ENERO, 2011
Adquisición de Vehículos LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL
LPI/005/INE/2011
ENERO, 2011
SECCIÓN I LLAMADO A LICITACIÓN
1. El Instituto Nacional de Estadística y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), han suscrito un convenio y se propone utilizar una parte de los fondos de éste para efectuar los pagos contemplados en el Proyecto 76568: Apoyo al INE para la Realización del XIV Censo Nacional de Población y Vivienda. Este Convenio de Asistencia será financiado por Fondos Nacionales.
2. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), invita a Licitantes nacionales y extranjeros/as a presentar Ofertas en sobres cerrados para la adquisición de Vehículos, cuyas especificaciones, cantidades y plazos de entrega se indican en el documento de licitación.
3. La Licitación se efectuará conforme a las normas y procedimientos del PNUD, y la adjudicación se realizará al Licitante calificado/a cuya Oferta cumpla con la totalidad de los requisitos técnicos y de calidad solicitados, y ofrezca el precio de comparación más bajo en cada ítem.
4. Los(as) Licitantes que requieran obtener información adicional sobre este llamado a licitación, podrán dirigirse a la página Web del PNUD en Venezuela, en la dirección indicada abajo.
5. Se aceptarán manifestaciones de interés en participar hasta el jueves 13 de enero de 2011.
6. Los(as) Licitantes interesados en atender el llamado a licitación deberán depositar una suma no reembolsable de CIEN DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS (US $ 100.00) ó CUATROCIENTOS TREINTA BOLÍVARES FUERTES (BsF. 430). Esta suma podrá pagarse mediante depósito a las siguientes cuentas:
7.
a. Para los/as oferentes nacionales: Depósito en Bolívares al Banco Provincial, Cuenta Corriente N°: 0108-0231-87-0100039946, a nombre del PNUD
b. Para los/as oferentes extranjeros/as: Depósito o transferencia en Dólares de los Estados Unidos de América (US$), a través del Bank of América, cuenta Nro. 3752180644, abierta en New York, a nombre de: UNDP REPRESENTATIVE IN VENEZUELA (USD) ACCOUNT. Swift: BOFAUS3N.
Una copia legible del depósito respectivo deberá hacerse llegar acompañado de una comunicación en la cual indique claramente los datos del o la licitante: nombre de la empresa, persona contacto, teléfono, fax, e-mail.
8. Las Ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada abajo a más tardar a las 10:00 horas, hora oficial en la República Bolivariana de Venezuela, xxx xxxxxxx 21 de enero de 2011. Las Ofertas que se reciban fuera de plazo serán rechazadas.
9. La apertura de Ofertas se efectuará en presencia de representantes de los/las Licitantes que deseen asistir y que hayan presentado Oferta, en la dirección indicada abajo a las 10:15 horas, hora oficial de República Bolivariana de Venezuela, xxx xxxxxxx 21 de enero de 2011.
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)
Ref.: LPI/005/INE/2011
Atención: Sección de Adquisiciones
Xxxxxxx Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx, Xxxxx XX, Xxxx 0, Xxxxxxx 0-X Xxx Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxxx
Teléfonos: (00)-000 000 0000, Fax: (00)-000 000-0000
SECCIÓN II INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES
A. Introducción
1. General: El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en su carácter de Comprador, convoca a licitantes elegibles a presentar ofertas, en sobre sellado, para el suministro de bienes.
2. Licitantes Elegibles: Los Licitantes no deben estar asociados, ni haberlo estado en el pasado, directa o indirectamente, con alguna firma, o sus subsidiarias, que haya sido contratada por el Comprador para proveer servicios de consultoría para la preparación del diseño de las especificaciones y de otros documentos que hayan de usarse para la obtención de bienes que se adquieran mediante la presente Licitación.
3. Costo de la Oferta: El o la licitante sufragará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su Oferta. El PNUD en ningún caso, será responsable de tales costos, independientemente de la modalidad del proceso de adquisición.
B. Documentos de Licitación
4. Examen de los Documentos de Licitación: Se espera que el o la licitante examine todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones correspondientes, contenidas en los Documentos de la Licitación. No acatar las instrucciones contenidas en estos documentos será a riesgo del o la licitante y podría afectar la evaluación de su Oferta.
5. Aclaratoria de los Documentos de Licitación: Todo posible Licitante que requiera alguna aclaratoria de los Documentos de Licitación podrá solicitarlo por escrito al PNUD. La respuesta a toda solicitud de aclaratoria de los Documentos de Licitación se dará por escrito, siempre que se reciba una (1) semana antes del plazo de presentación de la Oferta. Se enviaran copias escritas de la respuesta (incluyendo una explicación de la pregunta sin identificar la fuente de la solicitud) a todos/as los/as posibles Licitantes que hayan atendido al llamado de Licitación.
6. Enmiendas a los Documentos de Licitación: El PNUD podrá, a más tardar una semana antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas, por cualquier razón, bien sea por su propia iniciativa o en respuesta a la aclaratoria requerida por un posible Licitante, enmendar los Documentos de Licitación. Todo posible Licitante que haya atendido al llamado de Licitación, será notificado por escrito sobre cualquier enmienda. A fin de proporcionarle al posible Licitante el tiempo razonable para considerar las enmiendas al preparar su oferta, el PNUD puede, a su discreción, extender el plazo para la presentación de las Ofertas.
C. Preparación de las Ofertas
7. El idioma de la Oferta: La Oferta preparada por el o la licitante y los demás documentos relacionados con ella, al igual que toda la correspondencia
intercambiada entre el o la licitante y el PNUD, deberá ser escrita en el idioma que se indica en los Datos de la Licitación.
8. Documentos que componen la Oferta: La Oferta debe contener los siguientes documentos:
a) Formulario para la Presentación de la Oferta de acuerdo con la sección VIII;
b) Lista de Precios preparada de acuerdo con las secciones VI, VII y IX y de conformidad con la Cláusula 11 de las Instrucciones a los Licitantes;
c) Documentos que evidencien que El o la licitante es elegible y está calificado para ejecutar el contrato, de conformidad a lo establecido en Cláusula 9 de las Instrucciones a los Licitantes,
d) Documentos que evidencien que los bienes y los servicios conexos que serán suministrados por El o la licitante, son bienes y servicios elegibles, de conformidad con los Documentos de la Oferta, y de acuerdo a lo previsto en la Cláusula 10 de las Instrucciones a los Licitantes y;
e) Garantía de Seriedad de la Oferta, proporcionada de acuerdo a la sección X y de conformidad con la Cláusula 13 de las Instrucciones a los Licitantes.
9. Documentos que establecen la Elegibilidad y las Calificaciones del o la licitante: El o la licitante deberá proporcionar documentos que evidencien que es un proveedor calificado. Los documentos que evidencien las calificaciones del o la licitante para ejecutar el Contrato deberán demostrar en forma satisfactoria para el Comprador:
a) Que en el caso de que el o la licitante ofrezca, bajo contrato, el suministro de bienes no fabricados ni producidos por él, el o la licitante estará debidamente autorizado por el fabricante o productor de los bienes para suministrarlos en el país de destino final, de acuerdo a la sección XII,
b) Que El o la licitante posee la capacidad financiera y técnica necesaria para ejecutar el contrato.
10.Documentos que establecen la conformidad de los bienes con los Documentos de Licitación: El o la licitante también deberá suministrar, como parte de su Oferta, documentos que establezcan la conformidad con los Documentos de la Licitación de todos los bienes y servicios conexos que El o la licitante propone suministrar en el contrato.
Los documentos que evidencien la conformidad de los bienes y servicios conexos con los Documentos de la Licitación pueden consistir en material impreso, diseños y datos y deberán contener:
a) una descripción detallada de las principales características técnicas y de funcionamiento de los bienes;
b) una lista completa y detallada de repuestos, herramientas especiales, etc., incluyendo las fuentes en que se pueden obtener y los precios actuales, necesarios para el debido y continuo funcionamiento de los bienes, por un período que ha de ser especificado en los Datos de la Licitación y que se iniciará en el momento en que el Comprador comience a usar los bienes.
11.Moneda de la Oferta/Precios de la Oferta: Todos los precios podrán ser cotizados en dólares estadounidenses (US $), bolívares (Bs.), o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad. El o la licitante deberá indicar, en la Lista de Precios correspondiente, los precios unitarios (donde sea aplicable) y el precio total de la Oferta de los bienes que propone suministrar bajo el contrato.
12.Período de Validez de las Ofertas: Las Ofertas permanecerán válidas por ciento veinte días (120), después de la fecha de la Presentación de Ofertas establecida por el PNUD, conforme a la Cláusula 16 de las Instrucciones a los Licitantes. Ofertas validas por períodos más cortos, podrán ser rechazadas por no ajustarse a lo establecido en la Cláusula 20 de las Instrucciones a los Licitantes. En circunstancias excepcionales, el PNUD podrá solicitar el consentimiento del o la licitante para efectuar una extensión del período de validez. La solicitud y las respuestas se harán por escrito. A los Licitantes que acepten la solicitud no se les exigirá ni se les permitirá modificar sus Ofertas.
13.Garantía de Seriedad de la Oferta:
a) El o la licitante proveerá, como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta al Comprador por la cantidad indicada en los Datos de la Licitación, de conformidad con el Formulario de Garantía incluido en la sección X.
b) La Garantía de Seriedad de la Oferta se exige para proteger al Comprador contra el riesgo que acarrea el comportamiento del o la licitante, lo cual justificaría la ejecución de la Garantía de acuerdo con la Cláusula 13 (g) especificada más adelante y tendrá una validez de treinta (30) días adicionales al período original de validez de las Ofertas.
c) La Garantía de Seriedad de la Oferta deberá ser denominada en la misma moneda de la Oferta, o en una moneda de libre convertibilidad, y adoptará una de las siguientes formas:
i) Garantía Bancaria o Carta de Crédito Irrevocable emitida por un banco de reconocido prestigio ubicado en el país del Comprador o en el extranjero y, en la forma solicitada en estos Documentos de Licitación (No se aceptarán fianzas emitidas por compañías aseguradoras) o,
ii) Cheque de gerencia.
d) Cualquier Oferta que no esté garantizada según las Cláusulas 13 (a) y 13 (c) señaladas anteriormente, podrá ser rechazada por el Comprador por considerarla como no aceptable, de conformidad con la Cláusula 20 de las Instrucciones a los Licitantes.
e) La Garantía de Seriedad de la Oferta del o la licitante no favorecido con la adjudicación del contrato será devuelta tan pronto como sea posible, pero nunca más allá de treinta (30) días después de vencido el período de Validez de la Oferta señalado por el Comprador, de conformidad con la Cláusula 12 de las Instrucciones a los Licitantes.
f) La Garantía de Seriedad de la Oferta del o la licitante al que se le haya adjudicado el contrato será devuelta en el momento que El o la licitante firme la Orden de Compra, conforme a la Cláusula 26 de las Instrucciones a los Licitantes, y después de que aporte la Garantía de Fiel Cumplimiento, conforme a la Cláusula 27 de las Instrucciones a los Licitantes.
g) Se podrá ejecutar la Garantía de Seriedad de la Oferta:
1) Si un Licitante retira su oferta durante el período de Validez de la Oferta especificado por El o la licitante en el Formulario para la Presentación de la Oferta, o,
2) En el caso del o la licitante al que se le haya adjudicado la Buena Pro, si El o la licitante:
i) deja de firmar la Orden de Compra de acuerdo con la Cláusula 26 de las Instrucciones a los Licitantes o,
ii) deja de proveer la Garantía de Fiel Cumplimiento, conforme a la Cláusula 27 de las Instrucciones a los Licitantes.
D. Presentación de la Oferta
14. Formato y Firma de la Oferta: El o la licitante preparará su Oferta en original y una copia, identificando claramente la “OFERTA ORIGINAL” y la “COPIA DE LA OFERTA”. En el caso de alguna discrepancia, prevalecerá la Oferta Original. Los dos ejemplares de la Oferta serán mecanografiadas o manuscritas en tinta indeleble y firmadas por El o la licitante o por una persona, o personas, debidamente autorizadas para comprometer al Licitante con el contrato. La Oferta no presentará espacios entre líneas ni borrones ni sobreescrituras, excepto cuando sea necesario, a fin de corregir los errores cometidos por El o la licitante, en cuyo caso, dichas correcciones serán firmadas por la persona, o personas, que firmen la Oferta.
15. Sellado y Marcado de las Ofertas:
15.1 El o la licitante sellará el original y la copia de la Oferta en sobres separados, marcándolas debidamente como “ORIGINAL” y la “COPIA”. Los sobres serán sellados y colocados a su vez dentro de otro sobre.
El sobre exterior debe contener:
(a) SOBRE 1: Un (1) sobre cerrado con un (1) Original de la Oferta, contentivo del Formulario de Presentación de la Oferta, la Lista de Precios, Lista de Bienes y Plan de Entrega, Formulario de Especificaciones Técnicas y cualquier literatura descriptiva, y demás documentos que determinan la elegibilidad y calificación del o la licitante, y la Garantía de Seriedad de la Oferta;
(b) SOBRE 2: Un (1) sobre cerrado (separado y claramente identificado) con una
(1) Copia de toda la información contenida en el original del sobre de la Oferta.
En caso de presentarse discrepancias entre la información contenida en el original y la copia impresa de la Oferta, prevalecerá la información en el original.
15.2 Los sobres interiores y el exterior deberán:
a) ser presentados o remitidos al Comprador a la dirección señalada en la Sección I de estos Documentos de Licitación; y
b) hacer referencia al indicado en la Sección I de estos Documentos de Licitación, y mostrar la siguiente instrucción: “NO ABRIR ANTES DE (fecha de recepción de las ofertas)”, lo cual se completará con la hora y la fecha especificada en la Sección I de los Documentos de Licitación para la Apertura de Ofertas, conforme a la Cláusula 16 de las Instrucciones a los Licitantes.
15.3 Los sobres interiores y el exterior también deberán indicar el nombre y la dirección del o la licitante, a fin de permitir que la Oferta sea devuelta sin abrir en el caso de ser declarada “tardía”.
15.4 Si el sobre externo no está sellado y marcado como lo especifica la Cláusula
15.2 supra de las Instrucciones a los Licitantes, el Comprador no se hará responsable de la pérdida o de la apertura prematura de la Oferta.
16. Plazo para la Presentación de Ofertas/Ofertas Tardías:
16.1 Las Ofertas deberán ser entregadas a la dirección, fecha y hora especificada en la Sección I de los Documentos de Licitación.
16.2 El Comprador podrá, a su discreción, extender el plazo para la presentación de las Ofertas, enmendando los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 6 de las Instrucciones a los Licitantes, en cuyo caso, todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Licitantes previamente sujetos al plazo original, de aquí en adelante, estarán sujetos al nuevo plazo.
16.3 Cualquier Oferta recibida por el Comprador después del plazo para la Presentación de Ofertas será rechazada y devuelta sin abrir al Licitante.
17.Modificación y Retiro de las Ofertas: El o la licitante podrá retirar su Oferta después de presentada, siempre y cuando el PNUD reciba el aviso del retiro por escrito antes del plazo de Presentación de Ofertas. Ninguna Oferta podrá ser modificada después del Plazo de Presentación de las Ofertas. Ninguna Oferta podrá ser retirada en el intervalo entre el Plazo de Presentación de las Ofertas y el vencimiento del Período de Validez de la Oferta.
E. Apertura y Evaluación de Ofertas
18. Apertura de las Ofertas:
18.1 El Comprador abrirá todas las Ofertas en presencia de los Representantes de los Licitantes que decidan asistir a la hora, fecha y lugar especificados en la Sección I de los Documentos de Licitación. Los Representantes de los Licitantes que estén presentes firmarán un registro que asiente su asistencia.
18.2 Los nombres de los Licitantes, las Modificaciones o los Retiros de las Ofertas, los Precios de las Ofertas, los Descuentos y la presencia o ausencia de la Garantía de Seriedad de la Oferta y cualquier otro detalle que el Comprador, a su discreción, considere apropiado, será anunciado durante la Apertura de Ofertas. Ninguna Oferta será rechazada durante la Apertura de la Ofertas, excepto las Ofertas tardías, las cuales serán devueltas al Licitante sin abrir.
18.3 Las Ofertas (y las modificaciones entregadas de conformidad con la Cláusula 17 de las Instrucciones a los Licitantes) que no sean abiertas y leídas durante la Apertura, no serán consideradas para su evaluación, independientemente de las circunstancias. Las ofertas rechazadas o retiradas serán devueltas a los Licitantes sin abrir.
18.4 El Comprador preparará el Acta de Apertura de las Ofertas correspondiente.
19. Aclaratoria de las Ofertas: Para facilitar la revisión, evaluación y comparación de las Ofertas, el PNUD puede, a su discreción, solicitar aclaratorias a los Licitantes con respecto de sus Ofertas. La solicitud de aclaratoria y su respuesta serán por escrito, y no se solicitará ni se ofrecerá ni se permitirá cambio alguno en el precio ni en el contenido de la Oferta.
20. Examen Preliminar:
20.1 Antes de la evaluación detallada, el Comprador determinará si las Ofertas se ajustan sustancialmente al Llamado a Licitación. Una Oferta se ajusta sustancialmente cuando satisfaga sin desviaciones materiales, a todos los términos y condiciones del Llamado a Licitación.
20.2 El Comprador examinará las Ofertas a fin de verificar si están completas, si se han cometido errores de cálculo, si los documentos han sido firmados correctamente y si, en términos generales, las Ofertas están en orden.
20.3 Los errores aritméticos serán rectificados sobre la siguiente base: si existe discrepancia entre el precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y el precio total será corregido. Si El o la licitante no acepta la corrección de errores, su Oferta será rechazada. Si existe discrepancia entre las palabras y los números, prevalecerá la cantidad en palabras.
20.4 Una Oferta que se ha determinado que no se ajusta sustancialmente, será rechazada por el Comprador y no podrá posteriormente ser adecuada por parte del o la licitante mediante correcciones a los aspectos que no cumplen con lo solicitado.
21. Conversión a una única moneda: Para facilitar la evaluación y la comparación, el Comprador convertirá todas las cantidades de los Precios de las Ofertas expresados en diferentes monedas, a Precios de Oferta pagaderos en dólares estadounidenses al cambio oficial de las Naciones Unidas vigente para el día de la Presentación de las Ofertas.
22. Evaluación de las Ofertas: La determinación del cumplimiento con los Documentos de Licitación está basada en el contenido de la propia Oferta, sin recurrir a evidencias externas.
Criterios de Evaluación | |
1.1 | Cumplimiento de las condiciones de precios, establecidas en la Licitación. |
1.2 | Cumplimiento de los requisitos relativos a las características del diseño técnico, o a la capacidad del producto para satisfacer los requerimientos de funcionamiento, de conformidad con las especificaciones técnicas. |
1.3 | Cumplimiento de las Condiciones Especiales y Generales especificadas en los Documentos de Licitación |
1.4 | Cumplimiento de los plazos de envío, entrega y puesta en marcha, establecidos por el PNUD. |
1.5 | Capacidad demostrada de cumplir con las disposiciones básicas como la ejecución de la Orden de Compra, aceptando el estatus de exención del pago de impuestos directos y de derechos de aduana del PNUD. Esta condición o privilegio se cumple o aplica siempre que los bienes importados sean consignados a nombre del: “Programa de las Naciones Unidas para el |
Desarrollo PNUD en Venezuela” | |
1.6 | Capacidad demostrada de cumplir con las responsabilidades y obligaciones importantes asignadas al Proveedor en esta Licitación (ej. garantías de seriedad de la oferta, de fiel cumplimiento, convenios o cobertura de seguros, etc.) |
1.7 | Prueba de capacidad de servicio posterior a la venta y red de servicios técnicos y mantenimiento adecuado. |
22.1 No serán consideradas las aclaraciones presentadas por los licitantes que no sean en respuesta a aclaraciones solicitadas por el PNUD. No se solicitará, ofrecerá, ni permitirá ninguna modificación a la sustancia de la Oferta.
22.2 Todo intento de un Licitante de ejercer influencia sobre el PNUD, en la evaluación y comparación de las Ofertas, o en la emisión de una Orden de Compra, dará como resultado el rechazo de su Oferta.
F. Adjudicación del Contrato
23. Criterios de adjudicación: El PNUD emitirá la Orden de Compra al Licitante que ofrezca el precio más bajo y que esté calificado técnicamente. El Comprador se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de solicitud y de rechazar todas la Ofertas en cualquier momento, antes de la Adjudicación de la Orden de Compra, sin que le ocasione ninguna responsabilidad frente a el(los) Licitante(s) afectado(s) y sin ninguna obligación de suministrar información sobre los motivos de la decisión del Comprador.
24. Derecho del Comprador a Cambiar los Requisitos al Momento de la Adjudicación: El Comprador se reserva el derecho, en el momento de hacer la adjudicación de la Buena Pro, de aumentar o reducir, hasta en quince por ciento (20 %) la cantidad de bienes especificados en el Cronograma de Entregas de Bienes, sin que esto resulte en ningún cambio en el precio unitario, ni en otros términos y condiciones de la Oferta.
25. Notificación de la Adjudicación: Previo al vencimiento del Período de la Validez de la Oferta, el Comprador enviará al Licitante al cual se le ha adjudicado la Buena Pro, la Orden de Compra. La Orden de Compra sólo podrá ser aceptada por El proveedor o la Proveedora mediante su firma y la devolución de una copia como acuse de recibo o por la entrega a tiempo de los bienes, de conformidad con los términos de la Orden de Compra, aquí especificados. La aceptación de esta Orden de Compra constituirá un contrato entre las partes, bajo el cual los derechos y las obligaciones de las partes se regirán, exclusivamente por los términos y condiciones de la Orden de Compra.
26. Firma de la Orden de Compra: Dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la Orden de Compra, El o la licitante a quien se le ha adjudicado la buena pro, la firmará, la fechará, y la devolverá al Comprador.
27. Garantía de Fiel Cumplimiento: El o la licitante a quien se le ha adjudicado la Buena Pro suministrará, dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la Orden de Compra por parte del Comprador, una Garantía de Fiel Cumplimiento de acuerdo al Formulario de Garantía de Fiel Cumplimiento proporcionada en la Sección XI de los Documentos de Licitación.
El incumplimiento por parte del o la licitante, al cual se le ha adjudicado la buena pro, de los requisitos de la Cláusula 26 y la Cláusula 27 de las Instrucciones a los
Licitantes, será motivo suficiente para la anulación de la adjudicación y para la ejecución de la Garantía de Seriedad de la Oferta, en cuyo caso el Comprador podrá adjudicar el contrato al Licitante con el segundo precio más bajo, o podrá llamar a una nueva licitación.
28. Código de Ética: El PNUD rechazará toda propuesta de adjudicación o cancelará un contrato previamente adjudicado, si determina que El o la licitante seleccionado ha participado en actividades corruptas o fraudulentas al competir por el contrato objeto de esta Licitación o durante su ejecución, y declarará que un Licitante es inelegible, en forma indefinida o durante un período determinado, para la adjudicación de un contrato con el PNUD, en el mismo caso. A los efectos de esta disposición, el PNUD define de la siguiente manera las expresiones "práctica corrupta" y "práctica fraudulenta":
(a) “Práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud de cualquier cosa de valor con el fin de influir en la actuación de un funcionario del PNUD, o de la Comisión Evaluadora, con respecto al proceso de selección o a la ejecución del contrato, y
(b) “Práctica fraudulenta” significa una tergiversación de los hechos con el fin de influir en un proceso de selección o en la ejecución de un contrato en perjuicio del PNUD; la expresión comprende las prácticas colusorias entre los licitantes (con anterioridad o posterioridad a la presentación de las Ofertas) con el fin de establecer precios a niveles artificiales y no competitivos y privar al PNUD de las ventajas de la competencia libre y abierta.
SECCIÓN III DATOS DE LA LICITACIÓN
Los siguientes datos específicos para los bienes a ser provistos complementan o enmiendan las disposiciones de las Instrucciones a los Licitantes. Cuando existan discrepancias, las siguientes disposiciones prevalecerán sobre las Instrucciones a los Licitantes.
Cláusulas relevantes de las Instrucciones a los Licitantes | Datos específicos que complementan o enmiendan las Instrucciones a los Licitantes |
Número y Nombre del Proyecto | PROYECTO 76568: APOYO AL INE PARA LA REALIZACIÓN DEL XIV CENSO NACIONAL DE POBLACIÓN Y VIVIENDA. |
Número y Nombre de la Licitación | LPI/005/INE/2011 Adquisición de vehículos |
Fecha Límite para la presentación de Ofertas: | A más tardar el 21 de enero de 2011 hasta las 10:00, (hora oficial de Venezuela). |
Las Ofertas remitidas por fax o por correo electrónico no serán aceptadas. | |
Lugar de entrega de las Ofertas en sobre cerrado: | Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Xxxxxxx Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx, Xxxxx XX, Xxxx 0, Xxxxxxx 0-X Xxx Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxxx. |
Identificación del sobre conteniendo la Oferta (sobre exterior): | “ATENCION:” PNUD – SECCIÓN DE ADQUISICIONES OFERTA CERRADA LPI/005/INE/2011 |
LICITANTE: [indicar nombre, dirección, fax y teléfono] | |
ADVERTENCIA: NO ABRIR ANTES DE LA FECHA Y HORA FIJADA PARA LA APERTURA DE LAS OFERTAS | |
Apertura Publica de las Ofertas: | Las Ofertas serán abiertas en público en presencia de los representantes de los licitantes que deseen asistir y que hayan presentado Oferta, el viernes 21 de enero a las 10:15 (hora oficial de Venezuela), en las oficinas del PNUD. |
Idioma de la Oferta | Español, incluyendo toda la documentación de soporte. De presentarse traducciones éstas deben estar debidamente certificadas. |
Moneda y Precios de la Oferta | Los precios de la Oferta se podrán cotizar en: Bolívares Fuertes (BsF.) y/o Dólares estadounidenses (US $), o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, de acuerdo a lo siguiente: Para Bienes Importados: Los precios cotizados deberán estar expresados de conformidad con los INCOTERMS 2000, bajo el término CIP, al lugar de destino final dispuesto en la Sección VI Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega. Aplican exenciones de impuestos y aranceles de importación de cumplirse con lo especificado en la Sección IV Condiciones Generales del PNUD Aplicables a las Órdenes de Compra. Procede el pago en Divisas distintas a la moneda local, siempre y cuando los bienes sean importados y consignados a nombre del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo PNUD en Venezuela. Para Bienes y Servicios Nacionales: Los precios cotizados serán hasta el lugar de destino final dispuesto en la Sección VI Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega. No aplican exenciones de impuestos y aranceles de importación de cumplirse con lo especificado en la Sección IV Condiciones Generales del PNUD Aplicables a las Órdenes de Compra. En el caso de bienes nacionales o nacionalizados, sólo procederá el pago en Bolívares. Para el pago tanto de Bienes Importados como de Bienes y Servicios Nacionales, El proveedor o la Proveedora deberá presentar una factura que cumpla con todos los requisitos establecidos por la normativa vigente en el país del Proveedor o Proveedora. En el caso de Proveedores venezolanos, ello incluye la presentación de factura con las formalidades establecidas por la normativa tributaria venezolana y el SENIAT. Los pagos se harán en la moneda de la oferta, que será la que se indica en la orden de compra, y sólo se podrá realizar al Proveedor (venezolano o extranjero) que presentó la oferta y que firmó la Orden de Compra. Nota: El(los) precio(s) será(n) fijo(s) y no se permitirán ajustes ni indexaciones por ningún concepto. |
Adjudicación total o parcial | El o la licitante podrá cotizar uno o más ítems La adjudicación se hará por la totalidad de la cantidad solicitada |
en la Licitación para cada ítem, es decir, El o la licitante deberá cotizar la cantidad total en cada ítem ofertado. | |
Período de Validez de la Oferta | Ciento Veinte días (120), contados desde la fecha de Presentación de las Ofertas. |
Garantía de Seriedad de la Oferta | La Garantía de Seriedad de la Oferta estará denominada en la misma moneda de presentación de la Oferta o en otra moneda de libre convertibilidad, por un monto equivalente al 2% del monto total de la Oferta. No se aceptarán fianzas emitidas por compañías aseguradoras. El período de validez de la garantía de seriedad de la oferta será de Ciento Cincuenta días (150), contados a partir de la fecha de presentación de la oferta. Nota: Toda Oferta que no este acompañada de la Garantía de Seriedad de la Oferta será rechazada por el PNUD por no ajustarse al documento de Licitación. |
Garantía de Fiel Cumplimiento | En caso de resultar adjudicatario deberá presentar una Garantía Bancaria o Cheque de Gerencia, de Fiel Cumplimiento de Contrato en un plazo no mayor a treinta (30) días siguientes a la recepción de la Orden de Compra por parte del Comprador, por un monto equivalente al 10% del monto total de la misma, y con una vigencia de 30 días posteriores a la fecha de entrega de los bienes. |
Comunicaciones al PNUD: | A: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo A la atención de: Sección de Adquisiciones Por fax: (00 000) 000 00 00 Por correo electrónico: xxxxxxxxxxxx.xxx@xxxx.xxx Nota: El envío de un correo electrónico debe estar acompañado de la correspondencia firmada por el representante del o la licitante, haciendo referencia al número del proceso de licitación. Sólo se atenderán consultas provenientes de los posibles licitantes que hayan adquirido los documentos del PNUD. |
Documentos que establecen la Elegibilidad y Calificación del o la licitante | La Oferta deberá presentarse impresa en tinta indeleble, foliada (páginas enumeradas consecutivamente), anillada o encuadernada, con separadores entre cada sección siguiendo el orden aquí indicado: X. Xxxxxxx; B. Índice de los documentos que acompañan la Oferta; C. Información para Contactar al Licitante (dirección, teléfono, |
fax, correo electrónico, nombre de la persona contacto); D. Formulario de Presentación de la Oferta ( de acuerdo a la Sección VIII): Totalmente completado y debidamente firmado por la persona autorizada, y estar acompañada por los siguientes documentos; 1.-Copia del Acta Constitutiva, Estatutos, Registros de Comercio o cualquier otro documento que compruebe la existencia jurídica de la Empresa Licitante así como las modificaciones del Acta Constitutiva que se consideren relevantes. 2.-Constancia donde se indique el nombre de la(s) persona(s) autorizada(s) para firmar en nombre de la empresa o consorcio, de ser diferente(s) al representante legal, éste o la(s) persona(s) autorizada(s) que debe(n) firmar o quien(es) firme(n) la carta de presentación de la oferta. 3.-En el caso de consorcio (s) de empresas, éstas deben presentar copia del documento consorcial debidamente notariado, donde conste la participación de cada una de las empresas y que se obligan solidaria y mancomunadamente frente al comprador y a terceros, así como el nombre de la Empresa que asumirá la representación legal. 4.-Copia de los estados financieros y el estado de ganancias y pérdidas correspondiente al último ejercicio económico de la empresa (2005). E. Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entregas (de acuerdo a la Sección VI): Deberá ser presentada debidamente firmada por la persona autorizada para confirmar que el plan de entregas ofertado será de conformidad con lo requerido en la Licitación. Los Licitantes podrán presentar un cronograma alterno siempre y cuando los plazos ofrecidos estén dentro de los plazos máximos requeridos. F. Formulario de Especificaciones Técnicas y Literatura Descriptiva (de acuerdo a la Sección VII): Totalmente completado por cada ítem ofertado. G. Lista de Precios (de acuerdo a la Sección IX): Totalmente completada y debidamente firmada por la persona autorizada. H. Garantía de Seriedad de la Oferta (de acuerdo a la Sección X): en la forma, validez y valor correcto. Nota: Todos los documentos requeridos en este Documento de Licitación con la información y las formalidades que se solicitan deben ser presentados, el día y hora fijados. La falta de uno de estos documentos será motivo para el rechazo de la Oferta por considerarse que la Oferta está incompleta y no se ajusta a lo solicitado. | |
Evaluación de las Ofertas | Las Ofertas serán evaluadas en tres etapas: 1.-Verificación de cumplimiento de formalidades de la Licitación, y que establecen la elegibilidad del o la licitante; |
Ítem | Criterio Básico | Cumple | |
SI | No | ||
1 | Formulario de Presentación de la Oferta completo y firmado. | ||
2 | Copia del Acta Constitutiva, Estatutos, Registros de Comercio o cualquier otro documento que compruebe la existencia jurídica de la Empresa Licitante así como las modificaciones del Acta Constitutiva que se consideren relevantes. | ||
3 | Constancia original donde se indique el nombre de la(s) persona(s) autorizada(s) para firmar en nombre de la empresa o consorcio, de ser diferente(s) al representante legal, éste o la(s) persona(s) autorizada(s) que debe(n) firmar o quien(es) firme(n) la carta de presentación de la oferta. | ||
4 | En el caso de consorcio (s) de empresas, éstas deben presentar copia del documento consorcial debidamente notariado, donde conste la participación de cada una de las empresas y que se obligan solidaria y mancomunadamente frente al comprador y a terceros, así como el nombre de la Empresa que asumirá la representación legal. | ||
5 | Copia de los estados financieros y el estado de ganancias y pérdidas correspondiente al último ejercicio económico de la empresa (2005). Viabilidad Financiera: Se realizarán un análisis financiero con los valores acumulados de las cuentas de pasivos y activos totales y circulantes, para medir la capacidad financiera del o la licitante: Índice de Liquidez = Activo Circulante / Pasivo Circulante = debe ser mayor a 1. | ||
6 | Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entregas firmada | ||
7 | Especificaciones Técnicas completas y firmadas | ||
8 | Lista de Precios completa y firmada | ||
9 | Garantía de Seriedad de la Oferta en la forma, validez y valor correcto. | ||
Pasa a la Evaluación Técnica?: |
NOTA: Los Licitantes deben cumplir satisfactoriamente con TODOS los criterios de los numerales 1 - 6 para ser habilitados a la Segunda Parte - Evaluación Técnica.
SEGUNDA ETAPA – EVALUACIÓN TÉCNICA
Refiérase a los formularios de especificaciones técnicas en la Sección VII. Cada Licitante deberá completar los formularios de cumplimiento de las especificaciones para la evaluación técnica.
Se evaluarán las Ofertas completas con base al binario “si cumple” o “no cumple” para determinar si se ajustan a lo solicitado en la Licitación, con base en el contenido de la propia Oferta. Las Ofertas que no se ajusten sustancialmente a lo
2.-Evaluación Técnica - las Ofertas que no se ajusten a los requerimientos técnicos mínimos solicitados en la Licitación no serán consideradas;
3.-Evaluación Económica - entre las Ofertas que cumplan con los numerales (1) y (2) anteriores, se seleccionará la Oferta que ofrezca el precio de comparación más bajo (Oferta evaluada mas baja).
PRIMERA ETAPA - VERIFICACION DE CUMPLIMIENTO DE FORMALIDADES Y ESTABLECIMIENTO DE LA ELEGIBILIDAD Y CALIFICACIÓN DEL O LA LICITANTE
solicitado no serán consideradas. TERCERA ETAPA – EVALUACION ECONÓMICA Solo los Licitantes que hayan superado exitosamente la Primera y Segunda etapas serán admitidos en la Tercera Etapa de la evaluación. Se seleccionará la Oferta evaluada más baja, entre aquellas que cumplan a cabalidad con los requerimientos técnicos. | |
Variación en las | El PNUD se reserva el derecho, al momento de adjudicar la(s) |
Cantidades: | Orden(es) de Compra(s), de aumentar o reducir hasta un |
máximo de 20 % las cantidades de los bienes solicitados en la | |
Sección VI (Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entregas). |
SECCIÓN IV
CONDICIONES GENERALES DEL PNUD APLICABLES A LAS ÓRDENES DE COMPRA
A. ACEPTACION DE LA ORDEN DE COMPRA
La presente orden de compra se considerará aceptada únicamente cuando El proveedor o la Proveedora hubiere firmado y devuelto la Copia de Aceptación de ésta, o hubiere efectuado la entrega puntual de la mercancía de conformidad con los términos de la presente orden de compra, según las especificaciones en ella consignadas. La aceptación de la presente orden de compra constituirá un contrato entre las partes, cuyos derechos y obligaciones se regirán exclusivamente por las condiciones establecidas en la presente orden de compra, incluidas las presentes Condiciones Generales. Ninguna cláusula adicional o incompatible que hubiere propuesto El proveedor o la Proveedora obligará al PNUD si no hubiere sido aceptada por escrito por el funcionario debidamente autorizado del PNUD.
B. PAGO
1. Una vez cumplidas las condiciones de entrega, y salvo disposición en contrario en la presente orden de compra, el PNUD efectuará el pago en un plazo de 30 días a contar de la fecha de recepción de la factura del Proveedor o Proveedora o la Proveedora y de las copias de los documentos de embarque especificados en la presente orden de compra.
2. El pago de la factura mencionada supra reflejará cualquier descuento indicado en las condiciones de pago de la presente orden de compra, siempre que tal pago se hiciere en el plazo estipulado en dichas condiciones.
3. Salvo cuando el PNUD hubiere autorizado otra cosa, El proveedor o la Proveedora deberá presentar una sola factura por la presente orden de compra y en dicha factura se consignará el número de identificación de la presente orden de compra.
4. El proveedor o la Proveedora no podrá aumentar los precios consignados en la presente orden de compra, a menos que el PNUD lo hubiere autorizado expresamente por escrito.
X. XXXXXXXX XXXXXXXXXX
0. Xx xxxxxxx 0 xx xx Xxxxxxxxxx sobre Privilegios e Inmunidades de la Organización de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que la Organización de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, está
exenta de todo impuesto directo, salvo por los cargos correspondientes a servicios públicos, así como de derechos de aduana y gravámenes de naturaleza similar respecto de los artículos que importare o exportare para su uso oficial. Cuando una autoridad gubernamental se negare a reconocer la exención del PNUD respecto de estos impuestos, derechos o gravámenes, El proveedor o la Proveedora consultará inmediatamente al PNUD para determinar la forma de actuar que resulte mutuamente aceptable.
2. En consecuencia, El proveedor o la Proveedora autoriza al PNUD a deducir de sus facturas toda suma que corresponda a esos impuestos, derechos o gravámenes, salvo cuando hubiere consultado al PNUD antes de efectuar esos pagos y el PNUD, en cada caso, le hubiere autorizado específicamente a pagar esos impuestos, derechos o gravámenes en protesto. En ese caso, El proveedor o la Proveedora presentará al PNUD prueba por escrito de que ha pagado estos impuestos, derechos o gravámenes y de que ese pago ha sido debidamente autorizado.
D. RIESGO DE PÉRDIDA
Salvo que las partes hayan acordado otra cosa en la presente orden de compra, el riesgo de pérdida, daño o destrucción de la mercancía se regirá por el DDU INCOTERM 1990.
E. LICENCIAS DE EXPORTACION
Con independencia de cualquier INCOTERM utilizado en la presente orden de compra, El proveedor o la Proveedora tendrá la obligación de obtener las licencias de exportación que fueren requeridas para la mercancía.
F. CONFORMIDAD DE LA MERCANCIA Y SU EMBALAJE
El proveedor o la Proveedora garantiza que la mercancía, incluido su embalaje, es conforme con las especificaciones de la mercancía solicitada en virtud de la presente orden de compra y que es apta para el uso al que normalmente se destina y para los fines expresamente comunicados por el PNUD al Proveedor; asimismo, El proveedor o la Proveedora garantiza que la mercancía no adolece de defectos ni en los materiales ni en su fabricación. El proveedor o la Proveedora garantiza también que la mercancía está embalada de la forma más adecuada para su protección.
G. INSPECCION
1. El PNUD tendrá un plazo razonable después de la entrega de la mercancía para inspeccionarla y rechazar y rehusar su aceptación si no es conforme a lo
indicado en la presente orden de compra; el pago de la mercancía en virtud de la presente orden de compra no se entenderá que constituye aceptación de la mercancía.
2. La inspección anterior al embarque no exonerará al Proveedor de ninguna de sus obligaciones contractuales.
H. VIOLACION DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
El proveedor o la Proveedora garantiza que el uso o suministro por el PNUD de la mercancía vendida conforme a la presente orden de compra no viola ninguna patente, derecho de autor, nombre comercial o marca registrada o cualquier otro derecho de propiedad industrial o intelectual. Además, el Proveedor, en virtud de la presente garantía, indemnizará y defenderá a su xxxxx al PNUD y a la Organización de las Naciones Unidas por cualquier acción o reclamación que se entablare contra el PNUD o la Organización de las Naciones Unidas en relación con la presunta violación de cualquiera de los derechos mencionados supra en relación con la mercancía vendida en virtud de la presente orden de compra.
I. DERECHOS DEL PNUD
Si El proveedor o la Proveedora no cumpliere sus obligaciones conforme a los términos y condiciones de la presente orden de compra, incluido, sin carácter limitativo, el incumplimiento de la obligación de obtener las licencias de exportación necesarias o de la obligación de efectuar la entrega, total o parcial, de la mercancía en la fecha o fechas convenidas, el PNUD, previo emplazamiento al Proveedor, con razonable antelación, de que cumpla su obligación y sin perjuicio de otros derechos o recursos, podrá ejercer uno o más de los derechos que se mencionan infra:
X. Xxxxxxxx la mercancía, en todo o en parte, de otros proveedores, en cuyo caso el PNUD podrá exigir que El proveedor o la Proveedora le compense por cualquier aumento de los costos en que hubiere incurrido.
B. Rehusar la mercancía, en todo o en parte.
C. Rescindir la presente orden de compra sin responsabilidad alguna por cargos de rescisión o ninguna otra responsabilidad.
J. ENTREGA TARDIA
Sin perjuicio de los derechos u obligaciones de las partes, si El proveedor o la Proveedora no pudiere efectuar la entrega de la mercancía en la fecha o fechas estipuladas en la presente orden de compra, (i) consultará inmediatamente al PNUD para determinar la manera más expeditiva de efectuar la entrega de la mercancía y
(ii) utilizar un medio rápido de entrega, a su xxxxx (salvo cuando la demora se debiere a fuerza mayor), si así lo solicita razonablemente el PNUD.
K. CESION E INSOLVENCIA
1. Salvo cuando el PNUD le hubiere previamente autorizado por escrito, El proveedor o la Proveedora no podrá ceder, transferir o disponer de la presente orden de compra o de cualquiera de sus partes o de cualquiera de los derechos u obligaciones que le correspondieren en virtud de la presente orden de compra.
2. Si El proveedor o la Proveedora cayera en insolvencia o perdiera el control de su empresa por causa de insolvencia, el PNUD podrá, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que pudiera corresponderle, rescindir inmediatamente la presente orden de compra mediante aviso por escrito al Proveedor.
L. USO DEL NOMBRE Y EMBLEMA DEL PNUD Y DE LA ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS
El proveedor o la Proveedora no utilizará en ninguna forma el nombre, el emblema o el sello oficial del PNUD o de la Organización de las Naciones Unidas.
M. PROHIBICION DE PUBLICIDAD
El proveedor o la Proveedora no anunciará ni hará público el hecho de que es un proveedor del PNUD sin la autorización específica del PNUD en cada caso.
N. DERECHOS DEL NIÑO
1. El proveedor o la Proveedora declara y garantiza que ni él ni ninguna de sus filiales realiza ninguna práctica que sea incompatible con los derechos estipulados en la Convención sobre los Derechos del Niño, incluido su artículo 32 que, entre otras disposiciones, reconoce el derecho del niño a estar protegido contra el desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.
2. Todo incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho al PNUD a rescindir la presente orden de compra inmediatamente mediante notificación al Proveedor, sin costo alguno para el PNUD.
X. XXXXX
1. El Contratista declara y garantiza que ni él ni ninguna de sus filiales está directa y activamente involucrado en patentes, desarrollo, ensamblaje, producción, comercio o manufacturación de minas o de componentes utilizados
principalmente en la fabricación de minas. El término "minas" se refiere a aquellos artefactos definidos en el artículo 2, párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1980.
2. Todo incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho al PNUD a rescindir el presente Contrato inmediatamente mediante notificación al Contratista, sin costo alguno para el PNUD.
P. SOLUCION DE CONTROVERSIAS
Arreglo amigable
Las partes harán todo lo posible por solucionar de manera amigable toda disputa, controversia o reclamación derivada de la presente orden de compra o su incumplimiento, rescisión o invalidez. Cuando las partes desearen llegar a un arreglo amigable mediante la conciliación, ésta se regirá por el Reglamento de Conciliación de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional que estuviera vigente en esa oportunidad o de conformidad con cualquier otro procedimiento en el que las partes que pudieren convenir.
Arbitraje
A menos que la disputa, controversia o reclamación entre las partes mencionada supra se pueda resolver amigablemente conforme a lo dispuesto en el párrafo precedente del presente artículo dentro de los sesenta (60) días de que una de las partes hubiere recibido de la otra una petición de arreglo amigable, dicha disputa, controversia o reclamación será sometida a arbitraje por cualquiera de las partes de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional que estuviera vigente en esa oportunidad, incluidas las disposiciones sobre ley aplicable. El tribunal arbitral no podrá conceder indemnizaciones punitivas. Además, a menos expresamente convenido en la presente orden de compra, el tribunal arbitral no podrá conceder intereses [EN CASOS ESPECIALES, PREVIA CONSULTA CON OLA, SE PODRA AÑADIR: “QUE EXCEDAN .....%, Y SIEMPRE QUE SEAN INTERESES SIMPLES] El laudo
arbitral que se pronuncie como resultado de ese arbitraje será la resolución definitiva y vinculante de la controversia, reclamación o disputa entre las partes.
Q. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Ninguna disposición de las presentes Condiciones Generales o de la presente orden de compra podrá interpretarse que constituye una renuncia de cualquiera de los
privilegios e inmunidades de la Organización de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios.
SECCIÓN V CONDICIONES ESPECIALES
Las Condiciones Especiales complementan o enmiendan las Condiciones Generales. Cuando exista discrepancia, las siguientes disposiciones prevalecerán sobre las Condiciones Generales.
Garantía de Calidad los Bienes | El proveedor o la Proveedora deberá garantizar que los bienes provistos sean nuevos, sin uso, libres de defectos de fabricación, material y mano de obra, y que cumplen con todos los requisitos de la Licitación. El proveedor o la Proveedora deberá proporcionar una garantía de calidad y desempeño de los bienes entregados, emitida por el fabricante, por el período que éste la otorgue, al momento de la entrega. El proveedor o la Proveedora se compromete a hacer cumplir esta garantía en caso de que el funcionamiento de los bienes no se logre en su totalidad o parte, bien sea mediante reemplazo o por reparación, en el plazo más inmediato posible acordado entre El proveedor o la Proveedora y el Comprador luego de reportado el mismo. | |||
Liquidación Perjuicios | de | Daños | y | Si El proveedor o la Proveedora deja de suministrar los bienes especificados dentro del período estipulado en la Orden de Compra, el Comprador podrá, sin perjuicio de las demás acciones que se deriven del contrato, deducir del Precio de la Orden de Compra, por liquidación de daños y perjuicios, una suma equivalente al 1,5% del precio de los bienes entregados con retraso por cada semana de retraso, hasta el momento de la entrega, hasta alcanzar una deducción máxima del seis por ciento (6%) del Precio de la Orden de Compra de los bienes entregados con retraso. Una vez alcanzado el máximo, el comprador podrá considerar la anulación de la Orden de Compra. |
Garantía de Fiel Cumplimiento | a) Dentro de los 30 días siguientes de haber recibido la Orden de Compra del Comprador, El o la licitante al cual se le otorgó la Buena Pro, proporcionará una Garantía de Fiel Cumplimiento emitida a favor del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo PNUD en Venezuela, por la cantidad equivalente al 10% del Valor de la Orden de Compra. |
b) La Garantía de Fiel Cumplimiento será valida hasta treinta (30) días después de la fecha de emisión del Certificado de Satisfacción de Inspección y Prueba, por parte del destinatario final. c) El monto correspondiente a la Garantía de Fiel Cumplimiento será pagadero al Comprador como compensación por cualquier pérdida que resulte del incumplimiento del Proveedor o Proveedora o la Proveedora de sus obligaciones adquiridas bajo contrato. d) La Garantía de Fiel Cumplimiento se valorará en la moneda de la Orden de Compra y asumirá una de las siguientes formas: i) Garantía bancaria o Carta de Crédito Irrevocable (no se aceptan Fianzas de Seguros) emitida por un Banco de reconocido prestigio ubicado en el país del Comprador o en el extranjero, según el modelo del formulario proporcionado en estos Documentos de Licitación; o ii) un cheque de gerencia. e) La Garantía de Fiel Cumplimiento será devuelta al Proveedor dentro de los treinta (30) días siguientes al cumplimiento de la Orden de Compra, incluyendo cualquier obligación de garantía. f) Una vez que los bienes hayan sido entregados y aceptados por el destinatario final, la garantía de cumplimiento se reducirá al dos (2%) por ciento del precio de la Orden de Compra para cubrir las obligaciones del Proveedor o Proveedora o la Proveedora en cuanto a garantía de calidad, por un período de un año. | |
Entrega | El proveedor o la proveedora deberá comprender los arreglos necesarios para que los bienes en cuestión, sean entregados en el lugar dispuesto para ello, que incluya los servicios de transporte, seguros, impuestos y demás rubros que correspondan. El plazo máximo de entrega de los bienes será el 30 xx xxxxx de 2011 La entrega estará sujeta a las Actas de Entrega y a una Certificación de Aceptación Final emitida por el Coordinador General del Proyecto. Actas de Entrega: Xxx Xxxxxxxx, Gerente de Cooperación Internacional del INE, o sus representantes debidamente autorizados. Aceptación final: Xxxxx Xxxxxx, Presidente del INE, o sus representantes debidamente autorizados. Las aceptaciones finales deberán tener lugar en el período antes de expiración de la garantía, y deberán de ser pronunciadas dentro de las condiciones que los bienes están en buen estado de funcionamiento y cumplen con las especificaciones de la licitación. |
Instalación | El proveedor o la Proveedora se hará responsable de desembalar los productos y de la configuración de los instrumentos cuando corresponda, en el lugar de destino final. |
Repuestos y Consumibles | No aplica |
Capacitación | No se requiere capacitación |
Pagos | Los pagos objeto de esta Orden de Compra, están sujetos a lo siguiente: Pago de bienes importados: Los pagos se efectuarán en Dólares de los Estados Unidos de América (US $) u otra moneda de libre convertibilidad exclusivamente cuando los bienes y/o servicios se importen a Venezuela, y estén consignados a nombre del “Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo”: (i) Al embarcar los bienes: Cincuenta por ciento |
(50 %) del precio total de los bienes embarcados estipulado en la Orden de Compra, se pagará mediante cheque, depósito o transferencia en la cuenta del Proveedor o Proveedora , abierta a favor del Proveedor o Proveedora o la Proveedora en un banco de su país, contra presentación de los documentos especificados a continuación: Dos (2) copias de la factura del Proveedor o Proveedora o la Proveedora en que se indiquen la descripción, cantidad, precio unitario y monto total de los bienes; Original del conocimiento de embarque negociable, limpio a bordo, con la indicación “flete pagado” y dos copias del conocimiento de embarque no negociable el cual debe indicar el número de bultos y el peso total; Dos (2) copias de la lista de embarque, con indicación del contenido de cada bulto; Certificado de seguro; Original y copia del certificado de garantía del fabricante o proveedor principal; Original y copia del certificado de origen de los bienes. Indicar como consignatario de los bienes a: PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO. (PNUD). El Comprador deberá recibir los documentos antes mencionados por lo menos una (1) semana antes de la llegada de los bienes al puerto o lugar de destino y, si no los recibe, El proveedor o la Proveedora será responsable por cualquier gasto resultante de ello. (ii) A la entrega de los bienes: Treinta por ciento (30%) del precio de los bienes recibidos estipulado en la Orden de Compra, se pagará mediante cheque, depósito o transferencia en la cuenta del Proveedor o Proveedora , en un banco de su país, dentro de los treinta (30) días siguientes al recibo de los bienes, contra presentación de una solicitud de pago acompañada de las Actas de Entrega de Bienes debidamente firmadas y selladas por las personas autorizadas a recibir en los lugares de entrega y la factura original de los bienes entregados. (ii) A la inspección y aceptación final de la totalidad de los bienes importados: Veinte por ciento (20 %) del precio de los bienes recibidos |
estipulado la Orden de Compra, se pagará mediante cheque, depósito o transferencia en la cuenta del Proveedor o Proveedora , en un banco de su país, dentro de los treinta (30) días siguientes al recibo de los bienes, contra presentación de una solicitud de pago acompañada de un certificado de aceptación emitido por el Coordinador General del Proyecto, así como las Actas de Entrega de Bienes debidamente firmadas y selladas por las personas autorizadas a recibir en los lugares de entrega y la factura original de los bienes entregados. Pago de bienes y servicios suministrados desde el país del Comprador: Para los bienes suministrados desde el país del comprador, el pago se efectuará exclusivamente en Bolívares (Bs.). (i) A la inspección y aceptación final de la totalidad de los bienes: Cien (100%) del precio de los bienes y servicios recibidos estipulado la Orden de Compra, se pagará mediante cheque, depósito o transferencia en la cuenta del Proveedor o Proveedora , en un banco de su país, dentro de los treinta (30) días siguientes al recibo de los bienes, contra presentación de una solicitud de pago acompañada de un certificado de aceptación emitido por el Coordinador General del Proyecto, así como las Actas de Entrega de Bienes debidamente firmadas y selladas por las personas autorizadas a recibir en los lugares de entrega y la factura original de los bienes entregados. Las condiciones de pago no son negociables. Para el pago tanto en el caso de Bienes Importados como para Bienes y Servicios Nacionales, El proveedor o la Proveedora deberá presentar una factura que cumpla con todos los requisitos establecidos por la normativa vigente en el país del Proveedor o Proveedora . En el caso de Proveedores venezolanos, ello incluye la presentación de factura con las formalidades establecidas por la normativa tributaria venezolana y el SENIAT. Los pagos se harán en la moneda de la oferta, que será la que se indica en la orden de compra, y sólo se podrá realizar al Proveedor (venezolano o extranjero) que presentó la oferta y que firmó la Orden de Compra. 3 |
Exportación y Nacionalización de los bienes | Los bienes ofrecidos desde el exterior serán cotizados en condición CIP (Carriage and Insurance Paid to - INCOTERMS 2000) lugar de entrega y destino final según se especifica en el Documento de Licitación. La empresa podrá solicitar la tramitación de la exoneración de los impuestos y tasas de importación, una vez El proveedor o la Proveedora presente la debida documentación, para procesar el desaduanaje, siempre que los bienes sean consignados a nombre del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo – Proyecto 00058656 –Programa de Formación Académico Musical de la FESNOJIV Fase II El PNUD suministrará al agente aduanal designado por el Proveedor, la solicitud de Franquicia Diplomática de los bienes importados, para lo cual se requiere que se suministre: -La factura comercial de los bienes a nombre del PNUD, -La guía aérea o marítima consignada a nombre del PNUD, y -Los datos de identificación y contacto del agente aduanal designado. Con esta documentación se elabora la Franquicia diplomática y se colabora en la nacionalización de la mercancía y en la exoneración de los impuestos y aranceles a los cuales está exento el PNUD por tratarse de un organismo diplomático. Finalmente el PNUD le entregará al agente aduanal que El proveedor o la Proveedora haya designado, todos los documentos necesarios para completar el proceso de nacionalización. Notas: 1.-Los bienes que provengan del exterior deberán ingresar al país sólo por el Puerto Marítimo de la Guaira o por el Aeropuerto Internacional Xxxxx Xxxxxxx de Maiquetía. 2.-Los gastos que implique el manejo y acarreo de la mercancía así como otros gastos de aduana corren por cuenta del Proveedor o Proveedora , así como la selección y contratación del Agente Aduanal de su preferencia, e inclusive los costo del transporte, los seguros y otros costos locales inherentes al transporte de los bienes desde el puerto de entrada hasta su destino final. |
SECCIÓN VI
LISTA DE BIENES Y SERVICIOS Y PLAN DE ENTREGA
(Inconterms 2000)
Lote | Descripción General | Cantidad | Plazo de Entrega |
Vehículos de 6 cilindros, sistema | No más | ||
de tracción 4X4, doble cabina, | tarde que | ||
ÚNICO | motor de 37 lts, con aire | 16 | el 30 de |
acondicionado, sincrónicos, color | xxxxx xx | ||
xxxxxx, último año modelo. | 2011 |
SECCIÓN VII ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Lote | Cantidad | Equipo | Descripción |
Video, Fotografía y accesorios | |||
UNICO | 16 | Vehículos | 6 cilindros, sistema de tracción 4X4, doble cabina, motor de 37 lts, con aire acondicionado, sincrónicos, 4 puertas, color blanco, último año modelo. |
Licitante: [indicar nombre completo del Oferente]
Nombre [indicar nombre completo de la persona que firma la Oferta] En calidad de [indicar el cargo de la persona que firma]
Firma [firma de la persona cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados] El día [día] del mes [mes] de [año].
FORMATO DE PRESENTACIÓN DE LA OFERTA
A: PNUD
Después de haber examinado el Documento de Licitación, los aquí suscritos, ofrecemos el suministro y entrega de (descripción de los bienes) de conformidad con el mencionado Documento de Licitación por una suma total de (cantidad total de la Oferta en palabras y números) como podrá ser determinado de acuerdo con la Lista de Precios anexa, siendo parte de esta Oferta.
Nos comprometemos, si nuestra Oferta es aceptada, a entregar los bienes de acuerdo con lo estipulado en la Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega.
Si nuestra oferta es aceptada, contrataremos una garantía bancaria por una suma equivalente al 10 % por ciento del Precio del Contrato para asegurar el debido cumplimiento de éste en la forma prescrita por el Comprador.
Convenimos en mantener esta Oferta por un período de ciento veinte (120) días desde la fecha fijada para la Apertura de Ofertas en el Llamado a Licitación, y permanecerá vigente y podrá ser aceptada en cualquier momento antes del vencimiento de ese período.
Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar ninguna Oferta que reciban.
Licitante: [indicar nombre completo del Oferente]
Nombre [indicar nombre completo de la persona que firma la Oferta]
En calidad de [indicar el cargo de la persona que firma]
Firma [firma de la persona cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados]
El día [día] del mes [mes] de [año].
LISTA DE PRECIOS
1. La Lista de Precios debe proporcionar un desglose de costos para cada ítem.
2. Las descripciones técnicas propuestas deben presentar suficiente detalle, a fin de permitirle al Comprador determinar la conformidad de la Oferta con respecto a lo establecido en la Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega, y las Especificaciones Técnicas.
3. El peso/volumen estimado de los envíos debe formar parte de la documentación presentada.
4. Todo precio/tarifa cotizado de bienes importados debe excluir los impuestos, ya que el PNUD está exento del pago de impuestos directos y de aranceles de aduana.
5. Todo precio/tarifa cotizado de bienes nacionales debe incluir los impuestos xx xxx correspondientes y así ser señalados en la Oferta.
6. Además de la copia impresa, si fuese posible se ruega proporcionar la información también en diskette.
Nombre del o la licitante: | |||||
Item | Descripción | Unidad | Precio Unitario1 | Cantidad | Precio Total |
TOTAL | |||||
IMPUESTOS (SI APLICA) | |||||
TOTAL OFERTA |
Peso (Kg.) / Volumen (m3) estimado del envío: | |
Modalidad de despacho: | CIP – Lugar de Destino Final |
Licitante: [indicar nombre completo del Oferente]
Nombre [indicar nombre completo de la persona que firma la Oferta]
En calidad de [indicar el cargo de la persona que firma]
Firma [firma de la persona cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados]
El día [día] del mes [mes] de [año].
1 Nota: en el caso de discrepancias entre el precio unitario y el subtotal por sub-lote, prevalece el precio unitario, a los efectos de determinar el valor cotizado en la oferta.
A: PNUD
SECCIÓN X
GARANTIA DE SERIEDAD DE LA OFERTA
(Garantía Bancaria)
Por cuanto [nombre del o la licitante] (en adelante denominado “El o la licitante”) ha presentado su Oferta el [fecha de presentación de la Oferta] para el suministro de [nombre y/o descripción de los bienes] (en adelante denominada “la Oferta”).
POR LA PRESENTE dejamos constancia de que NOSOTROS, [nombre del banco], de [nombre del país], con domicilio legal en [dirección del banco] (en adelante denominado “el Banco”), hemos contraído una obligación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (en adelante denominado el “PNUD”) por la suma de [indique valor total en palabras y cifras] que este Banco, sus sucesores o cesionarios pagarán al PNUD en debida forma. Extendida y sellada con el sello de este Banco el de de 200 .
LAS CONDICIONES de esta obligación son las siguientes:
1. Si El o la licitante
a) retira su Oferta durante el período de validez estipulado en el formato de presentación de Oferta, o
b) no acepta la corrección de errores en su Oferta de conformidad con lo dispuesto en las Instrucciones a los Licitantes, o
2. Si El o la licitante, después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el PNUD, durante el período de validez de la misma:
a) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si ésto se necesita, o
b) no suministra o rehúsa suministrar la garantía de cumplimiento que debe presentar de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes;
Nos obligamos a pagar al PNUD, como máximo, un monto total igual al indicado, contra recibo de la primera solicitud por escrito, sin que el PNUD tenga que justificar su reclamación, a condición de que el PNUD haga constar en su solicitud que la suma que reclama le es adeudada en razón de una o ambas de las condiciones antes especificadas, e indique expresamente la condición (o las condiciones) que se haya(n) dado.
Esta garantía permanecerá en vigor hasta treinta (30) días después del período de validez de la Oferta, incluido el trigésimo día, y toda reclamación respecto a ella deberá ser recibida por el Banco a más tardar en la fecha indicada.
[firma y sello del garante]
Este documento debe ser presentado en original en la papelería oficial de la institución financiera que emite la garantía, firmado y fechado por la persona autorizada.
GARANTÍA DE FIEL CUMPLIMIENTO
A: PNUD
POR CUANTO [nombre del Proveedor o Proveedora ] (en adelante denominado “el Proveedor”) se ha obligado, en virtud de la Orden de Compra No. [número de referencia de la Orden de Compra] fechada el de de 200 , a suministrar [descripción de los bienes y servicios] (en adelante denominada “la Orden de Compra”).
Y POR CUANTO ustedes han estipulado en dicha Orden de Compra que El proveedor o la Proveedora les suministrará una garantía bancaria emitida por un banco de prestigio por la suma especificada en la Orden de Compra como garantía de que El proveedor o la Proveedora cumplirá las obligaciones que le impone la Orden de Compra.
Y POR CUANTO los suscritos hemos convenido en proporcionar al Proveedor una garantía bancaria:
DECLARAMOS mediante la presente nuestra calidad de Garantes responsables ante ustedes, en nombre del Proveedor o Proveedora , por un máximo de [monto de la garantía expresado en palabras y en cifras] y nos obligamos a pagar a ustedes, contra su primera solicitud por escrito en que conste que El proveedor o la Proveedora no ha cumplido lo dispuesto en la Orden de Compra, sin argumentaciones ni objeciones capciosas, toda suma o sumas que no excedan de los límites [monto de la garantía] antedichos, sin necesidad de que ustedes prueben o acrediten las causas o razones de la reclamación o la suma en ella especificada.
Esta garantía será valida hasta treinta (30) días posteriores de la fecha del cumplimiento de la Orden de Compra, incluyendo toda obligación de la garantía.
Firma y sello del Garante
[nombre del banco o institución financiera]
[dirección]
[fecha]
Este documento debe ser presentado en original en la papelería oficial de la institución financiera que emite la garantía, firmado y fechado por la persona autorizada.
FORMULARIO DE AUTORIZACIÓN DEL FABRICANTE
A: [PNUD]
POR CUANTO [nombre del fabricante], fabricantes establecidos y prestigiosos de [nombre y/o descripción de los bienes], con fábricas ubicadas en [dirección de la fábrica] autoriza por la presente a [nombre y dirección del agente] a presentar una oferta en relación con los bienes solicitados en el Llamado a licitación No. [referencia del Llamado a licitación] y fabricados por nosotros, y a negociar posteriormente el Contrato con ustedes y firmarlo.
[Firma por y en nombre del fabricante]
Esta carta de autorización debe ser escrita en papel con membrete y sello del fabricante y firmada por una persona competente, que tenga un poder para firmar documentos que obliguen al fabricante. El o la licitante deberá incluirla en su oferta.