digital, tal como lo establece la Solicitud de Xxxxxxxxx.Xx apertura de las Ofertas tendrá lugar en: [indicar la dirección precisa incluyendo el número de oficina] Fecha: [indicar la fecha]; Hora: [indicar la hora] | |
IAO 24.2 | NO APLICA |
IAO 26.1 | Se modifica la cláusula IAO 26.1 por el siguiente texto: Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas el Contratante, tendrá la facultad de solicitar a cualquier Oferente que aclare su oferta, incluyendo el desglose de los precios. Esta solicitud no implica modificar la oferta presentada ni alterar el principio de igualdad entre los Oferentes. No se permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas. Las aclaraciones solicitadas deberán ser respondidas en formato electrónico en el plazo dispuesto en la notificación enviada por la CTM xx Xxxxx Grande, que será dirigida al domicilio electrónico del Representante Legal designado y posteriormente deberán ser cursadas en formato papel, debidamente foliada y firmada por el mismo a fin de que sean integradas a la oferta. Si no se cumpliera en término con dicho pedido, se dará por retirada su propuesta con la perdida de la garantía de mantenimiento de oferta. |
IAO 27.2 | Se agrega como primer párrafo de la cláusula IAO 27.2, el siguiente apartado: Para determinar si la Oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante se basará en el contenido de la propia Oferta, según se define en las Cláusula 9 de las IAO. |
IAO 29 | NO APLICA |
F. Adjudicación del Contrato |
# LOTE | Oferta A | Oferta B | Oferta C | Oferta D | Oferta E | Oferta F |
1 | 2.500.000 | 1.800.000 | 2.300.000 | 2.300.000 | 2.800.000 | 2.900.000 |
2A | 450.000 | 350.000 | 400.000 | 330.000 | 550.000 | 200.000 |
2B | 140.000 | 170.000 | 250.000 | 200.000 | 180.000 | 150.000 |
3 | 230.000 | 200.000 | 300.000 | 300.000 | 300.000 | 200.000 |
4 | 800.000 | 700.000 | 900.000 | 840.000 | 600.000 | 680.000 |
5 | 300.000 | 600.000 | 400.000 | 500.000 | 400.000 | 250.000 |
6 | 30.000 | 50.000 | 30.000 | 50.000 | 30.000 | 50.000 |
7 | 800.000 | 1.000.000 | 760.000 | 800.000 | 1.000.000 | 600.000 |
8 | 400.000 | 600.000 | 300.000 | 400.000 | 400.000 | 260.000 |
9 | 450.000 | 800.000 | 350.000 | 900.000 | 600.000 | 330.000 |
4.870.000 | 4.920.000 | 4.760.000 | 5.330.000 | 5.830.000 | 4.630.000 |
4.630.000 |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 37
IAO 32.1 | Se agrega como segundo párrafo de la cláusula IAO 32.1, el siguiente apartado: La evaluación de la cotización de la oferta se realizará sobre los Lotes del 1 a 9 de la Lista de Actividades de la sección IX. Para determinar el costo evaluado más bajo (Pcomp), se sumarán únicamente los precios ofrecidos en la oferta básica para los lotes 1, 2A, 2B, 3, 5, 7 y 9. Es decir que Pcomp=P1 + P2A + P2B + P3 + P5 + P7 + P9. (Ejemplo: Dada la siguiente presentación de precios básicos por lote y ofertas calificadas: Pcomp Pcomp mínimo = Se obtiene que el adjudicado es la oferta F con el costo evaluado más bajo Pcomp =4.630.000 USD. - Fin de ejemplo). Salto Grande se reserva la facultad de adjudicar los Lotes 3 a 9. La adjudicación de lotes seguirá los siguientes criterios: 1. Los lotes 1 a 9, de ser adjudicados, se adjudicarán al oferente calificado que haya obtenido el costo evaluado más bajo. |
38 Sección III. Países elegibles
RESOLUCIÓN CT | 2. Se seguirán los siguiente criterios para determinar la adjudicación de los lotes opcionales: | ||||||
# LOTE | Nombre | Criterio de adjudicación en caso de adjudicar opcional | Tipo adjudicación | ||||
1 | Servicio de renovación y certificación para siete (7) equipos de elevación, comprendidos por tres (3) grúas puente y cuatro (4) grúas pórtico del CHSG. | Adjudicación obligatoria | (adjudicación obligatoria) Cotización obligatoria. Participa en evaluación | la | |||
2A | Sustitución de cables xx xxxxx en grúas pórtico aguas abajo del Lote 1. | Adjudicación obligatoria | (adjudicación obligatoria) Cotización obligatoria. Participa en evaluación | la | |||
2B | Sustitución de cables xx xxxxx en otros equipos de elevación del Lote 1. | Se adjudica si precio lote 2B <= 4% del precio del lote 1 | (adjudicación opcional) Cotización obligatoria. Participa en evaluación | la | |||
3 | Mantenimiento y acondicionamiento integral del sistema de traslación pórtico en equipos de elevación del Lote 1. | Se adjudica si precio lote 3 <= 60% del precio del lote 4 | (adjudicación opcional) Cotización obligatoria. Participa en evaluación | la | |||
4 | Suministro y sustitución del sistema de traslación pórtico en equipos de elevación del Lote 1. | Se adjudica si precio lote 3 > 60% del precio del lote 4 | (adjudicación opcional) Cotización obligatoria. | ||||
5 | Mantenimiento y acondicionamiento integral xxx xxxxx y traslación xx xxxxx en equipos de elevación del Lote 1. | Se adjudica si precio lote 5 <= 60% del precio del lote 6 | (adjudicación opcional) Cotización obligatoria. Participa en evaluación | la | |||
6 M Nº 169/21 | Suministro y sustitución en sistema xx xxxxx y traslación xx xxxxx eAnNElXoOs I | Se adjudica si precio lote 5 > | (adjudicación opcional) | 70 |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 39
pórticos aguas abajo del Lote 1. | 60% del precio del lote 6 | Cotización obligatoria. | ||||
7 | Suministro de carga seca metálica para realizar las pruebas de carga requeridas en todas las grúas del Lote 1. | Se adjudica si precio lote 8 >= 33% del precio del lote 7 | (adjudicación opcional) Cotización obligatoria. | |||
8 | Disponer de carga seca y otras cargas, para realizar las pruebas de carga requeridas en todas las grúas del Lote 1. | Se adjudica si precio lote 8 < 33% del precio del lote 7 | (adjudicación opcional) Cotización obligatoria. Participa en la evaluación | |||
9 | Suministro de perchas que permitan operar los dos pórticos aguas arriba en tándem. | A solo juicio xx Xxxxx Grande. | (adjudicación opcional) Cotización obligatoria. Participa en la evaluación | |||
IAO 34.5 | Se integra la IAO 34.5 de acuerdo al siguiente contenido: Los resultados de la licitación se publicarán en el portal del UNDB (United Nations Development Business), en el sitio de Internet del Banco y en el sitio web de la C.T.M. xx Xxxxx Grande (xxx.xxxxxxxxxxx.xxx) | |||||
IAO 35.1 | Se integra la IAO 35.1 de acuerdo al siguiente contenido: El adjudicatario deberá constituir, dentro de los diez (10) días hábiles de notificada la adjudicación, una Garantía de Cumplimiento de contrato a favor de la C.T.M. xx Xxxxx Grande, equivalente al diez por ciento (10%) del Precio del Contrato, utilizando el formulario correspondiente (garantía bancaria o fianza) incluido en la Sección X “Formularios de Garantía”, o póliza de seguro de caución. La garantía deberá estar denominada en Dólares Estadounidenses. La falta de constitución de la garantía de cumplimiento de contrato en el plazo indicado precedentemente por parte del adjudicatario, podrá llevar a la revocación de la adjudicación por parte de la C.T.M. xx Xxxxx Grande y en tal supuesto provocará la pérdida de su garantía de mantenimiento de oferta. | |||||
IAO 36.1 RESOLUCIÓN CT | Se integra la IAO 36.1 de acuerdo al siguiente contenido: El monto de anticipo será del veinte (20) % del monto del contrato. La garantía de anticipo podrá ser constituida mediante fianza, garantía bancaria o Póliza de Seguro de Caución, utilizando el formulario correspondiente. En caso de caso de que el adjudicatario sea una figura consorcial, la garantía de anticipo MfiNnºa1n6c9i/e2r1o podrá ser presentada poArNcEaXdOaIuno de los integrantes y, cuando dicha figura se71 |
40 Sección III. Países elegibles
constituya legalmente, deberá modificar la póliza original mediante una enmienda que regularice la situación. | |
IAO 37.1 | NO APLICA |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 41
Sección III. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1.0 Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, República xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.
Territorios elegibles
a) Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión – por ser Departamentos xx Xxxxxxx.
b) Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam – por ser Territorios de los Estados Unidos de América.
c) Aruba – por ser País Constituyente xxx Xxxxx de los Países Bajos; y Bonaire, Curazao, Sint Maarten, Sint Eustatius – por ser Departamentos xx Xxxxx de los Países Bajos.
d) Hong Kong – por ser Región Especial Administrativa de la República Popular de China.
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
(i) es ciudadano de un país miembro; o
(ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
(i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
(ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
42 Sección III. Países elegibles
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al comprador.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 43
Sección IV. Formularios de la Oferta
44 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio.
1. CARTA DE LA OFERTA
[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta.]
[fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: Licitación Pública Nacional SG-668 - Suministro y puesta en servicio de la renovación y modernización de las grúas del Complejo Hidroeléctrico Salto Grande.
A: Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande
(a) Después de haber examinado el Documento de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [ liste], ofrecemos ejecutar el diseño y la construcción bajo un esquema de responsabilidad única [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda] [indique el incoterm de cotización].
(b) El Contrato deberá ser pagado en dólares estadounidenses.
(c) El pago de anticipo solicitado será de un 20% del monto de la oferta y será pagado en dólares estadounidenes.
(d) Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir.
(e) Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL.
(f) Confirmamos que estamos preparados y organizados para ejecutar el diseño final de las obras y proporcionarle adecuada supervisión técnica para el aseguramiento de la calidad, la obtención de los permisos, autorizaciones y consentimientos regulatorios necesarios para la aprobación de los planos y diseños definitivos y para el cumplimiento de las disposiciones en materia ambiental, social, seguridad y salud en el trabajo del país por parte del Contratista.
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 45
(g) Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la IAO 4.1. En caso de que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios de países miembros del Banco.
(h) Nosotros, incluidos cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, no tenemos ningún conflicto de intereses, de conformidad con lo dispuesto en la IAO 4.2.
(i) Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la IAO 4.3.
(j) No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional (IFI).
(k) Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
(l) Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del Contratante.
(m)De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
Nombre y dirección del Agente
Monto y Moneda Propósito de la Comisión o
Gratificación
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Dirección:
46 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio.
2. INFORMACIÓN PARA LA CALIFICACIÓN
[La información que proporcionen los Oferentes en las siguientes páginas se utilizará para calificar o para verificar la precalificación como se indica en la IAO 5. Esta información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al español. Si la información es para verificar un proceso anterior de precalificación, el Oferente deberá completar solamente la información que debe ser actualizada.
1. Firmas o miembros de APCAs
1.1 Incorporación, constitución o estatus jurídico del Oferente
[adjunte copia de documento o carta de intención] Lugar de constitución o incorporación: [indique] Sede principal de actividades: [indique]
1.2 Poder del firmante de la Oferta [adjunte.] Los montos anuales facturados son: [indicar montos equivalentes en moneda nacional y año a que corresponden de conformidad con la IAO 5.3(b) de los DDL]
1.3 La experiencia en diseño y construcción de obras de similar naturaleza y magnitud es en [indique el número de obras de conformidad con la información que se especifica en la IAO 5.3 (c)]
1.4 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan. [adjunte información biográfica, de acuerdo con la IAO 5.3(e) [Véase también la Cláusula 9.1 de las CGC y en las CPC]. Incluya la lista de dicho personal en la tabla siguiente.
Nombre del Proyecto y País | Tipo xx xxxx, cantidad, capacidad/potencia | Tipo de obras, breve descripción del alcance y año de terminación | Valor aproximado del Contrato (USD) y Contacto |
(a) (b) |
1.5 Los informes financieros de los últimos tres (3) años: [por ejemplo, balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc., que se adjuntan, en conformidad con la IAO 5.3(f) son: [El Oferente debe adjuntar las copias pertinentes.]
1.6 La evidencia de acceso a recursos financieros de acuerdo con las IAO 5.3(g) es: [liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.]
1.7 Adjuntar autorización con Nombre, dirección, y números de teléfono o facsímile para contactar los bancos que puedan proporcionar referencias del Oferente en caso de que el Contratante se las solicite, se adjunta en conformidad con la IAO 5.3(h) de las IAO [Adjunte la autorización]
1.8 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté involucrado se incluye, en conformidad con la IAO 5.3(i) de las IAO.[Incluya la información en la tabla siguiente]
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 47
Item No. | Posición / Especialización | Calificaciones Técnicas Pertinentes | Mínimo de Años de experiencia relvante en el trabajo |
1 | Administrador de obra | p.ej. grado en el campo relevante. | p.ej. mínimo de 10 años en proyectos en entornos de trabajo similares |
2. | Supervisor técnico | ||
3. | Supervisor de inspección mecánica | ||
4. | Supervisor de inspección eléctrica |
Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) | Causa de la Controversia | Monto en cuestión |
(a) (b) |
1.9 Los Contratistas propuestos y firmas participantes, de conformidad con la IAO 5.3 (j) son [indique la información en la tabla siguiente. Véase la Cláusula 7 de las CGC y 7 de las CPC].
48 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio.
Secciones de las Obras | Valor del Subcontrato | SubContratista (nombre y dirección) | Experiencia en obras similares |
(a) (b) |
1.10 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos del Documento de Licitación. [Adjunte.] | |
2. Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) | 2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores debe ser proporcionada por cada socio de la APCA . 2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe ser proporcionada por la APCA. [proporcione la información]. |
2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA | |
2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la APCA (legalmente compromete a todos los integrantes) en el que consta que: | |
(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; | |
(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la APCA; y | |
(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante. | |
3. Requisitos adicionales | 3.1 Los Oferentes deberán entregar toda información adicional requerida en los DDL. |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 49
Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las IAO 34 y 35. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx.]
[indique la fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: Licitación Pública Nacional SG-668 - Suministro y puesta en servicio de la renovación y modernización de las grúas del Complejo Hidroeléctrico Salto Grande.
A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]
La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CPC] por el Precio del Contrato equivalente1 a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones2 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con el diseño y la construcción de las Obras mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la IAO 35.1, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Firma Autorizada Nombre y Cargo del Firmante: Nombre de la Entidad: _
Adjunto: Convenio
1 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.
2 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del
Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 51
4. Contrato
[Deberán incorporarse en este Contrato todas las correcciones o modificaciones a la Oferta que obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la cláusula 28 de las IAO), ajuste de precios durante el período de evaluación (de conformidad con la Subcláusula
16.3 de las IAO), la selección de una Oferta alternativa (de conformidad con la Cláusula 18 de las IAO), desviaciones aceptables (de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros. Así, la información precedentemente detallada, junto con los ajustes y documentación que resulte necesario incorporar con motivo del proceso, constituirán un documento integral que establece los derechos y obligaciones de ambas partes.]
Este Contrato se celebra el [indique el día]de [indique el mes], de [indique el año]entre [indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Oferta para el diseño, la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de estas;
En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:
1. En este Contrato las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Contrato y se leerán e interpretarán como parte de este.
2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a diseñar, ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de estas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En testimonio de lo cual las partes firman el presente Contrato en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua]
fue estampado en el presente documento en presencia de:
Firmado, Sellado y Expedido por en presencia de: Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma que compromete al Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
52 Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC)
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto conjunto con las Condiciones Particulares del Contrato (CPC) y los otros documentos que aquí se enumeran, constituirán un documento integral que establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.
Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 53
Índice de Cláusulas
3..........Idioma y Ley Aplicables 61
4..........Decisiones del Gerente de Obras 61
5..........Delegación de funciones 61
8..........Otros Contratistas 61
10........Riesgos del Contratante y del Contratista 62
11........Riesgos del Contratante 62
12........Riesgos del Contratista 63
14........Informes de investigación del Sitio de las Obras 64
15........Consultas acerca de las Condiciones Particulares del Contrato 64
16........Diseño y Construcción de las Obras por el Contratista 64
17........Terminación de las Obras en la fecha prevista 64
18........Aprobación por el Gerente de Obras 64
21........Toma de posesión del Sitio de las Obras 65
22........Acceso al Sitio de las Obras 65
23........Instrucciones, Inspecciones y Auditorías 66
25........Procedimientos para la Solución de Controversias 66
26........Reemplazo del Conciliador Técnico 66
C. Control de Plazos 68
54 Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC)
28. Programa 68
29........Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 68
30........Aceleración de las Obras 69
31........Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras 69
32........Reuniones Administrativas 69
33........Alerta Temprana 69
D. Control de Calidad 70
34........Identificación de Defectos en las Obras o en la Supervisión Técnica 70
35........Pruebas 70
36........Corrección de Defectos 71
37........Defectos no corregidos 71
E. Control de Costos 71
38........Calendario de Actividades 71
39........Modificaciones a la Lista de Actividades 72
40........Pagos de las Variaciones 72
41........Proyecciones de Flujo de Efectivos 72
42........Certificados de Pago 72
43........Pagos 73
44........Eventos Compensables 74
45........Impuestos 75
46........Monedas 75
47........Ajustes de Precios 76
48........Retenciones 76
49........Liquidación por daños y perjuicios 77
50........Bonificaciones 77
51........Pago de Anticipo 77
52........Garantías 78
53........Trabajos por día 78
54........Costo de Reparaciones 79
F. Finalización del Contrato 79
55........Terminación de las Obras 79
56........Recepción de las Obras 79
57........Liquidación final 79
Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC) 55
58........Manuales de Operación y de Mantenimiento 79
59........Terminación del Contrato 80
60........ Prácticas Prohibidas 50
61........Pagos posteriores a la terminación del Contrato 87
62........Derechos de Propiedad 87
63........Liberación de Cumplimiento 88
64........Suspensión de Desembolsos xxx Xxxxxxxx del Banco 88
65....... Elegibilidad 89
56 Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC)
Condiciones Generales del Contrato
1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas El Conciliador Técnico es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1 de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC;La Lista de Cantidades Actividades es la lista especificada por el Contratante en el documento de Licitación, que es aceptada o modificada y presentada por el Oferente, con indicación de las cantidades actividades y precios, que forma parte de la Oferta;Calendario de Actividades es la lista debidamente preparada por el Contratista, con indicación de la secuencia, las duraciones y el programa de las Actividades que componen el diseño y la construcción de las Obras;Diseños son los documentos preparados por el Contratista para ser aprobados por el Gerente de Obras antes del Inicio de las Obras que incluyen las descripciones de las obras, las especificaciones técnicas, memorias de cálculo, estudios básicos ejecutados, planos, y calendarios y permisos para la ejecución de las Obras. La aprobación del Gerente de Obras no implica corresponsabilidad por el diseño;Eventos Compensables son los definidos en la Cláusula 44 de estas CGC;La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC;El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el Contratista para diseñar, ejecutar, terminar, reparar si fuese necesario, y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC;El Contratista es la persona natural o jurídica, cuya Oferta para el diseño y la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante;
Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC) 57
(a) La Oferta del Contratista son los documentos de la licitación que fueron completados y entregados por el Contratista al Contratante;
(b) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato;
(c) Días significa días calendario continuos, es decir, aquellos que transcurren inexorablemente, sin considerar que sean hábiles, laborables, feriados o festivos;
(d) Meses significa meses calendario;
(e) Trabajos por día, si se especifican, significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los materiales y planta conexos;
(f) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato;
(g) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos;
(h) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CPC y calculado a partir de la fecha de terminación;
(i) Los Planos incluye los diseños, cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato;
(j) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CPC;
(k) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las Obras;
(l) El Precio Inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante;
(m)La Fecha Prevista de Finalización de los Diseños de las Obras es la fecha que se prevé que el Contratista deba terminar los diseños de las Obras y que se especifica en las CPC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos;
58 Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC)
(n) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CPC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos;
(o) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras;
(p) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica e incluye los vehículos que el Contratista asigna a la Obra para uso del Contratante y sus Supervisores;
(q) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CPC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar el diseño de las Obras, la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato;
(r) CPC significa las Condiciones Particulares del Contrato;
(s) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las CPC;
(t) Los Informes de Investigación de Investigación del Sitio de las Obras, incluidos en los documentos de licitación, son informes de tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las condiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de las Obras;
(u) Especificaciones significa las especificaciones mínimas de las Obras que el Contratante estableció en los Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento y cualquier modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras, y que el Contratista respetará o sustituirá por especificaciones iguales o superiores al ejecutar el diseño final de las Obras y cualquier modificación o adición aprobada por el Gerente de Obras;
(v) Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento significan aquellos incluidos en las CPC y en la Sección VII. Se especifica la finalidad, alcance y requisitos y/u otros criterios técnicos para el Diseño y las Obras y deben ser necesariamente cumplidos por el Contratista. Los Diseños y las Obras serán adecuados a las finalidades y propósitos de la Obra;
(w) La Fecha de Inicio es la fecha más tardía en la que el Contratista deberá empezar el diseño de las Obras y puede realizar las Obras Preliminares que está estipulada en las CPC. No coincide
Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC) 59
necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras;
(x) La Fecha de Inicio de las Obras es la fecha más tardía en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras con diseño aprobado por el Gerente de Obras y que está estipulada en las CPC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras;
(y) Subcontratista es una persona natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras;
(z) Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o instalación de las Obras;
(aa) Obras Preliminares son las obras que el Contratista puede emprender sin haber obtenido la aprobación de los diseños de las Obras a los que se refiere el literal (d) arriba y que incluye al menos: movilización, establecimiento y construcción de campamentos, trazo y replanteo, limpieza, excavaciones, recolección de muestras y mediciones tales como percolación, capacidad soportante, y movimiento de tierra menores para accesos;
(bb) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras;
(cc) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista diseñar, construir, instalar, reparar si corresponde, bajo un esquema de responsabilidad única del Contratista, y entregar al Contratante como se define en las CPC e incluye las obras permanentes, definitivas y las correcciones de defectos, si corresponde;
(dd) Banco es el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) con Sede en Washington D.C.;
(ee) Supervisión Técnica son los trabajos de ingenieros inspectores, laboratoristas y personal de control de calidad del Contratista que deberán demostrar en todo momento que el diseño se ajusta a las mejores prácticas de la ingeniería y que la construcción de las Obras se ajustan a la Sección VII, bajo un esquema de responsabilidad única del Contratista. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento del Documento de Licitación, en los Planos y detalles de las Obras como aprobadas por el Gerente de Obras. Incluye las inspecciones de los ingenieros, arquitectos y especialistas que
60 Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC)
ejecutaron los diseños de las Obras y la supervisión del cumplimiento de las obligaciones ASSS inherentes a las Obras. La Supervisión Técnica del Contratista debe colaborar en todo momento con la Supervisión del Contratante;
(ff) Obligaciones Ambientales, Sociales y de Seguridad y Salud Laboral (en adelante “ASSS”) son los requisitos nacionales en esos temas, y si no existieran, son los contenidos en las normas y políticas del Banco Interamericano de Desarrollo y en las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento;
(gg) Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento es la Sección VII del Documento de Licitación que contiene los requisitos del Contratante para la ejecución del diseño, la construcción de las obras y la operación y mantenimiento, si corresponde.
2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere,
el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.
2.2 Si las CPC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras).
2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(a) Convenio,
(b) Diseños Aprobados por el Contratante,
(c) Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento,
(d) Carta de Aceptación,
(e) Oferta,
(f) Condiciones Particulares del Contrato,
(g) Condiciones Generales del Contrato,
(h) Planos,
(i) Lista de Actividades, y
Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC) 61
4. Decisiones del Gerente de Obras
(j) Cualquier otro documento que en las CPC se especifique que forma parte integral del Contrato.
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CPC.
4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista.
5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador Técnico, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista.
6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace
referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas.
7. Subcontratos 7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación
del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.
Contratistas
8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CPC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.
9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista
de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CPC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista.
9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días siguientes y no
62 Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC)
10. Riesgos del Contratante y del Contratista
tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato.
9.3 Lo indicado en el numeral 9.1 es de especial aplicación a la Supervisión Técnica, considerándose a los mismos siempre dentro del Personal Clave.
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:
(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) del personal del Contratante, como consecuencia de:
(i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o
(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista.
(b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se xxxx x xxxxxx del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras.
11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de:
(a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación;
(b) fallas del Contratista o en el diseño hecho por el Contratista;
(c) fallas o negligencia de la Supervisión Técnica del Contratista;
(d) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o
(e) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después de la Fecha de Terminación.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC) 63
12.1 Desde la Fecha de Inicio (del diseño y de las Obras Preliminares) hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin limitación, el Diseño, las Obras, Planta, Materiales y Equipo) no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista bajo un esquema de responsabilidad única del Contratista.
12.2 Son riesgos del Contratista el incumplimiento de las obligaciones ambientales, sociales y de seguridad y salud en el trabajo (ASSS) establecidos en la ley aplicable.
12.3 Constituye riesgo del Contratista aquella información entregada por el Contratante en el Documento de Licitación, sobre la cual el Contratante no ha hecho representación de veracidad y suficiencia alguna. El Contratista reconoce que ha hecho diligente y debido escrutinio de la misma y que es su riesgo confiar o no en dicha información. El Contratista es responsable entonces de interpretar la información entregada por el Contratante y la modificará o no a su criterio para poder alcanzar las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento y sus propósitos.
13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre
conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CPC, los siguientes eventos constituyen riesgos del Contratista:
(a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales;
(b) pérdida o daños a -- los Equipos;
(c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras, Planta,
Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y
(d) lesiones personales o muerte;
(e) responsabilidad profesional por el diseño de las Obras..
13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados.
13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá
64 Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC)
14. Informes de investigación del Sitio de las Obras
15. Consultas acerca de las Condiciones Particulares del Contrato
16. Diseño y Construcción de las Obras por el Contratista
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista
18. Aprobación por el Gerente de Obras
recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista. Esta posibilidad no puede ser considerada como una obligación a cargo del Contratante.
13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras.
13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro.
14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras que él realice y cualesquiera otros indicados en las CPC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista. La información que ha entregado el Contratante es meramente referencial y debe entenderse como un riesgo del Contratista.
15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CPC.
16.1 El Contratista deberá diseñar, construir e instalar las Obras de Obras de conformidad con las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento y los Planos aprobados por el Gerente de Obras.
16.2 Las condiciones del terreno más desfavorables que las que razonablemente se podían inferir a partir de los estudios informativos entregados por Contratante y los estudios e investigaciones adicionales del Contratista durante la preparación del diseño de las obras son un riesgo del Contratista.
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio de las Obras y deberá ejecutarlas de acuerdo con el diseño aprobado, el Programa que hubiera presentado y el Calendario, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación.
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las memorias de cálculo, los diseños, las Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales y permanentes propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento, las Especificaciones mínimas, con el diseño conceptual del Contratante y la Oferta aceptada que fue presentada por el Contratista (en último término) y los Planos.
18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales y permanentes de conformidad con las mejores
Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC) 65
prácticas de la ingeniería, los códigos y las normas de construcción del País del Contratante, y si estos no existieran, con normas y códigos internacionalmente aceptados según la determinación del Gerente de Obras..
18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las Obras Permanentes, Preliminares o Provisionales. El único responsable del Diseño es el Contratista y la aprobación, por parte del Gerente de Obras, no hace a este o al Contratante responsable del Diseño revisado. La responsabilidad del diseño es exclusiva del Contratista.
18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras permanentes, provisionales o modificaciones de los diseños por parte de terceros cuando sean necesarias.
18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras permanentes, provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización. La regla de responsabilidad establecida en CGC 18.3 supra, aplica también en cuanto a la aprobación de los planos.
18.6 El Contratista entregará el Diseño al Gerente de Obras para que este evalúe si lo aprueba o no, en el nivel de diseño establecido en las CPC y en la oportunidad establecida y con el número de copias y formato también allí establecido.
19. ASSS 19.1 El Contratista será responsable por las obligaciones en materia
ambiental, social y de seguridad y salud laboral de todas las actividades en el Sitio de las Obras, de conformidad con las regulaciones del País del Contratante, y si no existieran, de conformidad con las estipulaciones de las condiciones contractuales y las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento.
20. Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran
valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.
21. Toma de posesión del Sitio de las Obras
22. Acceso al Sitio de las Obras
21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CPC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable en cuanto afecten la ruta crítica de las Obras.
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a
66 Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC)
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías
cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras.
23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas, registros contables y archivos del Contratista relacionados con la presentación de ofertas y la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista deberá conservan todos los documentos y registros relacionados con el proyecto financiado por el Banco, por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al Banco todo documento necesario para la investigación pertinente sobre denuncias de prácticas prohibidas y ordenará a los individuos, empleados o agentes del Contratista que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco.
24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una
decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador Técnico dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras.
25. Procedimientos para la Solución de Controversias
26. Reemplazo del Conciliador Técnico
25.1 El Conciliador Técnico deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una controversia.
25.2 El Conciliador Técnico será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CPC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CPC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador Técnico a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador Técnico. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliado Técnico será definitiva y obligatoria.
25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CPC y en el lugar establecido en las CPC.
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador Técnico o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador Técnico no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán
Sección V. Condiciones Generales del Contrato para Diseño y Construcción de Obras Menores (CGC) 67
de común acuerdo un nuevo Conciliador Técnico. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador Técnico será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CPC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.
B. Diseño de las Obras
27.1 El Contratista diseñará las Obras. El Gerente de Obras deberá aprobar el diseño de las Obras. El Contratista no podrá iniciar las Obras (incluidas las Obras Preliminares y Obras Provisionales) sin la aprobación del Gerente de Obras. El Gerente de Obras podrá rechazar el diseño de las obras o parte del diseño de las obras si no se ciñen a las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento o no cumplen con la legislación aplicable.
27.2 El Contratista deberá rectificar los diseños o las partes de los diseños que el Gerente de Obras haya rechazado. Si el Gerente de Obras decide rechazar los diseños rectificados, el Gerente de Obras notificará al Contratista su intención de terminar el Contrato por incumplimiento fundamental del Contratista de conformidad con la Cláusula 59.2 (a).
27.3 El Contratista podrá expresar su inconformidad respecto a la decisión del Gerente de Obras de terminar el Contrato según el procedimiento de la Cláusula 24.1.
27.4 Para los efectos de la aprobación del diseño, cada parte dispone de un plazo máximo de siete (7) días para emitir su pronunciamiento, decisión, solicitud de rectificación, rechazo, solicitud de aclaración, aceptación o inconformidad a partir de la notificación de la otra parte. Si una parte no se pronuncia dentro del plazo, se entenderá el silencio como contestación en sentido negativo y las partes procederán en correspondencia.
27.5 Donde sea posible, y si especificado en las CPC, de conformidad con las regulaciones del país del Contratante, el Contratista es responsable de obtener oportunamente los permisos, licencias y consentimientos, incluyendo las licencias ambientales y permisos municipales, necesarios para ejecutar las instalaciones provisionales y las Obras permanentes por él diseñadas. En las CPC se identificará los encargados y se definirá el alcance de esta responsabilidad.
27.6 El Contratista es responsable de que el diseño de las obras cumpla con los requisitos ambientales, sociales y de seguridad y salud en el trabajo establecidos en las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento, y si no se especificaron, en la ley aplicable.