Exhibit 10.10
SENOR NOTARIO:
Sirvase usted extender en su Registro de Escrituras Publicas, una por la cual
conste el Contrato de Afectacion en Garantia de Pagos y/o Cobranzas y de Cuentas
Cobranza que otorga DOE RUN PERU S.R.L.COMPANIA MINERA ARES S.A., con Registro
Unico de Contribuyentes No. 3763038119277933, con domicilio en Xx. Xxxxxx Xxxxxx
Xxxxxxxx 000, Xxx Xxxxxxxxx 000, Xxxxxx Empresarial Real - Xxxxx Xxxx 0, Xxxx 0,
Xxx Xxxxxxxxxxxxx xxxxx "Z" con Pasaje El Xxxxxx, Urb. El Vivero de Monterrico,
Santiago de Surco, Provincia de Lima, Departamento de Lima, debidamente
representada por el senor Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxx y
Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx, facultados al e facultado al efecto segun poder
otorgado en Junta General de Socios de fecha 15 xx xxxx de 1998,fecto segun
a quien en adelante se denominara EL "CLIENTEtda; a favor del BANCO DE CREDITO
DEL PERU, con Registro Unico de Contribuyentes No. 10004721, con domicilio en
Xxxxx Xxxxxxxxxx Xx. 000, esquina con Xx. Xxxxxxxxxx, Xxx. Xxx Xxxxxxx xx
Xxxxxxxxx, Xx Xxxxxx, Xxxx, representado por el senor Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx
y la senora Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxx, facultados al efecto segun poderes
inscritos en los asientos 19-C y 32-C de la ficha 117464 del Registro Mercantil
de Lima, respectivamente, a quien en adelante se denominara EL BANCO; en los
terminos y condiciones siguientes:
PRIMERA: ANTECEDENTES
1.1 En virtud de Contrato de Linea de Credito en Moneda Extranjera suscrito en
esta misma fecha, EL BANCO ha otorgado a favor de EL CLIENTE una linea de
credito hasta por US $ 40'000,000.00 para efectos de financiar capital de
trabajo que requiere EL CLIENTE para sus operaciones de comercio exterior; en
los terminos y condiciones contemplados en el referido contrato.
1.2. En la Clausula Decimo Cuarta.................... del referido Contrato de
Linea de Credito se establece que, en garantia del cumplimiento de todas las
oObligaciones que asume en virtud del mismo (en adelante, en este contrato, "las
Obligaciones Garantizadas"), EL CLIENTE se obliga obliga a afectar y mantener
afectado a favor del BANCO , en forma irrevocable e incondicional, el producto
de las ventas que obtenga de contratos u operaciones deo transacciones de venta
de sus productos, asi como el producto de las cobranzas que de ellos se generen,
otorgando en garantia las ccuentas cobranza, locales o extranjeras, en las que
sus clientes depositen el precio de compra; para lo cual procedera a suscribir
el Contrato de Garantia correspondiente.
1.3 Los terminos Cada termino en mayusculas o con iniciales en mayusculas, que
no esten definidos en forma expresa en este documento, tienen la definicion que
se les asigna en el Contrato de Linea de Credito en Moneda Extranjera mencionado
en el numeral 1.1 anterior.
SEGUNDA: OBJETO
En virtud de lo senalado en el numeral 1.2 de la Clausula anterior y en garantia
del pago oportuno y total y fiel cumplimiento por parte del EL CLIENTE de todas
y cada una de las OObligaciones Ggarantizadas, ya sean presentes o futuras, EL
CLIENTE afecta y se obliga a mantener afectado a favor del BANCO, en forma
irrevocable e incondicional, el producto de las ventas que obtenga de contratos
u operaciones de venta, actuales o futuras, de sus productos, asi como las
cobranzas que de ellos se generen, otorgando en garantia las cuentas cobranza,
locales o extranjeras, en las que sus clientes depositen el precio de compra;
para lo cual EL
CLIENTE afecta en garantia a favor del BANCO el producto de las ventas que
obtenga de contratos o transacciones de transferencia de sus productos asi como
las cobranzas que de ellos se generen, otorgando en garantia las cuentas
cobranza locales o extranjeras en las que sus clientes depositen el precio de
compra; para lo cual, EL CLIENTE se obligacompromete a canalizar, a trave
s de las cuentass cuentas senaladas en el numeral 5.2 de la Clausula Quinta de
este contrato (en adelante, en este contrato, "las Cuentas Cobranza"), el
integro de los pagos y/o cobranzas por la la totalidad de sus ventas de
minerales provenientes de contratos comerciales suscritos con anterioridad o
posterioridad a la fecha de suscripcion de este Contrato de Garantia de
minerales;, asi como a asignar y mantener asignado a favor del BANCO la
totalidad de las cobranzas derivadas de sus ventas provenientes de contratos de
venta de minerales.en los terminos y condiciones estipulados en este documento.
TERCERA: ASIGNACION DE LOS CONTRATOS
3.1 En virtud de lo acordado en la Clausula anterior, EL CLIENTE afecta en
garantia a favor del BANCO la totalidad de las cobranzas derivadas de sus ventas
de minerales provenientes de contratos comerciales, incluyendo las ventas en los
mercados futuros, celebrados por EL CLIENTE; Para efectos de la afectacion a que
se refiere la Clausula anterior y respecto de los contratos vigentes a la fecha
de suscripcion de este Contrato de Garantiapara lo cual EL CLIENTE (i) enviara
un aviso a cada uno de sus compradores con contrato vigente, que se encuentran
comprendidos en la lista proporcionada por EL CLIENTE al BANCO, utilizando el
modelo que como ANEXOnexo I forma parte integrante de este cContrato,
informandole de la afectacion en garantia a favor del BANCO , en forma
irrevocable, de los pagos a cobranza o cuenta por cobrarpendientes e
instruyendolo a efectuar los mismospagos correspondientes en la Cuenta Cobranza
abierta en el BANCO y (ii) debera recabar de cada uno de ellos y remitir al
BANCO su respectiva conformidad y consentimiento a la afectacion comunicada, la
misma que se instrumentara mediante el modelo de comunicacion que como ANEXOnexo
II forma parte integrante de este contrato.
3.2 Para la afectacion de los contratos de venta de minerales y de
transferencia por cualquier otro titulo a ser suscritos por EL CLIENTE con
posterioridad a la suscripcion de este Contrato de Garantia, EL CLIENTE se
obliga a incluir en los mismos la Clausula que, como ANEXO III, forma parte
integrante de este contrato, en virtud de la cual comunica al comprador y/o
adquirente, de la afectacion en garantia a favor del BANCO, en forma
irrevocable, de los pagos y lo instruye a efectuar los mismos en la Cuenta
Cobranza abierta en el BANCO; a lo cual el comprador y/o adquirente prestara su
consentimiento en la misma Clausula. Los terminos y condiciones de cada Contrato
de Compraventa a ser suscritos en el futuro por EL CLIENTE, deberan contar con
la aprobacion previa del BANCO.
3.3 Para la afectacion de las operaciones de venta, existentes o futuras, que,
por los usos y costumbres xxx xxxxxxx, no constan en un contrato formal, EL
CLIENTE (i) enviara un aviso a los respectivos compradores, utilizando el
modelo que como ANEXOnexo I forma parte integrante de este cContrato,
informandole de la afectacion en garantia a favor del BANCO , en forma
irrevocable, de los pagos a cobranza o cuenta por cobrarpendientes e
instruyendolo a efectuar los mismospagos correspondientes en la Cuenta Cobranza
abierta en el BANCO y (ii) debera recabar de cada uno de ellos y remitir al
BANCO su respectiva conformidad y consentimiento a la afectacion comunicada, la
misma que se instrumentara mediante el modelo de comunicacion que como ANEXOnexo
II forma parte integrante de este contrato.
CUARTA: DE LOS PAGOS POR PARTE DE LOS COMPRADORES
Las obligaciones de pago de los compradores y/o adquirentes del CLIENTE seran
cumplidas en forma absoluta e incondicional, sin lugar a descuentos, rebajas,
deducciones o compensaciones que no sean usuales en este tipo de contratos;
efectuandose el pago en las Ccuentas Cobranza indicadas por EL BANCO.
QUINTA: DE LAS CUENTAS COBRANZA
5.1 EL CLIENTE abrira dos Cuentas Cobranza en EL BANCO , una en Lima-Peru y
otra en la Sucursal del BANCO en Nueva York,una cuenta especial (en adelante en
este documento la "Cuenta Cobranza") en las cuales los compradores y/o
adquirentes del CLIENTE del CLIENTE (o EL CLIENTE en caso que aquellos
incumplan sus instrucciones irrevocables de pago y le entreguen las sumas
gravadas), depositaran el integro de los pagos y/olas cobranzas afectadas en
garantia.
5.2 Los compradores y/o adquirentes locales del CLIENTE procederan a afectuar
los pagos en la Cuenta Cobranza No. 191-1040982-1-78 abierta en EL BANCO en
Lima-Peru; en tanto que los compradores y/o adquirentes del CLIENTE residentes
en el exterior procederan a efectuar los pagos en la Cuenta Cobranza No.
866700-001 abierta en la Sucursal del BANCO en Nueva York.
5.3 Las partes acuerdan que, siempre que no se haya producido luna Causal de
Ejecucion de la Garantia prevista en la Clausula Novena de este contrato, EL
BANCO entregara al CLIENTE, siguiendo sus instrucciones, toda suma que haya sido
depositada en las Cuentas Cobranza, que exceda al monto equivalente a un
trimestre de pago de intereses, calculado en base a una tasa de interes del 8%
anual sobre un monto del 75% de US $ 40'000,000.00 o, en caso se haya producido
una reduccion del monto de la Lineas de Credito, del monto menor comprometido.
Las partes acuerdan que el referido porcentaje de 8% podra ser revisado
periodicamente por EL BANCOlo adeudado por EL CLIENTE en el proximo trimestre,
por concepto de intereses por los prestamos y/o creditos que le ha otorgado EL
BANCO en virtud del Contrato de Linea de Credito. Esta obligacion del BANCO
cesara en caso se produzca luna Causal de Ejecucion de la Garantia, en cuyo caso
y sin perjuicio de lo dispuesto en la Clausula Decima de este contrato, EL BANCO
retendra en las Cuentas Cobranza todos las sumas que en ellas se depositen de
conformidad con lo previsto en este documento.
5.4 Asimismo, EL BANCO se compromete a informar periodicamente/mensualmente/
trimestralmente al CLIENTE sobre el monto de dinero depositado en las Cuentas
Cobranza.
SEXTA: PLAZO
En la medida que existan Obligaciones Ggarantizadas del CLIENTE para con EL
BANCO derivadas del Contrato de Linea de Credito en Moneda Extranjera, EL
CLIENTE estara obligado a afectar en garantia la totalidad de loas pagos y/o
cobranzas derivadas de sus ventas de minerales provenientes de contratos
comerciales, en los terminos y condiciones senalados en este contrato.
SETIMA: DECLARACIONES Y GARANTIAS
EL CLIENTE declara y/o garantiza al BANCO que:
7.1 EL CLIENTE es el unico y absoluto titular de las cobranzas que en virtud
de este contrato afecta en garantia a su favor.
7.2 Sobre las cobranzas afectadas en garantia en virtud de lo dispuesto en
este contrato no existe prenda, embargo, carga, gravamen, medida judicial o
extrajudicial alguna que limite su derecho a ser libremente transferidas y/o
gravadas por EL CLIENTE.
En cualquier caso, EL CLIENTE se obliga a sanear el titulo y cualquier vicio
oculto que las cobranzas afectadas en garantia puedan tener.
OCTAVA: OBLIGACIONES
EL CLIENTE se obliga, durante todo el tiempo que permanezca vigente el presente
Contrato, a:
8.1 Cumplir en forma oportuna todas las obligaciones asumidas en los cContratos
de Compraventa y demas contratos de venta que haya celebrado y cuyos pagos y/oa
cobranzas ha afectado en garantia a favor del BANCO.
8.2 En el eventual caso que EL CLIENTE desee constituir una nueva prenda o
gravamen de cualquier tipo o transferir o celebrar cualquier contrato o acto
sobre parte o todoas loas pagos y/o cobranzas afectadas en garantia en virtud de
este Contrato, EL CLIENTE debera obtenersolicitar el previo consentimiento por
escrito del BANCO. En caso contrario, elCualquier contrato o acto, remocion y/o
retiro de parte o toda la Garantia sin dicho consentimiento, sera invalido e
ineficaz, siempre que ello no contravenga la ley peruana. EL CLIENTE conviene
en incluir en cualquier contrato o convenio por el cual transfiera, prende o
constituya cualquier otro tipo de garantia o prometa transferir a terceros todo
o parte de la Garantia, una clausula por la cual dicho tercero expresamente
reconozca este Contrato de Afectacion y todos y cada uno de los derechos
establecidos en este Contrato en favor del BANCO.
8.3 Notificar oportunamente al BANCO cualquier circunstancia o hecho
relacionado a las cobranzas afectadas en garantia que pudiera afectar su
exigibilidad, su rango o su valor como garantia.
8.4. No realizarNo tomar u omitir accion alguna, que, como resultado, ocasione
un perjuicio que pueda tener un Efecto Material Adverso sobre ael valor de las
cobranzas afectadas en garantia.
8.5 Depositar en la Cuenta Cobranza que corresponda aquellos pagos y/o
cobranzas que hubiera recibido directamente de sus compradores que hayan
incumplido su compromiso de canalizacion de sus pagos a traves de las referidas
Cuentas Cobranza.
8.6 Pagar al BANCO la comision anual por la administracion de la Cuenta
Cobranza abierta en la Sucursal del BANCO en Nueva York, como contraprestacion
por los servicios que dicha entidad le presta.
NOVENA: CAUSALES DE EJECUCION DE LA GARANTIA
EL BANCO podra ejecutar la garantia que se otorga en virtud de este contrato en
caso se produzcaujera un Evento de Incumplimiento conforme al Contrato de Linea
de Credito.
DECIMA: EJECUCION DE LA GARANTIA
En el caso contemplado en establecido en la Cclausula anteriorprecedente, EL
BANCO podra, de conformidad con lo dispuesto poren el Articulo 1089 del Codigo
Civil, cobrarse directamente de los montos depositados en las Cuentas Cobranza
las sumas que le adeude EL CLIENTE.
DECIMO PRIMERA: INDEMNIZACION
Por la presente Clausula, EL CLIENTE se obliga a indemnizar al BANCO y a sus
Directores, funcionarios y empleados (en adelante en esta Clausula "las Partes
Indemnizables") por cualquier perdida, dano o gasto en que este(os) incurra(n) o
pudiera(n) sufrir como consecuencia del presente contrato, incluyendo, pero no
limitado a, honorarios profesionales de abogados y gastos surgidos de la
transaccion celebrada, a menos que dicha perdida, dano o gasto sea consecuencia
de la culpa o dolo de las Partes Indemnizables.
DECIMO SEGUNDA: NOTIFICACIONES
Cualquier notificacion, solicitud, demanda, consentimiento, designacion,
direccion, instruccion, certificado u otra comunicacion a ser dada bajo el
presente contrato, debera ser dada por escrito o enviada por facsimil (con
confirmacion escrita de recepcion, confirmacion que puede ser hecha por
facsimil) a la direccion y numero de facsimil abajo indicadas del CLIENTE y del
BANCO y cuando sea requerido por la ley peruana, a las direcciones del CLIENTE y
del BANCO indicadas en la introduccion de este Contrato, o a cualquier otra
direccion que sea comunicada por escrito para tal efecto por el CLIENTE y el
BANCO:
CLIENTE DOE RUN PERU S.R.L
Atencion: Sres. Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx y Xxxxx Xxxx Xxxxx
Direccion: Xx. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx 000, Xxx Xxxxxxxxx 000,
Xxxxxx Empresarial Real - Xxxxx Xxxx 0, Xxxx 0,
Xxx Xxxxxx
Facsimil: 215-1235
215-1281
BANCO BANCO DE CREDITO DEL PERU
Atencion: Xx. Xxxxxxx Xxxxxx - Banca Corporativa
Xxx. Xxxxxxx Xxxxxx - Area de Operaciones Internacionales
Direccion: Xxxxxxxxxx 000, Xxx Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx
Xx Xxxxxx
Facsimil: 349-0794
426-5644
DECIMO TERCERA: GASTOS
Seran asumidos por EL CLIENTE todos los costos y gastos que se deriven del
presente contrato, incluyendo los gastos notariales derivados de la elevacion a
Escritura Publica de este documento, asi como los de un Testimonio y una Copia
Simple del mismo para EL BANCO.
DECIMO CUARTA: LEGISLACION APLICABLE
En todo lo no previsto en este documento, el presente Contrato se rige por la
Legislacion de la Republica del Peru.
DECIMO QUINTA: ARBITRAJE
15.1 Las partes acuerdan expresamente que cualquier conflicto o
controversia que pudiera surgir entre ellas como consecuencia de la
interpretacion o ejecucion de este Contrato, incluidas las relacionadas con su
nulidad, invalidez e ineficacia, seran resueltas mediante arbitraje de derecho,
a cargo de un Tribunal Arbitral compuesto por tres miembros que necesariamente
deberan ser abogados colegiados, realizado conforme al Reglamento de
Conciliacion y Arbitraje Nacional e Internacional de la Camara de Comercio de
Lima.
15.2 El Tribunal Arbitral estara constituido de la siguiente manera: cada
una de las partes designara a un arbitro y el tercero sera designado de comun
acuerdo por los dos primeros, quien sera el Presidente del Tribunal Arbitral.
15.3 El arbitraje se llevara a cabo en la ciudad de Lima y la duracion del
mismo no podra exceder los sesenta (60) dias utiles, contados a partir de la
fecha de instalacion del Tribunal Arbitral hasta la expedicion xxx xxxxx
respectivo.
15.4 El laudo del Tribunal Arbitral sera definitivo e inapelable.
15.5 Los gastos que ocasione el arbitraje seran de cargo de la parte
perdedora.
15.6 En caso de que alguna(s) de las partes decidiera(n) interponer recurso
de anulacion contra el laudo arbitral ante el Poder Judicial, debera constituir
previamente a favor de la parte contraria una Carta Fianza otorgada por un Banco
de primer orden con sede en Lima, equivalente a US$ 50,000.00 (CINCUENTA MIL
DOLARES Y 00/100 DE LOS ESTADOS UNIDOS DE NORTEAMERICA), ejecutable en caso que
dicho recurso, en fallo definitivo, no fuera declarado fundado. Dicha Carta
Fianza debera estar vigente durante el tiempo que dure el proceso promovido.
Agregue usted, senor Notario, las demas Clausulas xx Xxx, eleve a Escritura
Publica la presente Minuta.
Lima, 11 de junioabril de 0000
XXX XXX XXXX S.R.L. BANCO DE CREDITO DEL PERU
/s/ Xxxxxxx Xxxxxxx /s/ Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx
/s/ Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxx
/s/ Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx
XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXX
ABOGADO
REG. CAL. 26011
ANEXO I
MODELO DE AVISO DE CESION DE DERECHOS
E INSTRUCCIONES IRREVOCABLES DE PAGO
Lima, ....... de ................. de .........
Senores
(NOMBRE Y DIRECCION
DEL COMPRADOR)
-------------------
Atencion: Sr. .
------------------------------------------
De nuestra consideracion:
Nos dirigimos a Uds. en relacion con el [[(1)Contrato de Compraventa que
celebramos con fecha ....... de ................ de ........ o (2) la operacion
de venta de nuestros productos acordada con Uds.]], en virtud de la cual les
vendimos .............. (producto: calidad y cantidad).......... por el precio
de venta acordado [[(1)en el referido contrato o (2)en dicha ocasion]].
ascendente a US$ ............ (precio de venta) ............... Por la presente
damos a Uds. instrucciones irrevocables de realizar el(los) pago(s)
correspondiente(s) al mencionado precio de venta por medio de una transferencia
a la Cuenta de Cobranza No. establecida en el Banco de
Credito del Peru/la Sucursal Nueva York del Banco de Credito del Peru..
Asimismo, les informamos que el producto de nuestras ventas esta afectado encomo
gGarantia en favor del Banco de Credito del Peru, en virtud de lo dispuesto por
los Contratos de Linea de Credito en Moneda Extranjera y de Afectacion en
Garantia de Pagos y/o Cobranzas y de Cuentas en Cobranza celebrados entre
nuestra empresa y el referido Banco, y les senalamos que cualquier modificacion
de estas instrucciones podra ser efectuada unica y exclusivamente por el Banco
de Credito del Peru.
DOE RUN PERU X.X.XXXX.
/s/ Xxxxxxx Xxxxxxx
NOTA: Se utilizara la alternativa (1) para aquellos contratos a que se refiere
el numeral 3.1 del Contrato y la alternativa (2) para las operaciones de venta a
que se refiere el numeral 3.3 del Contrato.
ANEXO II
MODELO DE CARTA DE CONFORMIDAD Y CONSENTIMIENTO
Senores
BANCO DE CREDITO DEL PERU
Centenario 156, La Xxxxxx
Lima- Peru.-
------------
Att.: Sres. Xxxxxxx Xxxxxx/Xxxxxx Xxxxx
Division de Banca Corporativa
---------------------------------
De nuestra consideracion:
El suscrito presta su conformidad a los terminos de la carta de aviso de cesion
de derechos e instrucciones irrevocables de pago (en adelante en este documento
"el AvisoVISO") de fecha ...... de .............. de ......, recibida xx XXX RUN
PERU S.R.LtdaTDA. (en adelante en este documento "la EmpresaMPRESA"), remitida
de conformidad con los Contratos de Linea de Credito en Moneda Extranjera y de
Afectacion en Garantia de Pagos y/o Cobranzas y de Cuentas en Cobranza
celebrados entre la referida empresa y el Banco de Credito del Peru (en adelante
en este documento "el BancoANCO").
Por la presente el suscrito se compromete, en beneficio del BancoANCO, a
realizar el pago de todas las sumas debidas a la EmpresaMPRESA [[(1)bajo el
Contrato de Compraventa o (2)por la operacion de venta]] mencionado(a) en el
AvisoVISO y ascendentes a US $ ..................... directamente al BancoANCO
en la Cuenta de Cobranza No abierta en el Banco/la
Sucursal Nueva York del BancoANCO,; sin descuento, rebaja o reduccion alguna por
concepto de demanda, reclamo o derecho alguno que el suscrito pudiera tener
contra la EmpresaMPRESA o alguna otra entidad, que no sean usuales en este tipo
de contratos, o por alguna otra razon; y acuerda que tales pagos seran
definitivos por lo que el suscrito no intentara recobrar del BancoANCO la
totalidad o alguna parte de tales pagos.
Este documento se regira por las leyes de la Republica del Peru.
(COMPRADOR)
NOTA: Se utilizara la alternativa (1) para aquellos contratos a que se refiere
el numeral 3.1 del Contrato y la alternativa (2) para las operaciones de venta a
que se refiere el numeral 3.3 del Contrato.
ANEXO III
MODELO DE CLAUSULA DE CESION DE DERECHOS E INSTRUCCIONES IRREVOCABLES
DE PAGO A SER INCLUIDA EN LOS CONTRATOS DE VENTA QUE CELEBRE
EN EL FUTURO EL CLIENTE
CLAUSULA : Por la presente LA VENDEDORAascendente a US$ ..........
(precio de venta) ............... instruye en forma irrevocable a LA COMPRADORA
para que efectue el(los) pago(s) correspondiente(s) al precio de venta
mencionado en la Clausula .............. de este contrato por medio de una
transferencia a la Cuenta de Cobranza No. establecida en el
Banco de Credito del Peru/la Sucursal Nueva York del Banco de Credito del Peru.
Por la presente LA VENDEDORA informa a LA COMPRADORA y esta declara tomar
conocimiento que LA VENDEDORA ha afectado en garantia el producto de sus ventas
acomo favor del Banco de Credito del Peru, en virtud de lo dispuesto por los
Contratos de Linea de Credito en Moneda Extranjera y de Afectacion en Garantia
de Pagos y/o Cobranzas y de Cuentas en Cobranza celebrados con fecha 00 xx xxxxx
xx 0000, xxxxx XX XXXXXXXXX y el referido Banco.
Asimismo LA VENDEDORA senala a LA COMPRADORA que cualquier modificacion de las
instrucciones contenidas en esta Clausula podra ser efectuada unica y
exclusivamente por el Banco de Credito del Peru.
Exhibit 10.10
(English)
MR. NOTARY:
Kindly issue in your Registry of Public Deeds, a deed recording the Contract for
Pledging as a Guarantee of Payments and/or Collections and of Collection
Accounts executed by DOE RUN PERU S.R.L. with Single Taxpayer's Registration
Number 37630381, domiciled at Xx. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx 000, Xxx Xxxxxxxxx 000,
Xxxxxx Empresarial Xxxx-Xxxxx Xxxx 0, Xxxx 0, Xxx Xxxxxx, duly represented by
Mr. Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx, empowered by virtue of power of attorney granted in
the General Meeting of Partners dated May 15, 1998, hereinafter referred to as
THE CLIENT in favor of the BANCO DE CREDITO DEL PERU, with Single Taxpayer's
Registration Number 10004721, domiciled at Xxxxx Xxxxxxxxxx XXXX. 000, corner
with Xx. Xxxxxxxxxx, Xxx. Xxx Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx, Xx Xxxxxx, Xxxx, represented
by Mr. Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx and Mrs. Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxx, empowered
by virtue of powers of attorney respectively registered in entries 19-C and 32-C
of filing card 117464 of the Government Registry of Commercial Concerns of Lima,
hereinafter referred to as THE BANK, under the following terms and conditions:
FIRST: BACKGROUND
1.1 In accordance with the Contract for a Credit Line in Foreign Currency that
was signed on this same date, THE BANK has granted in favor of THE CLIENT a
credit line for up to US$40'000,000.00 for the purpose of financing working
capital required by THE CLIENT for its foreign trade operations; in the
terms and under the conditions that are contemplated in the aforementioned
contract.
1.2 In the Fourteenth Clause of the aforementioned Contract for a Credit Line,
it is established that as a guarantee for the enforcement of all the
obligations assumed in accordance with the same (hereinafter in this
contract, "the Guaranteed Obligations"), THE CLIENT commits itself to
pledge as a lien and maintain as a lien in favor of THE BANK in an
irrevocable and unconditional manner, the proceeds of the sales obtained
from sales contracts or sales operations of its products, as well as the
proceeds of collections generated by them, granting as guarantee the local
or foreign collection accounts in which its clients deposit the purchase
price; for which purpose it will proceed to sign the respective Guarantee
Contract.
1.3 The terms with capitalized initials which are not expressly defined in this
document will have the definition assigned to
2
them in the Contract for a Credit Line in Foreign Currency mentioned in the
foregoing subclause 1.1.
SECOND: PURPOSE
In accordance with the provisions of subclause 1.2 of the foregoing Clause and
as a guarantee for the timely and total fulfillment on the part of THE CLIENT of
each and all of the Guaranteed Obligations, whether present or future, THE
CLIENT pledges and commits itself to maintain as a lien in favor of THE BANK in
an irrevocable and unconditional manner, the proceeds of the sales obtained from
present or future sales contracts or sales operations of its products as well as
the collections generated by them, granting the local or foreign collection
accounts in which its clients deposit the purchase price as guarantee; for which
purpose THE CLIENT commits itself to channel through the accounts indicated in
subclause 5.2 of the Fifth Clause of this contract (hereinafter within this
contract, "the Collection Accounts"), all the payments and/or collections for
all its ore sales from the commercial contracts that were signed before or after
the date of the signing of this Guarantee Contract, in the terms and under the
conditions stipulated within this document.
3
THIRD: ASSIGNMENT OF THE CONTRACTS
3.1 For the purposes of the lien mentioned in the foregoing Clause and with
regard to the contracts in force on the date of the signing of this
Guarantee Contract, THE CLIENT (i) will notify each one of its purchasers
which has a contract in force that is included in the list supplied by THE
CLIENT to THE BANK, using the model that as EXHIBIT I forms an integral
part of this contract, informing them of the lien in favor of THE BANK in
an irrevocable manner of the outstanding payments and instructing them to
make the payments into the Collection Account opened in THE BANK and (ii)
must obtain from each one of them and send to THE BANK their respective
acceptance and consent to the reported lien, the same which will be
documented by the communication model that forms an integral part of this
contract as Exhibit II.
3.2 To pledge as a lien, the sales contracts for ores and for the assignment of
any other title to be signed by THE CLIENT after the signing of this
Guarantee Contract, THE CLIENT commits itself to include within them the
Clause that as EXHIBIT III forms an integral part of this contract, in
accordance with which it will communicate to the purchaser and/or buyer,
the pledging as a guarantee in favor of THE
4
BANK in an irrevocable manner of the payments and instructs them to make
them into the Collection Account opened in THE BANK; to which the purchaser
and/or buyer will grant his consent within the same Clause.
3.3 For the pledging of the present or future sales operations that, due to the
uses and customs of the market, are not recorded in a formal contract, THE
CLIENT (i) shall send a notice to the respective purchasers, using the
model that as EXHIBIT I forms an integral part of this contract, informing
them of the pledging of the outstanding payments as a lien in favor of THE
BANK in an irrevocable manner and instructing them to pay the same into the
Collection Account opened in THE BANK and (ii) must obtain from each of
them and forward to THE BANK their respective acceptance and consent to the
lien that has been communicated to them, which shall be documented by the
communication model that forms an integral part of this contract as EXHIBIT II.
FOURTH: THE PAYMENTS ON THE PART OF THE PURCHASERS
The payment obligations of the purchasers and/or buyers of THE CLIENT shall be
absolutely and unconditionally executed without any discounts, rebates,
deductions or compensations that are not
5
normal for this type of contracts. The payment shall be made into the Collection
Accounts indicated by THE BANK.
FIFTH: COLLECTION ACCOUNTS
5.1 THE CLIENT shall open two Collection Accounts in THE BANK, one in Lima-Peru
and another in the Branch of THE BANK in New York, in which the purchasers
or buyers of THE CLIENT (or THE CLIENT should they not comply with their
irrevocable instructions for payment and not deliver the pledged sums),
shall deposit all the payments and/or collections subject to lien.
5.2 THE CLIENT's local purchasers and/or buyers shall proceed to pay their
payments into Collection Account NDEG. 191-0000000-1-78 opened in THE BANK
in Lima-Peru; while the purchasers and/or buyers of THE CLIENT that reside
abroad shall proceed to pay their payments into Collection Account NDEG.
866700-0001 opened in the New York Branch of THE BANK.
5.3 The Parties agree that, provided that the Cause for the Execution of the
Lien provided for in the Ninth Clause of this Contract has not occurred,
THE BANK shall deliver to THE CLIENT in accordance with its instructions,
any sum that has been deposited into the Collection Accounts that exceeds
the amount equivalent to a quarter term of payment of interest,
6
calculated on the basis of an interest rate of 8% a year on an amount that
represents 75% of US$40'000,000.00 or, should a reduction of the amount of
Credit Lines have occurred, of the lesser amount that has been committed.
The Parties agree that the respective 8% percentage may be periodically
reviewed by THE BANK. This obligation of THE BANK shall cease, should the
Cause for the Execution of the Lien arise, in which case and without
prejudice to the provisions of the Tenth Clause of this contract, THE BANK
shall withhold within the Collection Accounts all the sums that are
deposited in them in accordance with the provisions of this document.
5.4 THE BANK also pledges to inform THE CLIENT on a monthly basis on the amount
of money deposited in the Collection Accounts.
SIXTH: TERM
Insofar as there are Guaranteed Obligations of THE CLIENT to THE BANK, THE
CLIENT shall be obliged to pledge as a lien all the payments and/or collections
derived from his ore sales from commercial contracts, under the terms and
conditions stipulated within this contract.
SEVENTH: STATEMENTS AND GUARANTEES
THE CLIENT states and/or guarantees to THE BANK that:
7
7.1 THE CLIENT is the sole and absolute holder of the collections that are
pledged as a lien in its favor in accordance with this contract.
7.2 That with regard to the collections pledged as a lien in accordance with
the provisions of this contract there is not any lien, attachment, charge,
encumbrance, decree in or out of court that restrict their right to be
freely transferred and/or encumbered by THE CLIENT.
THE CLIENT pledges a title clearance and a clearance of any hidden defect that
the collections pledged as a lien may have.
EIGHTH: OBLIGATIONS
THE CLIENT commits during all the time that this Contract is in force to:
8.1 Comply in a timely manner with all the obligations assumed in the sales
contracts and in the other sales contracts that it has entered into and
whose payments and/or collections have been pledged as a lien in favor of
THE BANK.
8.2 Should THE CLIENT wish to establish a new lien or encumbrance of any type
or to transfer or enter into any contract or act on part or all the
payments and/or collections pledged as a lien in accordance with this
Contract, THE
8
CLIENT must previously obtain THE BANK's consent in writing. Otherwise, the
contract or act shall be null and void.
8.3 Notify THE BANK in a timely manner of any circumstance or fact related to
the collections pledged as a lien that could affect their demandability,
their rank or their value as a guarantee.
8.4 Not to execute or omit any measure that as a result should harm the value
of the collections that are pledged as a guarantee.
8.5 To deposit in the respective Collection Account those payments and/or
collections that it may receive directly from its purchasers that have not
complied with their commitment to channel their payments through the
aforementioned Collection Accounts.
8.6 Pay to THE BANK the annual commission for the management of the Collection
Account opened in the New York Branch of THE BANK, as a consideration for
the services rendered by that entity.
NINTH: CAUSE FOR THE EXECUTION OF THE LIEN
THE BANK may execute the lien granted in accordance with this contract should a
Cause of Default occur in accordance with the Contract for a Credit Line.
TENTH: EXECUTION OF THE LIEN
10
In the case contemplated in the foregoing Clause, THE BANK may, in accordance
with the provisions of Article 1089 of the Civil Code, directly collect from the
amounts deposited in the COLLECTION ACCOUNTS the sums owed by THE CLIENT.
ELEVENTH: INDEMNITY
By this Clause, THE CLIENT commits to indemnify THE BANK and its Directors,
officers and employees (hereinafter in this Clause "the Compensable Parties")
for any loss, damage or expense incurred by them or in which they may incur as a
result of this contract, including, but not limited to, professional fees by
lawyers and expenses arising from the transaction that was entered into unless
this loss, damage or expense were the result of fault or fraud of the
Compensable Parties.
TWELFTH: NOTICES
Any notice, application, demand, consent, designation, address, instruction,
certificate or other communication that is to be given under this contract shall
be given in writing or sent by facsimile (with a written confirmation of
receipt, which may be made via facsimile) to the address and facsimile number
indicated below of THE CLIENT and of THE BANK, and when so required by Peruvian
law, to the addresses of THE CLIENT and THE BANK
10
indicated in the introduction of this Contract, or to any other address that is
communicated by writing for that purpose by THE CLIENT and by THE BANK:
CLIENT: DOE RUN PERU S.R.L.
Attention: Mr. Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx and Mr. Xxxxx Xxxx Xxxxx
Address: Xx. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx 000, Xxx Xxxxxxxxx 000,
Xxxxxx Empresarial Real - Xxxxx Xxxx 0, Xxxx 0,
Xxx Xxxxxx
Facsimile: 215-1235
215-1281
BANK: BANCO DE CREDITO DEL PERU
Attention: Mr. Xxxxxxx Xxxxxx - Corporate Banking
Mrs. Xxxxxxx Xxxxxx - International Transactions Area
Address: Xxxxxxxxxx 000, Xxx Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx
Xx Xxxxxx
Facsimile: 349-0794
426-5644
THIRTEENTH: EXPENSES
11
THE CLIENT shall assume all the costs and expenses derived from this contract,
including the Notary's expenses derived from the recording as a Public Deed of
this document, as well as those of a Testimony and of a Simple Copy of the same
for the THE BANK.
FOURTEENTH: APPLICABLE LEGISLATION
In all matters not provided for in this document, this Contract shall be
governed by the Legislation of the Republic of Peru.
FIFTEENTH: ARBITRATION
15.1 The parties expressly agree that any conflict or controversy that may arise
between them as a result of the interpretation or execution of this
Contract, including those related to its nullity, invalidity and
inefficiency shall be resolved by means of a de jure arbitration entrusted
to an Arbitration Court formed by three members that must necessarily be
lawyers registered in the Bar Association, held in accordance with the
Regulations for Conciliation and National and International Arbitration of
the Chamber of Commerce of Lima.
15.2 The Arbitration Court shall be constituted in the following manner: each of
the parties shall designate an arbitrator and the third shall be designated
by mutual agreement by the first two, who will be the Chairman of the
Arbitration Court.
12
15.3 The arbitration shall be held in the city of Lima and the duration of the
same may not exceed sixty (60) workdays, counted from the date of the
installation of the Arbitration Court until the issuing of the respective
award.
15.4 The award of the Arbitration Court shall be final and may not be appealed.
15.5 The costs that arise from the arbitration shall be borne by the losing
party.
15.6 Should either or several of the parties decide to file an appeal for
annulment against the arbitration award before the Judiciary, it must first
establish in favor of the opposing party a Letter of Guaranty issued by a
first rank Bank with headquarters in Lima, equivalent to US$50,000.00
(FIFTY THOUSAND DOLLARS AND 00/100 OF THE UNITED STATES OF AMERICA),
executable should said appeal in a final sentence be declared to be without
grounds. This Letter of Guaranty must be in force during the time that the
process that has been promoted lasts.
Please insert you, Mr. Notary, the clauses of law and raise this Draft to a
Public Deed.
Lima, June 11, 1998
DOE RUN PERU S.R.L.
/s/ Xxxxxxx Xxxxxxx
13
BANCO DE CREDITO DEL PERU
/s/ Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx
/s/ Xxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxx
/s/ Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx
Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx, Attorney
Lima Bar Registration Nr. 26011
--------------------------------------------------------------------------------
I CERTIFY that the copy on the reverse side is identical to the document I have
seen.
Lima, June 19, 1998
/s/ Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx
Notary - Attorney - at - law
Lima - Peru
14
EXHIBIT I
MODEL OF NOTICE OF ASSIGNMENT OF RIGHTS
AND IRREVOCABLE PAYMENT INSTRUCTIONS
Lima, ,
Messrs.
(NAME AND ADDRESS
OF THE BUYER)
-----------------------------
ATTENTION: MR.________
Dear sirs:
We are addressing you with regard to [[(1) the Sales Contract we entered into
with you dated .......... OR (2) the sales operation of our products resolved
upon with you, ]] in accordance with which we sold to you.......(PRODUCT,
QUALITY AND AMOUNT)......for the agreed upon sales price [[(1) in the
aforementioned contract OR (2) in that occasion ]]. By these presents we are
giving you irrevocable instructions to execute the respective payment(s) of the
aforementioned sales price by means of a transfer to the Collection Account No.
......... established in the Banco de Credito del Peru/ New York Branch Office
of the Banco de Credito del Peru. We also inform you that the proceeds of our
sales is pledged as a guarantee in favor of the Banco de Credito del Peru in
accordance
15
with the provisions of the Contracts of a Credit Line in Foreign Currency and of
Pledging as a Guarantee of Payments and/or Collections and Collection Accounts
entered into between our company and the aforementioned Bank, and we indicate
that any amendment of these instructions may solely and exclusively be made by
the Banco de Credito del Peru.
/s/ Xxxxxxx Xxxxxxx
XXX RUN PERU S.R.L.
NOTE: Alternative (1) will be used for those contracts referred to in
subclause 3.1 of the Contract and alternative (2) for the sales
operations referred to in subclause 3.3 of the Contract.
16
EXHIBIT II
MODEL OF A LETTER OF ACCEPTANCE AND CONSENT
Messrs.
BANCO DE CREDITO DEL PERU
Xxxxxxxxxx 000, Xx Xxxxxx
Xxxx-Xxxx
-------------------------
Att.: Messrs. Xxxxxxx Xxxxxx/Xxxxxx Xxxxx
Corporate Banking Division
-----------------------------------
Dear sirs:
The undersigned accepts the terms of the letter of notice of assignment of
rights and irrevocable payment instructions (hereinafter in this document "the
Notice") dated received from DOE RUN PERU S.R. LTDA.
(hereinafter in this document "the Company") sent in accordance with the
Contracts for a Credit Line in Foreign Currency and of Pledging as a Guarantee
of Payments and/or Collections and of Collection Accounts entered into between
the aforementioned company and the Banco de Credito del Peru (hereinafter in
this document "the Bank").
By these presents, the undersigned commits to the benefit of the Bank, to pay
all the sums owed to the Company [[ under the Sales Contract OR (2) by the sales
operation]] mentioned in the Notice
17
directly to the Bank in the Collection Account No. opened in the
Bank/New York branch office of the Bank without any discount, rebate or
reduction whatsoever due to claim or right whatsoever that the undersigned may
have against the Company or any other entity, which are not common in this kind
of contracts or for any other reason and agrees that such payments shall be
final and therefore the undersigned will not attempt to recover from the Bank
all or any part of said payments.
This document shall be governed by the laws of the Republic of Peru.
(PURCHASER)
NOTE: Alternative (1) shall be used for those contracts referred to in
subclause 3.1 of the Contract and alternative (2) for sales operations
mentioned in subclause 3.3 of the Contract.
18
EXHIBIT III
MODEL OF CLAUSE OF ASSIGNMENT OF RIGHTS AND IRREVOCABLE
PAYMENT INSTRUCTIONS TO BE INCLUDED IN THE SALE CONTRACTS
ENTERED INTO BY THE CLIENT IN THE FUTURE
CLAUSE : THE SELLER by these presents instructs THE BUYER in an
irrevocable manner to make the respective payment(s) of the sales price
mentioned in Clause .......... of this contract by means of a transfer to the
Collection Account No. ......... established in the Banco de Credito del
Peru/New York Branch Office of the Banco de Credito del Peru.
By these presents, THE SELLER informs THE BUYER and it declares that it
understands that THE SELLER has pledged as a guarantee the proceeds of its sales
in favor of the Banco de Credito del Peru, in accordance with the provisions of
the Contracts for a Credit Line in Foreign Currency and of Pledging as a
Guarantee of Payments and/or Collections and of Collection Accounts entered into
on June 11, 1998, between THE SELLER and the aforementioned Bank.
19
THE SELLER also indicates to THE BUYER that any amendment of the instructions
contained in this Clause may only be solely and exclusively made by the Banco de
Credito del Peru.
(An illegible signature)