DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACION
DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACION
Licitación Pública Internacional N° CI-004-2013/SENASA/PRODESA-LPI 004
“Adquisición de Vehículos para Xxxxxxxx xx Xxxxx”
0xx. Xxxxxxxxxxxx
Xxxx Xxx. 00: 03 unidades de Camionetas pick up 4x4 doble Xxxxxx Xxxx Xxx. 00: 06 unidades de Camionetas pick up 4 x 4 cabina simple Lote Nro. 03: 05 unidades de Minibuses
Lote Nro. 04: 80 unidades de Motocicletas
Ejecutor: Servicio Nacional de Sanidad Agraria – SENASA
Comprador: Programa de Desarrollo de la Sanidad Agropecuaria
Programa: “Desarrollo de la Sanidad Agraria e Inocuidad Agro – Alimentaria”
Contrato xx Xxxxxxxx Nro. 2045/OC-PE
Banco Interamericano de Desarrollo
Junio 2013
CI-004-2013-SENASA_PRODESA_LPI 004 docx
Prefacio
Estos Documentos de Licitación para Adquisición de Bienes han sido preparados por el Banco Interamericano de Desarrollo para la adquisición de bienes mediante Licitación Pública Internacional (LPI) en los proyectos financiados total o parcialmente por el Banco Interamericano de Desarrollo. Estos documentos son consistentes con [la edición de Enero de 2005] de las Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes Financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo.
Estos Documentos Estándar de Licitación están basados en la versión de octubre de 2001 de los Documentos Matriz de Licitación para la Adquisición de Bienes y guía del usuario, preparados por los Bancos Multilaterales de Desarrollo y las Organizaciones Financieras Internacionales. Los Documentos Matriz de Licitación reflejan ‘las mejores prácticas’ de estas instituciones.
Estos Documentos de Licitación para la Adquisición de Bienes han sido preparados para ser utilizados cuando no se ha llevado a cabo un proceso de precalificación antes de la licitación.
Sugerimos que quienes deseen someter comentarios o consultas sobre estos Documentos de Licitación u obtener información adicional sobre adquisiciones en proyectos financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo se dirijan a:
Oficina de Adquisiciones, Gestión Financiera y Monitoreo de Cartera (VPC/PDP) Banco Interamericano de Desarrollo
0000 Xxx Xxxx Xxxxxx, XX Xxxxxxxxxx, X.X. 00000 X.X.X. xxxxxxxxxxx@xxxx.xxx xxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxx
CI- 004-2013-SENASA_PRODESA_LPI 004 - docx
Documentos Estándar de Licitación para Adquisición de Bienes
Resumen Descriptivo
PARTE 1 – PROCEDIMIENTOS DE LICITACIÓN
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
Esta sección proporciona información para asistir a los Oferentes en la preparación de sus ofertas. También proporciona información sobre la presentación, apertura y evaluación de las ofertas y la adjudicación de los contratos. Las disposiciones de la Sección I deben utilizarse sin ninguna modificación.
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Esta sección contiene disposiciones específicas para cada adquisición y complementa la Sección I, Instrucciones a los Oferentes.
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Esta sección detalla los criterios que se utilizarán para establecer la oferta evaluada como la más baja y las calificaciones que deberá poseer el Oferente para ejecutar el contrato.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Esta sección contiene los formularios de Oferta, Lista de Precios, Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Autorización del Fabricante, que el Oferente deberá presentar con la oferta.
Sección V. Países Elegibles
Esta sección contiene información pertinente a los países elegibles.
PARTE 2 –REQUISITOS DE LOS BIENES Y SERVICIOS
Sección VI. Lista de Requerimientos
Esta sección incluye la Lista de Bienes y Servicios Conexos, Plan de Entregas y Cronograma de Cumplimiento, las Especificaciones Técnicas y Planos que describen los Bienes y Servicios Conexos a ser adquiridos.
PARTE 3 - CONTRATO
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato (CGC)
Esta sección incluye las cláusulas generales que deberán incluirse en todos los contratos. El texto de esta Sección VII no deberá ser modificado.
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato (CEC)
Esta sección incluye cláusulas específicas que son propias para cada contrato y modifican o complementan la Sección VII, Condiciones Generales del Contrato.
Sección IX. Formularios del Contrato
Esta sección incluye el Convenio, el cual, una vez perfeccionado deberá incluir las correcciones o modificaciones que se hubiesen hecho a la oferta seleccionada y que están permitidas bajo las Instrucciones a los Oferentes, las Condiciones Generales del Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato.
El Oferente seleccionado solamente completará los formularios de Garantía de Cumplimiento del Contrato y Garantía por Pagos de Anticipo, cuando sean requeridos, después de la notificación de la adjudicación del contrato.
Anexo: Llamado a Licitación
Al final de los Documentos de Licitación se adjunta para información un formulario de “Llamado a Licitación”.
CI- 004-2013-SENASA_PRODESA_LPI 004 - docx
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
Emitidos en Junio del 2013
Para
Lote Nro. 01: 03 unidades de Camionetas pick up 4x4 doble Xxxxxx Xxxx Xxx. 00: 06 unidades de Camionetas pick up 4 x 4 cabina simple Lote Nro. 03: 05 unidades de Minibuses
Lote Nro. 04: 80 unidades de Motocicletas
Licitación Pública Internacional Nro. CI -004- 2013/SENASA/PRODESA-LPI 004
Programa: “Desarrollo de la Sanidad Agraria e Inocuidad Agro – Alimentaria”
Comprador: Servicio Nacional de Sanidad Agraria – SENASA, a través de la Unidad Ejecutora Nro. 002: Programa de Desarrollo de Sanidad Agropecuaria - PRODESA
Índice General
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación 1
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 3
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 33
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 39
Sección IV. Formularios de la Oferta 44
Sección V. Países Elegibles 59
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicios 61
Sección VI. Lista de Requisitos 62
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 80
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato 104
Sección IX. Formularios del Contrato 109
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice de Cláusulas
Pág.
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 11
B. Contenido de los Documentos de Licitación 11
6. Secciones de los Documentos de Licitación 11
7. Aclaración de los Documentos de Licitación 12
8. Enmienda a los Documentos de Licitación 12
C. Preparación de las Ofertas 13
11. Documentos que componen la Oferta 13
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios 14
14. Precios de la Oferta y Descuentos 14
16. Documentos que establecen la elegibilidad del Oferente 17
17. Documentos que establecen la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 18
18. Documentos que establecen la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos 18
19. Documentos que establecen las Calificaciones del Oferente 18
20. Período de Validez de las Ofertas 19
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta 20
22. Formato y firma de la Oferta 21
D. Presentación y Apertura de las Ofertas 22
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 22
24. Plazo para presentar las Ofertas 22
26. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 23
27. Apertura de las Ofertas 23
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas 25
29. Aclaración de las Ofertas 25
30. Cumplimiento de las Ofertas 25
31. Diferencias, errores y omisiones 26
32. Examen preliminar de las Ofertas 27
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica 27
34. Conversión a una sola moneda 28
36. Evaluación de las Ofertas 28
37. Comparación de las Ofertas 29
38. Poscalificación del Oferente 29
39. Derecho del comprador a aceptar cualquier oferta y a rechazar cualquiera o todas las ofertas 30
F. Adjudicación del Contrato 30
40. Criterios de Adjudicación 30
41. Derecho del Comprador a variar las cantidades en el momento de la adjudicación 30
42. Notificación de Adjudicación del Contrato 30
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato 31
Sección I. Instrucciones a los Oferentes | |
1.1 El Comprador indicado en los Datos de la Licitación (DDL) emite estos Documentos de Licitación para la adquisición de los Bienes y Servicios Conexos especificados en Sección VI, Lista de Requisitos. El nombre y número de identificación de esta Licitación Pública Internacional (LPI) para adquisición de bienes están especificados en los DDL. El nombre, identificación y número de lotes están indicados en los DDL. 1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación: (a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo por correo electrónico, facsímile, télex) con prueba de recibido; (b) si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y viceversa; y (c) “día” significa día calendario. | |
2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Prestatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco Interamericano de Desarrollo (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del contrato para el cual se emiten estos Documentos de Licitación. 2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco Interamericano de Desarrollo los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Salvo que el Banco Interamericano de Desarrollo acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos del financiamiento. |
corrupción | 3.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o personas oferentes por participar o participando en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes), observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de: (a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se transcriben a continuación corresponden a los tipos más comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los procedimientos establecidos en la Cláusula 3.1 (c). (a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación: (i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir, o solicitar, directa o indirectamente, algo de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte; (ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluyendo la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberadamente o por negligencia grave, engañe, o intente engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole o para evadir una obligación; (iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar en forma indebida las acciones de una parte; y (iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito indebido, incluyendo influenciar en |
forma indebida las acciones de otra parte.
(b) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona actuando como oferente o participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores, y concesionarios, organismos ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha cometido un acto de fraude o corrupción, el Banco podrá:
(i) decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato o de un contrato adjudicado para la adquisición de bienes o la contratación de obras financiadas por el Banco;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que existe evidencia suficiente para comprobar el hallazgo de que un empleado, agente o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido un acto de fraude o corrupción;
(iii) cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas en un plazo que el Banco considere razonable y de conformidad con las garantías de debido proceso establecidas en la legislación del país Prestatario;
(iv) emitir una amonestación en el formato de una carta formal de censura a la conducta de la firma, entidad o individuo;
(v) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que se le adjudiquen o participe en contratos bajo proyectos financiados por el Banco, excepto bajo aquellas condiciones que el Banco considere apropiadas;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de otras sanciones.
(c) El Banco ha establecido procedimientos administrativos para los casos de denuncias de fraude y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx). Para tales propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada a la Oficina de Integridad Institucional del Banco (OII) para la realización de la correspondiente investigación. Las denuncias podrán ser presentadas confidencial o anónimamente;
(d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la participación de los Oferentes en el proceso de adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1.
(e) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas en el literal b) de esta Cláusula podrá hacerse en forma pública o privada, de acuerdo con las políticas del Banco.
3.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos financiados con un préstamo o donación del Banco, se incluya una disposición que exija que los Oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios permitan al Banco revisar sus cuentas y registros y cualquier otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que se incluya en contratos financiados con un préstamo del Banco una disposición que requiera que los Oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas,
consultores y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con los proyectos financiados por el Banco por un período de tres (3) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de fraude o corrupción y pongan a la disposición del Banco los empleados o agentes de los oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco para responder a las consultas provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor o consultor apropiadamente designado para la revisión o auditoría de los documentos. Si el Oferente, proveedor, contratista, subcontratista o concesionario incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la revisión del asunto por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el Oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor o concesionario.
3.3 Los Oferentes deberán declarar y garantizar:
(a) que han leído y entendido la prohibición sobre actos de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se obligan a observar las normas pertinentes;
(b) que no han incurrido en ninguna infracción de las políticas sobre fraude y corrupción descritas en este documento;
(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de adquisición o negociación del contrato o cumplimiento del contrato;
(d) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco, ni han sido declarados culpables de delitos vinculados con fraude o corrupción;
(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con fraude o corrupción;
(f) quehandeclaradotodaslascomisiones,honorariosderep resentantes,pagos
porserviciosdefacilitaciónoacuerdosparacompartiring resosrelacionados con el contrato o el contrato financiado por el Banco; (g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de cualquiera o de un conjunto de medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b). | |
elegibles | 4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección V de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los Oferentes originarios de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si: (a) las leyes o la reglamentación oficial el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país; o (b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país. 4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos: (a) están o han estado asociados, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Comprador para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o (b) presentan más de una Oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la Cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la participación de |
subcontratistas en más de una Oferta. 4.3 Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que le adjudiquen contratos financiados por el Banco durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAO, será descalificado. 4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario. 4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Comprador evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Comprador razonablemente la solicite. | |
5.1 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco de acuerdo con la Sección V, Países Elegibles, con la excepción de los casos indicados en la Cláusula 4.1 (a) y (b). 5.2 Para propósitos de esta cláusula, el término “bienes” incluye mercaderías, materias primas, maquinaria, equipos y plantas industriales; y “servicios conexos” incluye servicios tales como transporte, seguros, instalaciones, puesta en servicio, capacitación y mantenimiento inicial. 5.3 Los criterios para determinar el origen de los bienes y los servicios conexos se encuentran indicados en la Sección V, Países Elegibles. | |
6.1 Los Documentos de Licitación están compuestos por las Partes 1, 2, y 3 incluidas sus respectivas secciones que a continuación se indican y deben ser leídas en conjunto con cualquier enmienda emitida en virtud de la Cláusula 8 de las IAO. | |
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación |
Sección IV. Formularios de la Oferta Sección V. Países Elegibles | |
PARTE 2 –Requisitos de los Bienes y Servicios Sección VI. Lista de Requerimientos | |
PARTE 3 – Contrato Sección VII. Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección IX. Formularios del Contrato | |
6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Comprador no forma parte de los Documentos de Licitación. 6.3 El Comprador no se responsabiliza por la integridad de los Documentos de Licitación y sus enmiendas, de no haber sido obtenidos directamente del Comprador. 6.4 Es responsabilidad del Oferente examinar todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones de los Documentos de Licitación. La presentación incompleta de la información o documentación requerida en los Documentos de Licitación puede constituir causal de rechazo de la oferta. | |
7.1 Todo Oferente potencial que requiera alguna aclaración sobre los Documentos de Licitación deberá comunicarse con el Comprador por escrito a la dirección del Comprador que se suministra en los DDL. El Comprador responderá por escrito a todas las solicitudes de aclaración, siempre que dichas solicitudes las reciba el Comprador por lo menos veintiún (21) días antes de la fecha límite para la presentación de ofertas. El Comprador enviará copia de las respuestas, incluyendo una descripción de las consultas realizadas, sin identificar su fuente, a todos los que hubiesen adquirido los Documentos de Licitación directamente del Comprador. Si como resultado de las aclaraciones, el Comprador considera necesario enmendar los Documentos de Licitación, deberá hacerlo siguiendo el procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Subcláusula 24.2, de las IAO. | |
8.1 El Comprador podrá, en cualquier momento antes del vencimiento del plazo para presentación de ofertas, |
Licitación | enmendar los Documentos de Licitación mediante la emisión de una enmienda. 8.2 Toda enmienda emitida formará parte integral de los Documentos de Licitación y deberá ser comunicada por escrito a todos los que hayan obtenido los documentos de Licitación directamente del Comprador. 8.3 El Comprador podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en la preparación de sus ofertas, de conformidad con la Subcláusula 24.2 de las IAO. |
9.1 El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y el Comprador no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos, independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de licitación. | |
10.1 La Oferta, así como toda la correspondencia y documentos relativos a la oferta intercambiados entre el Oferente y el Comprador deberán ser escritos en el idioma especificado en los DDL. Los documentos de soporte y material impreso que formen parte de la Oferta, pueden estar en otro idioma con la condición de que los apartes pertinentes estén acompañados de una traducción fidedigna al idioma especificado en los DDL. Para efectos de interpretación de la oferta, dicha traducción prevalecerá. | |
11.1 La Oferta estará compuesta por los siguientes documentos: (a) Formulario de Oferta y Lista de Precios, de conformidad con las Cláusulas 12, 14 y 15 de las IAO; (b) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Cláusula 21 de las IAO, si se requiere; (c) confirmación escrita que autorice al signatario de la oferta a comprometer al Oferente, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO; (d) evidencia documentada, de conformidad con la cláusula 16 de las IAO, que establezca que el Oferente es elegible para presentar una oferta; |
(e) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO, que certifique que los Bienes y Servicios Conexos que proporcionará el Oferente son de origen elegible; (f) evidencia documentada, de conformidad con las Cláusulas 18 y 30 de las IAO, que establezca que los Bienes y Servicios Conexos se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación; (g) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO, que establezca que el Oferente está calificado para ejecutar el contrato en caso que su oferta sea aceptada; y (h) cualquier otro documento requerido en los DDL. | |
12.1 El Oferente presentará el Formulario de Oferta utilizando el formulario suministrado en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Este formulario deberá ser debidamente llenado sin alterar su forma y no se aceptarán sustitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser llenados con la información solicitada. 12.2 El Oferente presentará la Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos, según corresponda a su origen y utilizando los formularios suministrados en la Sección IV, Formularios de la Oferta. | |
Alternativas | 13.1 A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se considerarán ofertas alternativas. |
14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Oferente en el Formulario de Presentación de la Oferta y en la Lista de Precios deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación. 14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el Formulario de Lista de Precios. Si una Lista de Precios detalla artículos pero no los cotiza, se asumirá que los precios están incluidos en los precios de otros artículos. Asimismo, cuando algún lote o artículo no aparezca en la Lista de Xxxxxxx se asumirá que no está incluido en la oferta, y de considerarse que la oferta cumple sustancialmente, se aplicarán los ajustes correspondientes, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO. 14.3 El precio cotizado en el formulario de Presentación de la |
Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca.
14.4 El Oferente cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el formulario de Presentación de la Oferta.
14.5 Las expresiones CIP, FCA, CPT y otros términos afines se regirán por las normas prescritas en la edición vigente de Incoterms publicada por la Cámara de Comercio Internacional, según se indique en los DDL.
14.6 Los precios deberán cotizarse como se indica en cada formulario de Lista de Precios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. El desglose de los componentes de los precios se requiere con el único propósito de facilitar al Comprador la comparación de las ofertas. Esto no limitará de ninguna manera el derecho del Comprador para contratar bajo cualquiera de los términos ofrecidos. Al cotizar los precios, el Oferente podrá incluir costos de transporte cotizados por empresas transportadoras registradas en cualquier país elegible, de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Asimismo, el Oferente podrá adquirir servicios de seguros de cualquier país elegible de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Los precios deberán registrarse de la siguiente manera:
(a) para bienes de origen en el País del Comprador:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador especificado en los DDL, incluyendo todos los derechos de aduana y los impuestos a la venta o de otro tipo ya pagados o por pagar sobre los componentes y materia prima utilizada en la fabricación o ensamblaje de los bienes;
(ii) todo impuesto a las ventas u otro tipo de impuesto que obligue el País del Comprador a pagar sobre los Bienes en caso de ser adjudicado el Contrato al Oferente; y
(b) Para bienes de origen fuera del País del Comprador y que serán importados:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, según se indica en los DDL;
(ii) además de los precios CIP indicados en (b)(i) anteriormente, el precio de los bienes a ser importados podrán ser cotizados FCA (lugar convenido) o CPT (lugar de destino convenido), si así se indica en los DDL;
(c) Para bienes de origen fuera del país del Comprador, e importados previamente:
[Para bienes importados previamente, se deberá diferenciar entre el precio CIP (lugar de destino convenido) cotizado y el valor de importación original de estos bienes declarado en aduanas, e incluirá cualquier reembolso o margen del agente o representante local y todos los costos locales excepto los derechos de aduana e impuestos de importación que pagó o pagará el Comprador. Para mayor claridad, se requerirá a los Oferentes que coticen el precio incluyendo los derechos de aduana, y adicionalmente presenten los derechos de aduana y el precio neto de derechos de aduana que es la diferencia entre esos valores.]
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, incluyendo el valor original de importación, más cualquier margen (o descuento); más cualquier otro costo relacionado, derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados;
(ii) los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados (deberán ser respaldados con evidencia documental) o pagaderos sobre los bienes previamente importados;
(iii) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, excluidos los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados, que es la diferencia entre (i) y (ii) anteriores;
(iv) cualquier impuesto sobre la venta u otro impuesto pagadero en el país del Comprador sobre los bienes si el contrato es adjudicado al Oferente, y
(d) para los Servicios Conexos, fuera de transporte interno y otros servicios necesarios para hacer llegar los bienes a su destino final, cuando dichos Servicios Conexos están especificados en la Lista Requerimientos: (i) El precio de cada artículo que comprende los Servicios Conexos (inclusive cualquier impuesto aplicable). 14.7 Los precios cotizados por el Oferente serán fijos durante la ejecución del Contrato y no estarán sujetos a ninguna variación por ningún motivo, salvo indicación contraria en los DDL. Una oferta presentada con precios ajustables no responde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO. Sin embargo, si de acuerdo con lo indicado en los DDL, los precios cotizados por el Oferente pueden ser ajustables durante la ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no serán rechazadas, y el ajuste de los precios se considerará igual a cero. 14.8 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAO, el Llamado a Licitación será por ofertas para contratos individuales (lotes) o para combinación de contratos (grupos). A menos que se indique lo contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Los Oferentes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo. | |
15.1 El Oferente cotizará en la moneda del País del Comprador la porción de la oferta correspondiente a gastos adquiridos en el país del Comprador, a menos que se indique lo contrario en los DDL. 15.2 Los Oferentes podrán expresar el precio de su oferta en cualquier moneda plenamente convertible. Los Oferentes que deseen que se les pague en varias monedas, deberán cotizar su oferta en esas monedas pero no podrán emplear más de tres monedas además de la del país del Comprador. | |
16.1 Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la |
que establecen la elegibilidad del Oferente | Cláusula 4 de las IAO, los Oferentes deberán completar el Formulario de Oferta, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
17. Documentos que establecen la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos | 17.1 Con el fin de establecer la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos, de conformidad con la Cláusula 5 de las IAO, los Oferentes deberán completar las declaraciones de país de origen en los Formularios de Lista de Precios, incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
18. Documentos que establecen la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos | 18.1 Con el fin de establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos, los Oferentes deberán proporcionar como parte de la Oferta evidencia documentada acreditando que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas y los estándares especificados en la Sección VI, Lista de Requerimientos. 18.2 La evidencia documentada puede ser en forma de literatura impresa, planos o datos, y deberá incluir una descripción detallada de las características esenciales técnicas y de funcionamiento de cada artículo demostrando conformidad sustancial de los Bienes y Servicios Conexos con las especificaciones técnicas. De ser procedente el Oferente incluirá una declaración de variaciones y excepciones a las provisiones en los Requisitos de los Bienes y Servicios. 18.3 Los Oferentes también deberán proporcionar una lista detallada que incluya disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas especiales, etc. necesarias para el adecuado y continuo funcionamiento de los bienes durante el período indicado en los DDL, a partir del inicio de la utilización de los bienes por el Comprador. 18.4 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo así como las referencias a marcas o números de catálogos que haya incluido el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios son solamente descriptivas y no restrictivas. Los Oferentes pueden ofrecer otras normas de calidad, marcas, y/o números de catálogos siempre y cuando demuestren a satisfacción del Comprador, que las substituciones son sustancialmente equivalentes o superiores a las especificadas en los Requisitos de los Bienes y Servicios. |
19.1 La evidencia documentada de las calificaciones del Oferente para ejecutar el contrato si su oferta es aceptada, deberá |
Calificaciones del Oferente | establecer a completa satisfacción del Comprador: (a) que, si se requiere en los DDL, el oferente que no fabrique o produzca los bienes a ser suministrados n el país del Comprador deberá presentar una Autorización del Fabricante mediante el formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. (b) que, si se requiere en los DDL, en el caso de un Oferente que no está establecido comercialmente en el País del Comprador, el Oferente está o estará (si se le adjudica el contrato) representado por un Agente en el País del Comprador equipado y con capacidad para cumplir con las obligaciones de mantenimiento, reparaciones y almacenamiento de repuestos, estipuladas en las Condiciones del Contrato y/o las Especificaciones Técnicas; (c) que el Oferente cumple con cada uno de los criterios de calificación estipulados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
20.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período determinado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por el Comprador. Toda oferta con un período de validez menor será rechazada por el Comprador por incumplimiento. 20.2 En circunstancias excepcionales y antes de que expire el período de validez de la oferta, el Comprador podrá solicitarle a los Oferentes que extiendan el período de la validez de sus ofertas. Las solicitudes y las respuestas serán por escrito. Si se hubiese solicitado una Garantía de Mantenimiento de Oferta, de acuerdo a la cláusula 21 de las IAO, también ésta deberá prorrogarse por el período correspondiente. Un Oferente puede rehusar a tal solicitud sin que se le haga efectiva su Garantía de Mantenimiento de la Oferta. A los Oferentes que acepten la solicitud de prórroga no se les pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.3 de las IAO. 20.3 En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir del vencimiento del plazo inicial de validez de la oferta, el precio del Contrato será ajustado mediante la aplicación de un factor que será especificado en la solicitud de prórroga. La evaluación de la oferta deberá basarse en el |
precio cotizado sin tomar en cuenta el ajuste mencionado. | |
21.1 El Oferente deberá presentar como parte de su oferta una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si así se estipula en los DDL. | |
21.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá expedirse por la cantidad especificada en los DDL y en la moneda del país del Comprador o en una moneda de libre convertibilidad, y deberá: | |
(a) a opción del Oferente, adoptar la forma de una carta de crédito, o una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza emitida por una aseguradora; | |
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente y ubicada en un país elegible. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Comprador, deberá tener una sucursal financiera en el país del Comprador que permita hacer efectiva la garantía; | |
(c) estar sustancialmente de acuerdo con alguno de los formularios de la Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formulario aprobado por el Comprador con anterioridad a la presentación de la oferta; | |
(d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Comprador en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 21.5 de las IAO. | |
(e) ser presentada en original; no se aceptarán copias; | |
(f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 20.2 de las IAO; | |
21.3 Si la Subcláusula 21.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Comprador por incumplimiento. | |
21.4 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes |
cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas tan prontamente como sea posible después que el Oferente adjudicado suministre su Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO. 21.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) un Oferente retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Oferente en el Formulario de Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 20.2 de las IAO; o (b) si el Oferente seleccionado: (i) no firma el contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO; (ii) no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO; 21.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) deberá ser emitido en nombre de la APCA que presenta la oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en nombre de todos los futuros socios de la APCA tal como se denominan en la carta de intención mencionada en el Formulario de Información sobre el Oferente, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. | |
22.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 11 de las IAO y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el número de copias de la oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 22.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona debidamente autorizada para firmar en nombre del Oferente. 22.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas |
serán válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que firma la Oferta. | |
23.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. | |
(a) Los Oferentes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente incluirán el original y cada copia de la oferta, inclusive ofertas alternativas si fueran permitidas en virtud de la Cláusula 13 de las IAO, en sobres separados, cerrados en forma inviolable y debidamente identificados como “ORIGINAL” y “COPIA”. Los sobres conteniendo el original y las copias serán incluidos a su vez en un solo sobre. El resto del procedimiento será de acuerdo con las Subcláusulas 23.2 y 23.3 de las IAO. | |
(b) Los Oferentes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas ofertas. | |
23.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: | |
(a) llevar el nombre y la dirección del Oferente; | |
(b) estar dirigidos al Comprador y llevar la dirección que se indica en la Subcláusula 24.1 de las IAO; | |
(c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación indicado en la Cláusula 1.1 de las IAO y cualquier otra identificación que se indique en los DDL; y | |
(d) llevar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas, especificadas de conformidad con la Subcláusula 27.1 de las IAO. | |
Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Comprador no se responsabilizará en caso de que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. | |
24.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Comprador en la dirección y no más tarde que la fecha y hora que se indican |
Ofertas | en los DDL. 24.2 El Comprador podrá a su discreción, extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAO. En este caso todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada. |
25.1 El Comprador no considerará ninguna oferta que llegue con posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas, en virtud de la Cláusula 24 de las IAO. Toda oferta que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Oferente remitente sin abrir. | |
sustitución y modificación de las Ofertas | 26.1 Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de presentada mediante el envío de una comunicación por escrito, de conformidad con la Cláusula 23 de las IAO, debidamente firmada por un representante autorizado, y deberá incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula 22.2 (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá acompañar dicha comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán ser: (a) presentadas de conformidad con las Cláusulas 22 y 23 de las IAO (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias) y los respectivos sobres deberán estar claramente marcados “RETIRO”, “SUSTITUCION” o “MODIFICACION” y (b) recibidas por el Comprador antes del plazo límite establecido para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las IAO. 26.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la Subcláusula 26.1 de las IAO serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes. 26.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Oferente en el Formulario de Oferta, o cualquier extensión si la hubiese. |
27.1 El Comprador llevará a cabo el Acto de Apertura de las |
Ofertas | ofertas en público en la dirección, fecha y hora establecidas en los DDL. El procedimiento para apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas, estará indicado en los DDL de conformidad con la Cláusula 23.1 de las IAO. 27.2 Primero se abrirán los sobres marcados como “RETIRO” y se leerán en voz alta y el sobre con la oferta correspondiente no será abierto sino devuelto al Oferente remitente. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la comunicación de retiro pertinente contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente, se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCION” se leerán en voz alta y se intercambiará con la oferta correspondiente que está siendo sustituida; la oferta sustituida no se abrirá y se devolverá al Oferente remitente. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la comunicación de sustitución correspondiente contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACION” se abrirán y leerán en voz alta con la oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación a las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se abren y leen en voz alta durante el Acto de Apertura de las Ofertas. 27.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Oferente y si contiene modificaciones; los precios de la oferta, incluyendo cualquier descuento u ofertas alternativas; la existencia de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta de requerirse; y cualquier otro detalle que el Comprador considere pertinente. Solamente los descuentos y ofertas alternativas leídas en voz alta se considerarán en la evaluación. Ninguna oferta será rechazada durante el Acto de Apertura, excepto las ofertas tardías, de conformidad con la Subcláusula 25.1 de las IAO. 27.4 El Comprador preparará un acta del acto de apertura de las ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Oferente y si hay retiro, sustitución o modificación; el precio de la Oferta, por lote si corresponde, incluyendo cualquier descuento y ofertas alternativas si estaban permitidas; y la |
existencia o no de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si se requería. Se le solicitará a los representantes de los Oferentes presentes que firmen la hoja de asistencia. Una copia del acta será distribuida a los Oferentes que presentaron sus ofertas a tiempo, y será publicado en línea si fue permitido ofertar electrónicamente. | |
28.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato. 28.2 Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Comprador en la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta. 28.3 No obstante lo dispuesto en la Subcláusula 28.2 de las IAO, si durante el plazo transcurrido entre el Acto de Apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Comprador sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. | |
29.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Oferente aclaraciones sobre su Oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por Oferentes cuando no sean en respuesta a una solicitud del Comprador. La solicitud de aclaración por el Comprador y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el Comprador en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO. | |
30.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador se basará en el contenido de la propia oferta. 30.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que satisface todos los términos, |
condiciones y especificaciones estipuladas en dichos documentos sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los Bienes y Servicios Conexos especificados en el Contrato; o (b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los derechos del Comprador o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes que presentan ofertas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación. 30.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Comprador y el Oferente no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones, reservas u omisiones significativas. | |
31.1 Si una oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no constituya una desviación significativa. 31.2 Cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá solicitarle al Oferente que presente dentro de un plazo razonable, información o documentación necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con requisitos no significativos de documentación. Dichas omisiones no podrán estar relacionadas con ningún aspecto del precio de la Oferta. Si el Oferente no cumple con la petición, su oferta podrá ser rechazada. 31.3 A condición de que la oferta cumpla sustancialmente con los Documentos de Licitación, el Comprador corregirá errores aritméticos de la siguiente manera: (a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido, a menos que, en opinión del Comprador, hay un error |
obvio en la colocación del punto decimal, entonces el precio total cotizado prevalecerá y se corregirá el precio unitario; (b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los subtotales prevalecerán y se corregirá el total; (c) si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras a menos que la cantidad expresada en palabras corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los párrafos (a) y (b) mencionados. 31.4 Si el Oferente que presentó la oferta evaluada como la más baja no acepta la corrección de los errores, su oferta será rechazada. | |
preliminar de las Ofertas | 32.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todos los documentos y la documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAO han sido suministrados y determinará si cada documento entregado está completo. 32.2 El Comprador confirmará que los siguientes documentos e información han sido proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información faltaran, la oferta será rechazada. (a) Formulario de Oferta, de conformidad con la Subcláusula 12.1 de las IAO; (b) Lista de Precios, de conformidad con la Subcláusula 12.2 de las IAO; y (c) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 21 de las IAO si corresponde. |
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica | 33.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y condiciones de las CGC y de las CEC han sido aceptadas por el Oferente sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. 33.2 El Comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos de los Bienes y Servicios de los Documentos |
de Licitación, han sido cumplidos sin ninguna desviación o reserva significativa. 33.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y efectuada la evaluación técnica, el Comprador establece que la oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO, la oferta será rechazada. | |
34.1 Para efectos de evaluación y comparación, el Comprador convertirá todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a la moneda única indicada en los DDL utilizando el tipo de cambio vendedor establecido por la fuente y en la fecha especificada en los DDL. | |
35.1 La preferencia nacional no será un factor de evaluación a menos que se indique lo contrario en los DDL. | |
36.1 El Comprador evaluará todas las ofertas que se determine que hasta esta etapa de la evaluación se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación. 36.2 Para evaluar las ofertas, el Comprador utilizará únicamente los factores, metodologías y criterios definidos en la Cláusula 36 de las IAO. No se permitirá ningún otro criterio ni metodología. 36.3 Al evaluar las Ofertas, el Comprador considerará lo siguiente: (a) el precio cotizado de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO; (b) el ajuste del precio por correcciones de errores aritméticos de conformidad con la Subcláusula 31.3 de las IAO; (c) el ajuste del precio debido a descuentos ofrecidos de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO; (d) ajustes debidos a la aplicación de criterios de evaluación especificados en los DDL de entre los indicados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación; (e) ajustes debidos a la aplicación de un margen de preferencia, si corresponde, de conformidad con la cláusula 35 de las IAO. 36.4 Al evaluar una oferta el Comprador excluirá y no tendrá en |
cuenta: (a) en el caso de bienes de origen en el país del Comprador, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los bienes si el contrato es adjudicado al Oferente; (b) en el caso de bienes de origen fuera del País del Comprador, previamente importados o a ser importados, los derechos de aduana y otros impuestos a la importación, impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los bienes si el contrato es adjudicado al Oferente; (c) ninguna disposición por ajuste de precios durante el período de ejecución del contrato, si estuviese estipulado en la oferta. 36.5 La evaluación de una oferta requerirá que el Comprador considere otros factores, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO. Estos factores estarán relacionados con las características, rendimiento, términos y condiciones de la compra de los Bienes y Servicios Conexos. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiere, se expresarán en términos monetarios para facilitar la comparación de las ofertas, a menos que se indique lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen serán aquellos especificados de conformidad con la Subcláusula 36.3 (d) de las IAO. 36.6 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los Oferentes coticen precios separados por uno o más lotes, y permitirán que el Comprador adjudique uno o varios lotes a más de un Oferente. La metodología de evaluación para determinar la combinación de lotes evaluada como la más baja, está detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. | |
37.1 El Comprador comparará todas las ofertas que cumplen sustancialmente para determinar la oferta evaluada como la más baja, de conformidad con la Cláusula 36 de las IAO. | |
38.1 El Comprador determinará, a su entera satisfacción, si el Oferente seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada como la más baja y ha cumplido sustancialmente con la oferta, está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. |
38.2 Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia documentada de las calificaciones del Oferente que éste ha presentado, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO. 38.3 Una determinación afirmativa será un requisito previo para la adjudicación del Contrato al Oferente. Una determinación negativa resultará en el rechazo de la oferta del Oferente, en cuyo caso el Comprador procederá a determinar si el Oferente que presentó la siguiente oferta evaluada como la más baja está calificado para ejecutar el contrato satisfactoriamente. | |
39. Derecho del comprador a aceptar cualquier oferta y a rechazar cualquiera o todas las ofertas | 39.1 El Comprador se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes. |
40.1 El Comprador adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido determinada la oferta evaluada como la más baja y cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el Comprador determine que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. | |
41.1 Al momento de adjudicar el Contrato, el Comprador se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de los Bienes y Servicios Conexos especificados originalmente en la Sección VI, Lista de Requerimientos, siempre y cuando esta variación no exceda los porcentajes indicados en los DDL, y no altere los precios unitarios u otros términos y condiciones de la Oferta y de los Documentos de Licitación. | |
Comprador a | |
variar las | |
cantidades en el | |
momento de la | |
adjudicación | |
42.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el Comprador notificará por escrito al Oferente seleccionado que su Oferta ha sido aceptada. | |
42.2 Mientras se prepara un Contrato formal y es perfeccionado, la notificación de adjudicación constituirá el Contrato. | |
42.3 El Comprador publicará en el sitio de Internet del UNDB (United Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente |
información: (i) nombre de todos los Oferentes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron evaluadas y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del contrato, los Oferentes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Comprador explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Comprador, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Oferente no favorecido que solicite dichas explicaciones. | |
Contrato | 43.1 Inmediatamente después de la notificación de adjudicación, el Comprador enviará al Oferente seleccionado el Convenio y las Condiciones Especiales del Contrato. 43.2 El Oferente seleccionado tendrá un plazo de 28 días después de la fecha de recibo del Convenio para firmarlo, fecharlo y devolverlo al Comprador. 43.3 Cuando el Oferente seleccionado suministre el Convenio firmado y la garantía de cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO, el Comprador informará inmediatamente a cada uno de los Oferentes no seleccionados y les devolverá su garantía de Mantenimiento de la oferta, de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO. |
44.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación de parte del Comprador, el Oferente seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, de conformidad con las CGC, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Comprador. El Comprador notificará inmediatamente el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO. 44.2 Si el Oferente seleccionado no cumple con la presentación de la Garantía de Cumplimiento mencionada anteriormente o no firma el Contrato, esto constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la |
Declaración de Mantenimiento de la Oferta. En tal caso, el Comprador podrá adjudicar el Contrato al Oferente cuya oferta sea evaluada como la siguiente más baja y que se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, y que el Comprador determine que está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Los datos específicos que se presentan a continuación sobre los bienes que hayan de adquirirse, complementarán, suplementarán o enmendarán las disposiciones en las Instrucciones a los Oferentes (IAO). En caso de conflicto, las disposiciones contenidas aquí prevalecerán sobre las disposiciones en las IAO.
Cláusula en las IAO | A. Disposiciones Generales |
IAO 1.1 | El Comprador es: El Servicio Nacional de Sanidad Agraria – SENASA, a través de la Unidad Ejecutora Nro. 002: Programa de Desarrollo de Sanidad Agropecuaria - PRODESA |
IAO 1.1 | El nombre es: “Adquisición de Vehículos para Xxxxxxxx xx Xxxxx” Xxxx Xxx. 00: 03 unidades de Camionetas pick up 4x4 doble Xxxxxx Xxxx Xxx. 00: 06 unidades de Camionetas pick up 4 x 4 cabina simple Lote Nro. 03: 05 unidades de Minibuses Lote Nro. 04: 80 unidades de Motocicletas El número de identificación es LPI N°: CI-004-2013/SENASA-PRODESA-LPI 004 |
IAO 2.1 | El nombre del Prestatario es: La República del Perú |
IAO 2.1 | El nombre del Programa es “Programa de Desarrollo de la Sanidad Agraria e Inocuidad Agro – Alimentaria” |
B. Contenido de los Documentos de Licitación | |
IAO 7.1 | Para aclaraciones de las ofertas, solamente, la dirección del Comprador es: Atención: Coordinadora de Adquisiciones y Contrataciones Dirección: Xx. Xx Xxxxxx Xxx. 0000 – Xx Xxxxxx- Xxxx, Xxxx Oficina: Secretaría del Programa Ciudad: Lima Código postal: Xxxx 00 País: Perú Teléfono: (000) 000 0000 Facsímile: (000) 000 0000 anexo 1100 |
CI-004-2013-SENASA_PRODESA_LPI 004 docx
Dirección de correo electrónico: xxxxxxx@xxxxxx.xxx.xx La recepción de aclaraciones se recibirá como máximo hasta el día 28 del mes de julio del 2013, hasta las 16:00 horas. | |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAO 10.1 | El idioma en que se debe presentar la oferta es: Español |
IAO 11.1(h) | Los Oferente deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su oferta: Para todos los lotes el Oferente deberá presentar a) Poderes vigentes de la persona que firma la oferta o el similar en el país de origen del Oferente. b) Declaración Jurada Anual de Impuesto a la Renta o su similar en el país de origen del oferente de los últimos dos (02) años fiscales - 2011 y 2012. c) Listado de ventas o contratos de bienes específicos y similares a los incluidos en la presente licitación cumplidos durante los últimos cuatro (2) ejercicios fiscales – 2011 y 2012, indicando como mínimo la siguiente información: fecha, cliente, teléfono de la persona de referencia, descripción de la venta, cantidad, importe (indicando moneda). El Comité de Selección se reserva el derecho de requerir copia de los contratos listados, ver cuadro de Información para Evaluación de Capacidad Técnica – Pagina 56 d) Carta de intención de conformar consorcio o asociación, de ser el caso. e) Copia del documento de identidad de la persona que firma la oferta. f) Autorización del fabricante (Certificado o Constancia) o del distribuidor autorizado |
IAO 13.1 | No se considerarán ofertas alternativas. |
IAO 14.5 | La edición de Incoterms es 2010 |
IAO 14.6 (a)(i), (b)(i) y (c)(iii) | El lugar de destino convenido es: Ancash: Xxxxxxxxxxxx Xx. Xxxxxxxx X/X Xxxxxx ,Xxxx Apurimac: Xx. Xxxx Xx 000 – Xxxxxxx, Xxxx Ayacucho: Xx. Xxxxxxxxx Xx 000 Xxxxxx Xxxx – Xxxxxxxx, Xxxx Huancavelica: Xxxxxxx X. Xxxxxx Xx 000 Xxxxxx Xxxxxxxx – Xxxxxxxxxxxx, Xxxx Huánuco: Xx. Xxxxxxxxx Xxx. 000 –Xxxxxxx-Xxxx Junín: Xx. Xxxxxxxx Xxx. 000 – Xx Xxxxx – Xxxxxxxx-Xxxx La Libertad: Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Xx 0000 – Xxxxxxxx (Instituto Superior CEFOP Virú, Perú Lima Callao: Xx. Xx Xxxxxx 0000 – Xx Xxxxxx-Xxxx, Xxxx |
IAO 14.6 (b) (ii) | No aplica. |
IAO 14.6 (a), (b) y (c) | Independientemente del origen del Bien, el precio debe ser cotizado: DDP (Entrega derechos pagados, lugar de destino convenido). Los oferentes adjudicados son responsables exclusivos de todos los gastos incurridos para la llegada de los bienes al destino final Tener presente que el contrato se ejecutará bajo la Incoterms DDP. |
IAO 14.7 | Los precios cotizados por el Oferente no serán ajustables. |
IAO 14.8 | Los precios cotizados para los lotes deberán corresponder por lo menos al 100% de los artículos listados. Los precios cotizados para cada artículo del Lote deberán corresponder al 100%por ciento de las cantidades especificadas de este artículo dentro del Lote. |
IAO 15.1 | El Oferente no está obligado a cotizar en la moneda del país del Comprador la porción del precio de la oferta que corresponde a gastos incurridos en esa moneda. |
IAO 18.3 | El período de tiempo estimado de funcionamiento de los Bienes (para efectos de Disponibilidad de todo tipo de repuestos) es: 05 Años (mínimo) |
IAO 19.1 (a) | Se requiere la Autorización del Fabricante (Certificado o Constancia) o del Distribuidor Autorizado |
IAO 19.1 (b) | Se requieren Servicios posteriores a la venta: Servicios de Mantenimiento y atención a reclamos por defectos de fábrica. |
IAO 20.1 | El plazo de validez de la oferta será de 90 días. |
IAO 21.1 | La oferta deberá incluir una “Declaración de Mantenimiento de la Oferta” utilizando el formulario incluido en la Sección IV Formularios de la Oferta. |
IAO 21.2 | El monto de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá ser No aplicable |
IAO 22.1 | Además de la oferta original, el número de copias son: dos copias del original en medio magnético. |
D. Presentación y Apertura de Ofertas | |
IAO 23.1 | Los Oferentes no tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente. |
IAO 23.1 (b) | Si los Oferentes tienen la opción de presentar sus ofertas electrónicamente, los procedimientos para dicha presentación serán: No aplicable |
IAO 23.2 (c) | Los sobres interiores y exteriores deberán llevar las siguientes leyendas adicionales de identificación: En la parte superior izquierda: Nombre y Dirección del Oferente En la parte Central de los sobres: LPI N°: CI 004-2013/SENASA/PRODESA-LPI 004 “Adquisición de Vehículos para Acciones de Campo” “Señalando el número y nombre del lote al que se presentan” |
IAO 24.1 | Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Comprador es: Atención: Presidente del Comité de Selección de la Licitación Programa de Desarrollo de Sanidad Agropecuaria -PRODESA Dirección: Xx. Xx Xxxxxx Xxx. 0000 Número del Piso/Oficina: 2do piso - Secretaria del PRODESA Ciudad: La Xxxxxx – Lima |
Código postal: Xxxx 00 País: Perú La fecha límite para presentar las ofertas es: Fecha: 12 xx xxxxxx del 2013 Hora: Hasta las 10:30 horas | |
IAO 27.1 | La apertura de las ofertas tendrá lugar en: Dirección: Xx. Xx Xxxxxx Xxx. 0000 Xxxxxx xxx Xxxx/Xxxxxxx: Sala auxiliar del Auditorio de SENASA Ciudad: La Xxxxxx - Lima Código postal: Xxxx 00 País: Perú Fecha: 12 xx xxxxxx del 2013 Hora: A las 11:00 horas |
IAO 27.1 | Si se permite la presentación electrónica de ofertas de conformidad con la cláusula 23.1 de las IAO, los procedimientos específicos para la apertura de dichas ofertas serán: No aplicable |
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas | |
IAO 34.1 | Los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas se convertirán a: Dólares Americanos La fuente del tipo de cambio será: Tipo de cambio venta, publicado por el Diario Oficial el Peruano. La fecha a la cual corresponda el tipo de cambio será: La publicada siete días antes de la fecha de presentación de propuestas |
IAO 35.1 | La Preferencia Nacional no será un factor de evaluación de la oferta. |
IAO 36.3 (d) | Los ajustes se determinarán utilizando los siguientes criterios de entre los enumerados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación: No aplicable |
IAO 36.6 | Los Oferentes deberán cotizar la totalidad de los bienes requeridos para el lote |
F. Adjudicación del Contrato |
IAO 41.1 | El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser aumentadas es: Veinte por ciento (20%) El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser disminuidas es: Veinte por ciento (20%) |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Índice
1. Preferencia Nacional (IAO 35.1)
2. Criterios de Evaluación (IAO 36.3 (d))
3. Contratos Múltiples (IAO 36.6)
4. Requisitos para Calificación Posterior (IAO 38.2)
1.Preferencia Nacional (IAO 35.1)
El comprador no aplicará preferencia Nacional.
2.Criterios de Evaluación (IAO 36.3(d)) No aplicable
(c) No se aplicarán otros criterios específicos adicionales.
3. Contratos Múltiples (IAO 36.6) No aplicable
(i) la oferta evaluada como la más baja para el Lote
Requisitos para Calificación Posterior (IAO 38.2)
Lote 1: US$. 240,000.00 Lote 2: US$. 360,000.00 Lote 3: US$. 700,000.00 Lote 4: US$. 800,000.00
(c) Experiencia y Capacidad Técnica
Lote 1: 03 unidades Lote 2: 06 unidades Lote 3: 05 unidades Lote 4: 80 unidades
- Carta de compromiso indicando los Centros Autorizados que ofrecerán los servicios de mantenimiento (detallar que incluye los mantenimientos ofrecidos según kilometraje) y venta de repuestos.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Índice de Formularios
Formulario de Información sobre el Oferente 45
Formulario de Información sobre los Miembros de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) 47
Precio y Cronograma de Cumplimiento - Servicios Conexos 53
Declaración de Mantenimiento de la Oferta 55
Autorización del Fabricante 57
Cuadro de Calificación Posterior: Capacidad Técnica 56
Formulario de Información sobre el Oferente
[El Oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones siguientes. No se aceptará ninguna alteración a este formulario ni se aceptarán substitutos.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No.:[indicar el número del proceso licitatorio]
Página de páginas
1. Nombre jurídico del Oferente[indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Si se trata de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la APCA] |
3. País donde está constituido o incorporado el Oferente en la actualidad o País donde intenta constituirse o incorporarse [indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta constituirse o incorporarse] |
4. Año de constitución o incorporación del Oferente: [indicar el año de constitución o incorporación del Oferente] |
5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está constituido o incorporado: [indicar la Dirección jurídica del Oferente en el país donde está constituido o incorporado] |
6. Información del Representante autorizado del Oferente: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado] |
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos originales adjuntos] ٱ Estatutos de la Sociedad de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. ٱ Si se trata de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), carta de intención de formar la APCA, o el Convenio de APCA, de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. |
ٱ Si se trata de un ente gubernamental del País del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.4 de las IAO. |
Formulario de Información sobre los Miembros de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA)
[El Oferente y cada uno de sus miembros deberán completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas a continuación]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Página de páginas
1. Nombre jurídico del Oferente[indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Nombre jurídico del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) [indicar el Nombre jurídico del miembro la APCA] |
3. Nombre del País de constitución o incorporación del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) [indicar el nombre del País de constitución o incorporación del miembro de la APCA] |
4. Año de constitución o incorporación del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA): [indicar el año de constitución o incorporación del miembro de la APCA] |
5. Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) en el País donde está constituido o incorporado: [Dirección jurídica del miembro de la APCA en el país donde está constituido o incorporado] |
6. Información sobre el Representante Autorizado del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA): Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado del miembro de la APCA] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado del miembro de la APCA] Números de teléfono y facsímile: [[indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado del miembro de la APCA] Dirección de correo electrónico: [[indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado del miembro de la APCA] |
7. Copias adjuntas de documentos originales de: [marcar la(s) casillas(s) de los documentos adjuntos] ٱ Estatutos de la Sociedad de la empresa indicada en el párrafo 2 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. ٱ Si se trata de un ente gubernamental del País del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.4 de las IAO. |
Formulario de Presentación de la Oferta
[El Oferente completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. No se permitirán alteraciones a este formulario ni se aceptarán substituciones.]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta] LPI No. : [indicar el número del proceso licitatorio] Llamado a Licitación No.: [indicar el No. del Llamado]
Alternativa No. [indicar el número de identificación si esta es una oferta alternativa]
A: [nombre completo y dirección del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
(a) Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a los documentos de licitación, incluso sus Enmiendas Nos. [indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda];
(b) Ofrecemos proveer los siguientes Bienes y Servicios Conexos de conformidad con los Documentos de Licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en la Lista de Requerimientos y nos comprometemos a que estos Bienes y Servicios Conexos sean originarios de países miembros del Banco: [indicar una descripción breve de los bienes y servicios conexos];
(c) El precio total de nuestra Oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro
(d) a continuación es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y en cifras, indicando las diferentes cifras en las monedas respectivas];
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:
Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, los siguientes descuentos serán aplicables: [detallar cada descuento ofrecido y el artículo específico en la Lista de Bienes al que aplica el descuento].
Metodología y Aplicación de los Descuentos. Los descuentos se aplicarán de acuerdo a la siguiente metodología: [Detallar la metodología que se aplicará a los descuentos];
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período establecido en la Subcláusula 20.1 de las IAO, a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas de conformidad con la Subcláusula 24.1 de las IAO. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento del Contrato de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO y Cláusula 17 de las CGC;
(g) Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles [indicar la nacionalidad del Oferente, incluso la de todos los miembros que comprende el Oferente, si el Oferente es una APCA, y la nacionalidad de cada subcontratista y proveedor]
(h) No tenemos conflicto de intereses de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO;
(i) Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para ejecutar cualquier parte del contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del País del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO;
(j) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados en relación con el proceso de esta licitación o ejecución del Contrato: [indicar el nombre completo de cada receptor, su dirección completa, la razón por la cual se pagó cada comisión o gratificación y la cantidad y moneda de cada dicha comisión o gratificación]
Nombre del Receptor | Dirección | Concepto | Monto |
(Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.)
(k) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes.
(l) Xxxxxxxxxx que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada como la más baja ni ninguna otra oferta que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican] En calidad de [indicar la calidad jurídica de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
El día del mes del año [indicar la fecha de la firma]
Formularios de Listas de Precios
[El Oferente completará estos formularios de Listas de Pecios de acuerdo con las instrucciones indicadas. La lista de artículos y lotes en la columna 1 de la Lista de Precios deberá coincidir con la Lista de Bienes y Servicios Conexos detallada por el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios.]
Lista de Precios de los Bienes
Monedas de acuerdo con Subcláusula 15 de las IAO | Fecha: LPI No: Alternativa No: Página N de | |||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
No. de ítem | Descripción de los Bienes | País de Origen | Fecha de entrega según definición de Incoterms | Cantidad y unidad física | Precio unitario neto [sin incluir Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados o a pagar e impuestos sobre la venta y otros impuestos pagados o por pagar sobre el artículo] | Precio total neto [sin incluir Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados o a pagar e impuestos sobre la venta y otros impuestos pagados o por pagar sobre el artículo] | Transporte y seguro hasta el destino convenido | Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados [respaldado con documentos] o a pagar total | Impuestos sobre la venta y otros impuestos pagados o por pagar | Precio total del ítem (Col 7 + 8 + 9 + 10) |
(Col 5x6) | ||||||||||
[indicar No. de ‘ítem] | [indicar nombre de los Bienes] | [indicar país de origen de los Bienes] | [indicar la fecha de entrega ofertada] | [indicar el número de unidades a proveer y el nombre de la unidad física de medida] | [indicar precio unitario neto sin incluir Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados o a pagar e impuestos sobre la venta y otros impuestos pagados o por pagar sobre el artículo] | [indicar precio total neto sin incluir Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados o a pagar e impuestos sobre la venta y otros impuestos pagados o por pagar sobre el artículo] | [indicar el costo total del transporte y el seguro que se requiere para trasladar los bienes al destino convenido] | [indicar los derechos de aduana e impuestos de importación pagados o a pagar por la totalidad de los artículos] | [indicar los impuestos sobre la venta y otros impuestos pagaderos sobre por la totalidad de los artículos ] | [Indicar el precio total del ítem] |
Precio Total del lote (suma de todos los artículos) |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la Oferta] Fecha [Indicar Fecha]
Sección IV. Formularios de la Oferta 53
Precio y Cronograma de Cumplimiento - Servicios Conexos
Monedas de conformidad con la Subcláusula IAO 15 | Fecha: LPI No: Alternativa No: Página N de | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Servicio N | Descripción de los Servicios (excluye transporte interno y otros servicios requeridos en el País del Comprador para transportar los bienes a su destino final) | País de Origen | Fecha de entrega en el lugar de destino final | Cantidad y unidad física | Precio unitario | Precio total por servicio (Col 5 x 6 o un estimado) |
[indicar número del servicio] | [indicar el nombre de los Servicios] | [indicar el país de origen de los Servicios] | [indicar la fecha de entrega al lugar de destino final por servicio] | [indicar le número de unidades a suministrar y el nombre de la unidad física de medida] | [indicar el precio unitario por servicio] | [indicar el precio total por servicio] |
Precio Total de la Oferta |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la Oferta] Fecha [Indicar Fecha]
No aplica
Declaración de Mantenimiento de la Oferta
[El Oferente completará este Formulario de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta] LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio] Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de 2 años contado a partir de la Notificación de la Buena Pro, si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos a firmar el Convenio, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Oferente seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
[Nota: Entendemos que si somos una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la carta de intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAO.]
56 Sección IV. Formularios de la Oferta
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican]. En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
Fechada el _ día de de 200 [indicar la fecha de la firma]
Autorización del Fabricante
[El Oferente solicitará al Fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. Esta carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del Fabricante y deberá estar firmado por la persona debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan el Fabricante. El Oferente lo deberá incluir en su oferta, si así se establece en los DDL.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
POR CUANTO
Nosotros [nombre completo del fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los bienes fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas]mediante el presente instrumento autorizamos a [indicar el nombre y dirección del Oferente] a presentar una oferta con el solo propósito de suministrar los siguientes Bienes de fabricación nuestra [nombre y breve descripción de los bienes],y a posteriormente negociar y firmar el Contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la cláusula 27 de las Condiciones Generales del Contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firma:
[firma del(los) representante(s) autorizado(s) del fabricante] Nombre: [indicar el nombre completo del representante autorizado del Fabricante] Cargo:[indicar cargo]
Debidamente autorizado para firmar esta Autorización en nombre de: [nombre completo del Oferente]
Fechado en el día de de 200 [fecha de la firma]
58 Sección IV. Formularios de la Oferta
Información para Evaluación de Capacidad Técnica
Nº de orden | Fecha de la venta | Empresa a la que se brindó la venta | teléfono de la persona de referencia | descripción de la venta | Cantidad vendida | Tipo | Modelo | Importe de la Venta (indicar Moneda) |
1.- | ||||||||
2.- | ||||||||
3.- | ||||||||
4.- | ||||||||
5.- | ||||||||
6.- | ||||||||
7.- | ||||||||
8.- | ||||||||
9.- | ||||||||
10.- | ||||||||
11.- | ||||||||
12.- | ||||||||
Total |
Sección V. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
a) Países Prestatarios:
(i) Argentina, Bahamas, Barbados, Belice, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Ecuador, El Xxxxxxxx, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Suriname, Trinidad y Tobago, Uruguay y Venezuela.
b) Países no Prestatarios:
(i) Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Xxxxxxx, Xxxxxx, Italia, Japón, Noruega, Países Bajos, Portugal, Xxxxx Unido, República xx Xxxxx, República Popular de China, Suecia y Suiza.
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
i) es ciudadano de un país miembro; o
ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
60 Sección V. Países Elegibles
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde éste fue empacado y embarcado con destino al comprador.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicios
62 Sección VI. Lista de Requisitos
Sección VI. Lista de Requisitos
Índice
1. Lista de Bienes y Plan de Entregas 63
2. Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento 64
3. Especificaciones Técnicas 65
Sección VI. Lista de Requisitos 63
1. Lista de Bienes y Plan de Entregas
N de Lotes | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Fecha de entrega ofrecida por el Oferente [a ser especificada por el Oferente] | |||||
“Adquisición de Vehículos para Acciones de Campo” | |||||||
Lote N° 01 | Camionetas pick up 4x4 doble Cabina | 3 | Unidades | 01 Xxxxxxxx 00 Xxxxxxxxxxxx 00 Xx Xxxxxxxx | Cualquier fecha anterior a la fecha limite de entrega es aceptada | A los 60 días Calendarios de firmado el contrato | |
Lote N° 02 | Camionetas pick up 4 x 4 cabina simple | 6 | Unidades | 02 Xxxxxxxx 00 Xxxxx 03 La Libertad | A los 60 días Calendarios de firmado el contrato | ||
Lote N° 03 | Minibuses | 5 | Unidades | 01 Xxxxxxxx 00 Xxxxxxxxxxxx 00 Xxxxxxx 02 La Libertad | A los 120 días Calendarios de firmado el contrato | ||
Lote N° 04 | Motocicletas lineales tipo Xxxxxxxxx | 00 | Xxxxxxxx | 00 Xxxxxx 03 Apurímac 12 Xxxxxxxx 00 Xxxxxxxxxxxx 00 Xxxxxxx 06 Xxxxx 00 Xx Xxxxxxxx 00 Xxxx Xxxxxx | A los 60 días Calendarios de firmado el contrato |
64 Sección VI. Lista de Requisitos
2. Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento
Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad1 | Unidad física | Lugar donde los servicios serán prestados | Fecha(s) final(es) de Ejecución de los Servicios |
Lotes: 01 02 03 04 | Mantenimiento preventivo hasta los 5,000 km (Lote N° 01,02 y 03) 02 Servicios de Mantenimiento (Lote N° 04) Incluir relación de los Centros autorizados para realizar los mantenimientos ofrecidos. | 01 Sevicio por unidad | - 03 unidades de Camioneta pick up 4 x 4 Doble Cabina. - 06 unidades de Camioneta pick up 4 x 4 cabina simple. - 05 unidades de Minibuses. - 80 unidades de Motocicletas lineales tipo chacarera. | En el lugar de destino convenido según indica los DDL |
1 Si corresponde.
3. Especificaciones Técnicas
Resumen de las Especificaciones Técnicas. Los Bienes y Servicios Conexos deberán cumplir con las siguientes Especificaciones Técnicas y Normas:
Lote Nro. 01: 03 unidades de Camionetas pick up 4x4 doble Xxxxxx
Xxxx 00 | CAMIONETA PICK UP 4X4 DOBLE CABINA DIESEL | |
1 | FORMULA RODANTE | 4X4 |
2 | TIPO | CAMIONETA PICK UP / DOBLE CABINA |
3 | COMBUSTIBLE | DIESEL |
4 | NORMA DE EMISIONES | MINIMO EURO 3 |
5 | ESTADO | NUEVA SIN USO |
6 | AÑO DE FABRICACION | 2012/2013 |
DIMENSIONES Y PESOS | ||
6 | LONGITUD MAXIMA | 5255 mm |
7 | ANCHO MAXIMO | 2000 mm |
8 | ALTO MAXIMO | 1840 mm |
9 | DISTANCIA LIBRE AL SUELO MINIMA | 210 mm |
10 | DISTANCIA ENTRE EJES MINIMA | 2950 mm |
11 | TROCHA DELANTERA | ESPECIFICAR |
12 | TROCHA POSTERIOR | ESPECIFICAR |
13 | PESO NETO | ESPECIFICAR |
14 | PESO BRUTO | ESPECIFICAR |
15 | CARGA UTIL MINIMA | 800 kg |
16 | PASAJEROS | 4 |
MOTOR | ||
17 | TIPO | TURBODIESEL INTERCOOLER |
18 | NUMERO DE CILINDROS | 4 |
19 | CAPACIDAD DE MOTOR | hasta 3000 cc |
20 | POTENCIA MAXIMA | minimo 140 HP |
21 | TORQUE MAXIMO | minimo 32 kgm |
22 | VÁLVULAS | 16 |
23 | SISTEMA DE ADMISIÓN COMBUSTIBLE | INYECCION DIRECTA |
24 | RELACIÓN DE COMPRENSIÓN | ESPECIFICAR |
25 | TRANSMISIÓN | MECÁNICA DE 5 ó 6 VELOCIDADES MÁS REVERSA |
CARROCERÍA | ||
26 | CAPACIDAD DE TANQUE DE COMBUSTIBLE | mínimo 80 LITROS |
27 | DESCONEXION DE DIFERENCIAL | ESPECIFICAR |
28 | DIRECCIÓN | HIDRÁULICA O ASISTIDA |
29 | SISTEMA DE FRENOS | ESPECIFICAR |
30 | FRENOS Delanteros | DISCOS VENTILADOS |
31 | FRENOS Posteriores | TAMBORES |
32 | AROS: DIMENSIONES | MÍNIMO 16" |
33 | AROS: MATERIAL | ACERO |
34 | NEUMÁTICOS | TODO TERRENO RADIALES (tipo A/T) |
35 | RADIO MINIMO DE GIRO | máximo 6,6 m |
36 | SUSPENSIÓN DELANTERA | RESORTES/AMORTIGUADORES |
37 | SUSPENSIÓN POSTERIOR | MUELLES/AMORTIGUADORES |
EQUIPAMIENTO INTERIOR | ||
38 | AIRBAGS | ESPECIFICAR |
39 | CINTURONES DE SEGURIDAD DELANTEROS | ESPECIFICAR |
40 | CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS | ESPECIFICAR |
41 | CONTROL INTERIOR DE ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES | ESPECIFICAR |
42 | CONTROL INTERIOR DE VENTANAS | ESPECIFICAR |
43 | ESPEJO RETROVISOR INTERIOR | ESPECIFICAR |
44 | PARLANTES | ESPECIFICAR |
45 | POSAVASOS | ESPECIFICAR |
46 | RADIO AM/FM REPRODUCTOR DE CD | SI |
47 | RELOJ DIGITAL | SI |
48 | TACOMETRO | SI |
49 | AIRE ACONDICIONADO | SI |
50 | AIRE FORZADO/CALEFACCIÓN | SI |
51 | ALARMA | SI |
EQUIPAMIENTO EXTERIOR | ||
52 | ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES | ESPECIFICAR |
53 | FAROS DELANTEROS | HALOGENOS |
54 | FAROS NEBLINEROS DELANTEROS | HALOGENOS, COLOR AMARILLO, TEMPERATURA DE CALOR MINIMO 4000 K |
55 | FARO NEBLINERO POSTERIOR COLOR ROJO (*) | ESPECIFICAR |
56 | GUARDA SALPICADURAS | SI |
57 | LUNAS DELANTERAS | ESPECIFICAR |
58 | LUNAS POSTERIORES | ESPECIFICAR |
59 | MASCARA | ESPECIFICAR |
60 | PARACHOQUES DELANTERO | ESPECIFICAR |
61 | PARACHOQUES POSTERIOR:MATERIAL | ACERO |
62 | TERCERA XXX XX XXXXX | SI |
63 | BARRA ANTIVUELCO | SI |
64 | PROTECTOR XX XXXXX | SI |
65 | DEFENSA DELANTERA | SI |
66 | ESTRIBOS LATERALES | SI |
67 | ALARMA DE RETROCESO | SI |
TOLVA | ||
68 | BARANDAS | NO |
69 | PUERTA POSTERIOR | SI |
70 | PISO ANTIDESLIZANTE | SI |
COLOR | ||
71 | CARROCERÍA | a definir en el momento de la firma del contrato |
ADICIONALES | ||
72 | CUMPLIR EL REGLAMENTO NACIONAL DE VEHICULOS VIGENTE | |
73 | SEGURO XX XXXXXX | |
74 | PISOS XX XXXX | |
75 | SEGUROS DE FAROS DELANTEROS Y POSTERIORES | |
76 | LAMINAS DE SEGURIDAD PARA LUNAS | |
77 | CINTAS REFLECTIVAS | |
78 | UNDERCOATING | |
79 | SOAT PRIEMR AÑO | |
80 | INSCRIPCION AL SAT | |
81 | TRAMITE DE PLACAS Y TARJETA DE PROPIEDAD | |
82 | GARANTIA MINIMA: 3 AÑOS O 100,000 KM | |
83 | LLANTA Y ARO DE REPUESTO | |
84 | KIT DE HERRAMIENTAS: GATA HIDRAULICA, LLAVE XX XXXXXX Y OTROS (ESPECIFICAR) | |
85 | EXTINTOR DE 2 KG | |
86 | MANUAL DE USUARIO | |
87 | MANTENIMIENTO PREVENTIVO HASTA LOS 5000 KM GRATUITO |
(*) Ver DS 058-2003 – MTC, anexos II y III
Lote Nro. 02: 06 unidades de Camionetas pick up 4 x 4 cabina simple
Lote 2 | CAMIONETA PICK UP 4X4 CABINA SIMPLE | |
1 | FORMULA RODANTE | 4X4 |
2 | TIPO | CAMIONETA PICK UP / CABINA SIMPLE |
3 | COMBUSTIBLE | DIESEL |
4 | NORMA DE EMISIONES | MINIMO EURO 3 |
5 | ESTADO | NUEVA SIN USO |
6 | AÑO DE FABRICACIÓN | 2012/2013 |
DIMENSIONES Y PESOS | ||
7 | LONGITUD MÁXIMA | 5255 mm |
8 | ANCHO MÁXIMO | 1825 mm |
9 | ALTO MÁXIMO | 1810 mm |
10 | DISTANCIA LIBRE AL SUELO MÍNIMA | 210 mm |
11 | DISTANCIA ENTRE EJES MÍNIMA (batalla) | 2950 mm |
12 | CARGA ÚTIL MÍNIMA | 1000 kg |
13 | PASAJEROS | 2 |
MOTOR | ||
14 | TIPO | DOHC |
15 | NÚMERO DE CILINDROS | 4 |
16 | CAPACIDAD DE MOTOR | entre 2450 y 3000 cc |
17 | POTENCIA MÁXIMA | mínimo 100 HP |
18 | TORQUE MÁXIMO | mínimo 26 kgm |
19 | NÚMERO DE VÁLVULAS | 16 |
20 | SISTEMA DE ADMISIÓN COMBUSTIBLE | INYECCIÓN DIRECTA |
21 | TRANSMISIÓN | MECÁNICA DE 5 VELOCIDADES MÁS REVERSA |
CARROCERÍA | ||
22 | CAPACIDAD DE TANQUE | MÍNIMO 65 LITROS |
23 | DIRECCIÓN | HIDRÁULICA |
24 | FRENOS Delanteros | DISCOS VENTILADOS |
25 | FRENOS Posteriores | TAMBORES |
26 | AROS: DIMENSIONES | MINIMO 15" |
27 | AROS: MATERIAL | ACERO |
28 | NEUMÁTICOS | TODO TERRENO RADIALES (tipo A/T) |
29 | RADIO MÍNIMO DE GIRO | 6,3 como máximo |
30 | SUSPENSIÓN DELANTERA | INDEPENDIENTE/AMORTIGUADORES |
31 | SUSPENSIÓN POSTERIOR | MUELLES/AMORTIGUADORES |
EQUIPAMIENTO INTERIOR | ||
32 | CINTURONES DE SEGURIDAD DELANTEROS | ESPECIFICAR |
33 | CINTURONES DE SEGURIDAD PASAJEROS | ESPECIFICAR |
34 | DIRECCIÓN HIDRÁULICA | SI |
35 | ESPEJO RETROVISOR INTERIOR | SI |
36 | RADIO AM/FM REPRODUCTOR DE CD | SÍ |
37 | PARLANTES | ESPECIFICAR |
38 | VENTILACION | SÍ |
39 | CALEFACCIÓN | SI |
EQUIPAMIENTO EXTERIOR | ||
40 | ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES | SI |
41 | FAROS | HALÓGENOS |
42 | FAROS NEBLINEROS DELANTEROS | HALOGENOS, COLOR AMARILLO, TEMPERATURA DE CALOR MINIMO 4000 K |
43 | GUARDA SALPICADURAS | SÍ |
44 | MATERIAL DE PARACHOQUES POSTERIOR | ACERO |
45 | TERCERA XXX XX XXXXX | INDICAR |
46 | BARRA ANTIVUELCO | SÍ |
47 | PROTECTOR XX XXXXX | SÍ |
48 | DEFENSA DELANTERA | SÍ |
50 | ALARMA | SI |
51 | ALARMA DE RETROCESO | SI |
TOLVA | ||
52 | BARANDAS | SI (ver esquema) |
53 | PUERTA POSTERIOR ABATIBLE CON MANIJA | SI |
54 | RECUBRIMIENTO PROTECTOR DE PISO XX XXXXX | SI |
COLOR | ||
55 | CARROCERÍA | a definir en el momento de la firma del contrato |
ADICIONALES | ||
56 | CUMPLIR EL REGLAMENTO NACIONAL DE VEHICULOS VIGENTE | |
57 | SEGURO XX XXXXXX | |
58 | PISOS XX XXXX | |
59 | SEGUROS DE FAROS DELANTEROS Y POSTERIORES | |
60 | LAMINAS DE SEGURIDAD PARA LUNAS | |
61 | CINTAS REFLECTIVAS | |
62 | UNDERCOATING | |
63 | SOAT PRIMER AÑO | |
64 | INSCRIPCION AL SAT | |
65 | TRAMITE DE PLACAS Y TARJETA DE PROPIEDAD | |
66 | GARANTIA MINIMA: 3 AÑOS O 100,000 KM |
67 | LLANTA Y ARO DE REPUESTO |
68 | KIT DE HERRAMIENTAS: GATA HIDRAULICA, LLAVE XX XXXXXX Y OTROS (ESPECIFICAR) |
69 | EXTINTOR DE 2 KG |
70 | MANUAL DE USUARIO |
71 | MANTENIMIENTO PREVENTIVO HASTA LOS 5000 KM GRATUITO |
ESQUEMA DE LA BARANDA PARA LA CAMIONETA PICK UP 4X4 CABINA SIMPLE
Travesaño removible con embone (mínimo 15 cm.), y pin de seguridad con cadena
Travesaño removible con embone (mínimo 15 cm.), y pin de seguridad con cadena
BARANDA:
-DIMENSIONES: ALTO DE LA CABINA, ANCHO Y LARGO DE LA TOLVA (INDICAR)
-MATERIAL TUBOS XX XXXXX SIN COSTURA XX XXXXX DE 1” DE DIÁMETRO. TRAVESAÑO REFORZADO CON BARRA INTERNAMENTE EN UNA LONGITUD NO MENOR DE 150 MM QUE ENCAJE INTERNAMENTE EN LOS POSTES DE SOPORTE. LOS POSTES DONDE SE EMBONE EL TRAVESAÑO DEBEN TENER
REFUERZOS EXTERNOS DE TUBO SOLDADO EN UNA LONGITUD NO MENOR DE 200 MM.
-APOYO DE LA BARANDA QUE FIJE FIRMEMENTE LA BARANDA A LA TOLVA PERO EVITE DETERIORO DE LA MISMA.
Lote Nro. 03: 05 unidades de Minibuses
Lote 3 | MINIBUS | |
1 | FORMULA RODANTE | 4X2 |
2 | TIPO | MINIBUS |
3 | CATEGORIA | M3 |
4 | CONFIGURACION | C2 |
5 | COMBUSTIBLE | DIESEL |
6 | NORMA DE EMISIONES | MÍNIMO EURO 3 |
7 | ESTADO | NUEVO SIN USO |
8 | AÑO DE FABRICACION | 2012/2013 |
DIMENSIONES Y PESOS | ||
9 | LONGITUD | MAXIMO 8100 mm |
10 | ANCHO | MAXIMO 2100 mm |
11 | ALTO (SIN PARRILLA) | MÍNIMO 2600 mm |
12 | PESO BRUTO | MÁXIMO 7500 kg |
13 | PASAJEROS | MÍNIMO 19 |
MOTOR | ||
14 | NUMERO DE CILINDROS | 4 |
15 | POTENCIA MAXIMA | MINIMO 135 HP |
16 | TORQUE MAXIMO | MINIMO 33 kgm |
17 | SISTEMA DE ADMISIÓN COMBUSTIBLE | INYECCION DIRECTA |
18 | ALIMENTACION | TURBODIESEL INTERCOOLER |
19 | TRANSMISIÓN | MECÁNICA DE MINIMO 5 VELOCIDADES MÁS REVERSA |
CARROCERÍA | ||
20 | CAPACIDAD DE TANQUE DE COMBUSTIBLE | MINIMO 75 LITROS |
21 | DIRECCIÓN | HIDRÁULICA O ASISTIDA |
22 | FRENOS Delanteros | DISCOS O TAMBORES |
23 | FRENOS Posteriores | DISCOS O TAMBORES |
24 | AROS: DIMENSIONES | MÍNIMO 16" |
25 | AROS: MATERIAL | ACERO |
26 | NEUMÁTICOS | TODO TERRENO (tipo A/T) |
27 | RADIO MINIMO DE GIRO | MAXIMO 7,8 m |
28 | SUSPENSIÓN DELANTERA | ESPECIFICAR |
29 | SUSPENSIÓN POSTERIOR | ESPECIFICAR |
EQUIPAMIENTO INTERIOR | ||
30 | CINTURON DE SEGURIDAD PILOTO | ESPECIFICAR |
31 | CINTURONES DE SEGURIDAD PASAJEROS | EN TODOS LOS ASIENTOS |
32 | MATERIAL DE ASIENTOS | VINIL |
33 | RADIO AM/FM REPRODUCTOR DE CD | SI |
34 | AIRE FORZADO | SI |
35 | CALEFACCIÓN | SI |
EQUIPAMIENTO EXTERIOR | ||
36 | ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES | ESPECIFICAR |
37 | FAROS DELANTEROS | HALOGENOS |
38 | FAROS NEBLINEROS DELANTEROS | HALOGENOS, COLOR AMARILLO, TEMPERATURA DE CALOR MINIMO 4000 K |
39 | FARO NEBLINEROS POSTERIOR COLOR ROJO(*) | SI |
40 | VENTANAS | ESPECIFICAR |
41 | LUNAS | ESPECIFICAR |
42 | PARRILLA CON BARANDA UBICADA HACIA LA ZONA POSTERIOR DEL TECHO | LARGO MÍNIMO: 60% DEL LARGO DEL VEHICULO; ALTO MÍNIMO XX XXXXXXX:30 CM; ANCHO: EL DEL MINIBUS; DISTANCIA MINIMA ENTRE BARRAS/TUBOS DE LA BASE DE LA PARILLA: 150 MM; MATERIAL : TUBOS/XXXXXX XX XXXXX CON UNA RESISTENCIA PARA UNA CARGA PUNTUAL DE 100 KG Y TOTAL DE 500 KG; SIN CONTACTO CON EL TECHO DEL VEHÍCULO, SALVO EN LOS PUNTOS DE APOYO DE LA ESTRUCTURA |
43 | ESCALERA | FIJA, PARA ACCESO AL TECHO POR LA PARTE POSTERIOR |
44 | ALARMA DE RETROCESO | SI |
COLOR | ||
45 | CARROCERÍA | a definir en el momento de la firma del contrato |
ADICIONALES | ||
46 | CUMPLIR EL REGLAMENTO NACIONAL DE VEHICULOS VIGENTE | |
47 | SEGUROS DE FAROS DELANTEROS Y POSTERIORES | |
48 | CINTAS REFLECTIVAS | |
49 | UNDERCOATING | |
50 | SOAT PRIMER AÑO | |
51 | INSCRIPCION AL SAT | |
52 | TRAMITE DE PLACAS Y TARJETA DE PROPIEDAD | |
53 | GARANTIA MINIMA: 1 AÑO 0 50,000 KM | |
54 | LLANTA Y ARO DE REPUESTO | |
55 | KIT DE HERRAMIENTAS: GATA HIDRAULICA, LLAVE XX XXXXXX Y OTROS (ESPECIFICAR) | |
56 | MANUAL DE USUARIO | |
57 | EXTINTOR DE POLVO QUÍMICO, TRIANGULO DE SEGURIDAD, CABLE DE REMOLQUE, CABLE DE CONECTOR DE BATERIAS, FARO CON CABLE DE EXTENSIÓN, BOTIQUIN | |
58 | PISO DE JEBE ANTIDELIZABLE PISO INTERIOR | |
59 | MANTENIMIENTO PREVENTIVO HASTA LOS 5000 KM GRATUITO |
(*) Ver DS 058-2003 – MTC, anexos II y III
Lote Nro. 04: 80 unidades de Motocicletas
Lote 4 | MOTOCICLETA LINEAL TIPO CHACARERA | |
ESPECIFICACION SOLICITADA | ||
1 | AÑO DE MODELO | 2013 |
2 | AÑO DE FABRICACIÓN | 2012/2013 |
MOTOR | ||
3 | Tipo de combustible | Gasolina |
4 | Número de cilindros | Uno |
5 | Tipo de motor | 4 tiempos, OHC |
6 | Cilindrada | entre 196 y 200 c.c |
7 | Relación de compresión | mínimo 9.0:1 |
8 | Potencia máxima | mínimo 14.1 HP (indicar rpm) |
9 | Torque máximo | mínimo 14.5 Nm (indicar rpm) |
10 | Sistema de Encendido | CDI |
11 | Sistema de Arranque | Pedal o pedal y eléctrico |
BATERIA | ||
12 | Voltaje | 12 voltios |
13 | Capacidad | mínimo 6 Ah |
TRANSMISIÓN | ||
14 | Número de velocidades | cinco (5) |
15 | Tipo de transmisión final | Cadena |
TANQUE DE COMBUSTIBLE | ||
16 | Capacidad de tanque combustible | mínimo 8.5 litros |
17 | Capacidad de reserva | mínimo 0.8 litros |
SUSPENSIÓN | ||
18 | Suspensión Delantera | Horquilla telescópica |
19 | Suspensión Posterior | Brazo oscilante |
FRENOS | ||
20 | Freno Delanteros | disco o tambor |
21 | Freno Posterior | tambor |
AROS | ||
22 | Dimensión xx xxx delantero | 21" |
23 | Dimensión xx xxx posterior | 18" |
NEUMATICOS | ||
24 | Tipo | todo terreno o dual |
CHASIS | ||
25 | Longitud total | mínimo 2090 mm |
26 | Ancho total | mínimo 930 mm |
27 | Altura total | mínimo 1110 mm |
28 | Distancia entre ejes | mínimo 1345 mm |
29 | Distancia al Suelo | mínimo 235 mm |
PESOS Y CAPACIDADES | ||
30 | Carga útil | mínimo 120 kg. |
31 | Peso Bruto | máximo 280 kg |
ADICIONALES | ||
32 | CUMPLIR CON EL REGLAMENTO NACIONAL DE VEHÍCULOS VIGENTE. | |
33 | MANUAL DE PROPIETARIO | |
34 | ESTUCHE CON HERRAMIENTAS PROPIAS DE LA MOTOCICLETA. | |
35 | PLACA Y TARJETA DE PROPIEDAD | |
36 | SOAT POR UN AÑO EN TODO EL PAÍS | |
37 | UN CASCO INTEGRAL, CON CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO DE NORMAS INTERNACIONALES DE SEGURIDAD 8 ( IN METRO, XXXXX, DOT O SIMILAR), CON PANTALLA CON PROTECCION ULTRAVIOLETA, ANTIVAHO Y ANTIRASGUÑO, CON NÚMERO DE PLACA GRABADO | |
38 | CHALECO CON NÚMERO DE PLACA GRABADO | |
39 | PROTECTOR DE MANOS | |
40 | PROTECTOR DE PIERNAS | |
41 | PROTECTOR XX XXXXXX | |
42 | PARRILLA DELANTERA | |
43 | PARRILA POSTERIOR DE 40 CM DE LARGO Y 38 CM DE ANCHO CON UNA CAPACIDAD DE CARGA COMO MINIMA DE 40 KG. | |
44 | SEGURO DE TIMÓN O CADENA DE SEGURO CON CANDADO. | |
45 | GARANTÍA POR DEFECTOS DE MATERIALES Y/O FABRICACIÓN POR UN AÑO O 10,000 KMS. | |
46 | DOS SERVICIOS DE MANTENIMIENTO GRATUITOS EN LA ZONA DE ENTREGA DE LAS MOTOCICLETAS (INCLUYE CAMBIO DE ACEITE, NO REPUESTOS). | |
47 | UN PAR DE GUANTES MOTOCICLETA | |
48 | EMBALAJE ESPECIAL PARA SER TRANSPORTADA AL INTERIOR DEL PAÍS | |
49 | UN JUEGO DE SISTEMA DE ARRASTRE (XXXXXX, XXXXXXXX Y PIÑON) | |
50 | CERTIFICACIÓN DEL FABRICANTE PARA TODO TERRENO. | |
51 | DISPONIBILIDAD MÍNIMA DE UN (1) CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO Y UN (1) CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE REPUESTOS ORIGINALES EN CADA UNA DE LAS REGIONES DEL PAÍS |
4. Planos o Diseños
(No aplicable)
5. Inspecciones y Pruebas
Las siguientes inspecciones y pruebas se realizarán:
A la recepción del bien el SENASA realizará pruebas del correcto funcionamiento, para verificar la conformidad de las Especificaciones técnicas ofrecidas.
En caso de que los productos estén de acuerdo a lo requerido, se emitirá un certificado de aceptación emitido por el Comprador para poder solicitar el pago respectivo.
PARTE 3 – Contrato
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Índice de Cláusulas
6. Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) 88
10. Solución de controversias 89
11. Alcance de los suministros 90
13. Responsabilidades del Proveedor 90
17. Garantía Cumplimiento 92
18. Derechos de Autor 92
19. Confidencialidad de la Información 92
20. Subcontratación 93
21. Especificaciones y Normas 93
22. Embalaje y Documentos 94
23. Seguros 94
24. Transporte 95
25. Inspecciones y Pruebas 95
26. Liquidación por Xxxxx y Perjuicios 96
27. Garantía de los Bienes 96
28. Indemnización por Derechos de Patente 97
29. Limitación de Responsabilidad 99
30. Cambio en las Leyes y Regulaciones 99
31. Fuerza Mayor 99
32. Ordenes de Cambio y Enmiendas al Contrato 100
33. Prórroga de los Plazos 101
34. Terminación 101
35. Cesión 103
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
1.1. Las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados que aquí se les asigna: (a) “Banco” significa el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) o cualquier fondo administrado por el Banco. (b) “Contrato” significa el Convenio celebrado entre el Comprador y el Proveedor, junto con los documentos del Contrato allí referidos, incluyendo todos los anexos y apéndices, y todos los documentos incorporados allí por referencia. (c) “Documentos del Contrato” significa los documentos enumerados en el Convenio, incluyendo cualquier enmienda. (d) “Precio del Contrato” significa el precio pagadero al Proveedor según se especifica en el Convenio, sujeto a las condiciones y ajustes allí estipulados o deducciones propuestas, según corresponda en virtud del Contrato. (e) “Día” significa día calendario. (f) “Cumplimiento” significa que el Proveedor ha completado la prestación de los Servicios Conexos de acuerdo con los términos y condiciones establecidas en el Contrato. (g) “CGC” significa las Condiciones Generales del Contrato. (h) “Bienes” significa todos los productos, materia prima, maquinaria y equipo, y otros materiales que el Proveedor deba proporcionar al Comprador en virtud del Contrato. (i) “El País del Comprador” es el país especificado en las Condiciones Especiales del Contrato (CEC). (j) “Comprador” significa la entidad que compra los Bienes y Servicios Conexos, según se indica en las CEC. (k) “Servicios Conexos” significan los servicios |
incidentales relativos a la provisión de los bienes, tales como transporte, seguro, instalación, puesta en servicio, capacitación y mantenimiento inicial y otras obligaciones similares del Proveedor en virtud del Contrato. (l) “CEC” significa las Condiciones Especiales del Contrato. (m) “Subcontratista” significa cualquier persona natural, entidad privada o pública, o cualquier combinación de ellas, con quienes el Proveedor ha subcontratado el suministro de cualquier porción de los Bienes o la ejecución de cualquier parte de los Servicios. (n) “Proveedor” significa la persona natural, jurídica o entidad gubernamental, o una combinación de éstas, cuya oferta para ejecutar el contrato ha sido aceptada por el Comprador y es denominada como tal en el Contrato. (o) “El Sitio del Proyecto”, donde corresponde, significa el lugar citado en las CEC. | |
2.1 Sujetos al orden de precedencia establecido en el Convenio, se entiende que todos los documentos que forman parte integral del Contrato (y todos sus componentes allí incluidos) son correlativos, complementarios y recíprocamente aclaratorios. El Contrato deberá leerse de manera integral. | |
3.1 El Banco exige a todos los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o personas oferentes por participar o participando en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y concesionarios (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes), observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de: (a) práctica corruptiva; (b) práctica fraudulenta; (c) práctica coercitiva; y (d) práctica colusoria. Las definiciones que se transcriben a continuación corresponden a los tipos más comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. |
Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los procedimientos establecidos en la Cláusula 3.1 (c). A efectos de su cumplimiento::
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluyendo la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberadamente o por negligencia grave, engañe, o intente engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole o para evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar en forma indebida las acciones de una parte; y
(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito indebido, incluyendo influenciar en forma indebida las acciones de otra parte.
(b) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona actuando como oferente o participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, prestatarios, oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios, organismos ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes)ha cometido un acto de fraude o corrupción, el Banco podrá:
(i) decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato o de un contrato adjudicado para la adquisición de bienes o la
contratación de obras financiadas por el Banco;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que existe evidencia suficiente para comprobar el hallazgo de que un empleado, agente o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido un acto de fraude o corrupción;
(iii) cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas en un plazo que el Banco considere razonable y de conformidad con las garantías de debido proceso establecidas en la legislación del país Prestatario;
(iv) emitir una amonestación en el formato de una carta formal de censura a la conducta de la firma, entidad o individuo;
(v) declarar a una persona, entidad o firma inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que se le adjudiquen o participe en contratos bajo proyectos financiados por el Banco, excepto bajo aquellas condiciones que el Banco considere apropiadas;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de otras sanciones.
(c) El Banco ha establecido procedimientos administrativos para los casos de denuncias de fraude y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx). Para tales propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada a la Oficina de Integridad Institucional del
Banco (OII) para la realización de la correspondiente investigación. Las denuncias podrán ser presentadas confidencial o anónimamente. (d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la participación de los Proveedores en el proceso de adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1. |
(e) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas en ésta Cláusula podrá hacerse de forma pública o privada, de acuerdo con las políticas del Banco. |
3.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que, en los contratos financiados con un préstamo o donación del Banco, se incluya una disposición que exija que los oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios permita al Banco revisar sus cuentas y registros y cualquier otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que se incluya una disposición que requiera que los oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con los proyectos financiados por el Banco por un período de tres (3) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de fraude o corrupción y pongan a la disposición del Banco los empleados o agentes de los oferentes, proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y concesionarios que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco para responder las consultas provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor o consultor apropiadamente designado para la revisión o auditoría de los documentos. Si el oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor o concesionario incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la revisión del asunto por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el oferente, proveedor, contratista, subcontratista, consultor o concesionario. |
3.3 Los Proveedores declaran y garantizan: (i) que han leído y entendido la prohibición sobre actos de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se obligan a observar las normas pertinentes; (ii) que no han incurrido en ninguna infracción de las políticas sobre fraude y corrupción descritas en éste documento; (iii) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de adquisición o ejecución del Contrato; (iv) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco, ni han sido declarados culpables de delitos vinculados con fraude o corrupción; (v) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con fraude o corrupción; (vi) quehandeclaradotodaslascomisiones,honorariosderepre sentantes,pagosporserviciosdefacilitaciónoacuerdospar acompartiringresosrelacionadosconelcontratooelcontra tofinanciado por el Banco; (vii) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de cualquiera o de un conjunto de medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b). | |
4.1 Si el contexto así lo requiere, el singular significa el plural, y viceversa. 4.2 Incoterms (a) El significado de cualquier término comercial, así como los derechos y obligaciones de las partes serán los prescritos en los Incoterms, a menos que sea inconsistente con alguna disposición del Contrato. (b) Los términos CIP, FCA, CPT y otros similares, cuando se utilicen, se regirán por lo establecido en la edición vigente de los Incoterms especificada en las CEC, y publicada por la Cámara de Comercio Internacional en Xxxxx, Xxxxxxx. |
4.3 Totalidad del Contrato El Contrato constituye la totalidad de lo acordado entre el Comprador y el Proveedor y substituye todas las comunicaciones, negociaciones y acuerdos (ya sea escritos o verbales) realizados entre las partes con anterioridad a la fecha de la celebración del Contrato. 4.4 Enmienda Ninguna enmienda u otra variación al Contrato será válida a menos que esté por escrito, fechada y se refiera expresamente al Contrato, y esté firmada por un representante de cada una de las partes debidamente autorizado. 4.5 Limitación de Dispensas (a) Sujeto a lo indicado en la Subcláusula 4.5 (b) siguiente de estas CGC, ninguna dilación, tolerancia, demora o aprobación por cualquiera de las partes al hacer cumplir algún término y condición del Contrato o el otorgar prórrogas por una de las partes a la otra, perjudicará, afectará o limitará los derechos de esa parte en virtud del Contrato. Asimismo, ninguna dispensa concedida por cualquiera de las partes por un incumplimiento del Contrato, servirá de dispensa para incumplimientos posteriores o continuos del Contrato. (b) Xxxx dispensa a los derechos, poderes x xxxxxxxx de una de las partes en virtud del Contrato, deberá ser por escrito, llevar la fecha y estar firmada por un representante autorizado de la parte otorgando dicha dispensa y deberá especificar la obligación que está dispensando y el alcance de la dispensa. 4.6 Divisibilidad Si cualquier provisión o condición del Contrato es prohibida o resultase inválida o inejecutable, dicha prohibición, invalidez o falta de ejecución no afectará la validez o el cumplimiento de las otras provisiones o condiciones del Contrato. | |
5.1 El Contrato, así como toda la correspondencia y documentos relativos al Contrato intercambiados entre el Proveedor y el Comprador, deberán ser escritos en el idioma especificado en las CEC. Los documentos de sustento y material impreso que formen parte del Contrato, pueden estar en otro idioma |
siempre que los mismos estén acompañados de una traducción fidedigna de los apartes pertinentes al idioma especificado y, en tal caso, dicha traducción prevalecerá para efectos de interpretación del Contrato. 5.2 El Proveedor será responsable de todos los costos de la traducción al idioma que rige, así como de todos los riesgos derivados de la exactitud de dicha traducción de los documentos proporcionados por el Proveedor. | |
6. Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) | 6.1 Si el Proveedor es una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), todas las partes que lo conforman deberán ser mancomunada y solidariamente responsables frente al Comprador por el cumplimiento de las disposiciones del Contrato y deberán designar a una de ellas para que actúe como representante con autoridad para comprometer a la APCA. La composición o constitución de la APCA no podrá ser alterada sin el previo consentimiento del Comprador. |
7.1 El Proveedor y sus Subcontratistas deberán ser originarios de países miembros del Banco. Se considera que un Proveedor o Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple con los siguientes requisitos: (a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos: i. es ciudadano de un país miembro; o ii. ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país. (b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos: i. esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco. 7.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos. |
7.3 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes. En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el proveedor, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde éste fue empacado y embarcado con destino al comprador. Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, éstos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea. El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos. | |
8.1 Todas las notificaciones entre las partes en virtud de este Contrato deberán ser por escrito y dirigidas a la dirección indicada en las CEC. El término “por escrito” significa comunicación en forma escrita con prueba de recibo. 8.2 Una notificación será efectiva en la fecha más tardía entre la fecha de entrega y la fecha de la notificación. | |
9.1 El Contrato se regirá y se interpretará según las leyes del País del Comprador, a menos que se indique otra cosa en las CEC. | |
10.1 El Comprador y el Proveedor harán todo lo posible para resolver amigablemente mediante negociaciones directas informales, cualquier desacuerdo o controversia que se haya suscitado entre ellos en virtud o en referencia al Contrato. |
10.2 Si después de transcurridos veintiocho (28) días las partes no han podido resolver la controversia o diferencia mediante dichas consultas mutuas, entonces el Comprador o el Proveedor podrá informar a la otra parte sobre sus intenciones de iniciar un proceso de arbitraje con respecto al asunto en disputa, conforme a las disposiciones que se indican a continuación; no se podrá iniciar un proceso de arbitraje con respecto a dicho asunto si no se ha emitido la mencionada notificación. Cualquier controversia o diferencia respecto de la cual se haya notificado la intención de iniciar un proceso de arbitraje de conformidad con esta cláusula, se resolverá definitivamente mediante arbitraje. El proceso de arbitraje puede comenzar antes o después de la entrega de los bienes en virtud del Contrato. El arbitraje se llevará a cabo según el reglamento de procedimientos estipulado en las CEC. 10.3 No obstante las referencias a arbitraje en este documento, (a) ambas partes deben continuar cumpliendo con sus obligaciones respectivas en virtud del Contrato, a menos que las partes acuerden de otra manera; y (b) el Comprador pagará el dinero que le adeude al Proveedor. | |
11.1 Los Bienes y Servicios Conexos serán suministrados según lo estipulado en la Lista de Requisitos. | |
12.1 Sujeto a lo dispuesto en la Subcláusula 32.1 de las CGC, la Entrega de los Bienes y Cumplimiento de los Servicios Conexos se realizará de acuerdo con el Plan de Entrega y Cronograma de Cumplimiento indicado en la Lista de Requisitos. Los detalles de los documentos de embarque y otros que deberá suministrar el Proveedor se especifican en las CEC. | |
13.1 El Proveedor deberá proporcionar todos los bienes y Servicios Conexos incluidos en el Alcance de Suministros de conformidad con la Cláusula 11 de las CGC y el Plan de Entrega y Cronograma de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 12 de las CGC. | |
14.1 Los precios que cobre el Proveedor por los Bienes proporcionados y los Servicios Conexos prestados en virtud del contrato no podrán ser diferentes de los cotizados por el Proveedor en su oferta, excepto por cualquier ajuste de precios autorizado en las CEC. |
15.1 El precio del Contrato, incluyendo cualquier pago por anticipo, si corresponde, se pagará según se establece en las CEC. 15.2 La solicitud de pago del Proveedor al Comprador deberá ser por escrito, acompañada de recibos que describan, según corresponda, los Bienes entregados y los Servicios Conexos cumplidos, y de los documentos presentados de conformidad con las Cláusulas 7.4 y 12 de las CGC y en cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el Contrato. 15.3 El Comprador efectuará los pagos prontamente, pero de ninguna manera podrá exceder sesenta (60) días después de la presentación de una factura o solicitud de pago por el Proveedor, y después de que el Comprador la haya aceptado. 15.4 Las monedas en que se le pagará al Proveedor en virtud de este Contrato serán aquellas que el Proveedor hubiese especificado en su oferta. 15.5 Si el Comprador no efectuara cualquiera de los pagos al Proveedor en las fechas de vencimiento correspondiente o dentro del plazo establecido en las CEC, el Comprador pagará al Proveedor interés sobre los montos de los pagos morosos a la tasa de interés establecida en las CEC, por el período de la demora hasta que haya efectuado el pago completo, ya sea antes o después de cualquier juicio o fallo de arbitraje. | |
16.1 En el caso de Bienes de origen fuera del País del Comprador, el Proveedor será totalmente responsable por todos los impuestos, timbres, comisiones por licencias, y otros cargos similares impuestos fuera del país del Comprador. 16.2 En el caso de Bienes de origen en el país del Comprador, el Proveedor será totalmente responsable por todos los impuestos, gravámenes, comisiones por licencias, y otros cargos similares incurridos hasta la entrega de los Bienes contratados con el Comprador. 16.3 El Comprador interpondrá sus mejores oficios para que el Proveedor se beneficie con el mayor alcance posible de cualquier exención impositiva, concesiones, o privilegios legales que pudiesen aplicar al Proveedor en el País del Comprador. |