CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE SERVIDOR DE BLACKBERRY ENTERPRISE
CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE SERVIDOR DE BLACKBERRY ENTERPRISE
Este Contrato de Licencia de Software de Servidor de BlackBerry Enterprise (el “Contrato”) constituye un contrato legal entre usted en forma individual, o si usted está autorizado a adquirir el Software en representación de su compañía u otra organización, entonces en representación de la entidad en beneficio de la cual usted actúa (“Usted”), y Research In Motion Limited (“RIM”) (juntas denominadas las “Partes” e, individualmente, una “Parte”). AL INDICAR SU ACEPTACIÓN HACIENDO UN CLICK EN EL BOTÓN CORRESPONDIENTE ABAJO, O AL INSTALAR, ACTIVAR O USAR EL SOFTWARE, USTED CONVIENE EN OBLIGARSE POR LAS CONDICIONES DE ESTE CONTRATO. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DUDA SOBRE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, POR FAVOR CONTACTE A RIM
A TRAVÉS DE xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxx.xxxxx POR xxxxxxxxx@xxx.xxx. SI, ANTES DE ACTIVAR O USAR EL SOFTWARE, USTED DECIDE QUE NO DESEA CONVENIR EN LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, NO TIENE DERECHO A USAR ESTE SOFTWARE Y DEBERÍA DEVOLVER CON PRONTITUD EL SOFTWARE BES Y LOS RUBROS ACOMPAÑANTES (INCLUYENDO LA DOCUMENTACIÓN Y EL EMPAQUE), A RIM O AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO RIM DE QUIEN OBTUVO EL SOFTWARE BES. Si
Usted ya ha pagado por el Software BES dentro de los noventa (90) días previos y Usted proporciona a RIM o al distribuidor autorizado de quien Usted adquirió el Software la evidencia de su compra, RIM o el distribuidor autorizado le reembolsarán los honorarios que Usted haya pagado por estos rubros. Al suministrarle a Usted notificación razonable, RIM se reserva el derecho de realizarle cambios a este Contrato.
1. Definiciones.
“Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión” significa el proveedor de servicios cuya red inalámbrica provee soporte a Su Solución BlackBerry. Si Usted desea información sobre cuáles proveedores de servicio soportan la Solución BlackBerry en Su localidad, por favor contacte a RIM a través de xxxxxxxxx@xxx.xxx. Los servicios de tiempo de transmisión prestados por un Proveedor de Servicio de Tiempos de Transmisión no se requieren para todos los
Productos Portátiles, por ejemplo, aquéllos configurados para operar únicamente en redes inalámbricas de áreas locales.
“Usuario Autorizado” significa cualquiera de Sus empleados, consultores o contratistas independientes y cualquier otra persona a quien Usted autorice el uso o ponga de otra forma a disposición el Software y los Productos Portátiles en los cuales está instalado dicho Software, conforme a los términos de este Contrato.
“Software de Escritorio BlackBerry” significa el software de escritorio privilegiado de RIM, independientemente de la forma o medio en el cual le sea suministrado a Usted, y dicho Software se podrá usar para proporcionar y mantener sincronización a base de cables entre Su Producto Portátil y el Software BES. Si el Software de Servidor BlackBerry Enterprise se usa para proporcionar y sincronizar de manera inalámbrica el Software de un Producto Portátil, el Software de Escritorio BlackBerry no es parte requerida de la Solución BlackBerry, pero puede usarse para proporcionar funcionalidad de manejo de escritorio opcional.
“Software de Servidor BlackBerry Enterprise” o “Software BES” significa el software de servidor privilegiado de RIM, el cual está diseñado para integrarse y proporcionar un vínculo consolidado entre servidores corporativos de aplicaciones (tales como servidores de correo electrónico) y los Productos Portátiles proporcionados para operar con dicho software de servidor privilegiado de RIM.
“Producto Portátil BlackBerry” significa la unidad portátil inalámbrica BlackBerry fabricada por RIM o en representación de ésta.
“Solución BlackBerry” significa el Software BES y deberá incluir uno o más de lo siguiente según sea aplicable en Sus circunstancias: Software Portátil, Software de Escritorio, Producto RIM, Documentación y Servicio(s). En la mayoría de los casos, las Soluciones BlackBerry requieren una suscripción para tiempo de transmisión en una red inalámbrica a fin de usar la Solución BlackBerry. Los servicios de Tiempo de Transmisión ofrecidos para el uso con la Solución BlackBerry (“Servicios de Tiempo de Transmisión”) son proporcionados a Usted por un Proveedor de Servicio de Tiempo de Transmisión y deberán estar sujetos a
los términos y condiciones de un acuerdo entre Usted y el Proveedor de Servicios
de tiempo de Transmisión, el cual Usted deberá adquirir a través de un Proveedor de Servicio de Tiempo de Transmisión, bien sea directamente o a través de RIM.
“Tecnología Cisco” significa software, Protocolo de Autenticación Realzada de Peso Ligero (xxx xxxxxx Lightweight Enhanced Authentication Protocol, “LEAP”), especificaciones LEAP, tecnología de Extensiones de Clientes de Cisco, información técnica y algoritmos, ya que se refieren únicamente al LEAP y/o a las Extensiones de Clientes de Cisco, según convenga.
“Documentación” significa la guía de instalación aplicable disponible a través de de xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx.xxx?xxxxxxx&xxxXxx0 963&objAction=browse&sort para el tipo y versión de Software y cualesquiera Productos RIM aplicables y cualquier otra documentación estándar de usuario final suministrada por RIM conjuntamente con un rubro específico de Software, o Producto RIM, incluyendo cualquier instrucción de seguridad especificada por RIM aplicable al tipo y versión de Software y/o Producto(s) RIM. Si esta documentación no es suministrada a Usted con el Software o Su Producto Portátil o accesorios, la encontrará disponible a través de xxx.xxxxxxxxxx.xxx, o si Usted no tiene acceso a este sitio en la red, contactando a RIM a través de xxxxxxxxx@xxx.xxx.
“Producto Portátil” significa: (a) el Producto Portátil BlackBerry; o (b) un Producto Portátil xx Xxxxxxx.
“Software Portátil” significa el producto o los productos de software privilegiado de RIM suministrados a Usted para su uso conjuntamente con el Producto Portátil, incluyendo cualquiera de dichos Software de Escritorio BlackBerry y productos de software registrados de RIM: software, firmware (Software almacenado de forma casi permanente en memorias de tipo ROM o PROM), interfaces, contenido y demás datos originalmente instalados en el Producto Portátil o que sean transmitidos o de otra forma puestos a Su disposición por RIM en cualquier forma para ser eventualmente usado en el Producto Portátil.
“Beneficiario RIM” significa RIM y sus afiliadas y directores, funcionarios y empleados.
“Producto RIM” significa conjuntamente el Producto Portátil BlackBerry y cualquier accesorio suministrado por RIM correspondiente a dicho Producto Portátil BlackBerry, excluyendo cualquier Software, e incluyendo, sin que implique limitación, cualquier tarjeta inteligente o lector de tarjeta inteligente.
“Servicio(s)” significa cualquier servicio RIM que le sea suministrado a Usted conjuntamente con la Solución BlackBerry, incluyendo, sin que constituya limitación, cualquier servicio RIM al cual Usted se suscriba y cualquier nuevo servicio o modificación RIM a cualquier servicio RIM existente que RIM proporcione o de otra forma ponga eventualmente a Su disposición.
“Software” significa el Software de Servidor de BlackBerry Enterprise y, si Usted usa el Software BES para el suministro inalámbrico de Productos Portátiles (es decir, Usted no usa el Software de Escritorio para suministrar los Productos Portátiles), significa cualquier rubro de Software Portátil en aquellos Productos Portátiles que Usted suministró inalámbricamente usando el Software BES. El término Software incluye todo aquel software y datos, independientemente de la forma en la cual le sean suministrados o de la forma en la cual posteriormente los use. Salvo que RIM lo indique expresamente de otra forma por escrito, el término Software no incluirá el Software de Escritorio, ningún rubro de Software Portátil que Usted no haya suministrado de manera inalámbrica usando el Software BES, ni ningún Software de Terceros, sujeto a la Sección 10 (independientemente de que el Software de Terceros acompañe, sea provisto u opere con el Software y/o alguna otra porción de la Solución BlackBerry o el Producto Portátil de Terceros). Sujeto a la Sección 10, el uso de dichos productos de software se regirá y estará sujeto a su acuerdo con los términos de licencias de software separadas para esos productos. Para mayor certeza, en ningún caso podrá ninguna de dichas licencias de Software de Terceros imponer a RIM ningún tipo de obligación adicional u obligaciones no cónsonas con los términos de este Contrato.
“Producto Portátil de Terceros” significa las unidades portátiles inalámbricas fabricadas o distribuidas por un tercero que haya sido autorizado por RIM para
hacer que dichas unidades portátiles inalámbricas funcionen en forma conjunta con el Software.
“Software de Terceros” significa aplicaciones de software registradas de un tercero, pero no incluirá software obtenido bajo licencia por RIM de un tercero para ser incorporado en algún producto de software RIM y ser distribuido como parte integrante de ese producto de software RIM bajo una marca RIM. No obstante lo anterior, cualquier software de Sun Microsystems Java que le haya sido suministrado como parte del Software RIM para ser usado en un Producto Portátil de Terceros constituye un Software de Terceros respecto al cual debe obtener licencia en un contrato separado por parte del fabricante o distribuidor del Producto Portátil de Terceros.
2. Condiciones de la Licencia de Software. Usted reconoce que se la ha suministrado la Solución BlackBerry y cualquier Servicio adicional que Usted haya solicitado en un pedido con la condición de que Usted acepte los términos y condiciones de este Contrato. Su pago de cualquier cargo correspondiente a las partes de la Solución BlackBerry o el uso de éstos (incluyendo el pago de los Servicios de Tiempo de Transmisión, de ser aplicable) y cualesquiera términos y condiciones adicionales a los que Usted convenga en estar eventualmente sujeto. Si algún gasto o costo mensual o periódico asociado con Su uso de la Solución BlackBerry o los Servicios no es pagado a tiempo, esto constituirá una violación de esta licencia y dará derecho a RIM a terminar Su licencia de uso del Software conforme a las Secciones 16 y 17 que aparecen más adelante.
3. Titularidad del Producto RIM y derecho a usar el Software. Usted no obtendrá ni la titularidad ni ningún derecho de posesión del Producto RIM o Software que le haya sido vendido hasta que pague todos los montos adeudados correspondientes a dicho Producto RIM o Software. RIM otorga licencias, pero no vende su Software conforme a este Contrato.
4. Sus sistemas de computación. Salvo que las Partes lo convengan específicamente por escrito, Usted será el único responsable de la selección, implementación, interoperabilidad y desempeño de todos y cada uno de los equipos, software y
equipos y servicios de telecomunicaciones de terceros (incluyendo, sin que
constituya limitación, conectividad de correo electrónico por Internet y, de ser aplicable, Productos Portátiles de Terceros y Servicios de Tiempo de Transmisión usados en relación con la Solución BlackBerry y/o acceso autorizado a la red inalámbrica del área local adecuada) usados en relación con la Solución BlackBerry. Usted es responsable de garantizar que el sistema de computación con el cual Usted decida operar la Solución BlackBerry cumpla con las normas mínimas de RIM, incluyendo, sin que constituya limitación, velocidad de procesamiento, requisitos de memoria, software de clientes y la disponibilidad de acceso a Internet requerido para Su Solución BlackBerry específica tal como se establece en la Documentación.
5. Soporte S/MIME y OpenPGP. El Software podrá incluir módulos de Software que permitan a los usuarios ampliar sus actuales implementaciones S/MIME v.3 (ó una mayor) basadas en el escritorio e implementaciones basadas en el escritorio basadas en los estándares 2440 RFC (“OpenPGP”) inalámbricamente a ciertos Productos Portátiles. Usted no podrá usar ninguno de dichos módulos de Software sin primero haber obtenido y usado un instalador que esté disponible por separado. Usted podrá encontrar un listado de distribuidores del instalador adecuado en xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxxx/xxxxx/xxxxx_xxx.xxxxx. RIM no ofrece ninguna porción de la infraestructura criptográfica basada en S/MIME u OpenPGP ni ningún otro proceso de codificación, incluyendo, sin que implique limitación, ningún software S/MIME ni software basado en OpenPGP ni ningún servicio de certificación. RIM no asume ninguna responsabilidad por la selección, adquisición, implementación, desempeño o falta de desempeño de ninguna porción de su infraestructura pública clave, incluyendo, sin que implique limitación, la selección, exactitud o confiabilidad del software S/MIME y del software basado en OpenPGP (incluyendo, sin que implique limitación, el código Entrust incluido en el Software que permite el funcionamiento de ciertas infraestructuras públicas clave), o cualquier firma de confianza, clave pública, certificado de terceros y servicios relacionados usados conjuntamente con la infraestructura criptográfica. RIM no es responsable de la autenticidad de ninguna firma de confianza, ni de ningún acto u omisión de ninguna persona que certifique la identidad de otra persona dentro de la infraestructura criptográfica (incluyendo cualquier persona autenticada según la red de modelo de confianza) ni de ninguna
autoridad que certifique. Usted debe garantizar que su implementación S/MIME
y/o implementación basada en OpenPGP, incluyendo cualquier actualización o mejora de dicha implementación, cumpla con las normas mínimas de RIM relativas a interoperatividad y compatibilidad establecidas en la documentación pertinente y que su utilización del Software se conforme a la documentación aplicable a dicha versión de Software. Usted también será responsable de garantizar que cumple con cualquier término y condición, norma y reglamento relacionado con Su uso de la infraestructura criptográfica aplicable, certificados, claves públicas y cualquier otro servicio o software que Usted pueda usar conjuntamente con su implementación particular. No obstante cualquier otra disposición de este Contrato, salvo por lo previsto en la garantía correspondiente al Software que se especifica más adelante, o según la ley lo exija específicamente de otra forma, RIM no tiene ninguna obligación respecto al módulo de Software de Soporte basado en OpenPGP y/o los instaladores aplicables, que puedan ser suministrados como parte del Software y, en particular, RIM NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA VERSIÓN QUE SURJA O SE RELACIONE CON SU IMPLEMENTACIÓN S/MIME O SUS IMPLEMENTACIONES BASADAS EN OPENPGP, NI CON NINGUNA DE SUS ACTUALIZACIONES O MEJORAS.
6. Uso de la Solución BlackBerry: Usted es responsable de todas las actividades respecto a la Solución BlackBerry que Usted y sus Usuarios Autorizados xxxxxx y Usted deberá garantizar que:
a. Usted y sus Usuarios Autorizados sólo usarán la Solución BlackBerry y cualquiera de sus partes de conformidad con este Contrato, todas las leyes y reglamentos aplicables y la Documentación apropiada para la Solución BlackBerry o porción de ésta;
b. Usted tendrá derecho y estará autorizado a celebrar este Contrato, bien sea en nombre propio o en nombre de una compañía u otra entidad, y que Usted tiene mayoría de edad;
c. Cualquier información que le sea suministrada a RIM de conformidad con este Contrato sea correcta, fiel, exacta y completa;
d. Usted y sus Usuarios Autorizados no usarán ni permitirán que otros usen en forma consciente, luego de hacer aquellas indagaciones que haría una persona razonable en Su lugar o en lugar de Sus Usuarios Autorizados, la Solución
BlackBerry o una porción de ésta de manera aislada ni con ningún otro
software o dato que, a juicio de RIM, actuando de manera razonable, interfiera, degrade o afecte de manera adversa cualquier software, sistema, red o dato usado por cualquier persona, incluyendo RIM o un Proveedor de Servicio de Tiempo de Transmisión o que de otra forma tenga un efecto perjudicial sobre RIM, un Proveedor de Servicio de Tiempo de Transmisión o cualquiera de sus respectivos clientes o productos o servicios, y Usted deberá cesar de inmediato cualquiera de dichas actividades en el momento en que RIM le entregue la respectiva notificación;
e. Usted y sus Usuarios Autorizados no transmitirán información ni mensajes molestos, abusivos, difamatorios, ilegales o engañosos mediante el uso de la Solución BlackBerry ni ninguna parte de ésta.
f. Usted y sus Usuarios Autorizados no usarán la Solución BlackBerry ni ninguna parte de ésta para cometer o tratar de cometer un crimen o facilitar la comisión de un crimen u otro acto ilícito o fraudulento;
g. Usted y sus Usuarios Autorizados no venderán ni traspasarán, ni tratarán de vender ni traspasar, el Software ni ninguna parte de éste, ni su derecho a usar los Servicios ni ninguna parte de éstos, a ninguna otra unidad portátil o persona, u operar una agencia de servicios o servicio equivalente mediante el préstamo del Software, sin el expreso consentimiento escrito previo de RIM; y
h. Usted y sus Usuarios Autorizados cooperarán con RIM y proporcionarán información y copias de registros solicitadas por RIM para asistir a RIM en la investigación o determinación de si ha habido alguna violación de toda o parte de esta Sección 6 ó de alguna otra disposición de este Contrato y dará acceso a RIM a los predios y computadoras donde se usen o hayan usado los Productos, Servicios o Software. Por este medio Usted autoriza a RIM a cooperar con: (1) autoridades que exigen el cumplimiento de la ley en la investigación de violaciones penales que se sospechen; (2) terceros en actos investigativos en violación de este Contrato; y (3) administradores de sistemas en proveedores de servicios de Internet, redes o instalaciones de computación a fin de hacer valer este Contrato. Dicha cooperación podrá incluir que RIM le proporcione a Usted o a sus Usuarios Autorizados nombres de usuarios, direcciones de IP u otra información de identificación.
7. Licencia de Software y Documentación. Sujeto a los términos y condiciones aquí previstos, este Contrato le otorga a Usted una licencia personal, revocable, no
exclusiva e intransferible para: (a) instalar una copia del Software BES en un solo servidor ubicado en Sus instalaciones; (b) usar y permitir hasta el número de Usuarios Autorizados correspondientes al número de Licencias de Acceso a Clientes por las cuales Usted ha pagado, usar el Software BES en cualquier momento dado, únicamente como parte de la solución BlackBerry, incluyendo, sin que constituya limitación, la provisión inalámbrica de Productos Portátiles al número de Productos Portátiles autorizados; (c) usar y permitir que Usuarios Autorizados usen el Software Portátil en los Productos Portátiles provistos de manera inalámbrica usando el Software BES únicamente como parte de la Solución BlackBerry y únicamente en el Producto Portátil en el cual el Software Portátil fue originalmente instalado. Usted no podrá usar ni permitir el uso del Software ni acceso a los Servicios sino para sus propios fines internos o personales o, si Usted permite su uso, para los fines personales de Su Personal Autorizado. Esta licencia no implica ningún derecho a futuras mejoras o actualizaciones del Software ni la capacidad para acceder a aplicaciones distintas de aquéllas que originalmente residen en el Producto Portátil o para adquirir cualquier Servicio nuevo o modificado. Su departamento de IT, si tiene alguno, podrá configurar la Solución BlackBerry a fin de excluir la transmisión de ciertas adiciones o modificaciones al Software, Software de Terceros o Servicios. Si su departamento de IT no excluye dichas transmisiones, RIM podrá realizar aquellas adiciones o modificaciones eventualmente disponibles para Usted. Si RIM; directamente o a través de un distribuidor (incluyendo su Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión), hace alguna adición o modificación al Software, o Servicios disponibles para Usted, dichas adiciones o modificaciones (incluyendo cualesquiera adiciones o modificaciones al Software Portátil que Usted haya suministrado de manera inalámbrica) dichas adiciones o estarán sujetas a los términos y condiciones de este Contrato o si este Software o los Servicios le son expresamente suministrados o prestados, respectivamente, bajo otros términos o condiciones, entonces conforme a dichos términos y condiciones (los cuales podrán incluir el pago de honorario adicionales). Si se pone a disposición algún Software xx Xxxxxxx, los términos y condiciones previstos en este Contrato respecto a Software de Terceros se aplicarán adicionalmente a cualquier convenio de licencia separado correspondiente a dichos productos. Salvo en la medida en que RIM se vea impedido por ley a prohibir dichas actividades, Usted no podrá
imprimir, copiar, reproducir, distribuir, modificar ni de ninguna otra forma
duplicar el Software en forma total o parcial. A los fines de esta disposición, la expresión “copiar o reproducir” no incluirá la copia de declaraciones e instrucciones del Software que naturalmente ocurran durante la ejecución normal del programa cuando se utilice conforme y para los fines descritos en la Documentación del usuario o en el curso de hacer respaldos no modificados regulares del Software o de la computadora o del sistema en el cual el Software sea instalado, conforme a prácticas comerciales estándar de la industria. Usted no podrá copiar ninguna Documentación o porción de ésta, salvo que RIM lo autorice específicamente por escrito. Usted podrá descargar una copia simple de la Documentación de xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/ únicamente para Su uso conjuntamente con el uso del Software que se autoriza conforme a este Contrato.
8. Servicios de Tiempo de Transmisión. Los servicios de tiempo de transmisión cuyo uso con la Solución BlackBerry se ofrezca (los “Servicios de Tiempo de Transmisión”) son prestados a Usted por un Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión y estarán sujetos a los términos y condiciones de un convenio entre Usted y dicho Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión inherentes a los Servicios de Tiempo de Transmisión. RIM NO SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED NI ANTE NINGÚN TERCERO QUE RECLAME POR USTED O A TRAVÉS DE USTED ASUNTOS RELACIONADOS CON LOS SERVICIOS DE TIEMPO DE TRANSMISIÓN, INCLUYENDO, SIN QUE CONSTITUYA LIMITACIÓN, LA EXACTITUD, OPORTUNIDAD O DISPONIBILIDAD CONTINUADA DE DICHOS SERVICIOS DE TIEMPO DE TRANSMISIÓN. Las unidades WLAN no requieren Servicios de Tiempo de Transmisión por parte de un Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión, pero Usted debe implementar el equipo adecuado de red de área local inalámbrica o haber autorizado el acceso a la red adecuada de área local de modo que las unidades WLAN puedan funcionar con Su Solución BlackBerry.
9. Contenido y Servicios de Terceros. Como parte de la habilidad de ciertas Soluciones BlackBerry, RIM podrá poner a la disposición contenido obtenido de terceros, incluyendo archivos, bases de datos y sitios web de terceros, o transmitir el contenido de terceros a Usted (el “Contenido xxx Xxxxxxx”) y proporcionarle vínculos (bien sea a través de íconos o marcas de libros) a específicos sitios en la
red de terceros (los “Sitios Vinculados”) y acceso a otros sitios en la red (“Otros
Sitios”) o información que le permita: (a) acceder a Contenidos de Terceros en su Producto Portátil; o (b) adquirir servicios prestados por partes distintas de RIM (“Servicios de Terceros”) desde dichos sitios. El hecho de suministrar vínculos a un sitio en la red o de otra forma poner a la disposición Contenido de Terceros disponible para Usted de ninguna manera implica que RIM endosa, está asociado o de otra forma controla dicho sitio o el contenido en ese sitio. RIM se complace en poder ofrecerle estas características en ciertos Productos Portátiles, pero sólo puede hacerlo con Su claro entendimiento, reconocimiento y acuerdo de que LOS SERVICIOS DE TERCEROS, SITIOS VINCULADOS, OTROS SITIOS Y CONTENIDO DE TERCEROS NO ESTÁN BAJO EL CONTROL DE RIM, DE NINGUNA MANERA ESTÁN ENDOSADOS POR RIM NI RIM ES RESPONSABLE DEL CONTENIDO, USO, TRANSMISIÓN,
CUMPLIMIENTO O INCUMPLIMIENTO de ninguna de dichas informaciones, sitios en la red o servicios, incluyendo, sin que constituya limitación, la exactitud, oportunidad, cumplimiento de derechos de autor, legalidad o cualquier otro aspecto de cualquier dato o servicio accesible a través de la Solución BlackBerry. RIM no puede garantizar el acceso a ningún sitio en la red en particular usando la Solución BlackBerry. Si Usted no tiene la certeza de si RIM es la fuente de un sitio en la red o del contenido, le agradecemos contactar a RIM a través de xxxxxxxxx@xxx.xxx. Si Usted trata con terceros a través de Internet, tenga cuidado de saber con quién está tratando y que Usted conoce los términos y condiciones asociadas con dichos sitios en la red, cualquier servicio que Usted pueda recibir, incluyendo, sin que implique limitación, términos de entrega y pago, capacidad para devolver bienes, términos de privacidad y características de seguridad para proteger su información privada y a fin de garantizar Su seguridad personal. Si Usted celebra algún acuerdo con terceros por Internet, Usted será responsable de cumplir los términos y condiciones de dichos cuerdos.
10. Software de Terceros. A fin de realzar Su experiencia con la Solución BlackBerry, RIM podrá suministrarle o de otra forma poner eventualmente a Su disposición Software de Terceros para ser usado con el Producto Portátil sin cargo (distinto del cargo de cualquier derecho de transmisión cobrado por Su Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión). RIM sólo podrá suministrarle este software sin cargo siempre que Usted entienda, reconozca y acuerde que dicho
software: (a) se suministra por ser conveniente únicamente para Usted; y (b) salvo
que esté acompañado por una licencia de software separada, está sujeto a los términos y condiciones de este Contrato como si fuese Software, salvo que sea suministrado por RIM “TAL COMO ESTÁ” sin condiciones, endosos, garantías, aseveraciones o garantías expresas o implícitas. Si el Software de Terceros es sometido a un contrato de licencia separado, entonces se seguirán aplicando las disposiciones de este Contrato relacionadas con Software de Terceros. Si Usted desea obtener este software en otros términos, Usted debería adquirir este Software de Terceros directamente de sus proveedores. Para fines de claridad, esta disposición no se aplica a ningún código Java de Sun Microsystems Inc. usado conjuntamente con un Portátil xx Xxxxxxx respecto al cual el proveedor o fabricante de dicho Portátil xx Xxxxxxx deba otorgarle a Usted una licencia.
11. Propiedad Intelectual. Ni Usted ni Sus Usuarios Autorizados adquieren ningún derecho de propiedad intelectual ni ningún otro derecho registrado, incluyendo patentes, diseños, marcas comerciales, derechos de autor ni derechos sobre ninguna información confidencial o secretos comerciales relacionados con la Solución BlackBerry ni ninguna parte de ésta. Usted tampoco adquiere ningún derecho sobre la Solución BlackBerry ni que se relacione con ésta ni con ninguna de sus partes que no sean los derechos expresamente licenciados a Usted de conformidad con este Contrato u otro contrato escrito mutuamente acordado que Usted pueda haber suscrito con RIM. Cualquier derecho no expresamente otorgado en este Contrato queda reservado. El Software únicamente se da en licencia a Usted tal como se indica expresamente en este Contrato, y dicho Software y toda su Documentación y cualquier sitio que le permita a Usted acceder a cualquier Servicio están protegidos por las leyes canadienses, estadounidenses e internacionales sobre derechos de autor y patentes, y por tratados internacionales. Existen serias sanciones, tanto civiles como penales, por la violación de propiedad intelectual. (Usted acuerda que nada en este Contrato afectará de manera adversa ningún derecho a recursos, incluyendo, sin que constituya limitación, prohibición judicial, que RIM pueda tener conforme a cualquier ley aplicable relacionada con la protección de la propiedad intelectual u otros derechos de RIM.)
12. Afirmación de paso por Cisco. Si la SoluciónBlackBerry que Usted adquiere contiene alguna Tecnología Cisco, considerando Su derecho a usar la Tecnología
Cisco, Usted conviene en no aseverar ningún derecho de patente relacionado con la Tecnología Cisco contra Cisco, los clientes de Cisco, los distribuidores de Cisco o los licenciatarios de la Tecnología Cisco por hacer, haber hecho, usar, vender, ofrecer para la venta o importar productos que cumplan o implementen la Tecnología Cisco.
13. Restricciones a la exportación; derechos del Gobierno de los Estados Unidos. Usted reconoce que el Software incluye software codificado que puede ser controlado para fines de importación o exportación u otros propósitos según las leyes y reglamentos de los países y/o territorios en los cuales el Software sea usado (la “Ley Aplicable”). Usted conviene en no exportar, reexportar o asistir o facilitar en forma alguna la exportación o reexportación de ninguna porción de la Solución BlackBerry: (i) a ningún país que se encuentre en la Lista de Control del Área de Canadá; (ii) a ningún país sujeto a embargo o acción del Consejo de Seguridad de la ONU; (iii) contrario al Rubro 5505 de la Lista de Control de Exportaciones de Canadá, (iv) a países sujetos a sanciones económicas y embargos de los Estados Unidos; y (v) a personas o entidades que tengan prohibición para recibir exportaciones de los Estados Unidos o rubros de origen estadounidense. Usted puede contactar a RIM a través de xxxxxxxxx@xxx.xxx. Usted por este medio asevera que: (i) a su xxxx saber y entender, Usted califica para recibir los Productos y Software RIM según la Ley Aplicable; (ii) Usted importará, exportará o reexportará los Productos y/o el Software RIM o usará los Productos y/o el Software RIM en cualquier país o territorio únicamente de conformidad con la Ley Aplicable; y (iii) Usted velará por que Sus Usuarios Autorizados usen los Productos y el Software RIM de acuerdo con las restricciones antes señaladas. El Software se proporciona con DERECHOS RESTRINGIDOS. El uso, la duplicación o revelación por parte del Gobierno de los Estados Unidos de América están sujetas a las restricciones que se establecen en DFARS 227.7202 ó en FAR 52.227-19, o sus sucesores, según corresponda. El Contratista es Research In Motion Limited, 000 Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx 2NL 3W8. Usted por este medio conviene en indemnizar a RIM y al Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión ante cualquier reclamo, acción, responsabilidad o gasto (incluyendo honorarios razonables de abogados) que resulte de su falta de actuación de conformidad con las certificaciones y compromisos previstos en esta
Sección.
14. Seguridad. El Software BES y Software Portátil incluyen un nivel de seguridad de codificación de datos para comunicaciones entre su Producto Portátil y el sistema de computación en el cual el software BES es instalado. Usted asume la responsabilidad plena por el establecimiento de medidas de seguridad apropiadas para controlar el acceso a Sus Productos Portátiles y dicho sistema de computación.
15. Confidencialidad. Usted reconoce y conviene que el Software fue desarrollado x xxxxx de tiempo y gastos considerables por parte de RIM y es confidencial y un secretos comerciales de RIM. Usted conviene en mantener el Software en estricta confidencialidad y en no revelar ni dar acceso a éste a ninguna persona, salvo a los Usuarios Autorizados que tengan necesidad de acceder a dicho Software para ejercer los derechos de licencia que confiese este Contrato. Usted no tiene derecho a obtener ni a usar ningún código fuente correspondiente al Software y Usted conviene en que, salvo en la medida en que la ley le impida expresamente a RIM prohibirle estas actividades, Usted y Sus Usuarios Autorizados, no deberán alterar, modificar, adaptar, crear trabajos derivados, traducir, deformar, descompilar, desensamblar ni practicar ingeniería de reversión del Software ni intentar hacerlo ni permitir, consentir, autorizar ni animar a ninguna parte a que lo haga. A los fines de este Contrato, la expresión “Ingeniería de Reversión” incluye cualquier acto de reversar la ingeniería, traducción, desensamblaje, descompilación, decodificación o eliminación de construcción (incluyendo cualquier aspecto de ingeniería de reversión de la “descarga de RAM/ROM o almacenamiento persistente”, “descubrimiento de vínculos por cable o inalámbrico”, “análisis de protocolo” o “caja negra”), datos, software (incluyendo interfaces y cualquier otro dato incluido o usado conjuntamente con programas que puedan o no considerarse técnicamente códigos de software) o equipo de computación o cualquier método o proceso para la obtención o conversión de cualquier información, dato o software de una forma a otra forma legible para los humanos.
16. Vigencia. Este Contrato tendrá efecto al Usted convenir en estar sujeto a los términos de este Contrato (según se especifican en el preámbulo de este Contrato) y finalizará con la terminación de este Contrato de acuerdo con las disposiciones
aquí previstas. RIM se reserva el derecho, a su exclusiva discreción, sin responsabilidad alguna que surja o se relacione con dicha terminación, a terminar este Contrato en caso de que los Servicios de Tiempo de Transmisión dejen de estar disponibles. Con la terminación de este Contrato, Xxxxx cesará todo uso del Software y destruirá y/o borrará permanentemente todas las copias del Software que esté en su poder. Con la terminación, RIM también tendrá derecho a bloquear cualquier transmisión de datos entre el Software BES y Su Producto Portátil.
17. Recursos y Terminación por Incumplimiento. Si Usted o Sus Usuarios Autorizados violan alguna disposición de este Contrato, RIM podrá, además de todos los demás derechos y recursos provistos por este Contrato o por ley, terminar este Contrato y cualquier otro contrato de licencia que exista entre Usted y RIM respecto a cualquier porción de la Solución BlackBerry usada por Usted o Sus Usuarios Autorizados con el Software mediante notificación de terminación. Se considerará que Usted ha violado este Contrato y RIM tendrá derecho a terminar este Contrato, si: (i) no cumple algún término o disposición de este Contrato; (ii) Usted o algún Usuario Autorizado de la Solución BlackBerry (o alguna parte de ésta) interfiere con el servicio al cliente o las operaciones comerciales de RIM; (iii) Usted contraviene de manera significativa cualquier convenio que pueda tener con RIM respecto a cualquier otra porción de la Solución BlackBerry que Usted y Sus Usuarios Autorizados usen con el Software, incluyendo, sin que constituya limitación, los términos de cualquier contrato “click-wrap” o contrato “shrink-wrap” que Usted haya acordado en el sitio web de RIM o de otro modo; o (iv) Usted viola algún código de conducta u otros lineamientos que lo rijan en conjunción con su uso de la Solución BlackBerry o alguna parte de ésta. Además, RIM podrá dar por terminado este Contrato y dejar de prestar de inmediato los Servicios sin responsabilidad alguna ante Usted y Su Usuario Autorizado, si RIM se ve imposibilitado para prestar alguna porción o todos los Servicios o para vender Servicios de Tiempo de Transmisión, de ser aplicable, según alguna ley, reglamento, exigencia u orden emitida de cualquier manera por un órgano judicial u otro órgano gubernamental, o si una notificación de un organismo o departamento del gobierno establece que RIM o el Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión no pueden prestar alguna porción o todos los Servicios de Tiempo de Transmisión, de ser aplicable. Nada de lo aquí
previsto se interpretará como que exige que RIM trate de obtener una renuncia a
alguna xxx, xxxxx, reglamento o restricción, o trate de obtener la revisión judicial o apele contra alguna orden judicial. RIM no tendrá ninguna responsabilidad ante Usted o Sus Usuarios Autorizados derivada o relacionada con la terminación de este Contrato según lo aquí estipulado. Con la terminación de cualquier cuenta que Usted pueda tener con RIM, Usted autoriza a RIM a eliminar cualquier archivo, programa, dato o mensaje de correo electrónico asociado con dicha cuenta sin que RIM deba notificarle de ello.
18. Indemnización/Responsabilidad. Usted deberá defender, indemnizar y amparar a RIM, a las afiliadas, proveedores, sucesores, agentes, distribuidores y cesionarios de RIM y a cada uno de sus directores, empleados y contratistas independientes (cada uno una “Parte Indemnizada RIM”) contra cualesquiera reclamos, daños, pérdidas, costos o gastos (incluyendo, sin que constituya limitación, honorarios y costos de abogados) incurridos por una Parte Indemnizada RIM en relación con todos los reclamos, juicios, sentencias y causas de acción por: (i) violación de patentes u otra propiedad intelectual o derechos registrados que se deriven de combinar o usar algún dispositivo (distinto de un Producto Portátil), sistema o servicio relacionado con la Solución BlackBerry o alguna parte de ésta; (ii) daños que se deriven de la violación por Usted o alguno de sus Usuarios Autorizados de las Secciones 6, 7, 8, 11, 13 ó 15 de este Contrato; (iii) cualquier lesión, muerte o daño a la propiedad derivado de Su negligencia o acto ilícito o de la negligencia o acto ilícito de Sus Usuarios Autorizados relacionados con Su uso o el uso por parte de Sus Usuarios Autorizados de la Solución BlackBerry o alguna porción de ésta; o (iv) reclamos hechos por terceros contra RIM derivados o relacionados con el uso por parte de Usted o de Sus Usuarios Autorizados del Software o cualquier otra parte de la Solución BlackBerry (distintos de aquellos reclamos que se deriven únicamente del uso del Producto, el Software y/o los Servicios de RIM estrictamente de acuerdo con los términos de este Contrato y la Documentación que pertenezca específicamente a dicha versión del Software y/o los Productos RIM). Ningún recurso aquí conferido a RIM tiene la intención de ser, ni se interpretará como que es, exclusivo de algún otro recurso aquí previsto o según lo permita la ley o la equidad, pero todos dichos recursos serán acumulativos. En caso de terminación de este Contrato de conformidad con las Secciones 16 y 17, Usted deberá pagar a RIM todos los honorarios de abogados, honorarios de
cobranza y gastos relacionados efectuados o incurridos por RIM para hacer valer algún derecho o privilegio según este Contrato.
19. Garantías limitadas. USTED RECONOCE Y CONVIENE QUE LA TECNOLOGÍA DE PUNTA NO PERMITE EL DESARROLLO DE PROGRAMAS DE COMPUTACIÓN LIBRES DE ERRORES NI LA TRANSMISIÓN GARANTIZADA DE DATOS Y, POR ENDE, RIM NO PUEDE GARANTIZAR Y NO GARANTIZA QUE LA SOLUCIÓN BLACKBERRY OPERARÁ SIN INTERRUPCIONES NI ESTARÁ LIBRE DE ERRORES. USTED TAMBIÉN RECONOCE QUE LA SOLUCIÓN BLACKBERRY FUE DESARROLLADA PARA USO GENÉRICO Y NO FUE PERSONALIZADA PARA SUS PREFERENCIAS, DE MODO QUE RIM NO PUEDE GARANTIZAR Y NO GARANTIZA QUE LA SOLUCIÓN BLACKBERRY SE AJUSTARÁ A ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. EN VIRTUD DE LO ANTERIOR, NO ES CONVENIENTE QUE LOS PRODUCTOS Y/O SERVICIOS SEAN USADOS EN APLICACIONES PARA MISIONES CRÍTICAS NI EN AMBIENTES PELIGROSOS QUE EXIJAN CONTROLES AUTOPROTECTIVOS, INCLUYENDO, SIN QUE CONSTITUYA LIMITACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO DE PLANTAS NUCLEARES, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN O COMUNICACIÓN DE AERONAVES, CONTROL DE TRÁFICO AÉREO Y APOYO DE VIDAS O SISTEMAS XX XXXXX. USTED ASEVERA Y GARANTIZA QUE MANTENDRÁ SISTEMAS ADECUADOS DE RECUPERACIÓN DE DATOS Y DE RESPALDO, Y EN CASO DE (1) INTERRUPCIÓN DEL USO O DEL SERVICIO, O (2) DIFICULTADES O ERRORES EN LA TRANSMISIÓN DE DATOS, USTED CONVIENE EN REPORTAR INMEDIATAMENTE DICHOS PROBLEMAS A RIM Y MITIGAR INMEDIATAMENTE TODAS Y CADA UNA DE LAS PÉRDIDAS O DAÑOS.
(a) Software. Si durante el período de noventa (90) días posterior a la entrega del Software a Usted (el “Período de Garantía”) el Software según esté disponible gracias a RIM o cualquier distribuidor autorizado de RIM no puede realizar las funciones que se describen en las especificaciones de dicho Software (lo cual puede verse en xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxx.xxxxx), cuando se use
según lo especifica RIM en la Documentación aplicable al tipo y versión
específica del Software conjuntamente con otra porción inalterada de la solución BlackBerry, RIM deberá, a Su sola opción y discreción, hacer esfuerzos razonables para corregir o suministrarle a Usted una solución a dicho problema (dicho arreglo o solución pueden serle suministrados a Usted a discreción razonable de RIM en una de una variedad de formas, incluyendo durante el curso del soporte telefónico a clientes que le sea suministrado a Usted, en una versión fija de software generalmente disponible, en el sitio de la red de RIM o de cualquier otra forma que RIM le informe) o suministrarle un reembolso correspondiente a los derechos que Usted haya pagado por concepto del Software aplicado si Usted deja de usar el Software, y el medio, si hay alguno, en el cual el Software le fue suministrado y todo el empaque relacionado son devueltos a RIM conforme al mecanismo normal de devolución de la garantía (el cual puede ser a través del distribuidor autorizado de RIM) dentro del Período de Garantía junto con evidencia de la compra; No obstante cualquier disposición en contrario estipulada en este Contrato, la obligación antes mencionada no aplica a las versiones mejoradas del Software. Las versiones mejoradas son provistas “como están” y sin garantía de ningún tipo. Las versiones mejoradas por las cuales Usted ha pagado un pago de licencia adicional, estarán sujetas a la garantía establecida arriba sujeta a un periodo de noventa (90) días contados a partir del día que la versión mejorada del Software es enviada a Usted. RIM podrá proveer soporte y mantenimiento por cualquier actualización o versión mejoradas provista a Usted dentro de los términos del contrato de soporte con RIM. Lo que antecede constituye la única obligación de RIM y es Su único y exclusivo recurso ante cualquier defecto, error o problema que Usted pueda experimentar en relación con el Software. La anterior obligación no será aplicable, si la falla del Software para cumplir las funciones descritas en las Especificaciones se debe a: (i) uso del Software en forma no cónsona con alguna de Sus obligaciones establecidas en las Secciones 4, 5, 6, 7, 9, 13 y 15 de este Contrato o de manera no cónsona con las instrucciones, incluyendo las de seguridad, especificadas por RIM en la Documentación aplicable al tipo y versión específica del Software; o (ii) una malfunción u otro problema relacionado con el equipo de computación (incluyendo aquéllos que surjan de Productos Portátiles de Terceros defectuosos), red, software o sistema de comunicación distinto de las demás
porciones de la Solución BlackBerry; o (iii) a cualquier causa externa que
afecte el Software, incluyendo el medio en el cual se proporcione el Software, tal como accidentes, desastres, descargas electrostáticas, incendios, inundaciones, rayos, agua o viento, o corrección de errores atribuibles a software distinto del Software. Estos párrafos establecen Sus únicos recursos respecto al Software y cualquier violación de la garantía prevista en este Contrato.
(b) Productos. La garantía limitada (la “Garantía Limitada”), si la hubiere, correspondiente a los Productos RIM está contemplada en la Documentación aplicable. La Garantía Limitada es la garantía exclusiva correspondiente a cualquier Producto RIM que sea parte de Su Solución BlackBerry y establece sus únicos recursos respecto a los Productos RIM y cualquier violación de la Garantía Limitada. Los términos de la Sección 25 de este Contrato se incorporan por referencia a los términos de la Garantía Limitada. Al indicar su aceptación haciendo clic en el botón correspondiente que aparece más adelante, Xxxxx reconoce que ha leído la Garantía Limitada y que está de acuerdo con sus términos.
(c) Servicios. SALVO EN LA MEDIDA ESPECÍFICAMENTE PROHIBIDA POR LA LEY APLICABLE EN SU JURISDICCIÓN, CADA UNO DE LOS SERVICIOS DE RIM Y LOS SERVICIOS DE CUALQUIER TERCERO SE PRESTAN O SON ACCESIBLES “TAL COMO ESTÁN” Y “SEGÚN ESTÉN DISPONIBLES” SIN NINGÚN TIPO DE CONDICIÓN, ENDOSO, ASEVERACIÓN O GARANTÍA POR PARTE DE RIM. RIM NO GARANTIZA EL USO NI EL FUNCIONAMIENTO ININTERRUMPIDO DE NINGÚN SERVICIO, LA DISPONIBILIDAD CONTINUADA DE LOS SERVICIOS NI EL HECHO DE QUE NINGÚN CONTENIDO ENVIADO POR USTED O A USTED SERÁ EXACTO, TRANSMITIDO EN FORMA NO ALTERADA NI DENTRO DE UN PERÍODO DE TIEMPO RAZONABLE.
(d) Contenido, Software, Servicios y sitios en la red de Terceros. SALVO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBA ESPECÍFICAMENTE LA LEY APLICABLE EN SU JURISDICCIÓN, TODO EL CONTENIDO DE TERCEROS, SOFTWARE DE TERCEROS Y ACCESO A SITIOS
CONECTADOS Y DEMÁS SITIOS SON PROPORCIONADOS POR RIM O
PUESTOS A LA DISPOSICIÓN “TAL COMO ESTÁN” Y “SEGÚN ESTÉN DISPONIBLES” Y RIM NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD ANTE USTED NI NINGÚN TERCERO QUE RECLAME POR USTED O A TRAVÉS DE USTED NINGÚN ASUNTO RELACIONADO CON LOS SITIOS CONECTADOS, OTROS SITIOS, CONTENIDO DE TERCEROS O SOFTWARE DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN QUE CONSTITUYA LIMITACIÓN: (A) LA EXACTITUD, TRANSMISIÓN, OPORTUNIDAD O DISPONIBILIDAD CONTINUADA DE LOS SERVICIOS DE DICHO TERCERO, SOFTWARE XX XXXXXXX O CONTENIDO XX XXXXXXX; (B) EL RENDIMIENTO O NO RENDIMIENTO DEL SOFTWARE XX XXXXXXX O SERVICIOS XX XXXXXXX; O (C) LA INTEROPERABILIDAD DE LOS SERVICIOS XX XXXXXXX O EL SOFTWARE XX XXXXXXX CON TODA O UNA PARTE DE LA SOLUCIÓN BLACKBERRY. USTED CONVIENE ESPECÍFICAMENTE QUE RIM NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN VIRUS NI NINGÚN CONTENIDO XX XXXXXXX AMENAZANTE, DIFAMATORIO, OBSCENO, ILÍCITO, OFENSIVO O ILEGAL NI POR EL CONTENIDO QUE VIOLE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE CUALQUIER TERCERO O LA TRANSMISIÓN DE ÉSTOS. SU RECURSO EN CASO DE CUALQUIERA DE DICHOS RECLAMOS RESPECTO A CUALQUIER SOFTWARE XX XXXXXXX, SERVICIO XX XXXXXXX O CONTENIDO XX XXXXXXX SERÁ EXCLUSIVAMENTE CONTRA LOS TERCEROS INVOLUCRADOS.
20. Limitación de responsabilidad. El único tipo de daño que puede ser recuperado de RIM que se derive o relacione con este Contrato, incluyendo, sin que constituya limitación, en relación con la provisión, uso, desempeño o falta de desempeño de la Solución BlackBerry o alguna parte de ésta será su daño directo, si lo hubiere, y sin detallar los recursos específicos establecidos en la Sección 19 que antecede: (i) en ningún caso la responsabilidad global de RIM podrá exceder el monto que Usted ha pagado por aquella porción de la Solución BlackBerry que haya dado origen al reclamo, y (ii) RIM sólo será responsable por daños incurridos durante el período de dicha falla, demora o falta de desempeño de la Solución BlackBerry.
SALVO POR LOS DAÑOS DIRECTOS ANTES INDICADOS, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE EN SU
JURISDICCIÓN, EN NINGÚN CASO RIM SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN TIPO DE DAÑO (INCLUYENDO, SIN QUE CONSTITUYA LIMITACIÓN, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL, EJEMPLAR O EMERGENTE, NI POR DAÑOS PUNITIVOS, DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE O PÉRDIDA DE INGRESOS, INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN DE NEGOCIOS O CORRUPCIÓN O PÉRDIDA DE DATOS, FALLAS EN LA TRANSMISIÓN O RECEPCIÓN DE CUALESQUIERA DATOS, PROBLEMAS RELACIONADOS CON CUALESQUIERA APLICACIONES USADAS EN CONJUNCIÓN CON LA SOLUCIÓN BLACKBERRY, COSTOS DE PARALIZACIÓN, PÉRDIDA DEL USO DE LA SOLUCIÓN BLACKBERRY O CUALESQUIERA PRODUCTOS RELACIONADOS, COSTO DE BIENES SUSTITUIDOS, INSTALACIONES O SERVICIOS, COSTO DE CAPITAL U OTRAS PÉRDIDAS PECUNIARIAS QUE SE DERIVEN O RELACIONEN CON ESTE CONTRATO), INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHOS DAÑOS HAYAN SIDO PREVISTOS O IMPREVISTOS, INCLUYENDO, SIN QUE CONSTITUYA LIMITACIÓN, EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR LA SOLUCIÓN BLACKBERRY O ALGÚN SOFTWARE DE TERCEROS, SERVICIOS DE TERCEROS O CONTENIDO DE TERCEROS, AUN CUANDO RIM HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
SALVO QUE SE ESPECIFIQUE EXPRESAMENTE EN ESTE CONTRATO, RIM DESCONOCE TODA CLASE DE CONDICIONES, ENDOSOS, ASEVERACIONES O GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN QUE CONSTITUYA LIMITACIÓN, CUALQUIER CONDICIÓN, ENDOSO, ASEVERACIÓN O GARANTÍA DE DURABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR O USO, COMERCIABLIDAD, CALIDAD DE COMERCIALIZACIÓN, NO VIOLACIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA O TITULARIDAD QUE SE DERIVE DE UNA LEY O COSTUMBRE O UN CURSO DE NEGOCIACIÓN O USO COMERCIAL
QUEDAN POR ESTE MEDIO EXCLUIDOS. Las garantías limitadas previstas en este Contrato le confieren a Usted derechos legales específicos. Usted también podrá tener otros derechos que varíen por estado o provincia. Algunas
jurisdicciones pudieran no permitir la exclusión o limitación de garantías y
condiciones implícitas. En la medida permitida por la ley, cualquier garantía o condición implícita relativa al Software en la medida en que no puedan ser excluidas según se establece anteriormente se limitan a noventa (90) días contados a partir de la fecha en la cual Usted instaló primero alguna porción de la Solución BlackBerry en alguna computadora.
RIM SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED SEGÚN SE DISPONE EXPRESAMENTE EN ESTE CONTRATO Y EN LA MEDIDA MÁXIMA QUE PERMITA LA LEY APLICABLE EN SU JURISDICCIÓN NO TENDRÁ NINGÚN OTRO TIPO DE OBLIGACIÓN, DEBER O RESPONSABILIDAD BIEN SEA POR CONTRATO, FRAUDE O DE OTRO MODO ANTE USTED O SUS USUARIOS AUTORIZADOS, INCLUYENDO RESPONSABILIDAD POR NEGLIGENCIA O ESTRICTA RESPONSABILIDAD. LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES Y DESCONOCIMIENTOS EN ESTE CONTRATO SE APLICARÁN: (A) INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE LA CAUSA DE ACCIÓN, EXIGENCIA O ACCIÓN POR PARTE DE USTED, INCLUYENDO, SIN QUE CONSTITUYA LIMITACIÓN, LA VIOLACIÓN DE CONTRATO, NEGLIGENCIA, FRAUDE, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y SUBSISTIRÁN LA VIOLACIÓN O VIOLACIONES BÁSICAS O LA FALLA DEL OBJETO ESENCIAL DE ESTE CONTRATO O DE ALGÚN RECURSO AQUÍ PREVISTO; Y (B) A RIM Y SUS COMPAÑÍAS AFILIADAS, SUS SUCESORES, CESIONARIOS, AGENTES, PROVEEDORES (INCLUYENDO PROVEEDORES DE SERVICIO DE TIEMPO DE TRANSMISIÓN), DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE RIM Y SUS RESPECTIVOS DIRECTORES, EMPLEADOS Y CONTRATISTAS INDEPENDIENTES.
USTED RECONOCE Y CONVIENE EN QUE LOS DESCONOCIMIENTOS, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES PREVISTOS EN ESTA SECCIÓN 20 CONSTITUYEN ELEMENTO ESENCIAL DEL CONTRATO ENTRE LAS PARTES Y QUE EN CASO DE QUE NO EXISTAN DICHOS DESCONOCIMIENTOS, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: (A) LOS HONORARIOS Y DEMÁS TÉRMINOS EN ESTE CONTRATO SERÍAN SUSTANCIALMENTE DIFERENTES; Y (B) LA CAPACIDAD DE RIM DE
OFRECER Y SU CAPACIDAD PARA COMPRAR LA SOLUCIÓN
BLACKBERRY O ALGUNA PARTE DE ÉSTA DE CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO RECIBIRÍAN UN IMPACTO.
ADEMÁS DE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTES SEÑALADAS, EN NINGÚN CASO NINGÚN DIRECTOR, EMPLEADO, AGENTE, DISTRIBUIDOR, PROVEEDOR, CONTRATISTA INDEPENDIENTE DE RIM NI NINGUNA AFILIADA DE RIM TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD QUE SURJA O SE RELACIONE CON ESTE CONTRATO.
NADA EN ESTE CONTRATO SE PRETENDE SUSTITUIRÁ ALGÚN ACUERDO O GARANTÍA ESCRITA EXPRESA POR PARTE DE RIM CORRESPONDIENTES A PORCIONES DE LA SOLUCIÓN BLACKBERRY DISTINTAS DEL SOFTWARE.
21. Consentimiento a la recaudación de información. Al proporcionar información personal a RIM, incluyendo, sin que constituya limitación, información personal sobre empleados y/o clientes como nombres, direcciones de correo electrónico y números de teléfono, a través de Su uso de la Solución BlackBerry y/o Servicios, Usted garantiza que ha obtenido todos los consentimientos necesarios conforme a la ley aplicable a fin de revelar a RIM dicha información personal y a fin de que RIM recaude, use, procese, transmita y/o revele dicha información, la cual también podrá incluir el uso, procesamiento, transmisión y/o revelación de dicha información a los clientes y empleados del Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión y/o RIM y sus compañías afiliadas, para (a) fines de usos internos de RIM y sus compañías afiliadas; (b) cualquier propósito relacionado al suministro, y/o Su uso de la Solución BlackBerry, y/o productos y/o servicios relacionados (incluyendo el Servicio); (c) suministrarle a Usted mejoras o actualizaciones del Software y/o productos y/o servicios relacionados (incluyendo el Servicio); (d) cualquier servicio permitido o exigido por cualquier ley aplicable; y/o (e) cualquiera de los propósitos que son expuestos en la política de privacidad de RIM, la cual puede ser consultada en xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxx.xxxxx. La recaudación, uso, procesamiento, transmisión y/o revelación de la información personal para los
propósitos mencionados anteriormente están en riguroso acuerdo con la política de
privacidad de RIM y las leyes aplicables de privacidad. RIM se reserva el derecho de modificar eventualmente y a su exclusiva discreción, y Usted conviene en revisar regularmente la política de privacidad de RIM para cualquier información actualizada. Si la información personal es revelada a los empleados y clientes del Proveedor de Servicio de Tiempo de Transmisión, la política de privacidad del Proveedor de Servicio de Tiempo de Transmisión será aplicable. Usted conviene en informar a todas las personas cuya información personal Usted proporcione a RIM de que dichas personas pueden tener derecho a acceder y corregir su información personal conforme a las leyes y reglamentos aplicables.
22. Cesión y Delegación. RIM podrá ceder este Contrato sin notificarle a Usted. Usted no deberá ceder este Contrato sin el previo consentimiento escrito de RIM (y dicho consentimiento podrá ser negado o condicionado a la discreción de RIM) y cualquier cesión que se haga sin el previo consentimiento escrito de RIM será nula y sin efecto. RIM podrá cumplir todas las obligaciones previstas en este Contrato directamente o podrá hacer que algunas o todas sus obligaciones sean cumplidas por su contratista o subcontratistas y/o, en el caso de Servicios de Tiempo de Transmisión, por el Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión o sus subsidiarias o afiliadas.
23. Notificaciones. Salvo que se disponga de otro modo en este Contrato, todas las notificaciones u otras comunicaciones según este Contrato se considerarán debidamente dadas cuando se hagan por escrito y sean entregadas a mano, por servicio de mensajería especial o depositadas en el correo, con franqueo pagado, correo certificado o su equivalente, con solicitud de acuse de recibo, y dirigidas a Usted en la dirección de facturación suministrada a RIM por Usted, y dirigidas a Research In Motion Limited, 000 Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx, X0X 0X0, con copia (la cual no constituirá una notificación) al Vicepresidente de RIM en la misma dirección. Además de lo que antecede, RIM podrá, a su sola opción, dar a Usted cualquier notificación según este Contrato por correo electrónico. La notificación a Usted por correo electrónico se considerará dada cuando sea transmitida a una dirección de correo electrónico provista por Usted a RIM.
24. Fuerza Mayor. No obstante cualquier otra disposición de este Contrato, no se considerará que las Partes han incumplido este Contrato por el hecho de no haber
cumplido sus obligaciones por causas que estén fuera de su control razonable (incluyendo, sin que constituya limitación, si los Servicios de Tiempo de Transmisión son provistos a Usted a través de RIM por parte de un Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión, y dicho Proveedor de Servicios de Tiempo de Transmisión deja de prestar Servicios de Tiempo de Transmisión a RIM en términos comercialmente razonables). Esta disposición no se interpretará como que excusa el incumplimiento de alguna obligación de alguna de las Partes de efectuar pagos a la otra Parte de conformidad con este Contrato.
25. Generalidades
i. Terceros beneficiarios. Los beneficiarios de RIM son terceras partes beneficiarias previstas para los fines de la Sección 20 de este Contrato. Salvo por lo previsto específicamente en este Contrato, las disposiciones de este Contrato son para beneficio de las Partes y no para ninguna otra persona o entidad.
ii. Renuncias a incumplimientos. La renuncia de alguna de las Partes por alguna falta de la otra parte no se considerará una renuncia continuada a dicho incumplimiento ni una renuncia a ningún otro incumplimiento.
iii. Subsistencia. Los términos, condiciones y garantías contenidos en este Contrato que, según su sentido y contexto tengan la intención de subsistir al cumplimiento de éste por alguna de las Partes o por ambas, subsistirán la culminación del desempeño, cancelación o terminación de este Contrato.
iv. Ley aplicable y resolución de disputas. Si usted vive en Canadá y el Software es enviado o entregado a Usted en algún formato en Canadá, este contrato se interpretará conforme a las leyes de la Provincia de Ontario. De lo contrario este contrato se interpretará confirme a las leyes del Estado de Nueva York, excluyendo cualquier órgano legal que rija los principios de Derecho Internacional Privado. Las Partes convienen en que la Convención de Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Bienes queda por este medio excluida en su totalidad de la aplicación de este
Contrato. Todos los desacuerdos o disputas que surjan o se relacionen con
este Contrato o su incumplimiento los cuales las Partes no puedan resolver luego de negociaciones de buena fe, se presentarán primero a la alta gerencia de dichas Partes. Las Partes, a través de sus representantes de la alta gerencia, se reunirán dentro de los treinta (30) días de la disputa siendo referida a ellas y, si las Partes no pueden resolver dicho desacuerdo o disputa dentro de los treinta (30) días de la reunión, el desacuerdo o disputa deberá resolverse mediante arbitraje definitivo y vinculante, el cual se celebrará en Ontario, Canadá, conforme a las Reglas Comerciales de la Asociación Americana de Arbitraje (las “Reglas”) y será conducido por un árbitro designado conforme a dichas Reglas, designación ésta que deberá ser mutuamente acordada por las Partes dentro de los treinta (30) días de la designación del árbitro. Si la ley prohíbe las disposiciones que anteceden en Su jurisdicción, el arbitraje deberá ser: (i) conducido en Buenos Aires, Argentina, (ii) resuelto de acuerdo con las Reglas de Arbitraje de la Cámara e Comercio Internacional (las “Reglas de la CCI”); y (iii) decidido por un árbitro designado de conformidad con las Reglas de la CCI, el cual será mutuamente acordado por las Partes dentro de los treinta (30) días siguientes a su designación y, en caso de no ser acordado por las Partes, será designado por una parte neutral. Cada parte deberá pagar la mitad de los costos asociados con el procedimiento de arbitraje. Ninguna disputa entre las Partes o que involucre a una persona distinta de Usted podrá ser acumulada o combinada sin el previo consentimiento escrito de RIM. La sentencia respecto al laudo emitido por el árbitro podrá hacerse valer en cualquier tribunal competente. No obstante lo que antecede, RIM tiene derecho a entablar procedimientos legales o equitativos ante un tribunal de derecho por reclamos y disputas relativas a: (i) montos adeudados por Usted a RIM en relación con su compra de la Solución BlackBerry, o alguna parte de ésta, o los Servicios, si proceden; y (ii) violación o intento de violación hecha por Usted de las Secciones 5, 6, 7, 8, 11, 13, 14, 15 y 16 de este Contrato. Usted renuncia de manera irrevocable a cualquier objeción sobre la base de jurisdicción indebida o foro no conveniente o cualesquiera bases similares y consiente de manera irrevocable la notificación de autos procesales por correo o de cualquiera otra manera permitida por la ley aplicable y consiente de manera irrevocable la
jurisdicción de los tribunales ubicados en la Provincia de Ontario o en el
estado de Nueva York, según sea el caso, para cualesquiera demandas que se deriven o relacionen con este Contrato. Las Partes específicamente convienen en que, si hubiera alguna disputa según este Contrato y ésta debiera ser resuelta en un tribunal de derecho, dicha disputa no deberá resolverse mediante juicio con jurado.
v. Divisibilidad. Si una disposición de este Contrato se considera inválida o inexigible, dicha invalidez o inexigibilidad no invalidarán ni harán inexigible la totalidad del Contrato, sino más bien (salvo que dé como resultado una falta de consideración) el Contrato total se interpretará como si no incluyera la disposición o las disposiciones específicas que se consideran inválidas o inexigibles, y los derechos y obligaciones de cada Parte se interpretarán y exigirán conforme a ello.
vi. Idioma. Si este Contrato es traducido a un idioma diferente al inglés, la versión en inglés prevalecerá en la medida en haya algún conflicto o discrepancia en el significado entre la versión en inglés y cualquier traducción de dicha versión. Salvo y en la medida en que esté prohibido por la ley de Su jurisdicción, todos y cada uno de los desacuerdos, disputas, mediaciones, arbitrajes o litigios relacionados con este Contrato se conducirán en el idioma inglés, incluyendo, sin que constituya limitación, cualquier correspondencia, descubrimiento, propuesta, registro, alegato, argumento y alegatos verbales, y órdenes y sentencias.
vii. Inconsistencia. Si hubiera una inconsistencia entre este Contrato y algún contrato de licencia de software o de usuario final provisto en el paquete de alguna porción de la Solución BlackBerry, las disposiciones de este Contrato se aplicarán en la medida de dicha inconsistencia. Si hubiera alguna inconsistencia entre este Contrato y algún contrato de licencia de software o de usuario final provisto en relación con alguna mejora o actualización del Software, las disposiciones de dicho otro contrato de licencia o de usuario final se aplicarán en la medida de la inconsistencia. En caso de inconsistencia entre alguna documentación provista en el paquete de alguna porción de la Solución BlackBerry y la guía de
instalación encontradas en xxx.xxxxxxxxxx.xxx para el Producto RIM
adecuado o tipo y versión de un artículo de Software, las disposiciones de la guía de instalación encontrada en xxx.xxxxxxxxxx.xxx se aplicarán en la medida de la inconsistencia.
viii. Acuerdo Total. Este Contrato constituye el acuerdo total entre sus Partes con respecto al Software y su uso, y cancela y reemplaza cualesquiera entendimientos y acuerdos previos entre sus Partes con respecto a dicho objeto. No obstante lo anterior, otros contratos entre las Partes pueden guiar el uso de otras partes de la Solución BlackBerry. No existe ninguna disposición, aseveración, compromiso, convenio o acuerdo colateral entre las Partes, salvo los que se indican en este Contrato. Además, Xxxxx reconoce que ninguna declaración o aseveración hecha por RIM o en su nombre ha servido de base para que Usted convenga en celebrar este Contrato. Este Contrato podrá ser enmendado en cualquier momento mediante acuerdo mutuo entre las Partes. RIM, además, se reserva el derecho a efectuar cambios a este Contrato mediante el suministro a Usted de notificación razonable del cambio bien sea por e-mail (según lo contemple la anterior disposición de Notificación) o incluyendo una notificación del cambio en http:/xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxx.xxxxx. Si Usted continúa usando el Software y/o el Servicio por más de sesenta (60) días después de que la notificación del cambio haya sido dada, se considerará que Usted ha aceptado este cambio.
ix. Cumplimiento de las leyes. Usted, a sus expensas, deberá obtener y mantener todas las licencias, registros y aprobaciones exigidas por las autoridades gubernamentales o por la ley aplicable en Su jurisdicción para el otorgamiento y cumplimiento de este Contrato o cualesquiera contratos de licencias relacionados. En particular y a fin de evitar dudas, Usted deberá cumplir todas las leyes y reglamentos aplicables y obtener cualquier licencia, registro o aprobación necesaria de las autoridades gubernamentales competentes por la incorporación y uso de cualquier Software que contenga código comercial u otras funciones de seguridad. Usted deberá proporcionar a RIM las garantías y documentos oficiales que RIM pueda solicitar periódicamente a fin de verificar Su cumplimiento de esta
obligación.