Contract
1. Información General
1.1 De Alior Bank S.A.
Nombre: Alior Bank S.A., en adelante y bajo el propósito de estos Estos Términos y Condiciones Generales, referido como “Banco” o “Alior”
Sede: xx. Xxxxxxxxxxx 00x, 00-000 Xxxxxxxx,
Xxxxxxx
Contacto: Teléfono: x00 00 00 000;
Fax: x00 00 000 00 00
Registro: Corte Nacional de Registro no. (KRS): 0000305178
Statistical ID no. (REGON): 000000000 Número de Identificación Fiscal: 0000000000
Capital social: 1.305.187.160 PLN (desembolsado en su totalidad)
BIC/SWIFT: XXXXXXXX
Alior ofrece a sus clientes una amplia gama de productos bancarios, en particular, depósitos a plazo y cuentas de ahorro. Los depósitos en Alior están garantizados hasta una cantidad máxima de
100.000 EUR por el Fondo de Garantía de Bancos Polaco (xxxx://xxx.xxx.xx/xx).
Más información disponible en la página web de
1. General Information
1.1 On Alior Bank S.A.
Name: Alior Bank S.A., hereinafter and for the purpose of these General Terms and Conditions referred to as “Bank” or “Alior”
Seat: xx. Xxxxxxxxxxx 00x, 00-000 Xxxxxx,
Xxxxxx
Contact: Phone: x00 00 00 000;
Fax: x00 00 000 00 00
Registry: National Court Register no. (KRS):
0000305178
Statistical ID no. (REGON): 000000000 Tax ID no. (NIP): 1070010731
Share capital: 1 305 187 160 PLN (fully paid-up) BIC/SWIFT: XXXXXXXX
Alior is a credit institution which is supervised by the Polish Financial Supervision Authority (Komisja Nadzoru Finansowego, Plac Powstańców Xxxxxxxx 0 00-000 Xxxxxx, Xxxxxx; xxx.xxx.xxx.xx).
Further information on Alior is available on the Bank’s website: xxx.xxxxxxxxx.xx/xx/
1.2 Otras partes con las que el Cliente tiene relaciones en el contexto de los Términos y Condiciones Generales:
A) Raisin GmbH, en adelante referido como “Raisin”
Xxxxxx ofrece a los Clientes la oportunidad de registrarse y utilizar la Plataforma Electrónica de Raisin para acceder a depósitos ofrecidos por entidades de crédito autorizadas en el Espacio Económico Europeo.
Sede: Berlín, Alemania, inscrita en el registro mercantil de la corte local de Xxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxx XXX 000000 B,
Teléfono: x00 00 000 00 00;
Correo electrónico: xxxxxxxx@xxxxxx.xx
1.2 Other parties, with whom the Client is establishing relationships in the context of the General Terms and Conditions:
A) Raisin GmbH, hereinafter referred to as “Raisin”
Raisin provides Clients with the opportunity to register and use the Raisin Internet Platform to access offers for deposit products by credit institutions licensed in the European Economic Area.
Seat: Berlin, Germany, registered with the commercial register of the local court of Berlin Charlottenburg under HRB 146726 B,
Phone x00 00 000 00 00;
B) Raisin Bank, sucursal belga de Arkéa Direct Bank SA (Francia), Bruselas, Bélgica, , en adelante referido como “Raisin Bank”
Raisin Bank es una sucursal belga de la entidad de crédito francesa Arkéa Direct Bank, con domicilio social en Bruselas, en Xxxxxxxxx-Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx 000, X-0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx e inscrita en el registro mercantil de la corte local en Bruselas bajo 0879.257.191. Raisin Bank, como sucursal belga de una entidad de crédito con licencia en Francia,ofrece a sus Clientes la oportunidad de abrir una Cuenta Raisin con Raisin Bank, de usar la banca electrónica de Raisin Bank a través de la Plataforma Electrónica de Raisin, de realizar pagos y de enviar y recibir documentos.
Correo electrónico: xxxxxx@xxxxxxxxxx.xxx; BIC: XXXXXXXX
La legislación polaca y la reglamentación de la UE regulan las relaciones contractuales establecidas entre Alior y los Depositantes.
Con el fin de permitir a los Clientes a tomar una decisión informada para abrir un contrato de depósito, Alior deberá facilitarles por adelantado con los presentes Términos y Condiciones Generales, los detalles de un producto depósito específico, incluido el plazo, tipo de interés, divisa, cantidad mínima y máxima, condiciones e intereses en caso de terminación anticipada, condiciones para la renovación del depósito, y los impuestos aplicables, anunciados en su página web en: xxx.xxxxxx.xx en un formato adecuado para su custodia.
Las condiciones de Alior y toda la información y documentación relevante se remitirá por escrito en inglés.
1.3 Definiciones
A efectos de los presentes Términos y Condiciones Generales, la Solicitud de apertura de una Cuenta de Depósito, del Contrato de Depósito a Plazo fijo (en adelante conocido como ”Contracto”) y de todos su anejos, los términos que a continuación se nombran deberán contener los siguientes significados:
Día laboral: significa cualquier día en el que el Banco está abierto para negocio.
Cliente: es un individuo con residencia permanente en España y que haya solicitado a través de la Plataforma Electrónica de Raisin la apertura de una Cuenta de Depósito con Alior.
B) Raisin Bank, a Belgian branch of Arkéa Direct Bank SA (France), Brussels, Belgium, hereinafter referred to as “Raisin Bank”
Raisin Bank is a Belgian branch of the French credit institution Arkéa Direct Bank, with registered office in Brussels at Vorstlaan- Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx 000, X-0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx and registered with the commercial register of the local court in Brussels under 0879.257.191. Raisin Bank, as a Belgian branch of a credit institution licensed in France, provides the Clients with the opportunity to open a Raisin- Account in Raisin Bank, to use the internet banking of Raisin Bank via the Raisin Internet Platform, to execute payments, as well as to send and receive documents.
Mail: xxxxxx@xxxxxxxxxx.xxx; BIC: XXXXXXXX
Polish law and the relevant EU Regulations shall apply to the contractual relationship established between Alior and the Depositors.
In order to enable Clients to take an informed decision for concluding a deposit contract, Alior shall provide them in advance with the present General Terms and Conditions, the details of the specific deposit product, including maturity, interest rate, currency, minimum and maximum amount, conditions and interest in case of early termination, conditions for renewal of the deposit, and applicable taxation, by announcing them on the website at: xxx.xxxxxx.xx in a format suitable for safekeeping.
The conditions of Alior and all relevant information and documents will be provided in writing, in English language.
1.3 Definitions
For the purpose of these General Terms and Conditions, the Application for opening of a Deposit Account, the Term Deposit Contract (hereinafter the “Contract”) and all appendices thereto, the terms listed below shall have the following meanings:
Business Day means any day in which the Bank is open for business.
Client means an individual with permanent residence in Spain who has submitted through the Raisin Internet Platform an Application for opening a Deposit Account with Alior.
Depositante: significa un Cliente que se haya abierto una Cuenta de Depósito a su nombre con Alior y que tenga el derecho de disponer de los fondos de esa Cuenta.
Cuenta de Depósito o Cuenta: se trata de una cuenta bancaria identificada por un Número de Cuenta Bancaria Internacional (IBAN), que Alior abre y mantiene al nombre del Depositante para depositar el dinero bajo los términos de un producto de depósito específico.
Divisa del depósito: significa la divisa de la cuenta de depósito.
Producto de Depósito: significa un depósito específico ofrecido por Alior, al que se le designa un plazo y una divisa, con unos términos y características básicas que son anunciadas en la Plataforma Electrónica de Raisin.
Tipo de cambio: significa el tipo de cambio
anunciado por el Banco Central Europeo.
Términos Generales: significa los Términos y Condiciones Generales de Alior para los depósitos gestionados a través de la Plataforma Electrónica de Raisin.
Período de Pago de Intereses: hace referencia a la frecuencia del pago de intereses al año.
Tipo de interés: es la tasa anual de pago de intereses del Cliente (antes de impuestos).
Fecha de vencimiento: es la fecha en la que el
depósito del Depositante vence.
Cantidad máxima: es el importe máximo de fondos en la Divisa permitida para transferir a la Cuenta de Depósito.
Cantidad mínima: es la cantidad mínima de fondos en euros en la Divisa requerida para acceder a una oferta de depósito (por Cuenta de Depósito).
Solicitud: es una orden por escrito del Cliente, independiente del tipo (aplicación / solicitud / autorización / confirmación u otro tipo de declaración de intenciones) enviada a Alior a través de la Plataforma Electrónica de Xxxxxx, en la que se gestiona la Cuenta de Depósito del Cliente con Alior, o la disposición de los fondos depositados allí.
Datos Personales: cualquier información que concierne a un individuo por el que puede ser identificado.
Depositor means a Client in whose name a Deposit Account has been opened with Alior and who has the right to dispose of the funds on that Account.
Deposit Account or the Account means a bank account identified by an International Bank Account Number (IBAN), which Alior opens and keeps in the name of the Depositor for the depositing of money under the terms of the specific deposit product.
Deposit Currency means the currency of the deposit account.
Deposit Product means a specific deposit offered by Alior, designated by the term and currency, with basic terms and conditions as announced on the Raisin Internet Platform.
Exchange Rate means the fixing rate announced by European Central Bank.
General Terms means General Terms and Conditions of Alior for deposits brokered via the Raisin Internet Platform.
Interest Payment Period means the frequency at which interest payments are made per year.
Interest Rate means the nominal annual rate of interest payments to the Client (before tax).
Maturity Date means the date on which the deposit becomes due to the Depositor.
Maximum Amount means the maximum volume in the Currency allowed to be transferred to the Deposit Account.
Minimum Amount means the minimum volume in the Currency required to access the deposit offer (per Deposit Account).
Order is any written instruction by the Client, regardless of its type (application / request / consent / confirmation or another form of declaration of intention) submitted to Alior through the Raisin Internet Platform relating to the keeping of the Client’s Deposit Account with Alior, or to disposal of the funds on it.
Personal Data means any information relating to an individual by which that individual can be identified.
Derecho de Resolución Anticipada: significa el derecho de retirar la cantidad depositada antes de la Fecha de Vencimiento.
Plazo: es el número de meses o de años hasta la fecha de vencimiento del depósito.
Plataforma Electrónica de Raisin o Plataforma Electrónica: significa un sistema accesible a través de internet en: xxx.xxxxxx.xx (los servicios que Raisin Bank ofrece y las respectivas condiciones de los Clientes están sujetas a los “Términos y Condiciones de los Productos Raisin” de Raisin Bank; los servicios prestados por Raisin y las respectivas condiciones de los Clientes están sujetas a los Términos y Condiciones de Raisin), que ofrecen la oportunidad de contratar depósitos ofrecidos por instituciones de crédito autorizadas en el Espacio Económico Europeo (Bancos Colaboradores), y el intercambio de información y los documentos para la contratación de los contratos de depósito a plazo desde la distancia con Clientes que se han registrado en la Plataforma Electrónica.
2. Aplicación de Los Términos y Condiciones Generales
2.1 Estos Términos y Condiciones Generales deberán gobernar las relaciones entre Alior y el Cliente en cuanto a la apertura, la gestión y el cierre de una Cuenta de Depósito con Alior en base a la petición de un Cliente a través de la Plataforma Electrónica de Raisin.
2.2 Alior se reserva el derecho de cambiar o modificar las ofertas de depósito que están disponibles a través de la Plataforma Electrónica de Raisin.
2.3 Los Términos Generales se deberán aplicar a todos los Clientes que tengan una cuenta con Alior, considerando que los Clientes hayan abierto tales cuentas a través de la Plataforma Electrónica de Raisin.
3. Condiciones generales para abrir o cerrar una Cuenta de Depósito
3.1 Para abrir un depósito, la persona tiene que ser un individuo con residencia permanente en España y debe ser un ciudadano de uno de los países de la UE, Noruega, Suiza, Liechtenstein o Islandia. Además, el cliente tiene que ser mayor de edad (no menos de 18 años), para tener el derecho de entrar en un contrato en virtud de la legislación
Right of Early Termination means the right to withdraw the deposited amount prior to the Maturity Date.
Term means the number of months or years until the deposit becomes due.
Raisin Internet Platform or the Internet Platform means a system accessible through the Internet at: xxx.xxxxxx.xx (the services provided by Raisin Bank and the respective conditions for Clients are subject to Raisin Bank’s “Terms and Conditions for the Product Raisin”; the services provided by Raisin and the respective conditions for Clients are subject to Raisin’s Terms and Conditions), providing the opportunity for the offering of deposit products by credit institutions licensed in the European Economic Area (Partner Xxxxx), and for the exchange of information and documents for the conclusion of term deposit contracts from a distance with Clients who have registered on the Internet-Platform.
2. Scope of the General Terms and Conditions
2.1 These General Terms shall govern the relations between Alior and the Client with regard to opening, managing and closing of Deposit Accounts at Alior based on the request of a Client submitted via the Raisin Internet Platform.
2.2 Alior preserves the right to change or amend the deposit offers that are available via the Raisin Internet Platform.
2.3 The General Terms shall be applicable to all Clients who hold accounts at Alior, insofar as the Clients have opened such accounts via the Raisin Internet Platform.
3. General conditions to open or close Deposit Account
3.1 To open a deposit, a person has to be an individual with permanent residence status in the Spain and be a citizen of one of the EU countries, Norway, Switzerland, Liechtenstein or Iceland. Further, the Client has to be of legal age (no less than 18 years old), having the right to enter into a contract under the German legislation. The client undertakes to inform the Bank in case
alemana. El cliente se compromete a informar al Banco en caso de que él/ella considere que es una ‘US Person’ bajo los términos de la normativa estadounidense en materia de impuestos.
3.2 Ningún tercero o persona que no sea el cliente (titular) podrá abrir una cuenta.
3.3 Alior decide acerca de la solicitud de apertura del Cliente. Alior no está legalmente obligado a abrir una Cuenta de Depósito. Alior rechazará las solicitudes que no cumplan con todas las condiciones tal y como se definen en los Términos Generales o el acuerdo de depósito. La apertura de una cuenta a través de una persona que no sea el cliente o a favor de una tercera persona no será posible.
3.4 Para poder abrir un depósito con Alior, el Cliente deberá abrir una Cuenta Raisin con Raisin Bank a su nombre, además, deberá estar registrado en la Plataforma Electrónica.
3.5 El cliente acepta que puede operar una Cuenta de Depósito con Alior solo si posee una Cuenta Raisin con Raisin Bank. En caso de que el Cliente termine con su Cuenta Raisin antes de la fecha de vencimiento del depósito estipulada por Alior, todos los depósitos a plazo fijo se deberán dar por terminados de forma inmediata y se deberán aplicar las condiciones para la Terminación Anticipada de estos depósitos.
3.6 Alior determinará la Cantidad Mínima y Máxima que se aplique a las Cuentas de Depósito. Cualquier solicitud de apertura de una Cuenta de Depósito con una cantidad mínima inferior o superior a la cantidad máxima estipulada será denegada. Las cantidades respectivas se pueden encontrar en la Lista de Precios y Servicios de Alior Bank S.A. para productos de depósitos que han sido solicitados a través de la Plataforma Electrónica de Raisin en el punto "4. Otras condiciones.
Documentos necesarios
3.7 Para abrir un depósito para un Cliente, Alior solicita los siguientes documentos/ información:
a) Una Solicitud de Apertura de una Cuenta de Depósito firmada por el Cliente, completada con los datos y la información requerida por el Banco, con la información del Producto de
he/she considers him-self/herself as a US Person under the terms of the American regulation on tax issues.
3.2 Opening of an account via means of a
proxy, or in favor of a third person is not possible.
3.3 Alior decides about the opening request of the Client. Alior is not legally required to open a Deposit Account. Alior will reject requests not fulfilling all conditions as defined in General Terms or deposit agreement. Opening of an account via means of a proxy, or in favor of a third person is not possible.
3.4 In order to be able to open a deposit at Alior, Client shall open a Raisin-Account at Raisin Bank in his own name, as well as should be registered on the Internet Platform.
3.5 Client acknowledges that he can operate a Deposit Account with Alior only while having a Raisin-Account at Raisin Bank. Should the Client terminate his Raisin-Account before due date of Alior term deposit(s), all term deposits at Alior shall become terminated immediately and conditions for Early Termination of those deposits should apply.
3.6 Alior can define Minimum and Maximum Amount that apply to Deposit Accounts. Any applications for opening of a Deposit Account for the amounts below the minimum amount or over the maximum amount will be rejected. The respective amounts can be found in the List of Prices and Services of Alior Bank S.A. for deposit products which have been brokered via the Raisin Internet Platform under point “4. Other conditions.
Documents required
3.7 To open a deposit for a Client, Alior requires the following documents/ information:
a) An Application for Opening of a Deposit Account signed by the Client, completed with the data and information as required by the Bank, with the information on the Deposit Product selected by the Client. The Application
Depósito seleccionado por el Cliente. La Solicitud se presentará por vía electrónica (copia escaneada del documento firmado) o en la forma original en papel.
b) Una copia del pasaporte del Cliente o DNI incluyendo en este caso ambas caras del Documento Nacional de Identidad (frontal y posterior).
c) El cliente necesita llevar a cabo una transacción de referencia (que incluye la dirección del cliente) de una cuenta en su propio nombre dentro de la UE/EEE o Suiza a una cuenta colectiva de Raisin Bank.
d) Alior se reserva el derecho de solicitar al Cliente información o documentos adicionales que sean necesarios para la apertura del depósito, en caso de discrepancias o inexactitudes o para poder aclarar posibles dudas.
3.8 Mediante el envío de la solicitud, el Cliente solicita a la vez abrir un depósito en las condiciones que prevalecen en el día en que presenta la solicitud y que se han dado a conocer en estos Términos Generales.
3.9 Alior deberá examinar y decidir sobre la solicitud de apertura de una Cuenta de Depósito. El Banco no deberá estar obligado a justificar su decisión en caso de que rechace abrir un Contrato de Depósito a Plazo.
Apertura de la Cuenta de Depósito. Concluir el contrato.
3.10 En caso de que Alior acepte la solicitud del Cliente, el Banco abrirá una Cuenta de Depósito a nombre del Cliente y con un identificador único (Número Internacional de Cuenta Bancaria, IBAN), basado en las condiciones del depósito a plazo fijo que el Cliente haya elegido.
3.11 Inmediatamente después de la apertura de la Cuenta de Depósito, Alior proporcionará los datos necesarios, incluyendo el IBAN de la Cuenta de Depósito, a Raisin Bank con el objetivo de transferir la cantidad que el Cliente ha indicado que desea depositar desde su Cuenta Raisin.
3.12 Alior acreditará la Cuenta de Depósito del Cliente como muy tarde el día laboral en el que esta cantidad se haya abonado en la cuenta del Banco. Alior no deberá ser responsable de la no ejecución o de la ejecución tardía de la transferencia desde la Cuenta Raisin. En caso de
is submitted electronically (scan of signed copy) or in the original paper form.
b) A copy of the Client’s passport or personal ID including in the case of the ID document both sides of the document (front and back side).
c) The client needs to perform a reference transaction (which includes the address of the client) from an account in his own name within the EU/EEA or Switzerland to a collective account of Raisin Bank.
d) Alior reserves the right to ask the Client for additional information or documents insofar as this is required for the opening of the deposit, in case of discrepancies, inaccuracies as well as for clarification of possible queries.
3.8 By sending the application Client expressively states vis-à-vis Alior, that he chooses to open a deposit at the conditions prevailing at the day he submits his application and that he has made himself acquainted with these General Xxxxx.
3.9 Alior shall consider and decide on the request for opening of a Deposit Account. The Bank shall not be obliged to justify its decision in case of refusal to conclude a Term Deposit Contract
Opening the Deposit Account. Concluding the contract.
3.10 In case Alior accepts the Client’s application, the Bank opens a Deposit Account in the name of the Client and with a unique identifier (International Bank Account Number, IBAN), based on the conditions of the term deposit that the Client has chosen.
3.11 Immediately after opening the Deposit Account, Alior will provide the necessary data, including the IBAN of the Deposit Account, to Raisin Bank for the purpose of transferring the amount that the Client has indicated he wishes to deposit from his Raisin-Account.
3.12 Alior will credit the Deposit Account of the Client not later than the Business Day when this amount has been credited to the Bank’s account. Alior shall not be liable for non-execution or delayed execution of the transfer from the Raisin- Account. In case the amount has not been
que la cantidad no haya sido recibida y la Cuenta de Depósito se haya mantenido sin saldo durante más de 7 días, el Banco tendrá el derecho de cerrar la cuenta.
3.13 Para abrir la Cuenta, Alior elaborará un Contrato de Depósito a Plazo fijo que establezca los términos específicos del producto de depósito seleccionados por el Cliente. Dentro de los dos días hábiles siguientes a la recepción de los fondos a la Cuenta de Depósito, Alior enviará el contrato en formato electrónico al Depositante a través de la Plataforma Electrónica de Raisin.
Cancelación
3.14 El Cliente deberá tener el derecho de, sin tener que proporcionar ningún tipo de compensación o dar explicaciones, cancelar el contrato dentro de un plazo de 14 días siguientes a la fecha en la que el contrato se haya concluido. Para tal fin se deberá presentar una declaración escrita en formato electrónico utilizando la Plataforma Electrónica de Raisin.
3.15 Suponiendo que el Cliente hace uso de su derecho de cancelación, el Banco deberá recibir la declaración de cancelación lo antes posible, y si así se requiere, después de la conversión de divisas según estas Condiciones Generales, transferir la cantidad a la Cuenta Raisin del Cliente. Para tal caso, no vencerá ningún pago de intereses. El contrato de depósito se deberá dar por concluido a partir del día en que se devuelvan los fondos.
4. Mantenimiento de la cuenta
4.1 Los depósitos en efectivo o la retirada de efectivo de/hacia la cuenta de depósito a través de la Plataforma Electrónica o en las sucursales de Alior no deberá ser posible. Todas las transacciones de/hacia la Cuenta de Depósito sólo se deberán ejecutar a través de un pago electrónico hacia/de la Cuenta Raisin del Cliente a Raisin Bank, BIC: XXXXXXXX.
4.2 La eliminación de las cantidades en la Cuenta de Depósito sólo podrá ser realizada por el Depositante, siguiendo el procedimiento establecido en estos Términos y Condiciones Generales. No se aceptarán solicitudes o pedidos de terceros que no sean el Depositante.
4.3 Los clientes deberán tener el derecho, en cualquier momento durante el depósito, de
received and the Deposit Account has remained at zero balance for more than 7 days, the Bank will have the right to close the Account.
3.13 For the Account opened, Alior will draw up a Term Deposit Contract setting forth the specific terms of the deposit product selected by the Client. Within two Business Days following receipt of the funds to the Deposit Account, Alior will send the Contract in electronic format to the Depositor through the Raisin Internet Platform.
Withdrawal
3.14 The Client shall have the right, without providing any compensation or reason, to withdraw from the contract within 14 days from the date, at which the contract was concluded. For that purpose he shall submit a written declaration electronically using the Raisin Internet Platform.
3.15 Assuming that the Client makes use of his right to withdraw, the Bank shall at the earliest date upon receipt of the withdrawal declaration, and if required, after currency conversion according to these General Terms, transfer the amount to the Client’s Raisin-Account. In such a case, no interest payment will become due. The deposit contract shall be deemed terminated as of the day when the funds are returned.
4. Account Management
4.1 Cash depositing or cash withdrawal to/from the deposit account via the Internet Platform or in branches of Alior shall not be possible. All transactions to/from the Deposit Account shall only be executed through electronic payment from/to the Client’s Raisin-Account at Raisin Bank, BIC: XXXXXXXX.
4.2 Disposal of the amounts on the Deposit Account may only be done by the Depositor, following the procedure established in these General Terms and Conditions. No requests or orders will be accepted from third parties other than the Depositor.
4.3 Clients shall have the right, at any time
during the term of the deposit, to request a
solicitar la devolución de la totalidad del saldo de la cuenta. Para tal caso, se deberán aplicar las condiciones para la terminación anticipada según lo establecido en la sección 7 de estas Condiciones Generales.
4.4 Las transferencias desde y hacia la Cuenta Raisin del Cliente a Raisin Bank se realizan en Euros. No se deberán aplicar cargos ni comisiones a las transferencias. Encontrará más información disponible en la lista de precios y servicios, que se añade en un anexo en las presentes Condiciones Generales.
4.5 Si un cliente elige un depósito en una divisa distinta al euro, el Banco convertirá el importe recibido en la divisa del depósito y lo abonará a la Cuenta de Depósito del Cliente en la cantidad convertida. En esta cantidad, se aplicará el tipo de interés acordado. Al vencimiento o en la terminación anticipada del depósito, la cantidad depositada incluidos los intereses netos devengados de los impuestos aplicables se convertirán de nuevo en Euros y serán transferidos a la Cuenta Raisin del Cliente con Raisin Bank.
Para la conversión el Banco se aplicará el tipo de cambio más/menos un recargo/descuento predefinido, que se haya definido en la Lista de Precios y Servicios. Para la conversión en la fecha de inicio de depósito se aplicará un descuento. Para la conversión en la fecha del vencimiento del depósito, el Banco aplicará un cargo adicional sobre el tipo de cambio.
Aparte de eso, el Banco no cobrará ningún tipo de comisión o cargo por conversión de divisas.
Riesgo de cambio: elegir un depósito en una moneda distinta al Euro puede implicar una disminución o un aumento de la cantidad inicialmente transferida. Al firmar la solicitud de cuenta, el Cliente reconoce de manera explícita que es consciente del riesgo de cambio, y que la apertura de un depósito en una divisa distinta al Euro es una decisión personal y fundamentada por su parte.
Los depósitos en divisa extranjera pueden producir pérdidas de cambio debido a variaciones en los tipos de cambio. Un tipo interés más alto indica regularmente un riesgo de tipo de cambio más alto. El futuro nivel de tipo de cambio se verá influenciado entre otras cosas por componentes que no se pueden predecir de antemano tales
return of the entire account balance. In such a case, the conditions for early termination as laid out in section 7 of these General Terms shall apply.
4.4 Transfers to and from the Client’s Raisin- Account at Raisin Bank are made in Euro. No fees or charges shall apply for transfers. Further information is available in the List of Prices and Services, which is added as an addendum to these General Terms.
4.5 If a Client chooses a deposit in a currency other than Euro, the Bank will convert the amount received in the currency of the deposit and will credit the Client’s Deposit Account with the converted amount. On this amount, the agreed-upon interest rate will be applied. At maturity or at early termination of the deposit, the deposited amount including accrued interest net of applicable taxes will be converted back to Euro and will be transferred to the Client’s Raisin- Account at Raisin Bank.
For conversion Bank will apply Exchange Rate plus/minus a predefined surcharge/discount, which has been defined in the List of Prices and Services. For the conversion on the deposit starting date a discount will apply. For the conversion on the deposit maturity date Bank will apply a surcharge on the Exchange Rate.
Other than that, the Bank will not charge any fees or charges for currency conversion.
Currency Risk: the choice of a deposit in a currency other than Euro can imply a decrease or increase of the initially transferred amount. By signing the account application, the Client explicitly acknowledges, that he is aware of the currency risk, and that the opening of a deposit in a currency other than Euro is his personal and informed decision.
Deposits in foreign currency can produce exchange losses due to changes in exchange rates. A higher interest rate indicates regularly a higher exchange rate risk. Future level of exchange rate will be influenced inter alia by the components such as inflation level, interest rate difference to foreign countries, the prospects of
como el nivel de inflación, los diferentes tipos de interés en los países extranjeros, las perspectivas de desarrollo económico, el entorno político global, y la confianza acerca de la dirección política de un país. Como inversor, el Cliente debe comparar una posible ventaja de retorno de los intereses en la inversión a los riesgos asociados en cuestiones divisas.
4.6 Alior, teniendo como objetivo la seguridad de los fondos depositados por el Cliente en sus Cuentas de Depósito, se reserva el derecho de confirmar a través de pedidos telefónicos recibidos que den lugar a transferencias de dinero desde la cuenta de Depósitos. El Banco tiene el derecho de suspender o rechazar el pedido si el Depositante lo cancela o si la confirmación obtenida a través del teléfono es diferente a la que previamente ha recibido el Banco. Si la solicitud de transferencia de fondos causa preocupaciones, el Banco se reserva el derecho de rechazar la solicitud hasta que se establezca contacto telefónico con el cliente y se confirme la solicitud.
4.7 Los extractos de cuenta no serán generados y entregados al Cliente en formato de papel por el Banco. La información sobre los saldos de cuenta se pondrá a disposición del Cliente en la Plataforma Electrónica.
4.8 Al comienzo de cada año natural, el Banco entregará la información pertinente necesaria para realizar la declaración de la renta personal al Cliente. En caso de que se requieran regulaciones externas, el Banco solicitará al Cliente el suministro de Datos Personales adicionales que sean necesarios para cumplir con su obligación.
5. Comunicación
5.1 Al enviar una Solicitud de apertura de una Cuenta de Depósito, el Cliente muestra su acuerdo con que la comunicación en relación con la celebración y ejecución del contrato con Alior se deberá realizar por escrito en inglés, a través de las notificaciones electrónicas y el intercambio de documentos en formato electrónico mediante la Plataforma Electrónica de Raisin. Cuando se especifique expresamente en los presentes Términos y Condiciones Generales, los documentos se deberán enviar también en el formato de papel original.
the economic development, global political environment, and trust towards the political leadership of a country and cannot be predicted in advance. As an investor, the Client should compare a possible return advantage from the interest on the investment to the risks associated with currency aspects.
4.6 Alior, aiming at the safety of the funds gathered by the Client on their Deposit Accounts, reserves the right to confirm via phone orders received that result in money transfer from the Depositor account. The Bank has the right to suspend or reject the order if Depositor cancels it or if the confirmation obtained via phone is different than the one previously received by the Bank. If the request to transfer the funds causes concerns the Bank reserves the right to reject the request until the phone contact with the Client is established and request confirmed.
4.7 Account statements will not be generated and delivered to the Client in paper form by the Bank. Information about account balances will be made available to the Client on the Internet Platform.
4.8 At the beginning of each calendar year the Bank will deliver relevant information needed to perform the personal income tax declaration to the Client. Should it be required by external regulations the Bank will ask the Client to supply additional Personal Data needed to fulfill this obligation.
5. Communication
5.1 By submitting an Application for opening of a Deposit Account, the Client agrees that the communication in connection with the conclusion and performance of the Contract with Alior shall be performed in writing with English as binding language, through electronic notifications and exchange of documents in electronic format via the Raisin Internet Platform. Where expressly specified in the present General Terms and Conditions, the documents shall also be sent in original paper form.
5.2 La entrega de documentos en papel se deberá llevar a cabo con la mediación de Raisin Bank. Para tal fin, tanto el Banco como el Cliente deberán enviar los documentos a la siguiente dirección:
Xxxxxx, X.X. Xxx 00 00 00,
00000 Xxxxxx, Xxxxxxxx
5.3 Los documentos se deberán considerar recibidos por el Cliente tan pronto como se suban al buzón del Cliente en la Plataforma Electrónica de Raisin.
5.4 Todos los documentos y notificaciones recibidas por Alior después de las 15:00 CET se deberán considerar como recibidos al siguiente día laboral.
5.5 Todos los documentos y notificaciones enviadas al Cliente de conformidad con estas Condiciones Generales, se deberán considerar debidamente recibidos por el Cliente.
5.6 El Banco deberá tener el derecho de entregar los documentos y notificaciones en papel a la dirección del Cliente, si existen circunstancias especiales que así lo requieran tales como un procedimiento (por ejemplo, el cese de la relación con Raisin Bank y/o Raisin, etc.).
6. Intereses, Tasas, Comisiones, Impuestos
6.1 Los servicios en relación con los productos que se ofrecen a través de la Plataforma Electrónica de Raisin son, en principio, gratuitos a menos que se especifique lo contrario en la Lista de Precios y Servicios, que se añade como apéndice a las presentes Condiciones Generales.
6.2 Para todas las Cuentas de Depósito que están sujetas a las presentes Condiciones Generales, el interés acumulado en el saldo acreedor de la Cuenta de Depósito durante todo el plazo comienza el día de la apertura de la Cuenta de Depósito y termina el día que precede inmediatamente al vencimiento del depósito (día incluido). Con el propósito de calcular el pago de intereses, el Banco realiza el cálculo de intereses “días naturales por año/365“.
6.3 El Banco acreditará el interés debido a la Cuenta de Xxxxxxxx, después de que se haya
5.2 The provision of documents in paper form shall be performed with the mediation of Raisin Bank. For that purpose, both the Bank as well as the Client shall send the documents to the following address:
Xxxxxx, X.X. Xxx 00 00 00,
00000 Xxxxxx, Xxxxxxx
5.3 Documents shall be deemed received by the Client as soon as they are uploaded to the Client’s electronic postbox on the Raisin Internet Platform.
5.4 Any documents and notifications received by Alior after 15:00 CET shall be deemed received on the next Business Day.
5.5 All documents and notifications sent to the Client in accordance with these General Terms shall be considered duly received by the Client.
5.6 The Bank shall have the right to deliver documents and notifications in paper form to the Client’s address, if special circumstances require such a course of action (e.g., cessation of relations with Raisin Bank and/or Raisin, etc.).
6. Interest, Fees, Commissions, Taxes
6.1 The services in relation to products that are offered via the Raisin Internet Platform are in principle free of charge unless otherwise specified in the List of Prices and Services, which is added as addendum to these General Terms.
6.2 For all Deposit Accounts, which are subject to these General Terms, interest accrues on the credit balance of the Deposit Account over the entire term commencing on and including the day of opening the Deposit Account and ending on and including the day, which immediately precedes the maturity of the deposit. For the purpose of calculating interest payment the Bank applies interest calculation convention “actual days per year/365”.
6.3 The Bank will credit interest due to the Deposit Account, after having withheld any applicable withholding tax. In case the maturity
retenido cualquier retención aplicable de impuestos. En caso de que el vencimiento de un depósito no se produzca en un Día Laborable, el pago se realizará al primer día laborable siguiente.
Impuestos
6.4 Si el Cliente, que es residente permanente en la UE, EEE o Suiza, desea beneficiarse del Tratado xx Xxxxx Imposición entre Polonia y su respectivo país de origen, deberá presentar a Alior un Certificado original (papel) de la respectiva autoridad fiscal de su país de origen antes de que se realice cualquier pago de intereses. El Cliente es consciente que, si no presenta dicho Certificado al menos 1 mes antes del vencimiento del depósito, Alior tendrá que retener los impuestos de origen de acuerdo con la Ley de Impuestos xx Xxxxxxx, que actualmente se sitúa en un 19%, y dicha retención conllevará una carga fiscal adicional para el Cliente. Alior no proporciona ningún asesoramiento fiscal a los Clientes, pero informa al Cliente que es responsable de declarar ingresos por intereses en su declaración fiscal personal.
6.5 Al firmar y enviar la Solicitud de Apertura de una Cuenta de Depósito con Alior, el Cliente confirma que conoce plenamente la normativa fiscal aplicable para su caso. El Cliente se compromete a informar de forma inmediata al Banco de cualquier cambio en su situación tributaria y a proporcionar documentos que confirmen dichos cambios.
7. Cancelación anticipada
7.1 Para la terminación anticipada del depósito, el Cliente deberá presentar una solicitud a través de la Plataforma Electrónica por medios electrónicos.
7.2 En caso de terminación anticipada, el Cliente no deberá recibir ningún pago por intereses en su depósito o deberá recibirlo reducido - los términos exactos se especifican mediante términos contractuales individuales de depósito a plazo fijo.El tipo de interés reducido se deberá aplicar proporcionalmente desde el día de apertura de la Cuenta de Depósitos hasta el día que precede inmediatamente a la fecha de terminación anticipada.
of a deposit does not fall on a Business Day, the payment will be made the first following Business Day.
Taxes
6.4 If the Client, being a permanent resident in EU, EEA or Switzerland, wishes to benefit from the Double Tax Treaty between Poland and his respective home country, he has to submit to Alior a Certificate from the respective tax authority of his home country prior to any interest payment as an original (paper form). The Client is aware, that if he does not submit such a Certificate at least 1 month prior to the maturity of the deposit, Alior will have to withhold source taxes according to Polish Tax Laws, which currently accounts for 19%, and such withholding will lead to an additional tax burden for the Client. Alior does not provide any tax advice to Clients but herewith informs the Client, that he is responsible to declare interest income in his personal tax declaration.
6.5 By signing and sending the Application for opening of a Deposit Account with Alior, the Client confirms that he is fully aware of the tax regulations applicable to him. The Client undertakes to immediately inform the Bank of any changes in his tax status and to provide documentary proof of such changes.
7. Early Termination
7.1 For early termination of the deposit, the Client shall submit a request via the Internet Platform by electronic means.
7.2 In case of an early termination, the Client shall not receive any or shall receive reduced interest payment on his deposit – exact terms are specified through individual term deposit contract terms. The reduced interest rate shall be applied proportionally from the day of opening the Deposit Account until the day, which immediately precedes early termination date.
7.3 Alior transferirá la cantidad adeudada a la cuenta Raisin del Cliente.
7.4 En caso de que el depósito se efectúe en una divisa distinta al Euro, el importe correspondiente será transferido de nuevo después de que el Banco haya convertido este importe en Euros de acuerdo con las Condiciones Generales (p. 4.5).
7.5 En caso de que el Banco reciba una notificación de una persona autorizada de que un Cliente ha fallecido, el depósito a plazo fijo se considerará como terminado automáticamente, y el Banco transferirá de nuevo la cantidad del depósito, incluyendo el tipo de interés acumulada a la Cuenta Raisin. Para cualquier pregunta que pueda surgir, incluso con respecto a la disposición de estos fondos, los herederos deberán consultar a Raisin Bank.
8. Renovación
8.1 La renovación del depósito a plazo en el momento de vencimiento no está disponible. La cantidad depositada más los intereses serán ingresados a la Cuenta Raisin.
9. Terminación
9.1 El contrato se deberá dar por acabado y la cuenta por cerrada si el cliente no utiliza su derecho de renovación, es decir, si Alior no recibe ninguna solicitud de renovación. Para tal caso, Alior transferirá en la fecha de vencimiento el importe del depósito (en caso de que esto se produzca en un día no laboral, en el siguiente día laboral) incluyendo el tipo de interés devengado y después de la retención de impuestos (en caso de que la divisa del depósito no sea en Euros, después de la conversión de divisas de acuerdo con estas Condiciones Generales) a la Cuenta Raisin del Cliente con Raisin Bank.
9.2 En el caso de que, al finalizar el Contrato (ya sea anticipado o tras su vencimiento), la Cuenta Raisin del Cliente con Raisin Bank haya sido cerrada, independientemente de las razones de ello, Alior continuará manteniendo la cantidad del depósito con la debida diligencia hasta obtener la información y los documentos necesarios de una persona autorizada de la nueva cuenta a la que dicha cantidad debe ser transferida. Para tales casos, el Banco no deberá devengar intereses adicionales sobre el depósito.
7.3 Alior will transfer the amount due to the Client’s Raisin-Account.
7.4 In case the deposit is in a currency other than Euro, the respective due amount will be transferred back after the Bank has converted this amount back to Euro according to the General Terms (p. 4.5).
7.5 In case the Bank receives a notice from an authorized person that a Client is deceased, the term deposit will be deemed terminated automatically, and the Bank will transfer back the deposit amount including accrued interest rate to the Raisin-Account. For any questions that may arise, including with regard to the disposition of these funds, the heirs should refer to Raisin Bank.
8. Roll Over
8.2 A roll-over of a deposit at the time of maturity is not available. The Deposit amount including net interest will be transferred to the Raisin account.
9. Termination
9.1 The contract shall be terminated and the account closed, if the Client does not use his right to roll-over, respectively no Application for renewal has been received at Alior. In such a case, Alior will transfer on maturity date (in case this is not a Business Day, on the immediately following Business Day) the deposit amount, including accrued interest rate and after withholding the tax due (in case the currency of the deposit is not Euro, after currency conversion pursuant to these General Terms) to the Client’s Raisin-Account at Raisin-Bank.
9.2 In the event that, upon termination of the Contract, (whether early or upon maturity) the Raisin-Account of the Client with Raisin-Bank has been closed, irrespective of the reasons for this, Alior will continue to keep the amount of the deposit with due care until obtaining the necessary information and documents from an authorized person of the new account to which that amount has to be transferred. In such cases
9.3 Alior podrá, por decisión propia, rescindir unilateralmente del contrato por razones de seguridad, o en caso de que el Cliente haya proporcionado una identidad falsa, o en caso de violación de los requisitos legales o reglamentarios.
10. Reclamaciones
10.1 Los clientes tendrán el derecho de presentar una queja por escrito con respecto a cualquiera de los servicios que se efectúan bajo los Términos y Condiciones Generales.
10.2 Se puede presentar una queja en:
1) la oficina del Banco,
2) a través del Servicio de Atención al Cliente (+19502 xx Xxxxxxx, x00 000 0000 desde fuera xx Xxxxxxx),
3) a través de Raisin o de la Banca Electrónica del Banco (para Clientes registrados),
4) por correo postal - dirección de correspondencia del Banco: Xxxxx Xxxx XX, Xxxxxxx 00X, 00-000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx
Xx dará una Respuesta a las reclamaciones del cliente en un formato que se haya acordado con el cliente:
1) a través de Raisin o de la Banca Electrónica del Banco,
2) por correo electrónico,
3) por mensaje de texto (SMS),
y también en casos justificados:
1) por teléfono,
2) en una oficina del Banco.
Alior Bank resuelve las reclamaciones de inmediato, como muy tarde 30 días a partir de la fecha en la que se haya recibido la reclamación. En casos excepcionales, este plazo podrá prolongarse, pero no más de 60 días a partir de la fecha en la que se haya recibido la reclamación. El cliente será informado acerca de las razones por las que se produce un retraso y se le comunicará un plazo estimado de respuesta.
10.3 En todas las cuestiones que no están cubiertas por el contrato o los Términos y Condiciones Generales, se aplicarán las normas
the Bank shall not accrue further interest on the deposit.
9.3 Alior may, at its own decision, unilaterally terminate the contract due to security reasons, or in case the Client has provided a false identity, or in case of any violation of legal or regulatory requirements.
10. Complaints
10.1 Clients shall have the right, to file a written complaint regarding any services that are conducted subject to the General Terms and Conditions.
10.2 A complaint may be brought:
1) in the Bank branch,
2) via the Contact Centre (+19502 from Poland, x00 000 0000 from outside Poland),
3) through the Raisin or Bank’s Online Banking System (for logged in Customers),
4) by post - Bank correspondence address: Xxxxx Xxxx XX, Xxxxxxx 00X, 00-000 Xxxxxx, Xxxxxx
A Reply to the customer's complaint will be given in a form agreed with the customer:
1) through the Raisin or Bank’s Internet Banking system,
2) by email,
3) by text message (SMS), and also in justified cases:
1) by phone,
2) in a Bank branch.
Alior Bank resolves complaints immediately, not later than 30 days from the date of complaint received. In exceptional cases, deadline may be extended, but not more than 60 days from the date complaint received. Customer will be informed about the reasons for delay and expected response time.
aplicables de la Ley polaca, incluidas las normas y reglamentos de la Unión Europea.
10.4 Los litigios que surjan entre las Partes y que estén relacionados con el contrato o con los Términos y Condiciones Generales deberán ser resueltos en la medida de lo posible por mutuo acuerdo. En caso de que no se pueda llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes puede delegar en el tribunal polaco competente.
11. Cambios en los Términos y Condiciones Generales
11.1 Alior es libre de cambiar estos Términos y Condiciones Generales en cualquier momento y de forma unilateral. Alior informará a sus Clientes por lo menos con 2 meses de antelación de cualquier cambio por escrito a través de la Plataforma Electrónica. En caso de que el Cliente no plantee objeciones en los cambios en los Términos y Condiciones antes de que entren en vigor, se considerará que ha aceptado la nueva versión. En caso de que el Cliente no acepte los cambios, tendrá el derecho de terminar el contrato sin ningún coste adicional. En tal caso, se aplicarán las disposiciones de los Términos y Condiciones de Terminación (p. 9).
11.2 En el caso de que un cambio en el marco regulatorio tenga efecto en estos Términos y Condiciones Generales, las respectivas Condiciones se deberán cambiar en el momento en el que el cambio en la regulación entre en vigor.
12. Disposiciones adicionales
12.1 El Cliente deberá estar obligado a presentar cualquier cambio en los datos que se hayan utilizado como base para abrir la cuenta en primer lugar, así como para proporcionar al Banco la documentación actual y válida.
12.2 El Cliente estará obligado a actuar con el debido cuidado y usar la cuenta de acuerdo con la legislación regulación bancaria, y de acuerdo a estos Términos Generales.
12.3 Al Cliente no le deberá estar permitido el uso de la cuenta como objeto de fraude o de actividades ilegales, ya sea de forma personal o por medio de terceros. Además, no se le deberá permitir al Cliente que comprometa la seguridad de la cuenta mediante el acceso no autorizado, o
10.3 In all issues that are not covered by the contract or the General Terms and Conditions, the applicable rules of Polish Law including the rules and regulations of the European Union will apply.
10.4 Any disputes arising between the Parties and which are related to the contract or the General Terms and Conditions shall be settled as far as possible by mutual agreement. In case no settlement can be reached, either party can delegate to the competent Polish court.
11. Change of the General Terms and Conditions
11.1 Alior is free to change these General Terms and Conditions at any point in time unilaterally. Alior will inform its Clients at least 2 months prior to any Change in writing via the Internet Platform. Should the Client not raise objections to the changes in Terms and Conditions before they become effective it will be considered as an acceptance of the new version. In case the Client does not accept the changes he will have the right to terminate the agreement without any additional cost. In such a case provisions of Terms and Conditions on Termination (p. 9) will apply.
11.3 In case, that a change in the regulatory framework has an effect on these General Terms and Conditions, the respective Terms shall be changed at the time, the regulatory change enters into effect.
12. Additional Provisions
12.1 The Client shall be obliged to submit any change in data which has been used as basis to open the account in the first place, as well as to provide the Bank with current and valid documentation.
12.2 The Client shall be obliged to act with due care and to use the account in accordance with the prevailing laws, banking regulation, as well as in accordance with these General Terms.
12.3 The Client shall not be allowed to either personally or by means of a third party, use the
emprendiendo actividades que puedan perjudicar la reputación o credibilidad del Banco.
12.4 Alior está obligado a guardar y procesar los datos personales del Cliente con la debida diligencia y de acuerdo con la legislación vigente en materia de protección de datos personales. El Cliente deberá tener derecho a recibir información sobre los datos personales que se han almacenado sobre él. Además, puede solicitar que dichos datos sean correctos, bloqueados o eliminados si el almacenamiento de datos ya no es necesario en virtud de la legislación vigente.
12.5 Todas las operaciones relacionadas con los saldos y transacciones de la cuenta de un Cliente están sujetas al secreto bancario. La información sobre dichos datos sólo se le proporcionará al Cliente o a otras personas si existe un consentimiento explícito del Cliente o un requisito legal.
12.6 Con su solicitud para abrir un Depósito, el Cliente envía su consentimiento explícito por escrito para que Raisin Bank y Xxxxxx obtengan acceso a información que podría estar sujeta al secreto bancario o podría ser clasificada como datos personales con el fin de proporcionar al Cliente el estatus de su Cuenta de Depósito con Alior, así como con el fin de facilitar la comunicación entre Alior y el Cliente.
12.7 El Cliente ha sido informado de que, de acuerdo a la legislación vigente, los bancos implementan actividades para impedir el uso del sistema financiero con fines de blanqueo de capitales. El Cliente acuerda apoyar al Banco en la implementación de disposiciones contra el blanqueo de dinero. Concretamente, en el caso de que Alior no pueda desempeñar las funciones referidas en el artículo 8b, apartado 3, apartados
1 a 3, de la Ley del 16 de noviembre de 2000 relativa a la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Alior conserva los derechos de denegación de transacción o de denegación para firmar los contratos con el Cliente.
12.8 Alior no ofrece asesoramiento individual sobre inversiones. En la medida en que el cliente reciba información del banco que supere el deber legal de divulgación (p. ej. opinión xx xxxxxxx, gráficos, análisis de terceros, etc.), no deberá constituir asesoramiento de inversión, sino que
account for the purpose of fraud or illegal activity. Further, the Client shall not be allowed to endanger the account security by granting unauthorized access, or by undertaking activities, which could undermine the reputation or credibility of the Bank.
12.4 Alior is obliged to save and process the personal data of the Client with due care and in accordance with prevailing legislation on personal data protection. The Client shall be entitled to receive information on the personal data which has been collected on him. In addition, he can request that any such data is corrected, blocked, or deleted, if storing of data is no longer necessary under the current legislation.
12.5 All operations, concerning the balances and transactions of a Client’s account are subject to banking secrecy. Information on such data shall only be given to the Client or to other persons if there is explicit consent of the Client or legal requirement.
12.6 With his application to open a Deposit, the Client submits his explicit written consent, that Raisin Bank and Raisin obtain access to information, which could be subject to banking secrecy or could be classified as personal data for the purposes of providing the Client with the status of his Deposit Account with Alior as well as for the purpose of facilitating communication between Alior and the Client.
12.7 The Client has been informed that under current legislation xxxxx implement activities to prevent the usage of the financial system for the purposes of money laundering. The Client agrees to support the Bank in the implementation of provisions against money laundering. Specifically in the event that Alior cannot perform its duties referred to in the article 8b, paragraph 3, points 1-3 of the Act of 16th November 2000 on counteracting money laundering and financing of terrorism, Alior preserves the rights to refuse transaction or to refuse to sign the contracts with the Client.
12.8 Alior does not provide individual investment advice. Insofar as the client receives information from the bank that exceeds the legal
deberá ayudar al Cliente en su autoevaluación de elección de inversión.
13. Disposiciones Finales
13.1 El Depositante puede presentar una queja ante la FSA polaca (Komisja Nadzoru Finansowego
- Autoridad de supervisión financiera) si en su opinión el Banco viola las regulaciones relativas a las liquidaciones y al mantenimiento de las cuentas.
13.2 La legislación nacional pertinente a las obligaciones contractuales entre el Cliente y el Banco que se aplica a la celebración remota del contrato, así como a la celebración y ejecución del acuerdo es la legislación de la República xx Xxxxxxx. Para los casos que no estén regulados bajo las presentes Condiciones Generales, se aplicará el Contrato de Depósito a Plazo fijo y la Ley de Precios y Servicios de la República xx Xxxxxxx.
13.3 Alior usará el idioma inglés para comunicarse con el Cliente.
13.4 El Cliente tiene la posibilidad de un proceso de resolución extrajudicial de disputas en relación con este acuerdo que se llevará a cabo bajo el Arbitraje Bancario con sede en la Asociación Bancaria Polaca (ABP) y se aplica para disputas referentes a reclamaciones monetarias resultantes por incumplimiento o rendimiento inadecuado de las actividades bancarias u otras actividades en beneficio del Cliente si la controversia no supera el importe de 8.000 (ocho mil) PLN y bajo las condiciones establecidas en el Reglamento de Arbitraje de la Banca de Consumo adjunta a la Resolución N ° 15 de la Asamblea General de la ABP a fecha de 26 xx xxxxx de 2006.
13.5 Los siguientes anejos forman una parte integrante de estas Condiciones Generales: "Lista de Precios y Servicios" y "Seguro de Depósitos".
Lista de precios y servicios de Alior Bank S.A. para depósitos contratados a través de la Plataforma Electrónica de Raisin.
1. Información General y Servicios
Los servicios de Alior para los depósitos a plazo gestionados a través de la Plataforma Electrónica de Raisin son gratuitos, a menos que se
duty of disclosure (e.g. market opinion, charts, analyses from third parties, etc.), this shall not constitute investment advice, but shall rather help the Client in his self-guided investment choice.
13. Final Provisions
13.1 The Depositor may file a complaint to the Polish FSA (Komisja Nadzoru Finansowego) if in his opinion Bank violated regulations concerning settlements and accounts maintenance.
13.2 Country legislation relevant for the contractual obligations between Client and Bank which applies to concluding the contract remotely as well as to entering and execution of the agreement is the legislation of the Republic of Poland. For the cases which are not regulated under this General Terms, and the Term Deposit Contract and List of Prices and Services relevant law of the Republic of Poland will apply.
13.3 Alior will use English language for communicating with the Client.
13.4 The Client has a possibility for an extra- judicial dispute resolution process concerning this agreement which will run under the Banking Arbitrator with the sit at the Polish Banking Association (PBA) and applies for disputes referring to monetary claims resulting from non- performance or improper performance of the banking activities or other activities to the benefit of Client if the dispute is not higher than the amount of 8,000 (eight thousand) PLN and under the conditions laid down in the Rules of Arbitration of Consumer Banking annexed to Resolution No. 15 of the General Assembly of the PBA as of 26 April 2006.
13.5 The following attachments form an integral part of these General Terms: “List of Prices and Services” and “Deposit Insurance”.
List of Prices and Services of Alior Bank S.A. for deposit products which have been brokered via the Raisin Internet Platform
1. General Information and Services
especifique lo contrario en los siguientes
apartados.
2. Comunicación
Correo electrónico: gratuito
Teléfono: sujeto a los costes de teléfono de la respectiva operadora telefónica
Correo ordinario: sujeto a los costes del respectivo servicio de correos
3. Servicios regulares
Apertura y cierre de un depósito: gratuito
Gestión de la Cuenta y de la Cuenta de Depósito:
gratuito
Pagos entrantes a la Cuenta de Depósito desde Raisin Bank: gratuito
Pagos salientes a la Cuenta de Depósito desde Raisin Bank: gratuito
Conversión de divisa (para USD, CHF, GBP): +/- 0.25%
Conversión de divisa (para otras divisas): +/- 0.40%
4. Otras condiciones
Cantidad mínima (por depósito a plazo): 10.000
EUR
Cantidad máxima (por depósito a plazo): 100.000
EUR
Cantidad máxima (todos los depósitos a plazo del Cliente juntos): 100.000 EUR
Los depósitos con Alior Bank S.A. (en adelante referido como “Alior”) están asegurados por el Fondo de Garantía de Depósitos polaco (Bankowy Fundusz Gwarancyjny, en adelante referido como“BFG”).
BFG tiene su sede en Varsovia. Con personalidad jurídica establecida por la Ley de Fondos de Garantía Bancaria del 14 de diciembre de 1994 (texto consolidado, Revista Oficial de 2009 No. 84, item 711, modificado), que entró en vigor el 17 de febrero de 1995.
BFG opera el sistema de garantía de depósitos en Polonia. Al establecer el Fondo de Garantía Bancaria, el legislador especificó los principios de garantía de depósitos de esta institución y lo incorporó al sistema de instituciones que supervisan la seguridad del sector financiero.
Alior services for term deposits brokered via the Raisin Internet Platform are free of charge, unless differently specified in the following sections.
2. Communication
Email: free of charge
Phone: subject to phone costs of the respective phone operator
Post: subject to costs of the respective postal service provider
3. Regular Services
Opening and closing a deposit: free of charge
Account management of the Deposit Account: free of charge
Incoming payments to the Deposit Account from Raisin Bank: free of charge
Outgoing payments from the Deposit Account to Raisin Bank: free of charge
Currency conversion (for USD, CHF, GBP): +/- 0.25%
Currency conversion (for other currencies): +/- 0.40%
4. Other conditions
Minimum Amount (per term deposit): 10,000
EUR
Maximum Amount (per term deposit): 100,000
EUR
Maximum Amount (all term deposits of the Client combined): 100,000 EUR
Deposits at Alior Bank S.A. (hereinafter referred to as “Alior”) are insured by the Polish Bank Guarantee Fund (Bankowy Fundusz Gwarancyjny, hereinafter referred to as “BFG”).
BFG has its head office in Warsaw. It is a legal person which has been established by the Act on the Bank Guarantee Fund of 14 December 1994 (consolidated text, Journal of Laws of 2009 No. 84, item 711, as amended), which has entered into force on 17 February 1995.
BFG operates the deposit guarantee scheme in Poland. In establishing the Bank Guarantee Fund, the legislator specified the deposit guarantee principles of this institution and incorporated it
Las disposiciones legales de la Ley sobre el BFG se ajustan plenamente a la Directiva 94/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 30 xx xxxx de 1994, relativa a los sistemas de garantía de depósitos, modificada por la Directiva 2009/14/CE del 11 xx xxxxx, que introdujo cambios en la Directiva 94/19/CE en términos de límite de garantía de depósitos y de períodos de pago.
BFG garantiza los depósitos hasta PLN equivalentes a. 100.000 EUR. El desembolso de los fondos deberá ocurrir dentro de 20 días laborables.
Para más información acerca del Fondo de Garantía de Depósitos polaco, entre en: xxx.xxx.xx/xx
into the system of institutions overseeing the safety of the financial sector.
The legal provisions of the Act on the BFG are in full in compliance with Directive 94/14/EC of the European Parliament and of the Council of 30 May 1994 on deposit guarantee schemes, as amended by Directive 2009/14/EC of 11 March 2009, which introduced changes to Directive 94/19/EC in terms of the deposit guarantee limit and the payout period.
BFG guarantees deposits up to PLN equivalent of EUR 100,000. Payout of funds shall occur within 20 working days.
Further background on the Polish deposit insurance can be found at: xxx.xxx.xx/xx
En caso de discrepancias, prevalecerá la versión inglesa. La traducción al español se incluye solamente a título informativo. / The English version alone shall be legally binding. The Spanish translation is added for informatory purposes only.
Declaraciones de conformidad en relación con la protección de datos | Data protection declarations of consent |
A efectos de que Alior Bank S.A. pueda prestar servicios al cliente, es necesario compartir determinados datos entre Alior Bank S.A., Raisin, el socio de distribución (en su caso), MHB o Raisin Bank con los que el cliente desee celebrar o haya celebrado un contrato. Estos datos personales incluyen, entre otros, fórmula de saludo, título, nombre(s) de pila, apellidos, calle / número, código postal / ciudad, dirección de correo electrónico, número de teléfono móvil, dirección de envío alternativa, nacionalidad, fecha de nacimiento, lugar de nacimiento, país de nacimiento, estado civil, profesión, sector profesional (en su caso), número de identificación fiscal y residencia fiscal, IBAN y BIC de la cuenta de referencia, documentos proporcionados por el cliente, así como información | For Alior Bank S.A. to be able to provide services to the customer it is necessary that certain personal data are shared between Alior Bank X.X. Xxxxxx, the distribution partner (if applicable), MHB or Raisin Bank with which the customer wishes to conclude a contract or has concluded a contract. These personal data are, among other things, salutation, title, first name(s), surname, street / number, postal code / city, e-mail address, mobile phone number, deviating shipping address, nationality, date of birth, birthplace, country of birth, marital status, occupation, professional industry (if applicable), tax identification number and tax residency, IBAN and BIC of the reference account, documents provided by the customer, as well as information on the status and amount of the deposits or investments of the customer. |
sobre el estado y el importe de los depósitos o inversiones del cliente. | |
1. El cliente consiente expresamente el citado tratamiento de los mencionados datos personales. | 1. The customer expressly agrees with the aforementioned processing of the aforementioned personal data. |
2. El cliente también acepta que los datos personales (datos principales y datos de la cuenta) le serán transmitidos por correo electrónico (sin cifrar), entre otros canales. | 2. The customer also agrees that personal data (master data, account data) will be transmitted to him via (unencrypted) e- mail among other channels. |
El cliente podrá revocar su consentimiento en su totalidad o en parte sin necesidad de aducir justificación alguna en cualquier momento de cara al futuro y sin ningún requisito formal. Asimismo, Alior Bank S.A. estará obligado a preservar la confidencialidad de estos datos y solo podrá transferirlos con el consentimiento del cliente o en caso de existir una obligación legal. La solicitud de revocación u otras cuestiones relativas a la protección de datos deberán dirigirse a: Alior Bank S.A., ; ul. | The customer can revoke the consent in whole or in part and without giving reasons at any time for the future without any form requirements. Moreover, Alior Bank S.A. is obligated to secrecy about this data and may transfer it on only with the consent of the customer or if there is a legal obligation. The request for revocation or other data protection concerns must be addressed to: Alior Bank S.A.,; xx. Xxxxxxx 00X, 00-000 |
Xxxxxxx 00X, 00-000 Xxxxxx E-mail address: xxx@xxxxx.xx
Información al cliente acerca del tratamiento de datos de conformidad con los artículos 13 y 14 del Reglamento general de protección de datos de la UE (RGPD) | Customer Information about data processing in accordance with Art. 13 and Art 14 of the EU General Data Protection Regulation (GDPR) |
En Alior Bank S.A. (en lo sucesivo, «Alior Bank») otorgamos una gran importancia a la protección de los datos personales. Por lo tanto, en Alior Bank S.A. tenemos el objetivo de cumplir con la normativa de protección de datos a fin de lograr una protección y seguridad suficiente de los datos de nuestros clientes. Por medio del presente documento, deseamos informarle acerca del tratamiento de sus datos personales por parte de Alior Bank S.A. y de los derechos que le asisten en relación con dicha protección de datos. | The protection of personal data is important to us at Alior Bank S.A. (hereinafter "Alior Bank"). Therefore, Alior Bank S.A. aims to comply with the data protection regulations in order to achieve sufficient protection and security of the customer data. With this document we wish to inform you about the processing of your personal data by Alior Bank S.A. and the rights regarding data protection, to which you are entitled. |
1. ¿Quién es el responsable del tratamiento de los datos y con quién puede ponerse en contacto? | 1. Who is responsible for data processing and who can you contact? |
El responsable del tratamiento es: Alior Bank S.A. Łopuszańska 38D 02-232 Warsaw | Responsible for the data processing is: Alior Bank S.A. Łopuszańska 38D 02-232 Warsaw |
Teléfono: x00 00 000 00 00 Puede ponerse en contacto con nuestro delegado corporativo de protección de datos en: Alior Bank S.A. Delegado de protección de datos xx. Xxxxxxx 00X, 00-000 Xxxxxx. | Phone: x00 00 000 00 00 Our corporate data protection officer can be reached at: Alior Bank S.A. Data protection officer xx. Xxxxxxx 00X, 00-000 Xxxxxx. Email address: xxx@xxxxx.xx. |
2. ¿Qué datos tratamos y de qué fuentes se obtienen? | 2.Which data is processed by us and what are the sources for this data? |
Tratamos aquellos datos personales que usted nos facilite en el contexto de la relación con el cliente. La relación con el cliente comienza con la negociación de un contrato e incluye su perfeccionamiento. También tratamos datos obtenidos lícitamente xx xxxxxxx de dominio público (como registros mercantiles). | We process personal data that we receive from you in the context of the customer relationship. The customer relationship begins with the initiation of a contract and includes the completion of the contract. We also process data that we obtained permissibly from publicly available sources (e.g. commercial register). |
Los datos personales que nos facilite y que trataremos incluyen, entre otros: nombres de pila y apellidos, dirección, fecha y lugar de nacimiento, nacionalidad, profesión, números de teléfono, direcciones de correo electrónico, información sobre cuentas bancarias, información sobre ingresos personales, información sobre patrimonio personal, estado civil, número de identificación fiscal, datos de los documentos de identificación, datos de inicio de sesión, número de cliente, etc. | Personal data from you that we process includes for example: first and last name, address, date and place of birth, nationality, occupational information, phone numbers, email address, bank account information, information on personal income, information on personal wealth, marital status, tax number, data from identification documents, login data, customer number, etc. |
3. ¿Con qué fines y sobre qué base jurídica tratamos los datos? | 3. For what purposes and on what legal basis do we process the data? |
(a) Para cumplir obligaciones contractuales (art. 6.1.b) del RGPD): Tratamos sus datos personales (art. 4.2 del RGPD) con el fin de prestarle nuestros servicios en virtud del contrato de depósito y llevar a cabo otras actividades pertinentes. También se incluye toda la información precontractual que aporte como parte del proceso de registro. | (a) To fulfil contractual obligations (Art. 6 (1) lit b) GDPR): We process personal data (Art 4 No. 2 GDPR) in order to provide our services under the deposit contract and other relevant required activities. Precontractual information that you provide as part of the registration process is also included. |
(b) Para cumplir obligaciones legales (art. 6.1.c) del RGPD): Podremos tratar sus datos personales a efectos de cumplir distintas obligaciones legales, por ejemplo, las impuestas por la legislación fiscal, entre otros. | (b) To meet legal obligations (Art. 6 (1) lit c) GDPR): We may process personal data for the purpose of fulfilling various legal obligations, e.g. due to taxation law etc. |
(c) Sobre la base de su consentimiento (art. 6.1.a) del RGPD): En caso de que nos haya otorgado su consentimiento para el tratamiento de sus datos personales con fines concretos, trataremos los datos de conformidad con dichos fines y en la medida de lo definido en la declaración de consentimiento. Podrá revocar su consentimiento en cualquier momento con efecto en el futuro. | (c) Within the framework of your consent (Art. 6 (1) lit a) GDPR): In case you give us consent for the processing of your personal data for specific purposes, we process data in accordance with the purposes and to the extent defined in the declaration of consent. You have the right to revoke your consent at any time with effect for the future. |
(d) Para proteger intereses legítimos (art. 6.1.f) del RGPD): En el contexto de un equilibrio de intereses a favor de Alior Bank S.A. o de un tercero, podría realizarse el tratamiento de datos más allá del mero cumplimiento del contrato con el fin de salvaguardar nuestros intereses legítimos o los de terceros. Dicho tratamiento tendrá lugar en relación con lo siguiente: • Revisión y optimización de análisis de necesidades y enfoque directo al cliente; • Medidas de gestión de actividades, para mejorar los servicios y recuperar clientes; • Publicidad o investigaciones xx xxxxxxx y sondeos de opinión, siempre que no se haya opuesto a este uso de sus datos personales de conformidad con el artículo 21 del RGPD. | (d) To protect legitimate interests (Art. 6 (1) lit f) GDPR): It is possible as result of a balancing of interests that in favor of Alior Bank S.A. or third parties Alior Bank S.A. or a third-party process data beyond the actual fulfilment of the contract to protect legitimate interests of Alior Bank S.A. or third parties. Such processing is: • Testing and optimization of requirements analysis and direct customer approach; • Measures to manage the business, to improve services and to recover customers; • Advertising or market and opinion research, unless you have not objected to this kind of usage of your personal data according to Art. 21 GDPR. |
4. ¿Quién recibirá mis datos personales? | 4. Who receives my personal data? |
(a) En el seno de Alior Bank S.A., aquellos departamentos y empleados que traten sus datos y los precisen para cumplir con obligaciones contractuales, obligaciones legales o intereses legítimos. (b)Asimismo, los encargados del tratamiento (como proveedores de servicios informáticos) y socios de distribución contratados por nosotros tratarán sus datos personales en caso de que precisen dichos datos para prestar sus servicios respectivos. Todos los encargados del tratamiento y socios de distribución tendrán la obligación contractual de tratar sus datos de forma confidencial y hacerlo exclusivamente en el marco en que nos presten sus servicios. (c) A efectos del cumplimiento de determinadas obligaciones legales, Alior Bank S.A. podría estar obligado en determinadas circunstancias a remitir sus datos a autoridades e instituciones públicas. | (a) Within Alior Bank S.A. those departments and employees process your personal data, which need the data to fulfill the contractual obligations, legal obligations or legitimate interests. (b) In addition, data processors (e.g. external IT service providers) and distribution partners contracted by us process your personal data if they need the data to perform their respective services. All data processors and distribution partners have a contractual obligation to treat your data as confidential and to process the data only within the framework of the provision of their services to us. (c) Based on the fulfillment of legal obligations Alior Bank S.A. may be obliged under certain circumstances to forward data to public bodies and institutions. (d) Other persons may receive your data if you have given your consent for the transmission of data to such persons. |
(d)Otras personas podrían recibir sus datos en caso de que usted haya expresado su consentimiento para su transmisión a dichas personas. | |
5. ¿Transmite Alior Bank S.A. mis datos a países terceros o a organizaciones internacionales? | 5. Does Alior Bank S.A. transmit my data to a third country or an international organization? |
En principio, sus datos personales no serán transmitidos a un país tercero ni a organizaciones internacionales. En cualquier caso, este tipo de transmisión solo se producirá como parte de un acuerdo de tratamiento de datos, con su consentimiento expreso o sobre la base de una obligación legal, y siempre teniendo en cuenta las restricciones legales. | In principle, your personal data will not be transmitted to a third country or international organization. In any case such transmission only occurs as part of a data processing agreement, an express consent by you or based on a legal obligation and taking into account legal restrictions. |
6. ¿Durante cuánto tiempo se conservarán mis datos? | 6. How long will my data be stored? |
(a) Alior Bank S.A. no conservará sus datos personales durante más tiempo del estrictamente necesario. A fin de cumplir el contrato, conservaremos los datos durante toda la vigencia de nuestra relación. (b) De conformidad con las exigencias legales de retención y documentación, Alior Bank S.A. podrá almacenar datos más allá de la existencia de la relación con el cliente. Estos requisitos podrían resultar, entre otros, del código de comercio alemán (Handelsgesetzbuch, HGB) y el código fiscal alemán (Abgabenordnung, AO). Tendremos en cuenta los periodos de prescripción legales en relación con la conservación. El código civil alemán (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB) prevé un periodo de prescripción general de 3 años y en algunos casos incluso 30 años. | (a) Alior Bank S.A. stores your personal data no longer than absolutely necessary. In order to fulfil the contract, we store the data for the duration of the entire customer relationship. (b) Based on legal retention and documentation requirements Alior Bank S.A. will store your data for 10 years from the beginning of the year following the financial year in which operations, transactions and proceedings were finally terminated, paid off, settled or expired. |
7. ¿Qué derechos me asisten en relación con la protección de datos? | 7. Which privacy rights do I have? |
(a) Derecho de información (art. 15 del RGPD): Su derecho a la información incluye su derecho a solicitar a Alior Bank S.A. que le confirme si tratamos sus datos personales. De ser el caso, tendrá derecho a obtener información acerca de estos datos y de cómo los tratamos. | (a) Right of information (Art. 15 GDPR): Your right of information includes that you can request from Alior Bank S.A. a confirmation whether we process personal data of you. Is this the case, you have the right to get information about this data and further information about how we process the data. |
(b) Derecho de rectificación (art. 16 del RGPD): En caso de que su información (ya) no fuera correcta, tendrá derecho a solicitarnos la rectificación de aquellos datos incorrectos. | (b) Right to rectification (Art. 16 GDPR): If your information is not correct (anymore), you have the right to claim for rectification of incorrect personal data by us. |
(c) Derecho de supresión (art. 17 del RGPD): | (c) Right to erasure (Art. 17 GDPR): |
Podrá solicitarnos la supresión inmediata de sus datos en cualquiera de los siguientes supuestos: • Cuando la conservación de los datos personales ya no sea necesaria con los fines para los que fueron recopilados o tratados. • Cuando haya revocado su consentimiento y no exista ninguna otra base jurídica para su tratamiento. • Cuando sus datos personales hayan sido tratados sin un motivo válido. • Cuando sus datos personales deban ser suprimidos en cumplimiento de requisitos legales. | You have the right to call for an immediate erasure of your data by us if any of the following applies: • The keeping of the personal data is no longer necessary for the purposes for which it was collected or otherwise processed. • You have revoked your consent and there is no other legal basis for processing. • Your personal data has been processed without good reason. • Your personal data must be deleted to meet legal requirements. |
(d) Derecho a la limitación del tratamiento (art. 18 del RGPD): | (d) Right to restrict processing (Art. 18 GDPR): |
El derecho a la limitación del tratamiento incluye la posibilidad de exigir un tratamiento limitado de los datos en cualquiera de los siguientes supuestos: • Cuando impugne la exactitud de los datos personales, durante un plazo que nos permita verificar la exactitud de los mismos. • Cuando el tratamiento sea ilícito y se oponga a la supresión de los datos personales y solicite en su lugar la limitación de su uso. • Cuando Alior Bank S.A. ya no necesite los datos personales con los fines del tratamiento, pero usted los necesite para la formulación, el ejercicio o la defensa de reclamaciones. • Cuando se haya opuesto al tratamiento y esté pendiente de verificar si los motivos legítimos del responsable del tratamiento prevalecen sobre los del interesado. | The right to restrict processing includes that you can require limited data processing if any of the following applies: • The accuracy of the personal data is contested by you, for a period enabling us to verify the accuracy of the personal data. • The processing is unlawful, and you oppose the erasure of the personal data and request the restriction of their use instead. • Alior Bank S.A. no longer needs the personal data for the purposes of the processing, but they are required by you for the establishment, exercise or defense of legal claims; You have objected to the processing and the verification whether the legitimate grounds of the controller override those of the data subject is still pending |
(e) Derecho de oposición (art. 21 del RGPD): | (e) Right to object (Art. 21 GDPR): |
En caso de que el tratamiento se lleve a cabo sobre la base de un interés legítimo o en interés público, podrá oponerse a dicho tratamiento. Encontrará información detallada acerca de su derecho de oposición al final de esta sección. | If data processing takes place on the basis of a legitimate interest or of the public interest, you have the right to object to this data processing. Detailed information on your right of objection can be found at the end of this section. |
(f) Derecho a la portabilidad de los datos (art. 20 del RGPD): | (f) Right to data portability (Art. 20 GDPR): |
Tendrá derecho a recibir sus datos personales que nos haya facilitado en un formato portátil y a solicitarnos que transmitamos dichos datos a otro responsable del tratamiento sin que lo impida Alior Bank S.A.. | You have the right to receive your personal data provided to us in a portable format and ask us to transmit such data to another controller without hindrance from Alior Bank S.A. |
(g) Derecho de reclamación: | (g) Right to complain: |
En caso de que estime que tratamos sus datos contra las leyes europeas en materia de protección de datos, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros para que, juntos, encontremos una solución. Asimismo, podrá presentar una reclamación ante la autoridad de control de la protección de datos competente. (h) Revocación del consentimiento para el tratamiento de datos: Podrá revocar en cualquier momento su consentimiento para el tratamiento de datos personales sin ningún requisito formal. Esto es igualmente aplicable con respecto a la retirada de declaraciones de consentimiento con anterioridad a la aplicación del RGPD, esto es, antes del 25 xx xxxx de 2018. Nos gustaría señalar que cualquier revocación solo será de aplicación a tratamientos futuros. | In case you believe that we process your data against national or European data protection law, we kindly ask you to contact us, to find a solution together. In addition, you have the right to object at the respective data protection supervisory authority. (h) Revocation of consent for data processing: A consent to the processing of personal data can be revoked at any time without any form requirements. This also applies with regard to the withdrawal of declarations of consent issued to us prior to the application of the GDRP, i.e. before 25 May 2018. We would like to point out that any revocation only applies for any future engagements. |
8. ¿Debo facilitar datos personales? | 8. Am I required to provide personal data? |
(a) En el contexto de la relación con el cliente, deberá proporcionar los datos personales necesarios para la iniciación y formalización de dicha relación. Asimismo, deberá facilitarnos aquellos datos personales necesarios para el cumplimiento de las obligaciones legales. (b)En caso de estar en desacuerdo con la facilitación de dichos datos personales necesarios, no estaríamos en condiciones de suscribir o cumplir un contrato con usted. | (a) In the context of the customer relationship, you must provide the personal data necessary for the initiation and fulfilment of the costumer relationship. Also, you must provide us with personal data necessary for the fulfillment of legal obligations. (b)Should you disagree with the provision of these required personal data, we are not in a position to conclude or execute a contract with you. |
9. ¿Alior Bank utiliza decisiones automatizadas (incluida la elaboración de perfiles)? | 9. Does Alior Bank use automated decision making (including profiling)? |
Alior Bank S.A. no utiliza decisiones automatizadas en el sentido previsto en el artículo 22 del RGPD como parte de la relación comercial. Alior Bank S.A. trata sus datos de forma parcialmente automatizada para evaluar determinados aspectos personales (elaboración de perfiles) y para poder prestarle el mejor servicio posible. A efectos de informarle acerca de productos de una manera selectiva, utilizamos herramientas de evaluación que nos permiten comunicarnos y anunciarnos según sea necesario. | Alior Bank S.A. does not use automated decision making in the sense of Art. 22 GDPR as part of the business relationship. Alior Bank S.A. processes your data partially automated to evaluate certain personal aspects (profiling) and to be able to provide the best possible service to you. In order to inform you about products in a targeted manner, we use evaluation tools that enable us to communicate and advertise on demand. |
10. Cambios en la información al cliente acerca de la protección de datos | 10. How can we change this customer information on data protection? |
En caso necesario, podríamos adaptar esta información sobre protección de datos. Encontrará la versión más reciente de esta información en cualquier momento en nuestra plataforma de Internet. | If necessary, we can adjust this data protection information. You can find the latest version of this information at any time on our Internet Platform. |
Información de su derecho de oposición al amparo de lo dispuesto en el artículo 21 del Reglamento general de protección de datos de la UE (RGPD) 1. Derecho de oposición específico por una situación particular Por motivos relacionados con su situación particular, tendrá derecho a oponerse en cualquier momento al tratamiento de sus datos personales de conformidad con el artículo 6.1.e) del RGPD (tratamiento de datos en interés público) y el artículo 6.1.f) del RGPD (tratamiento de datos sobre la base de un equilibrio de intereses); esto también será de aplicación a la elaboración de perfiles en el sentido de lo dispuesto en el artículo 4.4 del RGPD. En caso de que se oponga, no podremos seguir tratando sus datos personales a menos que podamos demostrar la existencia de motivos imperiosos para el tratamiento que prevalezcan sobre sus intereses, derechos y libertades, o el tratamiento tenga por objeto la formulación, el ejercicio o la defensa de reclamaciones. | Information of your right to object pursuant to Art. 21 of the EU General Data Protection Regulation (GDPR) 1. Individual case-related right of objection You have the right, for reasons arising out of your particular situation, to object at any time against the processing of your personal data, which is based on the Art. 6 (1) lit e) GDPR (data processing in the public interest) and Art. 6 (1) lit f) GDPR (data processing on the basis of a balance of interests); this also applies to profiling within the meaning of Art. 4 (4) GDPR. In case you object, we will no longer process your personal data unless we can prove compelling reasons for the processing that outweigh your interests, rights and freedoms, or the processing is for the assertion, exercise or defence of legal claims. |
2. Derecho de oposición contra el tratamiento de datos a efectos de publicidad directa En casos individuales trataremos sus datos personales a efectos de la realización de publicidad directa. Podrá oponerse en cualquier momento al tratamiento de sus datos personales a los efectos de dicha publicidad, lo cual también será de aplicación a la elaboración de perfiles en tanto guarde relación con dicha publicidad directa. En caso de expresar su oposición a efectos de marketing directo, no podremos seguir tratando sus datos personales con dicho fin. Podrá comunicarnos su oposición de manera informal. Le rogamos que lo haga dirigiéndose por teléfono o correo electrónico a nuestro servicio de atención al cliente: xxxxxxxx@xxxxxx.xx . | 2. Right of objection against processing of data for direct advertising In individual cases we process your personal data in order to operate direct advertising. You have the right at any time to object to the processing of personal data relating to you for the purpose of such advertising; this also applies to profiling, as far as it is related to such direct advertising. If you object to the processing for direct marketing purposes, we will no longer process your personal data for these purposes. Your objection can be communicated informally. We politely request you to direct this via phone or email to our customer service: xxxxxxxx@xxxxxx.xx . |