Condiciones generales
1. General
Las presentes condiciones generales tienen por objeto regular el alcance del servicio de intermediación y organiza- ción que presta HHD AG (en lo sucesivo
«HHD»), con domicilio en Sägereistra- sse número 27, 8152 Glattbrugg (Suiza), en el arrendamiento de alojamiento vacacional que se concierta entre el cliente y el proveedor del alojamiento.
Se entiende por cliente la persona física o jurídica, consumidora o pro- fesional, que solicita en cualquier forma la intervención profesional de intermediación de HHD para localizar un alojamiento vacacional para el uso o disfrute del propio cliente según las necesidades de este último.
Se entiende por contrato la relación ju- rídica existente entre HHD y el cliente en virtud del cual HHD ofrece sus servi- cios de intermediación profesional a los efectos que el cliente pueda adquirir el uso y disfrute de un alojamiento vaca- cional en régimen de arrendamiento cuya titularidad es de un tercero.
Por arrendador se entiende la persona titular del alojamiento objeto de co- mercialización por parte de HHD me- diante sus servicios de intermediación.
El contrato quedará sometido exclusi- vamente a las condiciones que se de- tallan a continuación, a las condiciones particulares del mismo y a las disposi- ciones legales que resulten de obligada aplicación. En el momento de suscrip- ción del contrato, el cliente reconoce como vinculantes las presentes condi- ciones, tanto para sí mismo, como para las personas en cuya representación actúa y a favor de las cuales solicita el correspondiente registro en la platafor- ma de HHD.
HHD interviene en calidad de interme- diario/organizador entre el cliente y el proveedor del alojamiento vacacional y asume las obligaciones y responsa- bilidades que quedan detalladas en las presentes condiciones.
2. Celebración del contrato de intermediación de arrendamiento de alojamiento vacacional.
HHD asumirá las obligaciones y res- ponsabilidades que contrae en virtud del contrato siempre que, perfeccio- nado este en los términos que se indi- carán, la reserva del alojamiento vaca- cional anunciado por parte de HHD se haya realizado por el cliente:
a) Por escrito a través de una agencia de viajes autorizada previamente por HHD;
b) Por escrito, por teléfono o por correo electrónico en HHD o
c) A través de la web, sea de HHD, o de otro intermediario previamente autorizado por HHD.
La confirmación de recepción electró- nica por parte de HHD de la solicitud de reserva de alojamiento del cliente no representa ninguna confirmación de aceptación de la solicitud de reserva del cliente.
Los servicios prestados por HHD en el marco del contrato se rigen únicamen- te, salvo error tipográfico, por las des- cripciones, imágenes y precios mostra- dos en el catálogo o en las páginas de Internet de HHD, o de terceros autori- zados por HHD, válidos para el respec- tivo periodo de alojamiento.
El contrato se entenderá celebrado entre HHD y el cliente y quedará per-
feccionado entre ambos mediante la confirmación de la reserva de aloja- miento por parte de HHD solicitado por el cliente enviada a este último a un so- porte informático duradero en un plazo máximo de 7 días desde la solicitud del cliente.
A los efectos de lo previsto en el artícu- lo 23 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de servicios de la sociedad de la infor- mación y de comercio electrónico, en el artículo 1262 del Código Civil y en el artículo 54 del Código de Comercio se entenderá que se manifiesta la acepta- ción con la remisión al cliente por parte de HHD de la confirmación de la reser- va del alojamiento.
Si la confirmación de la reserva del alojamiento difiere de su descripción publicitaria inicial, con el pago total o parcial del servicio el cliente acepta las condiciones del alojamiento que que- dan reflejadas en la confirmación de la reserva de este.
HHD no quedará vinculado a las obli- gaciones que resultan de las presentes condiciones ni de cualquier otra que se derive de la celebración del contrato si alguno de los datos relativos a las condiciones del alojamiento o del pre- cio publicitados se deben a errores de impresión o matemáticos, así como de errores de asignación en Internet.
No está permitido el subarriendo de ca- sas, apartamentos o alojamientos va- cacionales de HHD, así como tampoco la comercialización como organizador con su propia tarificación.
Las reservas xx xxxxxx y de vehículos de alquiler, así como las reservas de viviendas de alquiler únicamente serán mediadas por HHD como servicio ex- terno. Se toman como base las condi- ciones de contratación/cancelación del respectivo prestador de servicios.
3. Pagos y documentos de alojamiento Será necesario el pago de una señal equivalente al 20 % del precio xxx xxx- jamiento vacacional. Dicha señal debe abonarse de inmediato tras la recep- ción de la confirmación de la reserva. El pago del precio restante hasta el importe total del precio del arrenda- miento vacacional se efectuará 4 se- manas antes de la fecha de inicio del alojamiento vacacional contratado. En el caso de que las reservas se realiza- ran durante las 4 semanas previas al inicio del alojamiento, se cobrará el im- porte completo del precio del arrenda- miento del alojamiento vacacional. Los documentos de reserva del alojamiento completos se entregarán a tiempo en su agencia de viajes o se enviarán al cliente por correo electrónico o postal. En caso de no recibir el pago de la señal y/o el pago restante en los plazos indi- cados, HHD podrá resolver el contrato de intermediación de alojamiento va- cacional.
4. Condiciones y advertencias especiales
4.1. HHD no puede garantizar que todos los alojamientos ofertados mediante intermediación sean adecuados para personas con movilidad reducida. En este caso, le asesoraremos con mucho gusto personalmente.
4.2. Gastos adicionales en el destino Los costes variables susceptibles de individualización mediante disposi- tivos contadores, tales como agua, electricidad o gas o gastos adicionales como tributos por razón del alojamien-
to o la pernoctación, el uso de sábanas u otros análogos se abonarán parcial- mente al arrendador o al encargado de entregar las llaves dependiendo del uso en los emplazamientos del programa. El pago se deberá realizar en metálico, a menos que quién deba cobrarlo auto- xxxx a abonarlo en otra forma distinta.
Si el texto detalla los gastos adiciona- les, éstos también se cobrarán en la proporción indicada a los niños a partir de 2 años.
4.3. El arrendador o el encargado de entregar las llaves del alojamiento po- drán exigir el pago de una fianza ade- cuada durante la entrega de llaves. La fianza se abonará en metálico y en euros, excepto el caso que las referidas personas acepten el pago mediante tarjetas de crédito, cuestión que se in- xxxxxx expresamente en la descripción. La fianza podrá reembolsarse en el alo- jamiento tras la debida entrega del este o bien, mediante transferencia banca- ria con posterioridad a la salida de los clientes. El reembolso no afecta a po- sibles derechos de indemnización por daños realizados en el alojamiento. En este caso, HHD se reserva el derecho a facilitar al arrendador los datos del cliente relativos al número de teléfono móvil, correo electrónico y dirección postal, de conformidad con lo estable- cido en los artículos 6.1 b) y 6.1 f) del Xxxxxxxxxx (XX) 0000/000 xxx Xxxxx- mento Europeo y del Consejo, de 27 xx xxxxx de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE.
La fianza y la transacción de la fianza, así como el cálculo de los gastos adi- cionales en el emplazamiento no for- man parte del contrato de alojamiento con HHD como intermediario organiza- dor del arrendamiento vacacional.
4.4. El coste del impuesto de estancia en cada uno de los emplazamientos no se indica en las descripciones de los catálogos, ya que por lo general en el momento de su redacción se descono- ce el importe exacto. Dependiendo del emplazamiento los costes pueden os- cilar entre aprox. 0,50 y 7,00 € por per- sona/día (descuento para niños).
4.5. De la limpieza básica deberá encar- garse el cliente,independientemente de la limpieza final llevada a cabo por el arrendador.
La limpieza básica incluye limpiar la cocina o similar, fregar y guardar la va- jilla, desechar los restos de alimentos, así como todos los residuos, quitar las sábanas de las camas y barrer o aspirar todas las habitaciones a fin de poder entregar limpia la vivienda de alquiler.
La limpieza final abarca además, entre otras cosas, la limpieza a fondo de co- cina/fogones, el baño/ducha/inodoro y el fregado del suelo. En algunas vivien- das de alquiler tiene la opción de elegir entre encargarse usted mismo de la limpieza de la casa/apartamento vaca- cional o encargar su limpieza al arren- dador/encargado de entregar las llaves bajo pago de un importe adecuado. En la respectiva descripción de la vivienda de alquiler encontrará más información al respecto.
4.6. En las descripciones del programa se indica si la vivienda de alquiler inclu- ye sábanas y toallas o deben llevarse, así como si tal vez es obligatorio alqui- larlas en el emplazamiento. El ancho
estándar de las camas dobles y sofás- cama dobles es de 1,35 m. En caso de desear alquilar en el emplazamiento las sábanas y/o toallas si el servicio es- tuviera disponible, indique su deseo en el momento de realizar la reserva. En la mayoría de casos, el arrendador pone a disposición paños de cocina, pero por lo general recomendamos llevarlos de casa. Las toallas de piscina o de playa siempre deben llevarse de casa. Asi- mismo, por lo general debe llevarse de casa el papel higiénico, así como lava- vajillas y productos de limpieza.
4.7. En caso de disponer de camas supletorias y/o camas para niños, en- contrará la debida información en la respectiva descripción en el programa. Por lo general, debe llevar de casa las sábanas para las camas para niños. Asegúrese de si la cama para niños únicamente se proporciona sujeta a un número máximo de personas indicado o si en la vivienda de alquiler se puede alojar cómodamente otra persona más. Por lo general, las camas para niños son aptas para niños de hasta 2 años. En cualquier caso, las camas supleto- rias o para niños deben solicitarse en el momento de la reserva y en parte ser reconfirmadas, y el vale debe indicar la respectiva observación. Por lo general, sólo se puede reservar una cama suple- toria o una cama para niños.
4.8. Deberá consultar, asimismo, en la respectiva descripción del programa si están permitidas o no las mascotas (principalmente sólo perros o gatos). En cualquier caso, la mascota debe re- gistrarse en el momento de la reserva indicando el tipo y el tamaño, aunque la respectiva descripción lo permita. En principio, el permiso se aplica úni- camente a una mascota, salvo que en la descripción se indique lo contrario.
Sin embargo, que el Cliente no pueda ocupar el alojamiento con mascotas no significa necesariamente que en la casa o el complejo vacacional, etc. no pueda haber mascotas o que en el alojamiento arrendado por el cliente no pueda encontrarse en algún mo- mento con mascotas. Esto depende de diversas circunstancias, tales como la estructura de un complejo vacacional con algunas propiedades privadas, a las cuales no se les puede imponer nin- guna prohibición a este respecto, entre otras.
Por otra parte, que las mascotas estén permitidas no significa automática- mente que éstas puedan deambular li- bremente por el alojamiento o complejo vacacional. Las mascotas deberán en- contrarse en todo momento bajo la su- pervisión y vigilancia del cliente, no pu- diendo acceder a las piscinas, jardines u otras dependencias o servicios acce- sorios de entretenimiento o descanso del alojamiento o complejo vacacional del que el alojamiento forme parte, así como a los establecimientos xx xxxxx- lería correspondientes. El cliente asu- me la obligación de dar cumplimiento en todo caso a las normas que a este respecto se impongan en el complejo vacacional de destino.
Se prohíbe en todo caso que las mas- cotas puedan hacer uso y acceder a las piscinas de las viviendas individuales. En el caso de perros, gatos y hurones, es obligatorio disponer del Pasaporte Europeo para Animales de Compañía con un registro de las vacunas de la ra- bia. Las mascotas deben tener implan- tado por un veterinario autorizado un chip electrónico que permita su iden- tificación y el control adecuado de la
vacunación antirrábica. El cliente asu- me la obligación de dar cumplimiento a la normativa de tenencia de animales potencialmente peligrosos, velando en todo caso por la seguridad de las personas, de los bienes y de otros ani- males, debiendo observar de manera especial la Ley 50/1999, de 23 de di- ciembre, sobre el Régimen Jurídico de la Tenencia de Animales Potencialmen- te Peligrosos y Real Decreto 287/2002, de 22 xx xxxxx, por el que se desarrolla la Ley 50/1999, de 23 de diciembre, so- bre el régimen jurídico de la tenencia de animales potencialmente peligro- sos, así como la normativa autonómica y local que resulte de aplicación al des- tino donde esté ubicado el alojamiento.
Si lleva consigo mascotas sin la debida autorización, el encargado de entregar las llaves está autorizado a denegar la entrada a las mismas o a su expulsión inmediata durante el periodo de tiempo que comprenda el alojamiento vacacio- nal.
4.9. Por lo general, los alojamientos vacacionales cuentan con vajilla y cu- bertería completas y suficientes para el número de personas permitidas. Los electrodomésticos técnicos, como por ejemplo horno, microondas, lavava- jillas, cafetera o lavadora, sólo están disponibles si así se indica en la des- cripción del alojamiento.
4.10. Calefacción/instalaciones de ca- lefacción En los alojamientos vacacio- nales en destinos turísticos estivales, principalmente en el sur de España, no siempre se dispone de calefacción. De la manipulación de la calefacción central o xx xxxxxx a gas, eléctricos, de queroseno o con madera/pellets se encarga el cliente. Dado el caso, el arrendador/encargado de la entrega de llaves le informará debidamente sobre su funcionamiento.
4.11. Televisión/señal de televisión La televisión indicada en la descripción del alojamiento es un televisor a color. En el texto se indicará si es posible la recepción vía satélite o cable con «te- levisión por satélite» o «televisión por cable». No obstante, con ello no se garantiza necesariamente que puedan sintonizarse programas en todos los idiomas.
4.12. Internet/WiFi sólo está dispo- nible si se indica expresamente en la descripción del alojamiento. HHD no asume ninguna garantía por su dis- ponibilidad continua, su velocidad, su compatibilidad ni su seguridad. Por lo tanto, el dispositivo de recepción del cliente debe contar con la suficiente protección. El uso puede ser limitado. Por lo general, Internet/WiFi está pen- sado para fines vacacionales, es decir, no es apto para el uso comercial o simi- lar. El cliente utilizará Internet/WiFi por su propia cuenta y riesgo. La utilización de Internet/WiFi deberá en todo caso someterse a la normativa aplicable. El cliente no descargará ni subirá a la red archivos que contengan material suje- to a derechos de autor, aun en el caso que dichos materiales puedan estar disponibles en Internet ilegalmente a través de redes de intercambio o simi- lares. El uso de la red, así como de los servicios y dispositivos multimedia que pueda disponer el alojamiento será en todo caso bajo riesgo y responsabilidad del cliente, quién, además, responderá de la actuación de las personas que ocupen el alojamiento concertado, ya sea por todo el tiempo de duración contratado o por parte de este. A tales efectos, está obligado a advertir a sus acompañantes (menores incluidos) sobre el cumplimiento de la normativa aplicable y a realizar los controles per- tinentes. En caso de un incumplimiento culposo o doloso de sus obligaciones
conforme a lo dispuesto en el apartado
«Internet/WiFi», el cliente exime a HHD de cualquier reclamación de terceros.
4.13. Si la descripción indica muebles de jardín/terraza (mobiliario), ello no implica necesariamente que haya uno para cada persona. Lo anterior se apli- ca también a las tumbonas, cuyo nú- mero suele ser limitado. Por motivos de higiene, muchos arrendadores no pro- porcionan los cojines de las tumbonas. Asimismo, las tumbonas y sombrillas únicamente están disponibles si así se indica en la descripción del objeto del alojamiento.
4.14. Las descripciones del programa también indican si el alojamiento o la casa o complejo vacacional en el que se integra el alojamiento cuenta con piscina, indicando por lo general tam- bién el periodo de apertura. No obs- tante, tenga en cuenta que las fechas indicadas en el texto de comienzo y fin de temporada pueden variar en función de las condiciones climáticas. En el caso de las piscinas en complejos va- cacionales tenga en cuenta el horario de apertura indicado por la administra- ción y, dado el caso, las normas de baño especialmente indicadas. Estas pue- den incluir, por ejemplo, normas/prohi- biciones sobre el uso de bermudas de baño en las piscinas, jugar con pelotas, colchonetas y juguetes similares en las piscinas, así como la obligación de usar gorro. El cliente debe velar en todo caso por su estricto cumplimiento.
4.15. Como arrendatario, tiene derecho a utilizar todo el alojamiento arrenda- do, incluyendo el mobiliario y los obje- tos de uso. Se compromete a usar con cuidado el alojamiento y los objetos en su interior existentes, así como las posibles instalaciones comunitarias. El cliente está obligado a reparar los daños originados durante el periodo de arrendamiento vacacional por sus negligencias o las negligencias de sus acompañantes e invitados. Los daños originados pueden descontarse de la fianza.
4.16. No está permitido llevar o conec- tar objetos que consuman los recursos, como sistemas de aire acondicionado, piscinas hinchables, bicicletas eléctri- cas, coches eléctricos etc.
4.17. En algunos complejos vacacio- nales grandes podría ser obligatorio el uso de una pulsera. Por motivos de organización y de control por el bien de los huéspedes de las instalaciones, asumiendo el cliente el cumplimiento de las referidas normas.
4.18. El alojamiento vacacional arren- dado no debe ser ocupado ni utilizado por más personas de las indicadas en el catálogo o en las webs de Internet, debiendo estar confirmado en el vale. El número máximo de personas indica- do también incluye niños y bebés, sal- vo que se acuerde otra cosa con HHD y esté confirmado en el vale.
Una sobreocupación autoriza al encar- gado de la entrega de llaves a denegar la entrega de las mismas o su retirada inmediata durante las vacaciones, así como a recalcular el precio del arren- damiento proporcionalmente, inclu- yendo posibles costes adicionales.
4.19. Las infraestructuras indicadas en el folleto, en la confirmación de re- serva y en los documentos (medios de transporte, tiendas, restaurantes, ins- talaciones deportivas, playas públicas y sus instalaciones, etc.) no son parte integrante de nuestra obligación de servicio. Estos servicios deciden indi- vidualmente los horarios de apertura, etc. Lo anterior también se aplica a los servicios de abastecimiento públicos
o privados (como compañías de agua y electricidad). Los datos sobre las condiciones climáticas tampoco repre- sentan una garantía. Se mantienen in- alterables las posibles obligaciones de aclaración, información y atención que nos afecten.
4.20. Ofertas especiales En el caso de las ofertas especiales, por ejemplo 3=2 ó 7=5, los descuentos porcentuales sobre el precio del arrendamiento, las promociones tales como descuentos por reserva anticipada u ofertas espe- ciales para familias y jubilados, debe- rán abonarse posibles costes adiciona- les variables por la duración completa de la estancia.
4.21. Por lo general, la hora de llega- da es entre las 16.00 y las 19.00 horas del día de llegada previsto. Si durante su viaje observa que su llegada podría retrasarse, el cliente deberá informar debidamente y a tiempo al encargado de entregar las llaves. Éste hará lo po- sible por garantizar su recepción (posi- blemente sujeto a gastos). No obstante, esto no puede garantizarse. Dado el caso, consulte en sus documentos de reserva los distintos horarios de llega- da.
4.22. El cliente deberá entregar los documentos relativos al arrendamien- to del alojamiento al encargado de la entrega de llaves a su llegada. El lugar para la entrega de llaves a su llegada, así como también el lugar de devolu- ción de las mismas al marcharse no es necesariamente el domicilio o el lugar vacacional.
4.23. En una serie de casos, no es posi- ble llegar días distintos a los indicados en la confirmación de la reserva xxx xxx- jamiento por motivos de organización. En cualquier caso, debe consultar dicha variación a HHD. Si la variación es po- sible, HHD se lo confirmará por escrito.
4.24. En caso de no poder acceder al alojamiento conforme a lo acordado (tráfico, huelga, etc.), o por motivos per- sonales, se deberá abonar el precio de alquiler completo. Lo anterior también se aplica en caso de dejar el alojamien- to antes de tiempo. Si desea prolongar su estancia, deberá consultarlo a tiem- po con la oficina de reservas. Durante la temporada pueden producirse largas esperas en las oficinas de entrega de llaves.
4.25. El día de salida debe abandonar el alojamiento arrendado a más tardar a las 10.00 horas conforme a lo esti- pulado en la confirmación de la reser- va y entregársela al arrendador o a su representante limpia y en las mismas condiciones en las que se recibió. Dado el caso, consulte los horarios de salida distintos.
5. Modificaciones de contenidos contractuales antes del inicio del arrendamiento
HHD puede modificar características de las prestaciones del alojamien- to antes del comienzo del período de arrendamiento del mismo, en tanto que éstas sean insignificantes y no reper- cutan en la programación global del arrendamiento, así como que no sean causadas en contra de la buena fe. El cliente será informado de inmediato a este respecto tras tener conocimiento del motivo del cambio a través de un soporte informático duradero.
En caso de una modificación contrac- tual considerable, el cliente podrá aceptar los cambios o bien resolver el contrato de manera gratuita den- tro del plazo establecido por HHD en el momento de la comunicación, o a concertar un nuevo arrendamiento de
alojamiento vacacional diferente si así lo oferta HHD. Si no se pronuncia en el plazo fijado por HHD, consideraremos aceptada la oferta con la modificación del contenido contractual. Se mantie- nen inalterables los posibles derechos de garantía legal y especialmente lo previsto en la regulación en la norma- tiva de protección y defensa de los con- sumidores y usuarios.
6. Anulación
El cliente podrá anular del arrenda- miento del alojamiento vacacional concertado en cualquier momento an- tes de la fecha de inicio señalada del arrendamiento. Determinante para ello es la recepción de la declaración de anulación por parte de HHD. Si el alo- jamiento se hubiera reservado a través de un operador turístico, la anulación también puede presentarse ante ellos. La declaración de anulación deberá presentarse por escrito.
Si anula el arrendamiento antes del comienzo del mismo, en lugar del de- recho al precio del arrendamiento del alojamiento se aplicará un derecho a una indemnización razonable a favor de HHD. Si en el destino previsto o en sus inmediaciones se produjeran cir- cunstancias de fuerza mayor o caso fortuito, inevitables y extraordinarias, que afectaran considerablemente al transporte de personas al alojamiento contratado, no podrá solicitar ninguna indemnización a HHD.
Las circunstancias se consideran inevi- tables y extraordinarias si están fuera del control de HHD y sus consecuencias son por lo tanto inevitables tras aplicar- se todas las medidas razonables.
HHD determina las siguientes com- pensaciones fijas a que tiene derecho a percibir en caso de anulación por el cliente del arrendamiento suscrito te- niendo en cuenta el periodo entre la declaración de anulación y el comien- zo del arrendamiento del alojamiento, así como teniendo en cuenta el ahorro esperado de gastos y de los beneficios previstos, mediante usos diferentes de las prestaciones del alojamiento.
Los gastos por cancelación o anulación que deberá satisfacer el cliente a HHD son los siguientes:
– hasta 43 días antes del inicio del arrendamiento al 10 % del precio del alojamiento,
– entre 42 y 29 días antes del comien- zo del arrendamiento al 50 % del precio del alojamiento,
– entre 28 y 2 días antes del comienzo del arrendamiento al 80 % del precio del alojamiento.
– En caso de cancelar o anular el arrendamiento del alojamiento con posterioridad a las fechas señala- das anteriormente, o en caso de que el cliente no se presentase, HHD cobrará el precio total del arrenda- miento.
HHD puede resolver el contrato antes del inicio del arrendamiento si, con motivo de circunstancias inevitables y extraordinarias, no fuera posible el cumplimiento del contrato, de confor- midad con lo establecido en el artículo 1105 del Código Civil En este caso, HHD perderá su derecho al precio del viaje y el cliente no tendrá derecho a indemni- zación por la referida resolución.
A diferencia de las normas indicadas en el apartado Anulación, se podrá nom- brar a un sustituto para las reservas si el cliente hace uso de su derecho. Sin embargo, el requisito previo para ello es que HHD, como organizador del arrendamiento del alojamiento, reciba a tiempo antes del periodo de inicio del arrendamiento una comunicación
vinculante a fin de poder realizar las reprogramaciones necesarias. Asimis- mo, otro requisito para ello es que el sustituto para las reservas responda a las necesidades específicas xxx xxx- jamiento y las disposiciones legales o las resoluciones administrativas no se opongan a ello. Con la confirmación del cambio de nombre por parte del organi- zador, el nuevo participante asume los derechos y obligaciones del contrato.
Por los costes originados a HHD por este cambio, se cobrará al cliente el importe de 20 euros por trámite.
7. Resolución por motivos de conducta HHD puede resolver el contrato si el cliente perturba continuamente la ade- cuada ejecución del mismo, a pesar de los avisos reiterados, o si por su com- portamiento o por el de las personas por quienes deba responder según los previsto en las condiciones del contra- to, pone en riesgo a otras personas o se comporta de forma contraria al contra- to. En este caso, HHD tendrá derecho a la indemnización de daños y perjui- cios que en derecho proceda teniendo en cuenta para su cálculo los gastos ahorrados o las ventajas por un uso distinto, incluyendo posibles importes abonados por el proveedor de servicios.
8. Responsabilidad/Limitación de la responsabilidad
La responsabilidad de HHD por daños resultantes del incumplimiento de las obligaciones contractuales que no sean daños corporales y no se hubieran pro- vocado de forma culposa queda limita- da al triple del precio del arrendamien- to. Estas limitaciones se mantienen inalterables ante posibles derechos de ahí resultantes conforme a los conve- nios internacionales o a las normativas legales basadas en ellos.
HHD no asume la responsabilidad si la deficiencia en el arrendamiento del alojamiento se atribuye a las siguientes causas:
■ acciones u omisiones culposas por parte del cliente o de las personas que le acompañan;
■ incumplimientos imprevisibles o in- evitables de terceros que no partici- pan en la prestación de los servicios contractuales;
■ circunstancias inevitables y extraor- dinarias.
Las disposiciones precedentes se apli- carán por analogía a la responsabilidad extracontractual.
9. Deberes de colaboración, presenta- ción de reclamaciones (destinatarios, prescripción, resolución de disputas con los consumidores)
Como cliente, debe informar a HHD o a su operador turístico en caso de no recibir los documentos de reserva necesarios en el plazo indicado. El cliente queda obligado a hacer todo lo razonable en caso de incidencias que puedan surgir en las prestaciones a fin de contribuir a la reparación de la incidencia y evitar o reducir al mínimo los daños que pue- dan generarse. El cliente debe presen- tar de inmediato cualquier queja, tan pronto advierta la incidencia ocurrida. Si incumple de forma culposa esta obligación, no serán atendidas las re- clamaciones posteriores sobre las re- feridas incidencias.
Las circunstancias externas y particu- laridades regionales o locales como la presencia de insectos, perros vagabun- dos, condiciones climáticas desfavora- bles o estado de carreteras públicas no autorizan a la indemnización por daños. Si el alojamiento no se pone a dispo- sición del cliente de conformidad a lo
convenido o el cliente detecta defectos en el mismo, puede reclamar una solu- ción a HHD como organizador/interme- diario del arrendamiento de alojamien- to vacacional.
En ese caso, póngase de inmediato en contacto a través de su operador turí- stico, preferiblemente por teléfono, o correo electrónico con
XXX XX
Xxxxxxxxxxxxxx 00, XX-0000 Xxxxxxxxxx
x00 (0)000 0000 00
Domicilio para enviar notificaciones:
Xxxxxxxxxxxxxx 00, XX-0000 Xxxxxxxxxx
a fin de poder aplicar las medidas ade- cuadas, comprobar las circunstancias y, dado el caso, resolver las incidencias en las prestaciones u ofrecer una alter- nativa de valor similar.
El proveedor de servicios (propietario, encargado de entregar las llaves, agen- cia, etc.) no desempeña la función de un guía turístico ni representa a HHD, ni está facultado para reconocer cual- quier reclamación, y realizar y/o recibir declaraciones legalmente vinculantes.
Las reclamaciones por la no prestación de servicios conforme a lo contratado pueden presentarse ante HHD tras la finalización contractualmente previs- ta del arrendamiento del alojamiento vacacional, para lo cual recomenda- mos urgentemente la forma escrita. Su operador turístico (agencia de viajes, portal de viajes en Internet, etc.) está autorizado a hacerse cargo del regist- ro de reclamaciones de garantía legal y de indemnización por daños, y reen- viárselas a HHD.
Es requisito para admitir las correspon- dientes reclamaciones que las pres- taciones o los servicios sustitutorios aceptados por el cliente no se hayan prestado conforme a lo contratado, que el cliente denuncie el defecto de inme- diato y que no se ofrezca una solución suficiente. Si el arrendamiento xxx xxx- xxxxxxxx se ve afectado considerable- mente por el defecto, puede cancelar el contrato. Por lo general, el requisito para ello es haber exigido a HHD una solución con un plazo de tiempo xxxx- nable y que este plazo haya expirado sin éxito. No es necesario fijar un plazo cuando la solución sea denegada por HHD como organizador/intermediario del arrendamiento o si fuera necesaria la solución inmediata.
HHD no participa en ningún procedi- miento de solución de litigios volunta- rio ante un organismo de conciliación para el consumidor a excepción de los que puedan venir impuestos por la nor- mativa aplicable.
10. Protección del dinero de los clientes
En caso de insolvencia de HHD AG se garantiza a través del protector del dinero de los clientes indicado x xxxxx- nuación que a los clientes se les reem- bolsará el precio abonado si, en caso de la insolvencia de HHD AG,
a- no se ofrecen al cliente las presta- ciones convenidas o
b- el cliente, en vista de las prestacio- nes ofrecidas, acepta un requeri- miento de pago del prestador del servicio, cuya reclamación de remu- neración no ha cumplido HHD AG.
La insolvencia de HHD AG equivale a la apertura del procedimiento concursal mediante los activos de HHD AG y el re- chazo de una solicitud de iniciación por falta de medidas.
La responsabilidad citada del asegu- rador del dinero de los clientes es limi- tada. Se responsabiliza por todos los importes a reembolsar por él en total en un año hasta un importe máximo de 25,000.000 xx xxxxxxx suizos (CHF). Si esta suma no fuera suficiente para todos los clientes, el importe xx xxxx- bolso se reducirá en la proporción en la que su importe total se encuentre con el importe máximo. El reembolso de los pagos realizados se lleva a cabo tras expirar el año natural (01.01. a 31.12.) en el que se ha producido el evento ase- gurado.
El asegurador del dinero de los clien- tes es AXA Versicherungen AG, Kredit & Kaution, Xxxxxxxx 000, CH-8401 Winter- thur, una compañía con sede en Suiza y sujeta al control financiero suizo.
11. Política de privacidad
Para nuestro procesamiento de datos personales en relación con estos Tér- minos y condiciones generales, se apli- ca nuestra política de privacidad, que se puede encontrar en www.intercha- xxx.xx/xxxxxxxxxx-xx-xxxxx
12. Seguro de cancelación del alojamiento
Las prestaciones de HHD incluyen un seguro de cancelación del alojamiento de Europäische Reiseversicherung AG. Está incluido en el precio del arren- damiento del alojamiento. Todos los clientes están incluidos automática- mente como persona asegurada en este contrato de seguro colectivo en el momento de realizar la reserva xxx xxx- jamiento. Con la confirmación de la re- serva recibe el certificado de seguro en el que puede consultar las condiciones del seguro y otros detalles. Asimismo, le recomendamos contratar un seguro adicional.
Recomendación de un seguro de Responsabilidad Civil
Por lo general, los seguros de Respon- sabilidad Civil cubren también los da- ños en viviendas/casas vacacionales causados por usted como cliente. Le recomendamos comprobar si su seguro cubre tales daños, incluso en el extran- xxxx.
13. Normativas sobre pasaporte, visado, sanitarias, aduaneras y sobre cambios
Como cliente se responsabiliza usted mismo del cumplimiento de las dispo- siciones de entrada y salida vigentes a nivel nacional e internacional, de las disposiciones sobre pasaporte y visa- do, así como sobre las disposiciones de entrar con mascotas. Las disposiciones de viaje y seguridad, los requisitos de entrada, las normas de visado y sanita- rias están a su disposición en la página web del Ministerio de Asuntos Exterio- res. También recibirá información de las embajadas/consulados competentes.
Todas las desventajas, especialmente el pago de costes de cancelación, re- sultantes del incumplimiento de estas disposiciones correrán por su cuenta, salvo que se deban a la falta de infor- mación o información errónea por parte de HHD.
14. Designación del derecho aplicable y sumisión a jurisdicción.
Para cuantas cuestiones surjan del contrato, tanto en cuanto a su ejecu- ción, cumplimiento e incumplimiento, como a su interpretación y extinción, las partes se someten a la ley española de conformidad con lo previsto en los artículos 2, 3 y 26 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de servicios de la sociedad de la información y de comercio electró-
xxxx, en el artículo 67 del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias y el Reglamento (CE) nº 593/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 xx xxxxx de 2008, sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales (Roma I).
Asimismo, las partes se someten a la jurisdicción de los tribunales de la ciu- dad de Barcelona.
Organizador HHD AG
Xxxxxxxxxxxxxx 00, XX-0000 Xxxxxxxxxx
x00 (0)000 0000 00
Encargado de la protección de datos Prof. Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx 0
X-00000 Xxxxxxxx
Telf.: x00 (0)000 0000 000
XXX@xxxxxxxxxxx.xxx 21/08/2019
El contrato general y las condiciones de viaje de MTCH AG (AVRB) aquí enumerados son válidos para las negociaciones de la promoción de Skiopening. Esta oferta es una promoción especial según el Art. 4.2.2 / 5.3.2.
Allgemeine Vertrags- und Reisebedingungen von MTCH AG (AVRB)
Mai 2018
Besten Dank für das Vertrauen und Interesse, das Sie uns entgegenbringen. Wir empfehlen Ihnen, die vorliegenden «Allgemeinen Vertrags- und Reisebe- dingungen» (nachfolgend AVRB genannt) sorgfältig zu lesen. Diese AVRB gelten für die Marken Hotel- plan, Globus Reisen, Tourisme pour Tous sowie für die Veranstaltermarken von Travelhouse der MTCH AG (Hotelplan Suisse), nachfolgend MTCH genannt.
A) Pauschalreisen
1. Vertragsgegenstand
MTCH veranstaltet für Sie Reisen. Wir verpflichten uns
– Ihre Reise gemäss den Daten und Beschrei- bungen in den MTCH-Prospekten und anderen MTCH-Publikationen (z.B. via Internet) von Anfang bis Ende zu organisieren,
– Ihnen die vereinbarte Unterkunft zur Verfügung zu stellen und
– alle weiteren Leistungen zu erbringen, die wir Ihnen mit dem von Ihnen gewählten Reisearran- gement anbieten.
Sonderwünsche: Ihre Buchungsstelle darf Sonder- wünsche nur entgegennehmen, wenn diese als un- verbindlich bezeichnet werden. Beachten Sie, dass in der Regel unsere Leistungen ab Flughafen in der Schweiz, für Schiffsreisen ab dem Einschiffungs- xxxxx und für Xxxx- und Busreisen ab dem Abfahrts- ort gelten. Wir verweisen Sie auf die jeweiligen Reiseprogramme. In xxxxx anderen Fällen handelt MTCH lediglich als Vermittlerin von Leistungen Dritter. (Siehe besondere Bestimmungen B.)
2. Vertragsabschluss und besondere Transportbestimmungen
2.1 Vertragsabschluss
Der Vertrag zwischen Ihnen und MTCH kommt mit einer schriftlichen, telefonischen, persönlichen (bei Ihrer Buchungsstelle) oder im Falle einer Online-Bu- xxxxx elektronischen Annahme der Offerte von MTCH zustande. Von jenem Zeitpunkt an werden die Rechte und Pflichten gemäss diesen AVRB und den vertraglichen Vereinbarungen für Sie und MTCH wirksam. Falls Sie weitere Reiseteilnehmer xxxxx- xxx, so haben Sie für deren Vertragspflichten (xxxxx- sondere die Bezahlung des Reisepreises) wie für Ihre eigenen Verpflichtungen einzustehen. Die vertragli- xxxx Vereinbarungen und die AVRB gelten für alle Reiseteilnehmer.
2.2 Pass, Visa, Impfungen
In den Publikationen von MTCH finden Sie die all- gemeinen Hinweise in Bezug auf die Pass- und Visumserfordernisse (in der Regel für Schweizer Bür- ger/innen) sowie allfällige gesundheitspolizeiliche Bestimmungen, die bei der Einreise in das von Ihnen gewählte Ferienland zu befolgen sind. Diese Angaben beziehen sich auf den Zeitpunkt der Drucklegung der jeweiligen Publikationen. Erkundigen Sie sich vor Ver- tragsabschluss und bis zum Antritt der Reise in Ihrem eigenen Interesse, ob und welche Vorschriften für Ihre Reise bestehen, da diese Bestimmungen kurzfristig ändern können. Bei Abschluss einer Onlinebuchung bestätigen Sie durch das Aktivieren des entsprechen- den Feldes, dass Sie und Ihre Reiseteilnehmer über die für diese Reise notwendigen und korrekten Einrei- sedokumente verfügen oder dass Sie diese noch
rechtzeitig besorgen. Über die Einreisebestimmungen für Xxxxxx/innen von Staaten, die nicht in unseren In- formationen erwähnt sind oder aus den entsprechen- den Links entnommen werden können, informiert Sie die Botschaft des Reiselandes in der Schweiz. MTCH kann keine Haftung übernehmen für eine Einreisever- weigerung aufgrund von nicht erfüllten Voraussetzun- gen. Sie sind für die Einhaltung der Pass-, Visa-, Xxxx-, Devisen-, Impf- und Gesundheitsvorschriften und für die Mitführung der notwendigen Dokumente selbst verantwortlich. Alle Nachteile, die aus der Nichtbefol- gung dieser Vorschriften erwachsen, gehen zu Ihren Lasten. Bezüglich Impfungen informieren Sie sich bit- te bei Safetravel (xxx.xxxxxxxxxx.xx) oder kontaktie- ren Ihren Haus- oder Tropenarzt. Auf Xxxxxx besor- gen wir Ihnen allfällig erforderliche Visa. Die Kosten für die Visaeinholung und eine Bearbeitungsgebühr werden Ihnen in Rechnung gestellt.
2.3 Jugendliche unter 18 Jahren auf Reisen ohne erziehungsberechtigte Begleitperson
Personen unter 18 Jahren sind für die Einhaltung der Einreisebestimmungen gem. Xxxxxx 2.2 selber verant- wortlich. Es wird dringend empfohlen, sich vor der Buchung der Reise bei der entsprechenden Botschaft zu erkundigen, welche Einreisebestimmungen zu beachten sind und bei einer Onlinebuchung vor der Buchung mit dem Callcenter abzuklären, welche Voraussetzungen verlangt werden. Es wird zudem dringend empfohlen, eine Reisevollmacht mit der Ein- verständniserklärung der Erziehungsberechtigten mitzunehmen. In der Reisevollmacht sollten, neben der schriftlichen Erlaubnis der Eltern, das Ziel der Rei- se, die Reisedauer sowie die Telefonnummer der Er- ziehungsberechtigten vermerkt sein. Die Vollmacht darf nicht älter als sechs Monate sein. Xxxxx eine voll- jährige Begleitperson mit, die nicht das Sorgerecht hat, sollte auch dies im Dokument stehen. Zusätzlich müssen Kopien der Personalausweise der Erzie- hungsberechtigten mitgeführt werden. MTCH schliesst jegliche Haftung aus im Falle einer Zurückweisung bei der Einreise. Sie sind für die Einhaltung der not- wendigen Dokumente selbst verantwortlich.
2.4 Tiere
Der Transport von Haustieren unterliegt je nach Transportgesellschaft und Leistungserbringer unter- schiedlichen Bestimmungen. Erkundigen Sie sich vor Vertragsabschluss in Ihrem eigenen Interesse bei Ihrer Buchungsstelle oder bei Onlinebuchungen bei dem Callcenter, ob ein Transport von Haustieren möglich ist oder die Leistungserbringer Haustiere er- xxxxxx. Die folgenden Informationen wie Anzahl, Art, Grösse und Gewicht sind notwendig, damit eine ver- lässliche Abklärung möglich ist. Als Tierhalter xxxxx- nen Sie aber selber verantwortlich für die Beschaf- xxxx der nötigen Zeugnisse, Gesundheitszertifikate usw. sowie für Miete oder Kauf der Container.
3. Reisepreise und Zahlungs bedingungen
3.1 Preise
Die Preise für die Reiseleistungen ergeben sich aus den MTCH-Publikationen. Andere Publikationen (z.B. Hotelprospekte und anderes, nicht von uns pro- duziertes Informationsmaterial), Internetseiten von Leistungsträgern oder eigene Anfragen beim Leis- tungsträger sind nicht Gegenstand des Reisevertra- ges und wir haften nicht für die xxxxx enthaltenen Angaben. Die Preise verstehen sich (wo nicht speziell
erwähnt) pro Person in Xxxxxxxxx Xxxxxxx. Für Destinationen, die MTCH nur halbjährig anbietet, sind in der Regel am letzten publizierten Abflug- datum noch einwöchige Aufenthalte möglich. Die ausgeschriebenen Preise sind aufenthaltsbezogen,
d.h. die Preise der entsprechenden Saison kommen zur Anwendung. Reservierungen über mehrere Preisperioden werden zu den jeweiligen Saisonprei- sen berechnet. Allfällig anfallende Nebenkosten für Ferienwohnungen und Appartements sind an Ort und Stelle zu begleichen und werden in der Regel bei der Schlüsselübernahme einkassiert.
3.2 Buchungsgebühren/Zuschläge
Allfällige Buchungsgebühren und Zuschläge ersehen Sie aus den Publikationen bei den entsprechenden Destinationen bzw. Angeboten.
3.3 Auftragspauschale
Neben den in den Publikationen erwähnten Preisen wird die Buchungsstelle zusätzliche Auftragspau- schalen für Reservierungen, Bearbeitungs- und Fremdkosten erheben.
3.4 Zahlungsbedingungen
3.4.1 Vertragsabschluss (Buchung) im Reisebüro Die Reisearrangements sind wie folgt vor Antritt der Reise zu bezahlen:
Anzahlung: Bei der definitiven Buchung ist in der Regel eine Anzahlung von 30% des vereinbarten Arrangementpreises, mindestens aber CHF 300 zu bezahlen. Bei Buchungen weniger als 45 Tage vor Abreise, bei Buchungen von Frühbucher- und Last- Minute-Specials, Linienflugtickets/E-Tickets, Ein- trittskarten, von Leistungen mit 100% Annullie- rungskosten und Buchungen, bei denen die Reise- dokumente sofort ausgestellt werden müssen, ist der gesamte Rechnungsbetrag anlässlich des Ver- tragsabschlusses sofort zu bezahlen.
Restzahlung: Die Restzahlung ist 45 Tage vor Ab- reise fällig.
Die Reisedokumente werden Ihnen nach Eingang Ihrer Zahlung über den ganzen Rechnungsbetrag ausgehändigt oder zugestellt. Die vorerwähnten Zahlungstermine sind Verfalltage. Mit Ablauf der Zahlungstermine befinden Sie sich ohne weitere Mahnung im Verzug. MTCH ist berechtigt, ohne wei- xxxx Fristansetzung vom Vertrag zurückzutreten. Im Weiteren kann die MTCH die Reiseleistungen ver- weigern bzw. die Reiseunterlagen zurückbehalten. Weitere Schadenersatzansprüche von MTCH bleiben ausdrücklich vorbehalten.
Bei den Zahlungsarten Debit- und Kreditkarte, Fac- toring sowie Ratenzahlung gelten die jeweiligen All- gemeinen Vertragsbedingungen der Inkassogesell- schaften.
3.4.2 Vertragsabschluss (Buchung) Online oder via Callcenter
Die Bezahlung ist gegen Rechnung nach erfolgter Bonitätsprüfung, mit der Postfinance-Karte, Debit- und Kreditkarten möglich. Die Reisedokumente wer- den Ihnen spätestens 10 Tage vor Abreise oder bei kurzfristigen Buchungen innerhalb nützlicher Xxxxx ausgehändigt oder zugestellt. Mit Ablauf der Zah- lungstermine befinden Sie sich ohne weitere Mah- nung in Verzug. MTCH ist berechtigt, ohne weitere Fristansetzung vom Vertrag zurückzutreten. Im Wei- teren kann MTCH die Reiseleistungen verweigern bzw. die Reiseunterlagen zurückbehalten. Weitere Schadenersatzansprüche von MTCH bleiben aus- drücklich vorbehalten.
3.5 Preisänderungen
Es gibt Fälle, in welchen die in den Publikationen von MTCH angegebenen Preise aus besonderen Grün- den erhöht werden müssen, wie zum Beispiel:
– nachträgliche Preiserhöhung von Transportunter- nehmen (z.B. Treibstoffzuschläge)
– neu eingeführte oder erhöhte staatliche Abgaben, Steuern (z.B. Mehrwertsteuer) oder Gebühren (z.B. erhöhte Flughafentaxen)
– Wechselkursänderungen
– ausserordentliche Preiserhöhungen von Xxxx- xxxxxxxxxxxx (z.B. Hotels)
– plausibel erklärbare Fehler in den Publikationen. Falls MTCH Preiserhöhungen aus den oben aufge- führten Xxxxxxx vornehmen muss, wird sie diese Preiserhöhungen bis spätestens 21 Tage vor dem vereinbarten Reisedatum vornehmen. Sofern die Preiserhöhung 10% des ausgeschriebenen und von uns bestätigten Arrangementpreises übersteigt, ha- xxx Sie das Recht, innert 5 Tagen nach Erhalt der Mitteilung kostenlos vom Vertrag zurückzutreten. In diesem Fall werden Ihnen von MTCH alle von Ihnen bereits geleisteten Zahlungen innert 30 Tagen rück- erstattet. Auf Xxxxxx können Sie aber auch ein anderes von MTCH offeriertes Reisearrangement bu- xxxx. MTCH bemüht sich, Ihre Wünsche nach Mög- lichkeit zu berücksichtigen, und wird die von Ihnen bereits geleisteten Zahlungen ohne Abzüge an den Preis anrechnen. Falls Sie sich weigern, die Preisdif- xxxxxx innert der von MTCH gesetzten Xxxxx zu beglei- xxxx, hat MTCH das Recht, vom Vertrag zurückzutreten und Ihnen die geleistete Zahlung – soweit möglich – zurückzuerstatten. Weitere Ansprüche Ihrerseits sind ausdrücklich ausgeschlossen. Vorbehalten bleiben Fälle in denen eine Rückerstattung nicht möglich ist (z.B. bereits bezahlte Flugtickets) sowie Ausnahmen im Sinne von Art. 15 des Pauschalreisegesetzes.
3.6 Gültigkeit der Preise
Die ausgeschriebenen Preise in den Publikationen von MTCH sind Barpreise. Es sind jeweils die bei der Buchung gültigen Preise massgebend.
4. Änderung der Reise
4.1 Bearbeitungsgebühren
Bei Änderung der Buchung gem. Xxxxxx 4.2 bis zu den Annullierungsfristen erheben wir für generelle Än- derungen (Namen oder gebuchte Leistung) eine Bearbeitungsgebühr von CHF 60 pro Person, max. CHF 120 pro Auftrag. Für die gleichen Änderungen innerhalb der Annullierungsfristen erheben wir eine Bearbeitungsgebühr von CHF 100 pro gebuchte Per- son, höchstens aber CHF 200 pro Auftrag. Für Ände- rungen des Reiseziels und Reisedatums gelten die Annullierungskosten gem. Xxxxxx 4.2. Bei Flugum- buchungen an der Feriendestination behalten wir uns vor, zusätzlich zu den gegebenenfalls entste- xxxxxx Mehrkosten, eine Bearbeitungsgebühr von CHF 100 pro gebuchte Person, höchstens aber CHF 200 pro Auftrag zu verlangen. Die Fluggesell- schaften verfügen je nach Tarif über xxxxxxx Xxxxx- gungen in Bezug auf Änderungen, Umbuchungen usw. vor und nach der Erstellung der Flugscheine/ E-Tickets. Allfällige Spesen dieser Art werden Ihnen nebst der Bearbeitungsgebühr in Rechnung gestellt.
4.2 Kosten
4.2.1 Kosten bei Pauschalarrangement
Die Annullierungskosten werden Ihnen in der Regel direkt vor der Buchung angezeigt und werden Ihnen auf der Buchungsbestätigung aufgedruckt. Ändern Sie oder wir (gem. Xxxxxx 3.4.1, 4. Absatz oder 3.4.2) den Auftrag oder ändern Sie das Reiseziel oder Rei- sedatum, erheben wir in der Regel die auf der Bu- chungsbestätigung aufgedruckten Annullierungs-
kosten und zusätzlich die Bearbeitungsgebühren und Auftragspauschalen. Sofern keine Annullie- rungskosten auf der Buchungsbestätigung aufge- druckt sind, erheben wir zusätzlich zu den Bearbei- tungsgebühren und Auftragspauschalen folgende Kosten, wenn Sie oder wir (gem. Xxxxxx 3.4.1, 4. Ab- xxxx oder 3.4.2) den Auftrag annullieren oder Sie das Reiseziel oder Reisedatum ändern:
– 29–15 Tage vor Abreise 30%
– 14–8 Tage vor Abreise 50%
– 7–1 Tage vor Abreise 80%
– am Abreisetag 100%
Bei Pauschalarrangements mit Linienflügen ver- rechnen wir Ihnen für den Fluganteil die Kosten, wel- che die Fluggesellschaft uns in Rechnung stellt, die je nach Tarifklasse unmittelbar nach der Buchung bis zu 100% betragen kann, für die restlichen Leis- tungen die oben aufgeführten gestaffelten Annullie- rungskosten von 30% ab 29 Tagen vor Abreise bis 100% am Abreisetag und zusätzlich Bearbeitungs- gebühren und Auftragspauschalen.
4.2.2 Ausnahmen
LastMinute, FrühbucherSpecials, Sonder aktionen, Versicherungen, Eintrittskarten 100% ab Buchung
Bahnreisen, Transportbillette
Bei Bahnreisen und Transportbilletten kann es auf- xxxxx spezieller Tarifkonditionen vorkommen, dass Reservierungen/Xxxx- und Transporttickets nicht vollumfänglich rückerstattet werden können.
Rundreisen
– 45–30 Tage vor Abreise 25%
– 29–8 Tage vor Abreise 50%
– 7–3 Tage vor Abreise 80%
– 2 Tage vor Abreise bis
einschliesslich Abreisetag 100% Bei Rundreisen mit einer Mindestbeteiligung gilt:
– 29 Tage vor Abreise bis
einschliesslich Abreisetag 100%
Weihnachten/Xxxxxxx
Für Aufenthalte zwischen dem 15.12. bis 10.1. gel- ten folgende Bestimmungen, sofern nicht bereits schon strengere Bestimmungen aus obigen Ausnah- men sich ergeben:
– 60–31 Tage vor Abreise 30%
– 30–15 Tage vor Abreise 50%
– 14 Tage vor Abreise bis
einschliesslich Abreisetag 100% Ausnahmen sind in den Publikationen vermerkt und werden auf der Buchungsbestätigung ausgewiesen.
4.3 Bearbeitungsgebühren
Für Änderungen, welche ausnahmsweise nicht die Kostenfolgen gem. 4.2 haben, erheben wir in jedem Fall eine Bearbeitungsgebühr von CHF 50 pro Person zusätzlich zu den vom Leistungsträger erhobenen Mehrkosten.
5. Annullierung der Reise
5.1 Meldung
Falls Sie die Reise nicht antreten können, so müssen Sie dies MTCH schriftlich mitteilen unter Angabe des Grundes. Massgeblich für die Berechnung der Annul- lierungskosten ist das Eingangsdatum Ihrer Annullie- rung bei MTCH. Der Meldung sind die Reisedokumente, wenn bereits in Ihrem Besitze, beizulegen. MTCH hält sich an die Reisehinweise des EDA und/oder des BAG. Sollten diese Bundesstellen vor Reisen in ein von Ihnen gebuchtes Land oder allfällige von Ihrer Reise betroffe- nen Regionen abraten, können Sie Ihre Buchung wäh- rend einer bestimmten Periode kostenlos ändern. In diesen Fällen können Bearbeitungsgebühren gem. Zif- fer 5.2, Versicherungsprämien und evtl. Visaspesen anfallen. Wird vom EDA oder von BAG nicht ausdrück-
lich vor Reisen in Ihr gebuchtes Land oder allfällige von Ihrer Reise betroffenen Regionen abgeraten, gelten die nachfolgenden Bedingungen unter Xxxxxx 5.2.
5.2. Bearbeitungsgebühren
Wenn Sie oder wir (gem. Xxxxxx 3.4.1, 3. Absatz oder 3.4.2, 3. Absatz) die gebuchte Reise unabhängig des Zeitpunktes ganz oder teilweise annullieren, erheben wir eine Bearbeitungsgebühr von CHF 100 pro ge- buchte Person, höchstens aber CHF 200 pro Auftrag, plus allfällige Annullierungskosten. Diese Bearbei- tungsgebühr entfällt bei Annullierungen mit 100% An- nullierungskosten. Eine nachträgliche Stornierung so- wieRückzahlungderAnnullierungskostenversicherung inkl. Assistance bzw. Extrarückreiseversicherung ist nicht möglich. Bei einer Annullierung der Reise kann Ihre Buchungsstelle für deren Aufwände zusätzliche Bearbeitungsgebühren in Rechnung stellen. Wir wei- sen Sie darauf hin, dass die Bearbeitungsgebühren nicht durch die Versicherung gedeckt sind. Diese Ge- bühren sind in jedem Fall durch Sie zu bezahlen.
5.3 Kosten
5.3.1 Kosten bei Pauschalarrangement
Die Annullierungskosten werden Ihnen in der Regel direkt vor der Buchung angezeigt und werden Ihnen auf der Buchungsbestätigung aufgedruckt. Ändern Sie oder wir (gem. Xxxxxx 3.4.1, 4. Absatz oder 3.4.2) den Auftrag oder ändern Sie das Reiseziel oder Rei- sedatum, erheben wir in der Regel die auf der Bu- chungsbestätigung aufgedruckten Annullierungs- kosten und zusätzlich die Bearbeitungsgebühren und Auftragspauschalen. Sofern keine Annullie- rungskosten auf der Buchungsbestätigung aufge- druckt sind, erheben wir zusätzlich zu den Bearbei- tungsgebühren und Auftragspauschalen folgende Kosten, wenn Sie oder wir (gem. Xxxxxx 3.4.1, 4. Ab- xxxx oder 4.3.2) den Auftrag annullieren oder Sie das Reiseziel oder Reisedatum ändern:
– 29–15 Tage vor Abreise 30%
– 14–8 Tage vor Abreise 50%
– 7–1 Tage vor Abreise 80%
– am Abreisetag 100%
Bei Pauschalarrangements mit Linienflügen ver- rechnen wir Ihnen für den Fluganteil die Kosten, wel- che die Fluggesellschaft uns in Rechnung stellt, die je nach Tarifklasse unmittelbar nach der Buchung bis zu 100 % betragen kann, für die restlichen Leis- tungen die oben aufgeführten gestaffelten Annullie- rungskosten von 30% ab 29 Tagen vor Abreise bis 100% am Abreisetag und zusätzlich Bearbeitungs- gebühren und Auftragspauschalen.
5.3.2 Ausnahmen
LastMinute, FrühbucherSpecials, Sonderakti onen, Versicherungen, Eintrittskarten
100% ab Buchung
Bahnreisen, Transportbillette
Bei Bahnreisen und Transportbilletten kann es auf- xxxxx spezieller Tarifkonditionen vorkommen, dass Reservierungen/Xxxx- und Transporttickets nicht vollumfänglich rückerstattet werden können.
Rundreisen
– 45–30 Tage vor Abreise 25%
– 29–8 Tage vor Abreise 50%
– 7–3 Tage vor Abreise 80%
– 2 Tage vor Abreise bis
einschliesslich Abreisetag 100% Bei Rundreisen mit einer Mindestbeteiligung gilt:
– 29 Tage vor Abreise bis
einschliesslich Abreisetag 100%
Weihnachten/Xxxxxxx
Für Aufenthalte zwischen dem 15.12. bis 10.1. gel- ten folgende Bestimmungen, sofern nicht bereits schon strengere Bestimmungen aus obigen Ausnah- men sich ergeben:
– 60–31 Tage vor Abreise 30%
– 30–15 Tage vor Abreise 50%
– 14 Tage vor Abreise bis
einschliesslich Abreisetag 100% Ausnahmen sind in den Publikationen vermerkt und werden auf der Buchungsbestätigung ausgewiesen.
5.4 Bearbeitungsgebühren
Für Änderungen, welche ausnahmsweise nicht die Kostenfolgen gem. 5.2 haben, erheben wir in jedem Fall eine Bearbeitungsgebühr von CHF 50 pro Person zusätzlich zu den vom Leistungsträger erhobenen Mehrkosten.
6. Ersatzperson
Können Sie die gebuchte Reise nicht antreten, sind Sie jedoch in der Xxxx, uns eine Ersatzperson be- kannt zu geben, die bereit ist, die Reise an Ihrer Stel- le mitzumachen und das von Ihnen gebuchte Rei- searrangement zu übernehmen, so erhebt MTCH lediglich eine Bearbeitungsgebühr gem. Xxxxxx 4.1. In diesem Fall sind folgende Voraussetzungen gesamt- xxxx zu erfüllen:
– Die Ersatzperson ist bereit, Ihr Reisearrangement unter den gleichen Bedingungen zu übernehmen, die Sie mit uns vereinbart haben.
– Die anderen an Ihrer Reise beteiligten Unterneh- men (Hotels oder Flug- und Schifffahrtsgesell- schaften) akzeptieren diese Änderung, was vor allem in der Hochsaison mit Schwierigkeiten ver- bunden sein oder an den Flugtarifbestimmungen scheitern kann.
– Die Ersatzperson erfüllt die besonderen Xxxxxxx- fordernisse (Pass, Visa, Xxxx-, Impf- und Gesund- heitsvorschriften).
– Der Teilnahme Ihrer Ersatzperson an der Reise stehen keine gesetzlichen oder behördlichen An- ordnungen entgegen.
Diese Person und Sie haften gegenüber MTCH bzw. der Buchungsstelle, die Vertragspartei ist, solida- xxxxx für die Zahlung des Preises sowie für die gege- benenfalls durch diese Abtretung entstehenden Mehrkosten. Bei Last-Minute Buchungen und Son- deraktionen kann in der Regel keine Ersatzperson gestellt werden.
7. Haftung
7.1 Im Allgemeinen
MTCH haftet als Veranstalter für die gehörige Erfül- lung des Reisearrangements. Wir vergüten Ihnen den Ausfall vereinbarter Leistungen oder Ihren Mehrauf- wand, soweit es nicht möglich war, Ihnen vor Ort eine gleichwertige Ersatzleistung zu offerieren und auch kein eigenes Verschulden Ihrerseits vorliegt. Unsere Haftung bleibt jedoch beschränkt auf die Höhe des Reisepreises und erfasst nur den unmittelbaren Schaden. Jegliche weitere Haftung wird – soweit ge- setzlich zulässig – ausgeschlossen. Für Programm- änderungen infolge Flugverspätungen oder Streiks wird keine Haftung übernommen. Insbesondere haf- tet MTCH nicht für Änderungen im Reiseprogramm (Absagen, Verschiebungen etc.), die auf höhere Ge- xxxx, behördliche Massnahmen, Verspätungen von Dritten, sowie in Fällen gem. Art. 15 des Pauschalrei- segesetzes, für welche MTCH nicht einzustehen hat, zurückzuführen sind. Sollten Sie von einer Verspä- tung betroffen sein, wenden Sie sich bitte an unsere Vertretung in den Schweizer Flughäfen oder an die Kontaktperson an der Destination.
7.2. An und Rückreisen
Das rechtzeitige Eintreffen am Abreiseort liegt in Ihrer Verantwortung. Falls zwischen der flugplanmäs- sigen Ankunft in der Schweiz und der Abfahrt des
letzten Zugs/Busses weniger als 120 Minuten liegen, kann das Erreichen dieses Zugs/Busses nicht ge- währleistet werden. Bitte berücksichtigen Sie dies bei der Organisation Ihrer Rückreise zu Ihrem Xxxx- ort. Der Reiseveranstalter ist grundsätzlich nicht haftbar für Spesen, die aufgrund einer Flugverspä- tung entstanden sind. Verpasst ein Passagier einen Flug, entfällt für den Reiseveranstalter jede Beförde- rungspflicht. Wir sind jedoch bei der Organisation eines Ersatzfluges gerne behilflich. Die Veranstalter von MTCH haften in keinem Fall für Lohnausfälle etc.
7.3 Unfälle, Erkrankungen und Schwanger schaft
MTCH haftet als Veranstalter für Personenschäden, die aus schuldhafter Nichterfüllung oder nicht gehö- xxxxx Erfüllung des Reisearrangements durch MTCH oder durch ein von MTCH beauftragtes Unternehmen (Hotels, Flug- und Schifffahrtsgesellschaften) verur- xxxxx werden, in den letztgenannten Fällen unter der Voraussetzung, dass Sie Ihre Schadenersatzansprü- che an MTCH abtreten. In Haftungsfällen, die im Zu- sammenhang mit Flugtransporten oder bei der Be- nutzung anderer Transportunternehmen (Eisenbahn, Schiffs-, Busunternehmen usw.) eintreten, sind die Entschädigungsansprüche der Höhe nach auf die Summen beschränkt, die sich aus den anwendbaren internationalen Abkommen oder nationalen Gesetzen ergeben. Solche Ansprüche sind direkt bei dem je- weiligen Transportunternehmen geltend zu machen. Eine weitergehende Haftung von MTCH ist in diesen Fällen ausgeschlossen. Bei Schwangerschaft sind Sie verpflichtet, sich vor der Buchung über die Transport- bedingungen (Fluggesellschaft, Reederei etc.) zu er- kundigen. Wird Ihnen der Transport infolge Xxxxxx- gerschaft verweigert, wird jede Haftung abgelehnt.
7.4. Sachschäden
MTCH haftet für den Schaden, der als Folge von Diebstählen und Beschädigungen von Sachen ent- steht und von MTCH oder einem von MTCH beauf- tragten Unternehmen schuldhaft verursacht wird, sofern Sie anderweitig, z.B. von Ihrer Versicherung, keine Entschädigung erhalten und Sie Ihre Ansprü- che gegen die für den Schaden Verantwortlichen an MTCH abtreten. Die Höhe der Entschädigung bleibt allerdings auf den unmittelbaren Schaden be- schränkt, jedoch höchstens auf die Höhe des Reise- preises für die geschädigte Person. In Haftungsfäl- len, die im Zusammenhang mit Flugtransporten oder bei der Benutzung anderer Transportunternehmen (Eisenbahn, Schiffs-, Busunternehmen usw.) eintre- ten, sind die Entschädigungsansprüche auf die Sum- men beschränkt, die sich aus den anwendbaren in- ternationalen Abkommen oder nationalen Gesetzen ergeben. Jegliche weitere Haftung von MTCH ist ausgeschlossen (insbs. bei Abhandenkommen von persönlichen Effekten, Wertgegenständen, Bargeld, Xxxxxxx, Foto- und Videoausrüstungen, Mietwagen sowie bei Verlust, Diebstahl, Beschädigung oder Missbrauch von Checks, Kreditkarten und derglei- xxxx).
7.5 Besondere Veranstaltungen und Leistun gen vor Ort
Ausserhalb des Pauschalarrangements können am Reiseziel örtliche Veranstaltungen, Ausflüge und wei- xxxx Dienstleistungen gebucht werden. Diese können aufgrund lokaler Gegebenheiten mit besonderen Risiken verbunden sein oder besondere physische Voraussetzungen verlangen. Sie buchen solche Ver- anstaltungen auf Ihr eigenes Risiko. Wir xxxxxx dafür jegliche Haftung ab, sofern für solche Angebote nicht ausdrücklich wir als Veranstalter oder Dienstleis- tungserbringer verantwortlich zeichnen.
7.6 Sicherstellung
Unser Unternehmen ist Teilnehmer am Garantie- fonds der Schweizer Reisebranche und garantiert Ihnen die Sicherstellung Ihrer im Zusammenhang mit der Buchung einer Pauschalreise einbezahlten Beträge sowie Ihre Rückreise. Detaillierte Auskunft erhalten Sie bei Ihrer Buchungsstelle oder unter xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
7.7 Zu Ihrer Sicherheit
Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) veröffentlicht regelmässig Informationen über Länder, in denen allfällige si- cherheitspolitische oder andere höhere Risiken be- stehen. Diese Reisehinweise können Sie selbst beim EDA (xxx.xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxx) abrufen oder bei Ihrer Buchungsstelle beziehen. Wir gehen davon aus, dass Sie sich vor Antritt der Reise über diese Reisehinweise informiert haben und Ihnen die entsprechenden Risiken bewusst sind.
7.8 Haftung für vermittelte Leistungen
MTCH lehnt jegliche Haftung für vermittelte Leistun- gen vollumfänglich ab. Es gelten die jeweiligen Ver- tragsbestimmungen des Dienstleistungserbringers.
8. Schwierigkeiten während der Reise
8.1 Probleme vor Ort
Entsprechen die Leistungen nicht den gebuchten Leistungen bzw. der Auftragsbestätigung oder sind diese mit einem anderweitig erheblichen Mangel be- haftet, so sind Sie berechtigt und verpflichtet, dies unverzüglich der Kontaktperson vor Ort, der xxxxx- xxxx MTCH-Vertretung oder, wenn MTCH keine Ansprechstelle vor Ort hat, dies unverzüglich der Pikettstelle MTCH (Telefonnummer siehe Reisepro- xxxxx) bekannt zu geben. Dies ist eine notwendige Voraussetzung für die spätere Geltendmachung Ihrer Ersatzansprüche und ermöglicht in den meisten Fäl- len, vor Ort für Abhilfe zu sorgen. Führt Ihre Interven- tion zu keiner angemessenen Lösung, so sind Sie verpflichtet, von der Kontaktperson vor Ort, der ört- lichen MTCH-Vertretung oder, bei Fehlen einer An- laufstelle vor Ort, von der Pikettstelle MTCH eine schriftliche Bestätigung zu verlangen, die Ihre Bean- standung und deren Inhalt festhält. Die Kontaktper- son vor Ort, die örtliche Vertretung oder die Xxxxxx- stelle MTCH ist nicht berechtigt, irgendwelche Schadenersatzforderungen anzuerkennen.
8.2 Ersatzlösung innert 48 Stunden
Sofern die Kontaktperson vor Ort oder die örtliche MTCH-Vertretung nicht spätestens innert 00 Xxxx- xxx xxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxx Sie den Pikettdienst in der Schweiz kontaktieren, um eine angemessene Lösung zu finden, sofern die Pikettstelle MTCH (bei Fehlen einer Anlaufstelle vor Ort) nicht bereits kontaktiert worden ist. Die Xxxxxx- nummer finden Sie in den Reisedokumenten. Die Ihnen entstehenden Kosten werden Ihnen durch MTCH ersetzt, jedoch nur im Rahmen der gesetz- lichen und vertraglichen Haftung von MTCH und gegen Originalbeleg. Sind die aufgetretenen Mängel so schwerwiegend, dass Ihnen die Fortsetzung der Reise oder der Aufenthalt am Ferienort nicht zu- gemutet werden kann, so muss Ihnen die Kontakt- person vor Ort, die örtliche MTCH-Vertretung oder, bei Fehlen einer Anlaufstelle vor Ort, die Pikettstelle MTCH eine entsprechende schriftliche Bestätigung der erfolgten Reklamation mit Auflistung der Gründe ausstellen. Die Kontaktperson vor Ort bzw. die ört- liche MTCH-Vertretung ist verpflichtet, den Sach- verhalt und Ihre Beanstandungen schriftlich fest- zuhalten.
8.3 Schriftliche Beanstandung
zurückzutreten. Falls Sie sich weigern, die Preisdif-
C) Weitere Bestimmungen
Ihre schriftliche Beanstandung und die Bestätigung xxxxxx innert der von MTCH gesetzten Xxxxx zu be-
der Kontaktperson vor Ort, der örtlichen MTCH- Vertretung oder der Pikettstelle MTCH senden Sie innert 30 Tagen nach Ihrer Rückkehr Ihrer Buchungs- stelle oder MTCH AG, Kundendienst, Xxxxxxxxxx. 00, 0000 Xxxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx). Erfolgt die schriftliche Beanstandung nicht innert vorerwähnter Xxxxx, erlöschen sämtliche Schaden- ersatzansprüche. Allfällige Erschwerungen bei der Abklärung des Sachverhaltes durch spätere Gel- tendmachung des Schadens gehen zu Ihren Lasten.
9. Sie treten die Reise an, können sie aber nicht beenden
Sollten Sie aus irgendeinem Xxxxx die Reise vorzei- tig abbrechen, so kann Ihnen MTCH den Reisepreis nicht zurückerstatten. Wir empfehlen Ihnen den Ab- schluss einer Rückreisekostenversicherung, die für die entstehenden Kosten aufkommt, wenn Sie die Reise aus einem dringenden Xxxxx (wie z.B. eigene Erkrankung oder Unfall, schwere Erkrankung oder Tod von Angehörigen) vorzeitig abbrechen müssen. In dringlichen Fällen (z.B. eigene Erkrankung/Unfall, schwere Erkrankung/Unfall oder Tod einer nahe- stehenden Person) wird Ihnen die Kontaktperson vor Ort, die örtliche MTCH-Vertretung oder, bei Fehlen einer Anlaufstelle vor Ort, die Pikettstelle MTCH so- weit als möglich bei der Organisation der vorzeitigen Rückreise behilflich sein.
10. MTCH kann die Reise nicht wie vereinbart durchführen oder muss die Reise vorzeitig abbrechen
10.1 Programmänderungen, Abbruch oder Nichtdurchführung der Reise
MTCH behält sich auch in Ihrem Interesse vor, das Reiseprogramm oder einzelne vereinbarte Leistun- gen (z.B. Unterkunft, Transportart, Transportmittel, Flugzeugtypen, Fluggesellschaften oder Zeiten usw.) zu ändern, wenn unvorhergesehene Umstände es erfordern. MTCH bemüht sich jedoch, gleichwertige
gleichen, hat MTCH das Recht, vom Vertrag zurück- zutreten und Ihnen die geleistete Zahlung – soweit möglich – zurückzuerstatten. Weitere Ansprüche Ihrerseits sind ausdrücklich ausgeschlossen. Vorbe- halten bleiben Fälle in denen eine Rückerstattung nicht möglich ist (z.B. bereits bezahlte Flugtickets) sowie Ausnahmen im Sinne von Art. 15 des Pau- schalreisegesetzes.
10.3 Überbuchungsprobleme
Bei Überbuchungen behalten wir uns vor, Sie xxxx- fristig zu informieren. Wir werden bemüht sein, Ihnen eine Ersatzlösung anzubieten. Entsprechende Preisanpassungen werden wir in solchen Fällen im Rahmen von Xxxxxx 10.2 weiterbelasten bzw. zurück- erstatten.
10.4 Unterbeteiligung
Für bestimmte Pauschalreisen/Rundreisen gilt eine Mindestteilnehmerzahl. Beteiligen sich an einer sol- xxxx Xxxxx zu wenig Teilnehmer oder liegen beson- dere Umstände vor, die MTCH vor der Abreise zu einer wesentlichen Änderung der in den Publikatio- nen angebotenen Leistungen zwingen, kann MTCH die Reise bis spätestens 28 Tage vor dem festgeleg- ten Reisebeginn annullieren. In diesem Fall bemü- hen wir uns, Ihnen ein gleichwertiges Ersatzpro- xxxxx zu offerieren. Verzichten Sie auf das Ersatzprogramm, erstatten wir Ihnen alle bereits ge- leisteten Zahlungen. Kosten für bereits ausgestellte Flugtickets werden nicht übernommen. Weiterge- hende Schadenersatzforderungen Ihrerseits sind ausgeschlossen.
11. Verjährung
Schadenersatzforderungen gegen MTCH, gleichgül- tig aus welchem Xxxxx, verjähren innert einem Jahr. Die Verjährungsfrist beginnt an dem auf das Ende der Reise folgenden Tag.
B) Besondere Bestimmungen für Reisevermittlung
1. Datenschutz
Für unsere Bearbeitung von Personendaten im Zu- sammenhang mit diesen AVRB gilt unsere Daten- schutzerklärung, die Sie unter www.hotelplan- xxxxxx.xx/xxxxxxxxxxx finden.
2. Reiseversicherung
2.1 Annullierungskostenversicherung oder KombiPaket
Wir empfehlen Ihnen dringend, bei der Buchung eine Annullierungskostenversicherung oder ein Kombi- Paket abzuschliessen, sofern Sie nicht bereits eine Versicherung mit genügender Deckung abgeschlos- sen haben. Die MTCH vermittelt entsprechende Ver- sicherungen. MTCH ist nur Vermittlerin der Versiche- rung und schliesst jegliche Haftung aus.
2.2 Zusätzliche Versicherungen
Die Transportgesellschaften haften nur im Rahmen der bestehenden internationalen Abkommen. Des- halb empfiehlt Ihnen MTCH, für einen zusätzlichen Versicherungsschutz zu sorgen:
SOSSchutz für Reisezwischenfälle: Sollten Sie während der Ferien eine schwere Erkrankung, schwere Verletzung erleiden oder sollte eine schwe- re Beeinträchtigung des Eigentums der versicherten Person an ihrem Wohnort (z.B. Xxxxx-, Xxxxxx-, Ele- mentar- oder Diebstahlschaden) eintreten, organi- siert und bezahlt der SOS-Xxxxxx die Suche und Ber- gung, den Transport in ein Krankenhaus in Ihrem Reiseland oder den Transport zurück in die Schweiz. Reisegepäck: Wir empfehlen Ihnen, eine Reisege- päckversicherung abzuschliessen. Sie deckt die Kosten, die Ihnen bei Diebstahl, Beschädigung oder Zerstörung Ihres Gepäcks entstehen.
Die detaillierten Versicherungsbedingungen finden Sie unter xxx.xxxxxxxxx-xxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxx oder bei Ihrer Buchungsstelle.
3. Ombudsman
Vor einer eventuellen gerichtlichen Auseinanderset-
Ersatzleistungen zu erbringen. Falls MTCH gezwun-
xxxx zwischen Ihnen und MTCH sollten Sie an den
gen ist, Ihre Reise wegen höherer Gewalt (z.B. Natur- katastrophen, bei Schiffsreisen auch Hoch- oder Niedrigwasser, politische Unruhen und kriegerische Ereignisse am Ferienort, welche aus Sicherheits- xxxxxxx einen Verzicht auf die Durchführung der Reise nahelegen, Streiks, verspätete Eröffnungen von Hotels usw.) abzusagen, ist MTCH bemüht, Sie in solchen Fällen so xxxxx wie möglich zu informie- ren und Ihnen eine Ersatzlösung anzubieten. Muss die Reise vorzeitig abgebrochen werden, ist MTCH befugt, von der Rückerstattung Ihrer Zahlung die von MTCH bereits gemachten und nachzuweisenden Aufwendungen in Abzug zu bringen. Weitergehende Ersatzforderungen Ihrerseits sind ausgeschlossen.
10.2 Minder oder Mehrkosten bei Programm anpassungen
Muss MTCH eine von Ihnen bereits bezahlte Reise ändern, so dass ein Minderwert zur ursprünglich vereinbarten Leistung entsteht, erhalten Sie von uns eine Rückvergütung. Entstehen jedoch nach Ab- schluss des Vertrages aus einem unter Xxxxxx 10.1 bzw. 3.5 erwähnten Xxxxx Mehrkosten, kann es für Sie zu einer Preiserhöhung kommen. Beträgt diese mehr als 10% des ursprünglich vereinbarten Reise- preises, steht Ihnen das Recht zu, innert 5 Tagen nach Erhalt unserer Mitteilung kostenlos vom Vertrag
1. Grundsatz
Für Reisearrangements oder Einzelleistungen ande- rer Reiseveranstalter oder Dienstleistungserbringer, welche Ihnen von MTCH lediglich vermittelt werden, gelten deren eigene Vertrags- und Reisebedingun- gen. Desgleichen gelten bei xxxxx von MTCH vermit- telten Flugbilletten die Vertragsbedingungen der verantwortlichen Fluggesellschaften. MTCH ist in diesen Fällen nicht Vertragspartei und Sie können sich xxxxx nicht auf die vorliegenden XXXX xxxxxxx.
0. Kosten bei Änderung/Annullation
Die Kosten bei Änderung/Annullation für Reisearran- gements oder Einzelleistungen anderer Reiseveran- xxxxxxxx oder Dienstleistungserbringer (Flüge, Hotel, Ferienwohnung, Xxxxx- und Flussfahrten, Motor- homes, Mietwagen, Freizeitparks, etc.) bestimmen sich nach den Vertrags- und Reisebedingungen des einzelnen Leistungserbringers.
3. Bearbeitungsgebühren
Bei Änderung einer vermittelten Buchung erheben wir in der Regel eine Bearbeitungsgebühr von CHF 60 pro Person, max. CHF 120 pro Auftrag.
unabhängigen Ombudsman der Reisebranche ge- langen. Der Ombudsman strebt bei jeder Art von Pro- blemen zwischen Ihnen und MTCH oder der Bu- chungsstelle, bei welcher Sie die Reise gebucht haben, eine faire und ausgewogene Einigung an: Ombudsman der Schweizer Reisebranche Xxxxxxxxxxxx 00, Xxxxxxxx, 0000 Xxxxxx
x00 (0)00 000 00 00
(Öffnungszeiten: Xxxxxx bis Freitag 10–16 Uhr) xxx.xxxxxxxxx-xxxxxxxxx.xx oder xxxx@xxxxxxxxx-xxxxxxxxx.xx
4. Anwendbares Recht und Gerichtsstand
Im Verhältnis zwischen Ihnen und MTCH ist aus- schliesslich schweizerisches Recht anwendbar. Vor- behaltlich zwingender gesetzlicher Bestimmungen ist Glattbrugg Gerichtsstand.
Im Falle von Auslegungsdifferenzen aufgrund von Unterschieden in den Formulierungen in den ver- schiedenen Sprachen ist die deutsche Version massgebend.
Gültig ab Mai 2018, ersetzt Ausgabe vom September 2017 / HPS-O-d
Konsumenteninformation zur Reisegarantie für Pauschalreisen
Wo bin ich geschützt? Bei wem und durch wen? Achten Sie darauf, dass Ihr Reisebüro, bei dem Sie sich für Ihre Pauschalreise beraten lassen, diese reservieren und dafür Zahlungen leisten, die gesetz- lich vorgeschriebenen Sicherheiten erfüllt. Verlan- gen Sie insbesondere den Nachweis, dass Sie bei einer allfälligen Zahlungsunfähigkeit oder einem Konkurs Ihres Vertragspartners keinen Schaden erleiden.
Wird die Sicherstellung Ihres Xxxxxx nicht nachge- xxxxxx, können Sie jederzeit von Ihrem Vertrag zurücktreten. Dieser Schritt muss dem Reiseveran- xxxxxxx oder dem Reisebüro schriftlich mitgeteilt werden.
Sehr einfach und in transparenter Form ist dieser Nachweis durch das Signet des Garantiefonds der Xxxxxxxxx Reisebranche erbracht. Sie finden dieses Gütesiegel in den Verkaufslokalitäten, in den Reise- katalogen, im Internet oder in den schriftlichen Unterlagen Ihres Reisebüros.
Der aktuelle Stand der Teilnehmer am Garantie- fonds wird im Internet unter xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx publiziert.
Unser Logo signalisiert:
− professionelle Arbeitsweise
− gesunde finanzielle Basis mit angemessener Xxxx- pflichtversicherung
− Sicherstellung Ihres einbezahlten Reisegeldes und der Kosten für die Rückreise bei allfälliger Insolvenz
Der Garantiefonds auf einen Blick
Der Garantiefonds ist eine Gründung des Xxxxxx- zerischen Reisebüro-Verbandes SRV. Sie erfolgte 1994 unter Mithilfe der grössten Reiseveranstalter in der Form einer unabhängigen Stiftung. Dem Stif- tungsrat gehören Vertreter der Reisebranche aus der gesamten Schweiz und weitere Berater an.
Am Garantiefonds nehmen rund 1500 schweizeri- sche und liechtensteinische Veranstalter oder Ver- xxxxxxx von Pauschalreisen teil. Sie erfüllen die von der Stiftung festgelegten Anforderungen in bezug auf Fachkompetenz und Solvenz.
Der Garantiefonds wird aus den Beiträgen ihrer Teil- xxxxxx, sowie aus dem Ertrag der Anlagen finanziert.
Das Bundesgesetz über Pauschalreisen
Das Bundesgesetz über Pauschalreisen regelt das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und sei- nem Vertragspartner für die Pauschalreise.
Das Gesetz regelt u.a. Vertragsform und -inhalt, die Haftpflichtfrage, Sicherstellung der Kundengelder und der Kosten für die Rückreise bei Zahlungsunfähigkeit des Vertragspartners.
Wann handelt es sich um eine Pauschalreise?
Eine Pauschalreise besteht aus einer im Voraus xxxxxx- legten Verbindung von mindestens zwei der folgenden Reisekomponenten (Minimaldauer 24 Stunden oder eine Übernachtung):
− Beförderung
− Unterbringung
− andere touristische Dienstleistungen, die nicht Nebenleistung von Beförderung und Unterbringung sind und einen beträchtlichen Teil der Gesamtlei- stung ausmachen
Wer ist Ihr Vertragspartner?
1. Das Reisebüro, wenn es Ihnen bei der Reservation Ihrer Pauschalreise den Reiseveranstalter nicht ex- plizit bekanntgibt oder die Pauschalreise in eigener Regie oder nach Ihren Vorgaben organisiert.
2. Der Reiseveranstalter, wenn die Buchungsstelle als Vermittler handelt.
3. Ihr Vertragspartner kann sein: ein Reiseunterneh- men, eine Transportgesellschaft, ein Broker, ein Hotel, ein Verkehrsbüro oder eine andere Person/ Organisation die Pauschalreisen organisiert.
Die gesetzlichen Vorgaben des Bundesgesetzes über Pau- schalreisen gelten auch für im Internet, in Wurfprospekten und Grossinseraten angebotene Pauschalreisen.
Was kann ich tun, um nicht geschädigt zu werden?
Fragen Sie bei der Buchung nach den Reisevertrags- bedingungen. Jeder seriöse Pauschalreiseanbieter gibt Ihnen diese in schriftlicher Form ab. Es muss daraus ersichtlich sein, an wen Sie sich bei Insolvenz Ihres Ver- tragspartners wenden können.
Stellt ein Leistungsträger (Geschäftspartner Ihres Reise- büros/Reiseveranstalters, z.B. ein Transportunternehmen, Hotel, Mietwagenfirma, lokaler Betreuer oder andere Dienstleister) die Gültigkeit Ihrer Reisedokumente in Frage, so bestehen Sie auf die vorbehaltlose Erbringung der von Ihnen bezahlten Leistungen. Er ist grundsätz- lich zur vereinbarten und bestätigten Leistung ver- pflichtet, unabhängig davon, ob ihm diese durch Ihr Reisebüro/ Veranstalter bereits vergütet wurden.
Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich an die in den Rei- seunterlagen genannte Kontaktstelle; üblicherweise handelt es sich um Ihre Reiseleitung oder einen lokalen Vertreter, in vielen Fällen auch um einen 24-h-Telefon- service.
Unter Umständen kann Ihnen auch eine am Reiseziel vorhandene Vertretung eines anderen schweizerischen
Reiseveranstalters (die grösstenteils dem Garantie- fonds angeschlossen sind) behilflich sein; in Koor- dination mit unserer Geschäftsstelle.
Notfalls können Sie unsere Geschäftsstelle zu Büro- zeiten telefonisch oder per Fax/Email um Rat fragen.
Die Leistungspflicht des Garantiefonds
Ihr Vertragspartner muss Sie für die von Ihnen bezahlten, von ihm oder seinem Leistungsträger nicht erbrachten Leistungen entschädigen. Wenden Sie sich deshalb immer zuerst an ihn, allenfalls via Ihr Reisebüro.
Ist Ihr Vertragspartner Teilnehmer am Garantiefonds der Xxxxxxxxx Reisebranche, erstattet Ihnen dieser im Falle der Insolvenz/Konkurses Ihres Vertrags- partners vor Abreise die einbezahlten Xxxxxx. Bei Zahlungsunfähigkeit nach Reisebeginn übernimmt der Garantiefonds die Rückreisekosten, sofern die Leistungsträger ihren Verpflichtungen nicht nach- kommen.
Leistungen, für die der Garantiefonds nicht auf- kommt
Der Garantiefonds übernimmt nur Kosten, die im Bun- desgesetz über Pauschalreisen, Art. 18 unter dem Abschnitt Sicherstellung vorgesehen sind.
Durch den Garantiefonds nicht gedeckt sind:
• gebuchte Einzelleistungen wie z.B. Flug, Xxxx, Xxxxx, Hotel, Ferienwohnung, Mietwagen etc.
• Gutscheine, Xxxxxxxxxxxx, Wettbewerbspreise etc.
• Kommunikationskosten, Taxispesen und andere, nicht direkt für Reiseleistungen anfallende Spesen
• Annullationskosten
Was muss ich im Schadenfall beachten?
1. Melden Sie der Geschäftsstelle des Garantie- fonds sofort, aber nicht später als 60 Tage nach Reiseende, Ihre Forderungen an. Auf verspätete Forderungen kann nicht eingetreten werden.
2. Bewahren Sie alle Beweismittel über geleistete Zahlungen auf. Wir können nur auf belegte For- derungen eingehen.
3. Ihr Anspruch ist auf den von Ihnen bezahlten Rei- xxxxxxx beschränkt und gilt für Realersatz oder Geldleistung. Der Garantiefonds übernimmt keine Haftung für Zusatz- oder Folgekosten, die im Zu- sammenhang mit einem Schadenereignis entste- hen können.
4. Bei vom Garantiefonds abgegoltenen Kosten oder Leistungen treten Sie diesem Ihre An- sprüche gegen Dritte ab.
5. Reiseveranstalter, welche Teilnehmer am Garan- tiefonds sind, verpflichten sich, die im Rahmen einer Pauschalreise vertraglich vereinbarten Lei- stungen auch dann zu erbringen, wenn das ver- mittelnde Reisebüro (Agentur) zahlungsunfähig wird.
Der Ombudsman der Schweizer Reisebranche
Die Stiftung Garantiefonds der Schweizer Reisebran- che ist neutral und steht xxxxx Reisebüros und Reise- veranstaltern, welche eine solide finanzielle Grundlage und Fachkompetenz ausweisen, offen. Sie wählt und stellt den Ombudsman der Xxxxxxxxx Reisebranche, der seine guten beratenden Dienste xxxxx Konsumen- ten, die Unstimmigkeiten mit der Reisebranche im weitesten Sinne haben, zur Verfügung. Er ist bestrebt für alle Beteiligten eine ausgewogene faire Lösung zu finden.
Sie erreichen ihn:
Ombudsman der Xxxxxxxxx Reisebranche Etzelstrasse 42
Xxxxxxxx 0000 Xxxxxx
Tel. 000 000 00 00
Fax 000 000 00 00
Email xxxx@xxxxxxxxx-xxxxxxxxx.xx Internet xxx.xxxxxxxxx-xxxxxxxxx.xx
Wir wünschen Ihnen eine gute, sorgenfreie Reise! Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte in erster Linie an Ihr Reiseunternehmen. Sollten Sie keine Hilfe erhalten, steht Ihnen auch unser Geschäftsstelle zur Verfügung:
Garantiefonds der Xxxxxxxxx Reisebranche Etzelstrasse 42
Xxxxxxxx 0000 Xxxxxx
Tel. 000 000 00 00
Fax 000 000 00 00
Email xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx Internet xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx
Auf der Homepage des Garantiefonds finden Sie alle Teilnehmer nach Ort und nach Namen des Reisebüros oder Reiseveranstalters sowie weitere nützliche Infor- mationen.
Mit dem hierunter versehenen Xxxxxxx bestätigt das Reise- büro/Reiseveranstalter die Teilnahme am Garantiefonds:
Ausgabe Mai 2011