PROYECTO OSE SUSTENTABLE Y EFICIENTE
REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY ADMINISTRACIÓN DE LAS OBRAS SANITARIAS DEL ESTADO
PROYECTO OSE SUSTENTABLE Y EFICIENTE
Préstamo BIRF Nº 8183-UR
Equipos de Bombeo y sus Accionamientos Eléctricos para Usinas y Estaciones de Rebombeo del Servicio de Agua Potable
Licitación Pública Internacional
N° 15325
Montevideo, Mayo de 2015
Índice General
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación 1
Sección I Instrucciones a los Licitantes 4
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 2
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 35
Sección IV. Formularios de la Oferta 39
Sección V Países Elegibles 70
PARTE 2 - Requisitos de los Bienes de Servicio 71
Sección VI Lista de Requisitos 72
PARTE 3 - Contrato 98
Sección VII Condiciones Generales del Contrato 100
Sección VIII Condiciones Especiales del Contrato 119
Sección IX Formularios del Contrato 127
Llamado a Licitación 135
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Índice de Cláusulas
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 8
B. Contenido de los Documentos de Licitación 9
6. Secciones de los Documentos de Licitación 9
7. Aclaración de los Documentos de Licitación 9
8. Enmienda a los Documentos de Licitación 10
C. Preparación de las Ofertas 10
11. Documentos que componen la Oferta 11
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios 11
14. Precios de la Oferta y Descuentos 11
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Licitante 14
17. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 14
18. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Conexos 15
19. Documentos que Establecen las Calificaciones del Licitante 15
20. Período de Validez de las Ofertas 16
21. Garantía de Seriedad de Oferta 16
22. Formato y Firma de la Oferta 18
D. Presentación y Apertura de las Ofertas 19
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 19
24. Plazo para Presentar las Ofertas 19
26. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas 20
27. Apertura de las Ofertas 20
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas 21
29. Aclaración de las Ofertas 22
30. Cumplimiento de las Ofertas 22
31. Diferencias, Errores y Omisiones 23
32. Examen Preliminar de las Ofertas 23
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica 24
34. Conversión a una Sola Moneda 24
36. Evaluación de las Ofertas 24
37. Comparación de las Ofertas 26
38. Poscalificación del Licitante 26
39. Derecho del Comprador a Aceptar Cualquier Oferta y a Rechazar Cualquiera o Todas las Ofertas 26
F. Adjudicación del Contrato 26
40. Criterios de Adjudicación 26
41. Derecho del Comprador a Variar las Cantidades en el Momento de la Adjudicación 26
42. Notificación de Adjudicación del Contrato 27
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato 28
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Fondos
Corrupción
1.1 El Comprador indicado en los Datos de la Licitación (DDL) emite estos Documentos de Licitación para la adquisición de los Bienes y Servicios Conexos especificados en Sección VI, Lista de Requisitos. El nombre y número de identificación de esta Licitación Pública Internacional (LPI) están especificados en los DDL. El nombre, identificación y número de lotes están indicados en los DDL.
1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación:
(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido;
(b) si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y viceversa; y
(c) “día” significa día calendario.
2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Prestatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco Internacional para Reconstrucción y Fomento (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del Contrato para el cual se emiten estos Documentos de Licitación.
2.2 El Banco efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Convenio xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio xx Xxxxxxxx. El Convenio xx Xxxxxxxx prohíbe el retiro de fondos de la cuenta xx Xxxxxxxx para pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades o de importar bienes, si dicho pago o importación ha sido prohibida por decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. Nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos xxx xxxxxxxx.
3.1 El Banco exige que todos los Prestatarios (incluidos los beneficiarios de préstamos concedidos por el Banco), así como los Licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (hayan sido declarados o no), el personal, los subcontratistas, proveedores de servicios o proveedores de insumos que participen en proyectos financiados por el
Banco, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de licitación y de ejecución de dichos contratos1. Para dar cumplimiento a esta política, el Banco:
(a) define, para efectos de esta disposición, las siguientes expresiones:
(i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona2;
(ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación3;
(iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas4 diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona;
(iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona, para influenciar impropiamente sus actuaciones5.
(v) “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo
1 En este contexto, cualquier acción ejercida por el Licitante, proveedor, contratista o cualquier integrante de su personal, o su agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de insumos y/o sus empleados para influenciar el proceso de licitación o la ejecución del contrato para obtener ventaja, es impropia.
2 “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
3 “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
4 “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
5 “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
la investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la Subcláusula 3.1(e) abajo.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir por el Contrato de que se trate;
(c) anulará la porción xxx xxxxxxxx asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario xxx xxxxxxxx han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran; y
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa, incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible públicamente, en forma indefinida o durante un período determinado para: i) que se le adjudique un contrato financiado por el Banco y ii) que se le nomineb subcontratista, consultor, fabricante o proveedor de productos o servicios de una firma que de lo contrario sería elegible para que se le adjudicara un contrato financiado por el Banco.
3.2 Para dar cumplimiento a esta Política, los licitantes deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco.
3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las provisiones establecidas en la Subcláusula 35.1(a) (iii) de las
a Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del Banco. Las posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con un procedimiento de sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones.
b Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres según el documento de
licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su aplicación u oferta de precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en particular; o (ii) nominado por el prestatario.
Elegibles
Condiciones Generales del Contrato.
4.1 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección V, Países Elegibles. Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas o proveedores propuestos para la ejecución de cualquier parte del Contrato incluso los Servicios Conexos.
4.2 Un Licitante no deberá tener conflicto de interés. Los Licitantes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a) están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Comprador para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
(b) presentan más de una oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la Cláusula 13 de las IAL. Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más de una oferta.
4.3-4.4 Una firma que haya sido inhabilitada por el Banco de acuerdo a lo establecido en la Clausula 3.1 (d) de las IAL, o de acuerdo con las Normas para la Prevención y Lucha contra el Fraude y la Corrupción en proyectos financiados por préstamos del BIRF y donaciones de la (AIF) estará inhabilitada para la adjudicación de contratos financiados por el Banco o recibir cualquier beneficio de un contrato financiado por el Banco, financiero o de otra índole, durante el periodo determinado por el Banco. La lista de firmas inhabilitadas se encuentra disponible en la dirección electrónica que se indica en los DDL.
4.5 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Comprador.
4.6 Los Licitantes deberán proporcionar al Comprador evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Comprador razonablemente la solicite.
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos
5.1 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el Contrato y que sean financiados por el Banco podrán tener su origen en cualquier país de acuerdo con la Sección V, Países Elegibles.
5.2 Para propósitos de esta cláusula, el término “bienes” incluye mercaderías, materias primas, maquinaria, equipos y plantas industriales; y “servicios conexos” incluye servicios tales como seguros, instalaciones, capacitación y mantenimiento inicial.
5.3 El término “origen” significa el país done los bienes han sido extraídos, cosechados, cultivados, producidos, fabricados o procesados o, que debido a ser afectados por procesos, manufactura o ensamblaje resultaran en otro artículo reconocido comercialmente que difiere sustancialmente de las características básicas de sus componentes.
6. Secciones de los Documentos de Licitación
B. Contenido de los Documentos de Licitación
6.1 Los Documentos de Licitación están compuestos por las Partes 1, 2, y 3 incluidas sus respectivas secciones que a continuación se indican y cualquier enmienda emitida en virtud de la Cláusula 8 de las IAL.
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Licitantes (IAL) Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Sección IV. Formularios de la Oferta
Sección V. Países Elegibles
PARTE 2 – Lista de Requisitos
Sección VI. Lista de los Bienes y Servicios y Plan de Entregas
7. Aclaración de los Documentos de Licitación
PARTE 3 – Contrato
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato (CGC)
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato (CEC)
Sección IX. Formularios del Contrato
6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Comprador no forma parte de los Documentos de Licitación.
6.3 El Comprador no se responsabiliza por la integridad de los Documentos de Licitación y sus) enmiendas, de no haber sido obtenidos directamente del Comprador.
6.4 Es responsabilidad del Licitante examinar todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones de los Documentos de Licitación. La presentación incompleta de la información o documentación requerida en los Documentos de Licitación puede constituir causal de rechazo de la oferta.
7.1 Todo Licitante potencial que requiera alguna aclaración sobre los Documentos de Licitación deberá comunicarse con el Comprador por escrito a la dirección del Comprador que se suministra en los DDL. El Comprador responderá por escrito a todas las solicitudes de aclaración, siempre que dichas solicitudes sean recibidas al menos veintiún (21) días antes de la fecha límite para la presentación de ofertas. El Comprador enviará copia de las respuestas, incluyendo una descripción de las consultas realizadas, sin identificar su fuente, a todos los que hubiesen adquirido los Documentos de Licitación directamente del Comprador. Si como resultado de las aclaraciones, el Comprador considera necesario enmendar los Documentos de Licitación, deberá
8. Enmienda a los Documentos de Licitación
hacerlo siguiendo el procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Subcláusula 24.2, de las IAL.
8.1 El Comprador podrá, en cualquier momento antes del vencimiento del plazo para presentación de ofertas, enmendar los Documentos de Licitación mediante la emisión de una enmienda.
8.2 Toda enmienda emitida formará parte integral de los Documentos de Licitación y deberá ser comunicada por escrito a todos los que hayan obtenido los documentos de Licitación directamente del Comprador.
8.3 El Comprador podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en la preparación de sus ofertas, de conformidad con la Subcláusula 24.2 de las IAL.
9.1 El Licitante financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y el Comprador no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos, independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de licitación.
10.1 La oferta, así como toda la correspondencia y documentos relativos a la oferta intercambiados entre el Licitante y el Comprador deberán ser escritos en el idioma especificado en los DDL. Los documentos de soporte y material impreso que formen parte de la oferta, pueden estar en otro idioma con la condición de que los apartes pertinentes estén acompañados de una traducción fidedigna al idioma especificado en los DDL. Para efectos de interpretación de la oferta, dicha traducción prevalecerá.
11. Documentos que componen la Oferta
11.1 La oferta deberá contener los siguientes documentos:
(a) Formulario de Oferta y Lista de Precios, de conformidad con las Cláusulas 12, 14 y 15 de las IAL;
(b) Garantía de Seriedad de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Cláusula 21 de las IAL, si se requiere;
(c) confirmación escrita que autorice al signatario de la oferta a comprometer al Licitante, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL;
(d) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 16 de las IAL, que establezca que el Licitante es elegible para presentar una oferta;
(e) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 17 de las IAL, que certifique que los Bienes y Servicios Conexos que proporcionará el Licitante son de origen elegible;
(f) evidencia documentada, de conformidad con las Cláusulas 18 y 30 de las IAL, que establezca que los Bienes y Servicios Conexos se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación;
(g) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAL, que establezca que el Licitante está calificado para ejecutar el Contrato en caso que su oferta sea aceptada; y
(h) cualquier otro documento requerido en los DDL.
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios
Alternativas
14. Precios de la Oferta y Descuentos
12.1 El Licitante presentará el Formulario de Oferta utilizando el formulario suministrado en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Este formulario deberá ser debidamente llenado sin alterar su forma y no se aceptarán sustitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser llenados con la información solicitada.
12.2 El Licitante presentará la Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos, según corresponda a su origen y utilizando los formularios suministrados en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
13.1 A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se considerarán ofertas alternativas.
14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el Formulario de Presentación de la Oferta y en la Lista de Precios deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación.
14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el Formulario de Lista de Precios.
14.3El precio cotizado en el Formulario de Presentación de la Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca.
14.4El Licitante cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el Formulario de Presentación de la Oferta.
14.5Las expresiones EXW, CIP, y otros términos afines se regirán por las normas prescritas en la edición vigente de Incoterms publicada por la Cámara de Comercio Internacional, según se indique en los DDL.
14.6Los precios deberán cotizarse como se indica en cada formulario de Lista de Precios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. El desglose de los componentes de los precios se requiere con el único propósito de facilitar al Comprador la comparación de las ofertas. Esto no limitará de ninguna manera el derecho del Comprador para contratar bajo cualquiera de los términos ofrecidos. Al cotizar los precios, el Licitante podrá incluir costos de transporte cotizados por empresas transportadoras registradas en cualquier país elegible, de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Así mismo, el Licitante podrá adquirir servicios de seguros de cualquier país elegible de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Los precios deberán registrarse de la siguiente manera:
(a) Para bienes fabricados en el país del Comprador:
(i) el precio de los bienes cotizados EXW (taller, fábrica, bodega, sala de exhibición, o en existencia, según corresponda), incluyendo todos los derechos de aduana y los impuestos a la venta o de otro tipo ya pagados o por pagar sobre los componentes y materia prima utilizada en la fabricación o ensamblaje de los bienes;
(ii) todo impuesto a las ventas u otro tipo de impuesto que obligue el país del Comprador a pagar sobre los Bienes en caso de ser adjudicado el Contrato al Licitante; y
(iii) el precio de transporte interno, seguro y otros servicios necesarios para hacer llegar los bienes a su destino final (Sitio del Proyecto) como se especifica en los DDL.
(b) Para bienes fabricados fuera del país del Comprador y que serán importados:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP lugar de destino convenido en el país del Comprador, o CIF puerto de destino convenido, según se indica en los DDL;
(ii) el precio de transporte interno, seguro y otros servicios locales necesarios para hacer llegar los bienes del lugar de destino convenido a su destino final (Sitio del Proyecto) indicado en los
DDL;
(iii) además de los precios CIP indicados en (b)(i) anteriormente, el precio de los Bienes a ser importados podrán ser cotizados FCA (lugar de destino convenido) o CPT (lugar de destino convenido), si así se indica en los DDL;
(c) Para bienes fabricados fuera del país del Comprador, e importados previamente:
[Para bienes importados previamente, se deberá diferenciar entre el precio cotizado y el valor de importación original de estos Bienes declarado en aduanas, e incluirá cualquier reembolso o margen del agente o representante local y todos los costos locales excepto los derechos de aduana e impuestos que pagó o pagará el Comprador. Para mayor claridad, se requerirá a los Licitantes que coticen el precio incluyendo los derechos de aduana, y que adicionalmente presenten el precio neto de derechos de aduana que es la diferencia entre esos valores.]
(i) el precio de los Bienes, incluyendo el valor original de importación, más cualquier margen (o descuento); más cualquier otro costo relacionado, derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los Bienes previamente importados;
(ii) los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados (deberán ser respaldados con evidencia documental) o pagaderos sobre los bienes previamente importados;
(iii) el precio de los Bienes resultado de la diferencia entre (i) y (ii) anteriores;
(iv) cualquier impuesto sobre la venta u otro impuesto pagadero en el país del Comprador sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Licitante, y
(v) el precio de transporte interno, seguro y otros servicios locales necesarios para hacer llegar los Bienes del lugar de destino convenido al lugar de destino final (Sitio del Proyecto) indicado en los DDL.
(d) Para los Servicios Conexos, diferentes de transporte interno y otros servicios necesarios para hacer llegar los Bienes a su destino final, cuando dichos Servicios Conexos sean especificados en la Lista de Bienes y
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Licitante
17. Documentos que Establecen la
Servicios:
(i) el precio de cada artículo que comprende los Servicios Conexos (inclusive cualquier impuesto aplicable).
14.7 Los precios cotizados por el Licitante serán fijos durante la ejecución del Contrato y no estarán sujetos a ninguna variación por ningún motivo, salvo indicación contraria en los DDL. Una oferta presentada con precios ajustables no responde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la Cláusula 30 de las IAL. Sin embargo, si de acuerdo con lo indicado en los DDL, los precios cotizados por el Licitante pueden ser ajustables durante la ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no serán rechazadas, y el ajuste de los precios se tratará como si fuera cero.
14.8 Si así se indica en la Subcláusula 1.1 de las IAL, el Llamado a Licitación será por ofertas para contratos individuales (lotes) o para combinación de contratos (lotes). A menos que se indique lo contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Los Licitantes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un Contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables de conformidad con la Subcláusula
14.4 de las IAL, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo.
15.1 El Licitante cotizará en la moneda del país del Comprador la porción de la oferta correspondiente a gastos adquiridos en el país del Comprador, a menos que se indique lo contrario en los DDL.
15.2 Los Licitantes podrán expresar el precio de su oferta en la moneda de cualquier país de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Los Licitantes que deseen que se les pague en varios tipos de monedas, deberán cotizar su oferta en estos tipos de monedas pero no podrán emplear más de tres monedas además de la del país del Comprador.
16.1 Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL, los Licitantes deberán completar el Formulario de Oferta, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
17.1 Con el fin de establecer la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos, de conformidad con la Cláusula 5 de las
Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos
18. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Conexos
19. Documentos que Establecen las Calificaciones del Licitante
IAL, los Licitantes deberán completar las declaraciones de país de origen en los Formularios de Lista de Precios, incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
18.1 Con el fin de establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos, los Licitantes deberán proporcionar como parte de la oferta evidencia documentada acreditando que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas y los estándares especificados en la Sección VI, Requisitos de los Bienes y Servicios.
18.2 La evidencia documentada puede ser en forma de literatura impresa, planos o datos, y deberá incluir una descripción detallada de las características esenciales técnicas y de funcionamiento de cada artículo demostrando conformidad sustancial de los Bienes y Servicios Conexos con las especificaciones técnicas. De ser procedente el Licitante incluirá una declaración de variaciones y excepciones a las provisiones en los Requisitos de los Bienes y Servicios.
18.3 Los Licitantes también deberán proporcionar una lista detallada que incluya disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas especiales, etc. necesarias para el adecuado y continuo funcionamiento de los bienes durante el período indicado en los DDL, a partir del inicio de la utilización de los bienes por el Comprador.
18.4 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo así como las referencias a marcas o números de catálogos que haya incluido el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios son solamente descriptivas y no restrictivas. Los Licitantes pueden ofrecer otras normas de calidad, marcas, y/o números de catálogos siempre y cuando demuestren a satisfacción del Comprador, que las substituciones son sustancialmente equivalentes o superiores a las especificadas en los Requisitos de los Bienes y Servicios.
19.1 La evidencia documentada de las calificaciones del Licitante para ejecutar el Contrato si su oferta es aceptada, deberá establecer a completa satisfacción del Comprador:
(a) que, si se requiere en los DDL, , el Licitante que no fabrica o produce los bienes que propone proveer deberá presentar una Autorización del Fabricante mediante el formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta para demostrar que ha sido debidamente autorizado por el fabricante o productor de los Bienes para suministrarlos en el país del Comprador.
20. Período de Validez de las Ofertas
21. Garantía de Seriedad de Oferta
(b) que, si se requiere en los DDL, en el caso de un Licitante que no está establecido comercialmente en el país del Comprador, el Licitante está o estará (si se le adjudica el Contrato) representado por un Agente en el país del Comprador equipado y con capacidad para cumplir con las obligaciones de mantenimiento, reparaciones y almacenamiento de repuestos, estipuladas en las Condiciones del Contrato y/o las Especificaciones Técnicas; y
(c) que el Licitante cumple con cada uno de los criterios de calificación estipulados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
20.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período especificado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por el Comprador. Toda oferta con un período de validez menor será rechazada por el Comprador por incumplimiento.
20.2 En circunstancias excepcionales y antes de que expire el período de validez de la oferta, el Comprador podrá solicitarle a los Licitantes que extiendan el período de la validez de sus ofertas. Las solicitudes y las respuestas deberán hacerse por escrito. Si se hubiese solicitado una Garantía de Seriedad de Oferta, de acuerdo a la Cláusula 21 de las IAL, también ésta deberá prorrogarse por el período correspondiente. Un Licitante puede rehusar a tal solicitud sin que se le haga efectiva su Garantía de Seriedad de la Oferta. Al Licitante que acepte la solicitud de prórroga no se le pedirá ni permitirá modificar su oferta, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.3 de las IAL.
20.3 En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir del vencimiento del plazo inicial de validez de la oferta, el precio del Contrato será ajustado según lo especificado en la solicitud de prórroga. La evaluación de la oferta deberá basarse en el precio cotizado sin tomar en cuenta el ajuste mencionado.
21.1 El Licitante deberá presentar como parte de su oferta una Garantía de Seriedad de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si así se estipula en los DDL.
21.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta deberá expedirse por la cantidad especificada en los DDL y en la moneda del país del Comprador o en una moneda de libre convertibilidad, y deberá:
(a) a opción del Licitante, adoptar la forma de una carta de crédito, o una garantía bancaria emitida por una
institución bancaria, o una fianza emitida por una aseguradora;
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Licitante y ubicada en un país elegible. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Comprador, deberá tener una sucursal financiera en el país del Comprador que permita hacer efectiva la garantía;
(c) estar sustancialmente de acuerdo con alguno de los formularios de la Garantía de Seriedad de Oferta incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formulario aprobado por el Comprador con anterioridad a la presentación de la oferta;
(d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Comprador en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 21.5 de las IAL.
(e) ser presentada en original; no se aceptarán copias;
(f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 20.2 de las IAL;
21.3 Si la Subcláusula 21.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Comprador por incumplimiento.
21.4 La Garantía de Seriedad de la Oferta de los Licitantes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas tan pronto como sea posible una vez que el Licitante adjudicado haya suministrado su Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 44 de las IAL.
21.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si:
(a) un Licitante retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Licitante en el Formulario de Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 20.2 de las IAL; o
(b) si el Licitante seleccionado no:
(i) firma el Contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAL;
Firma de la Oferta
(ii) suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAL;
21.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención mencionada en el subpárrafo 7 del Formulario de Información sobre el Licitante, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
21.7 Si en los DDL no se exige una Garantía de Seriedad de Oferta, y
(a) un Licitante retira su Oferta durante el período de tiempo de validez señalado por él en la Carta de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.2 de las IAL o
(b) el Licitante seleccionado no firma el Contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAL, o no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAL;
el Prestatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al Licitante no elegible para la adjudicación de un contrato por parte del Contratante durante el período que se estipule en los DDL.
22.1El Licitante preparará un original de los documentos que comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 11 de las IAL y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
22.2El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona debidamente autorizada para firmar en nombre del Licitante.
22.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que firma la oferta.
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas
24. Plazo para Presentar las Ofertas
D. Presentación y Apertura de las Ofertas
23.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL.
(a) Los Licitantes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente deberán incluir el original y cada copia de la oferta, incluyendo ofertas alternativas si fueran permitidas en virtud de la Cláusula 13 de las IAL, en sobres separados, cerrados en forma inviolable y debidamente identificados como “ORIGINAL” y “COPIA”. Los sobres conteniendo el original y las copias serán incluidos a su vez en un solo sobre. El resto del procedimiento será de acuerdo con las Subcláusulas 23.2 y 23.3 de las IAL.
(b) Los Licitantes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos especificados en los DDL.
23.2 Los sobres interiores y exteriores deberán:
(a) llevar el nombre y la dirección del Licitante;
(b) estar dirigidos al Comprador de acuerdo a lo indicado en la Subcláusula 24.1 de las IAL;
(c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación indicado en la Cláusula 1.1 de las IAL y cualquier otra identificación que se indique en los DDL; y
(d) llevar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas, especificadas de conformidad con la Subcláusula 27.1 de las IAL.
23.3 Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Comprador no se responsabilizará en caso de que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
24.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Comprador en la dirección y no más tarde que la fecha y hora que se especifican en los DDL.
24.2 El Comprador podrá a su discreción, extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAL. En este caso, todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada.
25. Ofertas Tardías 25.1 El Comprador no considerará ninguna oferta que llegue con
posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas, en virtud de la Cláusula 24 de las IAL. Toda oferta que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Licitante remitente sin abrir.
Sustitución y Modificación de las Ofertas
26.1 Un Licitante podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de presentada mediante el envío de una comunicación por escrito, de conformidad con la Cláusula 23 de las IAL, debidamente firmada por un representante autorizado, y deberá incluir una copia de dicha autorización (poder judicial) de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula
22.2 (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá acompañar dicha comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán ser:
(a) presentadas de conformidad con las Cláusulas 22 y 23 de las IAL (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). Adicionalmente, los respectivos sobres deberán estar claramente marcados “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN” y
(b) recibidas por el Comprador antes del plazo límite establecido para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las IAL.
26.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la Subcláusula 26.1 de las IAL serán devueltas sin abrir a los Licitantes remitentes.
26.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Licitante en el Formulario de Oferta, o cualquier extensión si la hubiese.
27.1 El Comprador llevará a cabo el acto de apertura de las ofertas en público en la dirección, fecha y hora establecidas en los DDL. Cualquier procedimiento específico para la apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas de conformidad con la Cláusula 23.1 de las IAL, estará indicado en los DDL.
27.2 Primero se abrirán los sobres marcados como “RETIRO” y se leerán en voz alta y el sobre con la oferta correspondiente no será abierto sino devuelto al Licitante remitente. Si el sobre del retiro no contiene una copia del “poder judicial” cuyas firmas confirmen la legitimidad del representante
autorizado por el Licitante, se procederá a abrir la oferta. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la comunicación de retiro pertinente contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente, se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCION” se leerán en voz alta y se intercambiará con la oferta correspondiente que está siendo sustituida; la oferta sustituida no se abrirá sino que se devolverá al Licitante remitente. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la comunicación de sustitución correspondiente contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACION” se abrirán y leerán en voz alta con la oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación a las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se abran y lean en voz alta durante el acto de apertura de las ofertas.
27.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Licitante y si contiene modificaciones; los precios de la oferta, incluyendo cualquier descuento u ofertas alternativas; la existencia de una Garantía de Seriedad de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta de requerirse; y cualquier otro detalle que el Comprador considere pertinente. Solamente los descuentos y ofertas alternativas leídas en voz alta se considerarán en la evaluación. Ninguna oferta será rechazada durante el acto de apertura, excepto las ofertas tardías, de conformidad con la Subcláusula 25.1 de las IAL.
27.4 El Comprador preparará un acta del acto de apertura de las ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Licitante y si hubo retiro, sustitución o modificación; el precio de la oferta, por lote si corresponde, incluyendo cualquier descuento y ofertas alternativas si estaban permitidas; y la existencia o no de la Garantía de Seriedad de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de haberse requerido. Se le debe solicitar a los representantes de los Licitantes presentes que firmen la hoja de asistencia. Una copia del acta deberá ser distribuida a los Licitantes que presenten sus ofertas a tiempo, y publicada en línea de haberse permitido ofertar electrónicamente.
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas
28. Confidencialidad 28.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no
esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la
30. Cumplimiento de las Ofertas
recomendación de adjudicación del Contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato.
28.2 Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Comprador en la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas o en la adjudicación del Contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta.
28.3 No obstante lo dispuesto en la Subcláusula 28.2 de las IAL, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del Contrato, un Licitante desea comunicarse con el Comprador sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
29.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Licitante aclaraciones sobre su oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por Licitantes cuando no sean en respuesta a una solicitud del Comprador. La solicitud de aclaración por el Comprador y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el Comprador en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAL.
30.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador se basará en el contenido de la propia oferta.
30.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones estipuladas en dichos documentos sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reservación u omisión es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los Bienes y Servicios Conexos especificados en el Contrato; o
(b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los derechos del Comprador o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Licitantes que presentan ofertas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación.
31. Diferencias, Errores y Omisiones
Preliminar de las Ofertas
30.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Comprador y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de desviaciones importantes, reservaciones u omisiones.
31.1 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no constituya una desviación importante.
31.2 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá solicitarle al Licitante que presente dentro de un plazo razonable, información o documentación necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con requisitos no importantes de documentación. Dichas omisiones no podrán estar relacionadas con ningún aspecto del precio de la oferta. Si el Licitante no cumple con la petición, su oferta podrá ser rechazada.
31.3 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador corregirá errores aritméticos de la siguiente manera:
(a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido a menos que el Comprador considere que hay un error obvio en la colocación del punto decimal, caso en el cual el total cotizado prevalecerá y el precio unitario se corregirá;
(b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los subtotales prevalecerán y se corregirá el total; y
(c) si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras a menos que la cantidad expresada en palabras corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los párrafos
(a) y (b) mencionados.
31.4 Si el Licitante que presentó la oferta evaluada más baja no acepta la corrección de los errores, su oferta será rechazada.
32.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todos los documentos y documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAL han sido suministrados y para determinar si cada documento
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica
34. Conversión a una Sola Moneda
entregado está completo.
32.2 El Comprador confirmará que los siguientes documentos e información han sido proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información faltaran, la oferta será rechazada.
(a) Formulario de Oferta, de conformidad con la Subcláusula 12.1 de las IAL;
(b) Lista de Precios, de conformidad con la Subcláusula
12.2 de las IAL; y
(d) Garantía de Seriedad de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 21 de las IAL, si corresponde.
33.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y condiciones de las CGC y de las CEC han sido aceptadas por el Licitante sin desviaciones o reservas mayores.
33.2 El Comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de la Cláusula 18 de las IAL, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos de los Bienes y Servicios de los Documentos de Licitación, han sido cumplidos sin ninguna desviación importante o reserva.
33.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y de haber efectuado la evaluación técnica, el Comprador establece que la oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 30 de las IAL, la oferta será rechazada.
34.1 Para efectos de evaluación y comparación, el Comprador convertirá todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a la moneda única indicada en los DDL utilizando el tipo de cambio vendedor establecido por la fuente y en la fecha especificada en los DDL.
35.1 La preferencia doméstica no será un factor de evaluación a menos que se indique lo contrario en los DDL.
36.1 El Comprador evaluará todas las ofertas que se determine que hasta esta etapa de la evaluación se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación.
36.2 Para evaluar una oferta, el Comprador utilizará únicamente los factores, metodologías y criterios definidos en la Cláusula 36 de las IAL. No se permitirá ningún otro criterio ni metodología.
36.3 Al evaluar una ofertas, el Comprador considerará lo
siguiente:
(a) la evaluación se hará por Artículos o Lotes de la manera como se especifique en los DDL; y el precio cotizado de conformidad con la Cláusula 14 de las IAL;
(b) el ajuste del precio por correcciones de errores aritméticos de conformidad con la Subcláusula 31.3 de las IAL;
(c) el ajuste del precio debido a descuentos ofrecidos de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAL;
(d) ajustes debidos a la aplicación de los criterios de evaluación especificados en los DDL de entre los indicados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación;
(e) ajustes debidos a la aplicación de un margen de preferencia, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 35 de las IAL.
36.4 Al evaluar una oferta el Comprador excluirá y no tendrá en cuenta:
(a) en el caso de Bienes producidos en el país del Comprador, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Licitante;
(b) en el caso de bienes no producidos en el país del Comprador, previamente importados o a ser importados, los derechos de aduana y otros impuestos a la importación, impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Licitante;
(c) ninguna concesión por ajuste de precios durante el período de ejecución del Contrato, de ser estipulado en la oferta.
36.5 La evaluación de una oferta requerirá que el Comprador considere otros factores, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14 de las IAL. Estos factores podrán estar relacionados con las características, rendimiento, términos y condiciones de la compra de los Bienes y Servicios Conexos. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiere, se expresará en términos monetarios para facilitar la comparación de las ofertas, a menos que se indique lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen serán aquellos especificados en la Subcláusula 36.3 (d) de las IAL.
36.6 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los Licitantes coticen precios separados para uno o más lotes, y permitirán que el Comprador adjudique uno o varios lotes a más de un Licitante. La metodología de evaluación para determinar la
37. Comparación de las Ofertas
38. Poscalificación del Licitante
39. Derecho del Comprador a Aceptar Cualquier Oferta y a Rechazar Cualquiera o Todas las Ofertas
41. Derecho del Comprador a Variar las Cantidades en el Momento de la Adjudicación
combinación de lotes evaluada más baja, está detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
37.1 El Comprador comparará todas las ofertas que cumplen sustancialmente para determinar la oferta evaluada más baja, de conformidad con la Cláusula 36 de las IAL.
38.1 El Comprador determinará, a su entera satisfacción, si el Licitante seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada más baja y ha cumplido sustancialmente con la los Documentos de Licitación está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
38.2 Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia documentada de las calificaciones del Licitante que éste presente, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAL.
38.3 Una determinación afirmativa será un prerrequisito para la adjudicación del Contrato al Licitante. Una determinación negativa resultará en la descalificación de la oferta del Licitante, en cuyo caso el Comprador procederá a determinar si el Licitante que presentó la siguiente oferta evaluada más baja está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
39.1 El Comprador se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Licitantes.
40.1 El Comprador adjudicará el Contrato al Licitante cuya oferta haya sido determinada como la oferta evaluada más baja y cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el Comprador determine que el Licitante está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
41.1 Al momento de adjudicar el Contrato, el Comprador se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de los Bienes y Servicios Conexos especificados originalmente en la Sección VI, Requisitos de los Bienes y Servicios, siempre y cuando esta variación no exceda los porcentajes indicados en los DDL, y no altere los precios unitarios u otros términos y condiciones de la oferta y de los Documentos de
42. Notificación de Adjudicación del Contrato
Licitación.
42.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el Comprador notificará por escrito al Licitante seleccionado que su oferta ha sido aceptada.
42.2 Mientras se prepara un Contrato formal y es perfeccionado, la notificación de adjudicación constituirá el Contrato.
42.3 El Comprador publicará en el portal del UNDB (United Nations Development Business) y en el de dgMarket los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Licitantes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre de los Licitantes cuyas ofertas fueron evaluadas y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) nombre del Licitante seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del Contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del Contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Comprador explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Comprador, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Licitante no favorecido que solicite dichas explicaciones.
42.4 Cuando el Licitante seleccionado suministre el formulario del Convenio de Contrato ejecutado y la garantía de cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAL, el Comprador informará inmediatamente a cada uno de los licitantes no seleccionados y les devolverá su garantía de oferta, de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAL.
Contrato
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato
43.1 Inmediatamente después de la notificación de adjudicación, el Comprador enviará al Licitante seleccionado el formulario del Convenio de Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato.
43.2 El Licitante seleccionado tendrá un plazo de 28 días después de la fecha de recibo del formulario del Convenio de Contrato para ejecutarlo, fecharlo y devolverlo al Comprador.
43.3 No obstante lo establecido en la Subcláusula 43.2 de las IAL anterior, en caso de que la firma del Convenio de Contrato sea impedida por alguna restricción de importación atribuible al Comprador, al país del Comprador o al uso de los productos/bienes, sistemas o servicios a ser proveídos y que dichas restricciones de importación provengan de regulaciones comerciales de un país proveedor de los productos/bienes, sistemas o servicios, el Licitante no será obligado por su oferta. Lo anterior tendrá efecto siempre y cuando el Licitante pueda demostrar, a satisfacción del Banco y el Comprador, que la firma del Convenio de Contrato no ha sido impedida por ninguna falta de diligencia de la parte del Licitante en cuanto al cumplimiento de las formalidades tales como las aplicaciones para permisos, autorizaciones y licencias necesarias para la exportación de los productos/bienes, sistemas o servicios de acuerdo a los términos del Contrato.
44.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación de parte del Comprador, el Licitante seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, de conformidad con las CGC, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Comprador. El Comprador notificará inmediatamente el nombre del Licitante seleccionado a todos los Licitantes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAL.
44.2 Si el Licitante seleccionado no cumple con la presentación de la Garantía de Cumplimiento mencionada anteriormente o no firma el Contrato, esto constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del Contrato y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. En tal caso, el Comprador podrá adjudicar el Contrato al Licitante cuya oferta sea evaluada como la segunda más baja y se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, y que el Comprador determine que está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Los datos específicos que se presentan a continuación sobre los bienes que hayan de adquirirse, complementarán, suplementarán o enmendarán las disposiciones en las Instrucciones a los Licitantes (IAL). En caso de conflicto, las disposiciones contenidas aquí prevalecerán sobre las disposiciones en las IAL.
Cláusula en las IAL | A. Disposiciones Generales |
IAL 1.1 | El Comprador es: ADMINISTRACIÓN DE LAS OBRAS SANITARIAS DEL ESTADO El objeto de esta licitación consiste en la adquisición de Equipos de Bombeo y sus Accionamientos Eléctricos para Usinas y Estaciones de Rebombeo del Servicio de Agua Potable. |
IAL 1.1 | El nombre y número de identificación de la LPI es: L.PI N° 15325 “Equipos de Bombeo y sus Accionamientos Eléctricos para Usinas y Estaciones de Rebombeo del Servicio de Agua Potable” El número, identificación y nombres de los lotes que comprenden esta LPI son: Lote 1-Grupos de Presurización .Lote 2-Bombas verticales en línea Lote 3-Bombas de eje horizontal, doble succión y carcasa partida horizontalmente Lote 4-Bombas de eje vertical y flujo mixto Lote 5-Bombas verticales sumergibles Lote 6-Bombas horizontales de carcasa partida con sus accionamientos Los licitantes podrán cotizar uno o más Lotes de la licitación. Para cada Lote cotizado, es obligatoria la cotización del 100% de las cantidades indicadas en los Ítems que integran dicho Lote. |
IAL 2.1 | El nombre del Prestatario es: ADMINISTRACIÓN DE LAS OBRAS SANITARIAS DEL ESTADO |
IAL 2.1 | El nombre del Proyecto es: OSE Sustentable y Eficiente |
IAL 4.4 | La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx |
B. Contenido de los Documentos de Licitación |
IAL 7.1 | Para aclaraciones de las ofertas, solamente, la dirección del Comprador es: Administración de las Obras Sanitarias del Estado Departamento de Suministros Atención: Sección Licitaciones Dirección: Xx. Xxxx. Xxx Xxxxxx 0000. Ciudad: Montevideo Código postal: 11.700 País: Uruguay Teléfono: (5982) 203 74 05 int. 145 Fax: (0000) 000 00 00 |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAL 10.1 | El idioma en que se debe presentar la oferta es: Español |
IAL 11.1(h) | Los Licitante deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su oferta: No corresponde |
IAL 13.1 | No se considerarán ofertas alternativas. |
IAL 14.5 | La edición de Incoterms es “Incoterms 2010” |
IAL 14.6 (b)(i) y (c)(iii) | El lugar de destino: Frontera Aduanera de Uruguay |
IAL 14.6(a) (iii); (b)(ii) y (c)(v) | Destino final (el Sitio del Proyecto)” será de acuerdo a lo indicado en el Formulario Lista de Bienes y Plan de Entregas de la Sección VI Lista de Requisitos. |
IAL 14.6 (b) (iii) | No aplica |
IAL 14.7 | Los precios cotizados por el Licitante no serán ajustables. |
IAL 14.8 | No corresponde. |
IAL 15.1 | El Licitante no está obligado a cotizar en la moneda del país del Comprador la porción del precio de la oferta que corresponde a gastos incurridos en esa moneda. Los gastos locales podrán ser cotizados en cualquier moneda elegible |
IAL 18.3 | No aplica. |
IAL 19.1 (a) | Se requiere la Autorización del Fabricante. |
IAL 19.1 (b) | Se requieren servicios posteriores a la venta por un plazo mínimo de dos años. |
IAL 19.1 (c) | Se deberán cumplir con los criterios de calificación estipulados en la Sección III “Criterios de Evaluación y Calificación” |
IAL 20.1 | El plazo de validez de la oferta será de 180 días calendario a partir de la fecha de apertura de las ofertas. |
IAL 21.1 | La oferta deberá incluir una Garantía de Seriedad (emitida por un banco o una aseguradora) incluida en la Sección IV Formularios de la Oferta. Se deja constancia expresa de que no serán aceptables Pólizas de Seguro de Caución. Aquellas empresas que deseen presentar la Garantía de Seriedad de la Oferta antes de la presentación de la Oferta, podrán hacerlo en el Módulo de Atención a Acreedores de OSE, ubicado en la Planta Baja del Edificio Central, sito en la calle Xxxxxx Xxxxx Nº 1275, en cuyo caso deberán incluir en su oferta la constancia de presentación de dicha garantía. |
IAL 21.2 | Los montos de la Garantía de Seriedad de la Oferta para los distintos lotes ofertados serán los siguientes: Lote 1 – U$S 8.000 (dólares americanos ocho mil) Lote 2 – U$S 2.000 (dólares americanos dos mil) Lote 3 – U$S 4.000 (dólares americanos cuatro mil) Lote 4 – U$S 10.000 (dólares americanos diez mil) Lote 5 – U$S 4.000 (dólares americanos cuatro mil) Lote 6 – U$S 10.000 (dólares americanos diez mil) Los montos de la garantía de Seriedad de la Oferta, para las ofertas que se presenten a más de un Lote, serán igual a la sumatoria de los montos correspondientes a los Lotes ofertados. |
IAL 22.1 | Además de la oferta original, el número de copias es: 4 (cuatro) copias impresas y 1 (una) copia digital en pdf. Todas las copias deberán presentarse separadas del original, en particular, la copia digital deberá adjuntarse con las copias impresas. |
D. Presentación y Apertura de Ofertas | |
IAL 23.1 | Los Licitantes no tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente. |
IAL 23.1 (b) | No corresponde |
IAL 23.2 (c) | Los sobres interiores y exteriores deberán portar las siguientes leyendas adicionales de identificación: : Licitación Pública Internacional N° “Equipos de Bombeo y sus Accionamientos Eléctricos para Usinas y Estaciones de Rebombeo del Servicio de Agua Potable” |
IAL 24.1 | Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección a la cual deberán enviarse las mismas es: Atención: Administración de las Obras Sanitarias del Estado (OSE), Oficina de Licitaciones (OSE) Dirección: Xx. Xxxx. Xxx Xxxxxx 0000.-Xxxxxxxxxx- Xxxxxxx (Tel Fax (0000) 000 00 00 Número del Piso/Oficina: Sección Licitaciones Ciudad: Montevideo Código postal:11700 País: República Oriental del Uruguay La fecha límite para presentar las ofertas es: Fecha: 17 de julio de 2015. Hora: 11:00 |
IAL 27.1 | La apertura de las ofertas tendrá lugar en: Dirección: Xx. Xxxx. Xxx Xxxxxx 0000. Número de Piso/Oficina: Sección Licitaciones Ciudad: Montevideo País: Uruguay La hora y día de la apertura de ofertas es la misma que la fecha límite para presentar las ofertas. |
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas | |
IAL 34.1 | La moneda escogida para la conversión de todos los precios de las ofertas a una sola moneda es: el peso uruguayo La fuente del tipo de cambio será: cambio vendedor fijado por la mesa de cambio del Banco Central del Uruguay La fecha a la cual corresponderá el tipo de cambio será: 28 días antes de la apertura de las ofertas. |
IAL 35.1 | No aplica. |
IAL 36.3 (d) | Los ajustes se determinarán utilizando los siguientes factores, metodologías y criterios de entre los enumerados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación: (ver la Sección III Criterios de Evaluación y Calificación) (a) Desviación en el plan de entregas: NO. (b) Desviación el plan de pagos: NO. (c) El costo de reemplazo de componentes importantes, repuestos obligatorios y servicio: NO (d) Disponibilidad de repuestos y servicios posteriores a la venta para el equipo ofrecido en la oferta: NO (e) Los costos estimados de operación y mantenimiento durante la vida del equipo NO. (f) El rendimiento y productividad del equipo ofrecido: SI Entre las ofertas que a juicio de la Administración, cumplan con estas especificaciones se compararan los precios cotizados sobre la base siguiente: A los efectos de comparación de precios se restará algebraicamente del precio cotizado por los suministros mencionados (en condición destino de los bienes ), la bonificación expresada por las fórmulas siguientes: Lote 1:
Siendo: K1 bonificación a aplicarse G1 eficiencia global(bomba-motor) del grupo presurizador en el punto nominal solicitado en 3.1.4 Lista de requisitos Lote 2:
Siendo: K2 bonificación a aplicarse G2 eficiencia global (bomba-motor) de la bomba en el punto nominal solicitado en 3.2.5 Lista de requisitos |
Lote 3:
Siendo: K3 bonificación a aplicarse G3 eficiencia global (bomba-motor) de la bomba en el punto nominal solicitado en 3.3.6 Lista de requisitos Lote 4:
Siendo: K4 bonificación a aplicarse G4 eficiencia global (bomba-motor) de la bomba en el punto nominal solicitado en 3.4.5 Lista de requisitos Lote 5:
Siendo: K5 bonificación a aplicarse G5 eficiencia global (bomba-motor) de la bomba en el punto nominal solicitado en 3.5.7 Lista de requisitos Lote 6:
Siendo: K6 bonificación a aplicarse G6 eficiencia global (bomba-motor) de la bomba en el punto nominal solicitado en 3.6.6 Lista de requisitos |
IAL 36.6 | Los Licitantes podrán cotizar precios separados por uno o más lotes [véase la Sección III Criterios de Evaluación y Calificaciones, para la metodología de evaluación correspondiente] |
F. Adjudicación del Contrato | |
IAL 41.1 | El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser aumentadas es: No aplica El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser disminuidas es: No Aplica |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Índice
1. Preferencia Doméstica (IAL 35.1)
2. Criterios de Evaluación (IAL 36.3 (d))
3. Contratos Múltiples (IAL 36.6)
4. Requisitos para Calificación Posterior (IAL 38.2)
1. Preferencia Doméstica (IAL 35.1)
No aplica
2. Criterios de Evaluación (IAL 36.3(d))
Al evaluar el costo de una oferta, el Comprador deberá considerar, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14.6 de las IAL, uno o más de los siguientes factores estipulados en la Subcláusula 36.3(d) de las IAL y en los DDL en referencia a la Cláusula IAL 36.3(d), aplicando los métodos y criterios indicados a continuación.
(a) Variaciones en el Plan de entregas
No aplica (Se deberá cumplir con el Plan de entregas indicado en los DDL)
(b) Variaciones en el Plan de Pagos.
No aplica
(c) Costo del reemplazo de principales componentes de reemplazo, repuestos obligatorios y servicios.
No aplica
(d) Disponibilidad en el país del Comprador de repuestos y servicios para los equipos ofrecidos en la licitación después de la venta.
No aplica
(e) Costos estimados de operación y mantenimiento.
No aplica
(f) Desempeño y productividad del equipo.
Se bonificarán a aquellas propuestas cuyos equipos propuestos superen la eficiencia mínima establecida (Cláusula 36.3d DDL)
(g) Criterios específicos adicionales.
No aplica
3. Contratos Múltiples (IAL 36.6)
El Comprador adjudicará contratos múltiples al Licitante que ofrezca la combinación de ofertas que sea evaluada como la más baja (un contrato por oferta) y que cumpla con los criterios de Calificación Posterior (en esta Sección III, Subcláusula 38.2 de las IAL, Requisitos de Calificación Posterior).
El Comprador:
(a) evaluará solamente los lotes o contratos que contengan por lo menos el porcentaje de los artículos por lote y de cantidades por artículo que se establece en la Subcláusula 14.8 de las IAL.
(b) tendrá en cuenta:
(i) la oferta evaluada más baja para cada lote; y
(ii) la reducción de precio por lote y la metodología de aplicación que ofrece el Licitante en su oferta.
4. Requisitos para Calificación Posterior (IAL 38.2)
Después de determinar la oferta evaluada más baja según lo establecido en la Subcláusula 37.1 de las IAL, el Comprador efectuará la calificación posterior del Licitante de conformidad con lo establecido en la Cláusula 38 de las IAL, empleando únicamente los requisitos aquí estipulados. Los requisitos que no estén incluidos en el siguiente texto no podrán ser utilizados para evaluar las calificaciones del Licitante.
4.1. Capacidad financiera
El licitante deberá demostrar un volumen de venta con un promedio de facturación anual de U$S 1.370.000 en los últimos tres años. En caso que el licitante no se presentase a la totalidad de los lotes los requisitos de promedio de facturación anual para los 3 años, serán para cada lote los siguientes: Lote 1 - U$S 284.000; Lote 2 - U$S 68.000; Lote 3 - U$S 158.000, Lote 4 - U$S 360.000 Lote 5 - U$S 150.000 y Lote 6 - U$S 350.000. El
valor final a cumplir corresponderá a la suma de los montos exigidos según la totalidad de lotes en los que oferta.
Deberá presentar Estados Financieros de acuerdo a las Normas Contables Adecuadas, aceptables para el Contratante de los últimos tres (3) ejercicios económicos. Esta información vendrá en el idioma original con el agregado de una traducción simple al español. La Administración se reserva el derecho de solicitar cualquier información adicional que entienda necesaria para el estudio de las ofertas.
4.2. Experiencia y Capacidad Técnica
El Licitante deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos de experiencia y capacidad:
4.2.1 Volumen de Fabricación o Comercialización:
a. Se deberá presentar una descripción de la fábrica que producirá los equipos indicando: nombre, ubicación (dirección, localidad y país), cantidad de operarios, infraestructura, procesos de fabricación y capacidad de producción. Asimismo, se deberá acreditar una experiencia del fabricante superior a un año en la fabricación en serie de equipos de prestaciones iguales o superiores a las requeridas en estos recaudos. Se deberá adjuntar un listado de las principales ventas realizadas. Este listado podrá incluir ventas realizadas en los últimos 5 años. Se deberán indicar las cantidades vendidas, la fábrica que los produjo y el nombre de la empresa adquirente, actividad que desarrolla, dirección, persona de contacto, teléfono/Fax y país.
b. Se deberá presentar información que acredite un volumen de fabricación y/o comercialización mayor o igual a 2 veces las cantidades del suministro ofertado.
.
4.2.2 Cumplimiento de Contratos Similares
El licitante deberá presentar documentación (contrato, carta de cliente, etc) que demuestre el cumplimiento con al menos dos (2) contratos similares al ofertado en los últimos 5 años.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Indice de Formularios
Formulario de Información sobre el Licitante 40
Formulario de Información sobre los Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del País del Comprador a ser Importados 45
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del País del Comprador Previamente Importados. 47 Lista de Precios: Bienes Fabricados en el País del Comprador 47
Precio y Cronograma de Cumplimiento - Servicios Conexos 50
Garantía de Oferta (Garantía Bancaria) 53
Garantía de Oferta (Fianza) 55
Manifiesto de Garantía de la Oferta 57
Autorización del Fabricante 59
Formulario de Información sobre el Licitante
[El Licitante deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones siguientes. No se aceptará ninguna alteración a este formulario ni se aceptarán substitutos.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No.:[indicar el número del proceso licitatorio]
Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante [indicar el nombre jurídico del Licitante] |
2. Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
3. País donde está registrado el Licitante en la actualidad o País donde intenta registrarse [indicar el país de ciudadanía del Licitante en la actualidad o país donde intenta registrarse] |
4. Año de registro del Licitante: [indicar el año de registro del Licitante] |
5. Dirección jurídica del Licitante en el país donde está registrado: [indicar la Dirección jurídica del Licitante en el país donde está registrado] |
6. Información del Representante autorizado del Licitante: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado] |
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos originales adjuntos] ٱ Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. ٱ Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, carta de intención de formar la Asociación en Participación o el Consorcio, o el Convenio de Asociación en Participación o del Consorcio, de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL. ٱ Si se trata de un ente gubernamental del País del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAL. |
Formulario de Información sobre los Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio
[El Licitante deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas a continuación]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante [indicar el nombre jurídico del Licitante] |
2. Nombre jurídico del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio [indicar el Nombre jurídico del miembro la Asociación en Participación o Consorcio] |
3. Nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio [indicar el nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
4. Año de registro del miembro de la Asociación en Participación: [indicar el año de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
5. Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el País donde está registrado: [Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el país donde está registrado] |
6. Información sobre el Representante Autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] Números de teléfono y facsímile: [[indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] Dirección de correo electrónico: [[indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
7. Copias adjuntas de documentos originales de: [marcar la(s) casillas(s) de los documentos adjuntos] ٱ Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo 2 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. ٱ Si se trata de un ente gubernamental del País del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAL. |
Formulario de la Oferta
[El Licitante completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. No se permitirán alteraciones a este formulario ni se aceptarán substituciones.]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta] LPI No. : [indicar el número del proceso licitatorio] Llamado a Licitación No.: [indicar el No. del Llamado]
Alternativa No. [indicar el número de identificación si esta es una oferta alternativa]
A: [nombre completo y dirección del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
(a) Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a los documentos de licitación, incluso sus Enmiendas Nos. [indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda];
(b) Ofrecemos proveer los siguientes Bienes y Servicios Conexos de conformidad con los Documentos de Licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en la Lista de Bienes: [indicar una descripción breve de los bienes y servicios conexos];
(c) El precio total de nuestra Oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro (d) a continuación es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y en cifras, indicando las cifras respectivas en diferentes monedas];
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:
Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, los siguientes descuentos serán aplicables: [detallar cada descuento ofrecido y el artículo específico en la Lista de Bienes al que aplica el descuento].
Metodología y Aplicación de los Descuentos. Los descuentos se aplicarán de acuerdo a la siguiente metodología: [Detallar la metodología que se aplicará a los descuentos];
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período establecido en la Subcláusula 20.1 de las IAL, a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas de conformidad con la subcláusula 24.1 de las IAL. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento del Contrato de conformidad con la Cláusula 00 xx xxx XXX x Xxxxxxxx 00 xx xxx XXX;
(g) Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles [indicar la nacionalidad del Licitante, incluso la de todos los miembros que comprende el Licitante, si el Licitante es una Asociación en Participación o Consorcio, y la nacionalidad de cada subcontratista y proveedor]
(h) No tenemos conflicto de intereses de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAL;
(i) Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para ejecutar cualquier parte del contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del País del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAL;
(j) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados en relación con el proceso de esta licitación o ejecución del Contrato: [indicar el nombre completo de cada receptor, su dirección completa, la razón por la cual se pagó cada comisión o gratificación y la cantidad y moneda de cada dicha comisión o gratificación]
Nombre del Receptor | Dirección | Concepto | Monto |
(Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.)
(k) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes.
(l) Xxxxxxxxxx que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada más baja ni ninguna otra oferta que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican] En calidad de [indicar la calidad jurídica de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Licitante]
El día del mes del año [indicar la fecha de la firma]
Formularios de Listas de Precios
[El Licitante completará estos formularios de Listas de Pecios de acuerdo con las instrucciones indicadas. La lista de artículos y lotes en la columna 1 de la Lista de Precios deberá coincidir con la Lista de Bienes y Servicios Conexos detallada por el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios.]
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del País del Comprador a ser Importados
Fecha: (Ofertas del Grupo C, bienes a ser importados) LPI No: Alternativa No: Monedas de acuerdo con la Subcláusula 15 de las IAL Página N de | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 (1) | 9 |
Lote | Descripción de los Bienes | País de Origen | Fecha de entrega | Cantidad y unidad física | Precio unitario CIP [indicar | Precio CIP por artículo | Precio por artículo por concepto de | Precio total por artículo (Col. 7 + 8) |
según | lugar de destino | (Col. 5 x 6) | transporte interno y | |||||
definición | convenido] | otros servicios | ||||||
de | de acuerdo con | requeridos en el | ||||||
Incoterms | IAL 14.6(b)(i) | País del | ||||||
Comprador para | ||||||||
hacer llegar los | ||||||||
bienes al destino | ||||||||
final establecido en | ||||||||
los DDL | ||||||||
1 | Grupos de presurización] | [indicar el país de origen | [indicar la fecha de entrega | 3 | [indicar el precio unitario CIP por | [indicar el precio total CIP por artículo] | [indicar el precio correspondiente por artículo] | [indicar el precio total del artículo] |
de los | propuesta] | unidad] | ||||||
Bienes] |
2 | Bombas verticales en línea | 2 | ||||||
2.1 | Equipamiento | 1 | ||||||
Eléctrico | ||||||||
3 | Bombas horizontales de carcasa partida | 2 | ||||||
4 | Bombas de eje vertical | 3 | ||||||
4.1 | Equipamiento Eléctrico | 1 | ||||||
5 | Bombas | |||||||
sumergibles | 2 | |||||||
Verticales | ||||||||
5.1 | Equipamiento | 1 | ||||||
Eléctrico | ||||||||
6 | Bombas | |||||||
horizontales | ||||||||
de carcasa partida | 2 | |||||||
6.1 | Convertidores De frecuencia | 2 | ||||||
Precio Total |
Nombre del Licitante [indicar el nombre completo del Licitante] Firma del Licitante [firma de la persona que firma la Oferta] Fecha
[Indicar Fecha]
(1) En esta columna se deberán cotizar los costos de transporte, seguro, carga y descarga hasta el Destino Final (Sitio del Proyecto) indicado en el Formulario Lista de Bienes y Planes de Entregas de la Sección VI Lista de Requisitos, dónde se descargarán los bienes.
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del País del Comprador Previamente Importados
Fecha: (Ofertas Grupo C, Bienes ya importados) LPI No: Alternativa No: Monedas de acuerdo con Subcláusula 15 de las IAL Página N de | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 (1) | 11 | 12 |
No. de Artículo | Descripción de los Bienes | País de Origen | Fecha de entrega según definición de Incoterms | Cantidad y unidad física | Precio unitario incluyendo Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados de acuerdo con IAL 14.6(c)(i) | Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados por unidad de acuerdo con IAL 14.6 (c)(ii), [respaldado con documentos] | Precio unitario neto [sin incluir Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados de acuerdo con IAL 14.6(c)(iii)] (Col. 6 menos Col.7) | Precio por artículo, neto [sin incluir Derechos de Xxxxxx e Impuestos de Importación, de acuerdo con IAL 14.6 (c)(i)] (Col. 5 8) | Precio por artículo por concepto de transporte interno y por otros servicios requeridos en el País del Comprador para hacer llegar los bienes al destino final establecido en los DDL de acuerdo con IAL 14.6 (c)(v) | Impuestos sobre la venta y otros impuestos pagados o por pagar sobre el artículo, si el contrato es adjudicado de acuerdo con IAL 14.6 (c)(iv) | Precio Total por artículo (Col. 9 + 10) |
1 | Grupos de presurización] | [indicar país de origen de los Bienes] | [indicar la fecha de entrega ofertada] | [indicar el número de unidades a proveer y el nombre de la unidad física de medida] | [indicar el precio unitario por unidad] | [indicar los derechos de aduana e impuestos de importación pagados por unidad ] | [indicar precio unitario CIP neto sin incluir derechos de aduana e impuestos de importación] | [ indicar precios CIP por artículo neto sin incluir derechos de aduana e impuestos de importación] | [indicar precio por transporte interno y por otros servicios requeridos en el País del Comprador] | [indicar los impuestos sobre la venta y otros impuestos pagaderos sobre el artículo si el contrato es adjudicado] | [indicar el precio total por artículo] |
2 2.1 | Bombas verticales en línea Equipamiento Eléctrico | ||||||||||
3 | Bombas horizontales de carcasa partida | ||||||||||
4 4.1 | Bombas de eje vertical Equipamiento Eléctrico | ||||||||||
5 5.1 | Bombas sumergibles Verticales Equipamiento Eléctrico |
6 6.1 | Bombas horizontales de carcasa partida Convertidores De frecuencia | ||||||||||
Precio Total de la Oferta |
Nombre del Licitante [indicar el nombre completo del Licitante] Firma del Licitante [firma de la persona que firma la Oferta] Fecha [Indicar Fecha]
(1) En esta columna se deberán cotizar los costos de transporte, seguro, carga y descarga hasta el Destino Final (Sitio del Proyecto) indicado en el Formulario Lista de Bienes y Planes de Entregas de la Sección VI Lista de Requisitos, dónde se descargarán los bienes.
.
Precio y Cronograma de Cumplimiento - Servicios Conexos
Fecha: Monedas de conformidad con la Subcláusula IAL 15 LPI No: Alternativa No: Página N de | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Servicio N | Descripción de los Servicios (excluye transporte interno y otros servicios requeridos en el País del Comprador para transportar los bienes a su destino final) | País de Origen | Fecha de entrega en el lugar de destino final | Cantidad y unidad física (unidad) | Precio unitario | Precio total por servicio (Col 5 x 6 o un estimado) |
Lote 1 | ||||||
1.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | ||||
1.2 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial | 3 | ||||
Lote 2 | ||||||
2.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | ||||
2.2 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial | 2 | ||||
Lote 3 | ||||||
3.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | ||||
3.2 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial | 2 | ||||
Lote 4 | ||||||
4.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | ||||
4.2 | Instalación bombas verticales en toma Usina de Paysandú-Ciudad de Paysandú | 3 | ||||
4.3 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial | 3 |
Lote 5 | ||||||
5.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | ||||
5.2 | Servicio de rehabilitación de garantía | 2 | ||||
5.3 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial | 2 | ||||
Lote 6 | ||||||
6.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | ||||
6.2 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial | 2 | ||||
Precio Total de la Oferta |
Nombre del Licitante [indicar el nombre completo del Licitante] Firma del Licitante [firma de la persona que firma la Oferta] Fecha [Indicar Fecha]
Garantía de Oferta (Garantía Bancaria)
[El Banco completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas] [indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: [indicar el nombre y la dirección del Comprador]
Fecha: [indicar la fecha]
GARANTIA DE SERIEDAD DE OFERTA No. [indicar el número de Garantía]
Se nos ha informado que [indicar el nombre del Licitante] (en adelante denominado “el Licitante”) les ha presentado su oferta el [indicar la fecha de presentación de la oferta] (en adelante denominada “la oferta”) para la ejecución de [indicar el nombre del Contrato].
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Seriedad deberá respaldar dicha Oferta.
A solicitud del Licitante, nosotros [indicar el nombre del Banco] por medio de la presente Garantía nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [indicar la cifra en números expresada en la moneda del país del Comprador o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad], [indicar la cifra en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito y acompañada de una comunicación escrita que declare que el Licitante está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la oferta, porque el Licitante:
(a) ha retirado su oferta durante el período de validez establecido por el Licitante en el Formulario de Presentación de Oferta; o
(b) habiéndole notificado el Comprador de la aceptación de su Oferta dentro del período de validez de la oferta como se establece en el Formulario de Presentación de Oferta, o dentro del período prorrogado por el Comprador antes de la expiración de este plazo, (i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.
Esta Garantía expirará (a) en el caso del Licitante seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Licitante y de la Garantía de Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Licitante, o (b) en el caso de no ser el Licitante seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Licitante indicándole que el mismo no fue seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta Garantía está sujeta las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del ICC No. 458.
[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del Banco]
Garantía de Oferta (Fianza)
[Esta fianza será ejecutada en este Formulario de Fianza de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
FIANZA NO. [indicar el número de fianza]
POR ESTA FIANZA [indicar el nombre del Licitante] obrando en calidad de Mandante (en adelante “el Mandante”), y [indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indicar el nombre del país del Comprador], y quien obre como Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [indicar el nombre del Comprador] como Demandante (en adelante “el Comprador”) por el monto de [indicar el monto de la fianza expresada en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Principal y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Principal ha presentado al Comprador una Oferta escrita con fecha del
día de , del 201_, para la provisión de [indicar el nombre y/o la descripción de los Bienes] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Mandante:
(1) retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado por el Licitante en el Formulario de Oferta; o
(2) si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Comprador durante el período de validez de la misma,
(a) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Contrato, si así se le requiere, de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes; o
(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Fiel Cumplimento de Contrato conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Licitantes;
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Comprador la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Comprador, sin que el Comprador tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Comprador establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
EN FE DE LO CUAL, el Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
EN FE DE LO CUAL, el Mandante y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este día de del .
Principal(es): nombre(s) del representante(s) autorizado de la Afianzadora
Garante: Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
(Firma) (Firma)
(Nombre y cargo) (Nombre y cargo)
Manifiesto de Garantía de la Oferta
[El Licitante completará este Formulario de Manifiesto de Garantía de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta] LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio] Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por un Manifiesto de Garantía de la Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de [indicar el número de mes o años] contado a partir de [indicar la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Convenio de Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.
3. Entendemos que esta Manifiesto de Garantía de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
4. Entendemos que si somos una Asociación en Participación o Consorcio, el Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la Oferta. Si la Asociación en Participación o Consorcio no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la oferta, el Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá ser en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la carta de intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAL.
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican]. En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma el Manifiesto de Garantía de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Manifiesto de Garantía de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Licitante]
Fechada el _ día de _ de 201 [indicar la fecha de la firma]
Autorización del Fabricante
[El Licitante solicitará al Fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. Esta carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del Fabricante y deberá estar firmado por la persona debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan el Fabricante. El Licitante lo deberá incluirá en su oferta, si así se establece en los DDL.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
POR CUANTO
Nosotros [nombre completo del fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los bienes fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas] mediante el presente instrumento autorizamos a [indicar el nombre y dirección del Licitante] a presentar una oferta con el solo propósito de suministrar los siguientes Bienes de fabricación nuestra [nombre y breve descripción de los bienes], y a posteriormente negociar y firmar el Contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la cláusula 28 de las Condiciones Generales del Contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firma:
[firma del(los) representante(s) autorizado(s) del fabricante] Nombre: [indicar el nombre completo del representante autorizado del Fabricante] Cargo: [indicar cargo]
Debidamente autorizado para firmar esta Autorización en nombre de: [nombre completo del Licitante]
Fechado en el día de de 201 [fecha de la firma]
Sección V. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones de Bienes, Obras y Servicios Distintos a los de Consultoría con Préstamos del BIRF, Créditos de la AIF & Donaciones por Prestatarios del Banco Mundial, de enero de 2011, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): por condición xx xxxxx o regulaciones oficiales, el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país Prestatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.
2. Para información del prestatario y los licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:
(a) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas:
Ninguno
(b) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas:
Ninguno
Parte 2 – Requisitos de los Bienes y Servicios 63
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicio
Sección VI. Lista de Requisitos
Índice
1. Lista de Bienes y Plan de Entregas ¡Error! Marcador no definido.
2. Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento. ¡Error! Marcador no definido.
3. Especificaciones Técnicas ¡Error! Marcador no definido.
4. Planos y Diseños 123.
5. Inspecciones y Pruebas 124.
1. Lista de Bienes y Plan de Entregas
N de Lote | Descripción de los Bienes | Canti dad | Unidad física | Lugar de entrega final según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Xxxxx de entrega ofrecida por el Licitante [a ser proporcionada por el licitante] | |||||
1 | Grupo de presurización | 3 | Unidad | -Usina xx Xxxxxxx Dpto Colonia -Usina de X.Xxxxxxx Dto. De Colonia -Usina xx Xxxx Dpto. de Cerro Largo | 24 semanas | 32 semanas | |
2 | Bombas verticales en línea | 2 | Unidad | -Usina de Xxxxxxx Xxxx.xx Xxxxxxx | 00 semanas | 32 semanas | |
3 | Bombas horizontales de carcasa partida | 2 | Unidad | -Usina xx Xxxx Dpto. de Cerro Largo | 28 semanas | 36 semanas | |
4 | Bombas de eje vertical | 3 | Unidad | -Usina de Paysandú Xxxx.xx Paysandú | 36 semanas | 44 semanas | |
5 | Bombas sumergibles verticales | 2 | Unidad | -Usina xx Xxxxxxx Xxxx.xx Durazno | 24 semanas | 32 semanas | |
6 | Bombas horizontales de carcasa partida | 2 | Unidad | -Usina de Paysandú Xxxx.xx Paysandú | 24 semanas | 32 semanas |
2. Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento
[El Comprador deberá completa este cuadro. Las fechas de ejecución deberán ser realistas y consistentes con las fechas requeridas de entrega de los bienes (de acuerdo a los Incoterms)]
Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad6 | Unidad física | Lugar donde los servicios serán prestados | Fecha(s) final(es) de Ejecución de los Servicios |
Lote 1 | |||||
1.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | unidad | Fábrica | 24 semanas |
1.2 | Servicio de supervisión de instalación, puesta en servicio industria y capacitación del personal de OSE. | 3 | unidad | Emplazamiento | 36 semanas |
Lote 2 | |||||
2.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | unidad | Fábrica | 24semanas |
2.2 | Servicio de supervisión de instalación, puesta en servicio industria y capacitación del personal de OSE. | 2 | unidad | Emplazamiento | 36 semanas |
Lote 3 | |||||
3.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | unidad | Fábrica | 32 semanas |
6 Si corresponde.
3.2 | Servicio de supervisión de instalación, puesta en servicio industria y capacitación del personal de OSE. | 2 | unidad | Emplazamiento | 44 semanas |
Lote 4 | |||||
4.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | unidad | Fábrica | 36 semanas |
4.2 | Instalación Bombas Verticales | 3 | unidad | Emplazamiento | 52 semanas |
4.3 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial y capacitación del personal de OSE. | 3 | unidad | Emplazamiento | 56 semanas |
Lote 5 | |||||
5.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | unidad | Fábrica | 24 semanas |
5.2 | Servicio de rehabilitación de garantía | 2 | unidad | A definir | 104 semanas |
5.3 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial y capacitación del personal de OSE. | 2 | unidad | Emplazamiento | 112 semanas |
Lote 6 | |||||
6.1 | Servicio para Concurrencia a Ensayos en Fábrica – Técnico de la Administración | 2 | unidad | Fábrica | 32 semanas |
6.2 | Servicio de supervisión de instalación y puesta en servicio industrial y capacitación del personal de OSE. | 2 | unidad | Emplazamiento | 44 semanas |
3. Especificaciones Técnicas
3.1 LOTE 1-GRUPOS DE PRESURIZACIÓN
3.1.1 Generalidades
Se suministrarán unidades de bombeo compactas (grupos de presurización) las que constarán de los siguientes elementos:
Hasta 4 bombas centrífugas multietapa de eje vertical montadas sobre un bastidor xx xxxxx inoxidable.
Múltiple de succión construido en acero inoxidable. Múltiple de impulsión construido en acero inoxidable.
2 válvulas de aislación por bomba ubicadas respectivamente en la succión e impulsión.
1 válvula de retención por bomba
Junta de desmontaje en la impulsión de cada bomba Tablero eléctrico de potencia y control.
Bastidor xx xxxxx inoxidable sobre el cual irán montados los componentes anteriormente mencionados.
El conjunto deberá ser armado y ensayado en fábrica.
El conjunto grupo de presurización y su correspondiente tablero deberán ser suministrados por el mismo fabricante.
3.1.2 Bombas
Aspectos constructivos: Se trata de bombas centrífugas multicelulares verticales.
Constan de una base y un cabezal entre los cuales se disponen el cuerpo de la bomba y la camisa exterior asegurados mediante tirantes.
La base contiene las conexiones de aspiración y descarga dispuestas a un mismo nivel y en línea. Dispondrán de sello mecánico del tipo cartucho libre de mantenimiento.
Accionamiento y control
Los equipos dispondrán de variadores de velocidad (Convertidores de frecuencia con inversor PWM) en todas las bombas .
Motor: Los motores deberán ser aptos para ser accionados por variador de frecuencia y cumplirán con las siguientes especificaciones:
Tensión: 3AC x 000-000 ,00 Hz. Clase de aislación: F
Rendimiento: IE-3 ó superior según la clasificación IEC 00000-00-0 Grado de protección: IP 55
Materiales:
Cabezal de bomba : Fundición EN-JS1050 Soporte motor: Fundición EN-JL1030
Eje: Acero inoxidable EN 1.4057 (AISI 431) o similar
Impulsor: Acero inoxidable EN 1.4301 (AISI 304) ó similar Cámara: Acero inoxidable EN 1.4301 (AISI 304) ó similar
Camisa exterior: Acero inoxidable EN 1.4301 (AISI 304) ó similar Juntas tóricas: EPDM o equivalente.
Base: Fundición EN-JS1050
3.1.3 Equipamiento eléctrico
El equipamiento eléctrico de potencia y control se dispondrá en el tablero correspondiente integrado en la unidad o ubicado separadamente según el criterio del fabricante.
Los convertidores de frecuencia podrán ser integrados a los motores o bien disponerse dentro del tablero.
En el frente del tablero se ubicará la unidad de control la cual contará con un display LCD, teclado y luces indicadoras..
En el frente del tablero se ubicará la unidad de control la cual contará con un display LCD, teclado y luces indicadoras.
La unidad de control incorporará como mínimo las funciones siguientes:
-Punto de trabajo
- Avisos y alarmas
- Registro de alarmas (almacenamiento de hasta 24 avisos y alarmas)
-Bombas en reserva
-Datos de la curva de la bomba
-Rampa de arranque y parada
-Ajuste de entradas/salidas analógicas y digitales
-Arranque suave para el caso de tuberías vacías
-Ajuste de punto de trabajo y optimización del mismo de acuerdo a curva de eficiencia
-Ajuste de fecha y hora y selección de idioma y unidades de medida de la pantalla
-Comunicación con el sistema de control de la usina potabilizadora a través de interface Ethernet.
3.1.4 Condiciones de operación: La unidad operará con hasta tres bombas en paralelo, ajustando la velocidad de giro con el variador de frecuencia de una de ellas. Cualquiera sea el número de bombas seleccionado, habrá al menos un equipo en situación de reserva.
3.1.4.1 Fluido a ser impulsado
El fluido a ser impulsado es agua potable.
3.1.4.2 Prestaciones
Los puntos de operación y requerimientos mínimos son los que se detallan a continuación (los puntos se refieren al grupo de las bombas trabajando en paralelo, pudiendo hacerlo a velocidad nominal o menor a ella).
Punto 1(Nominal): | Punto 2: | Punto 3: | Punto 4: |
Q1 = 250 m3/h H1 = 90 mca | Q2 =200 m3/h H2 = 80 mca | Q3 = 150 m3/h H3 =71 mca | Q4 = 0 m3/h H4 140 mca |
1 0.76(*) | 3 0,75(*) | 3 0,7(*) | |
NPSHRE 2.5 mca | NPSHRE 2 mca | NPSHRE 2.5 mca |
(*) η= rendimiento hidráulico de la bomba
3.1.5 Ensayos
La unidad se ensayará en fábrica o en instalaciones propuestas por el proveedor, en presencia de los técnicos designados por OSE.
Los equipos se ensayarán en fábrica con objeto de determinar las curvas características y los valores garantizados para las unidades de bombeo. Se regirán por la norma ISO 9906 en su versión más reciente o su equivalente.
Los ensayos se efectuarán en la totalidad de los equipos integrantes de la propuesta.
Las pruebas se harán de manera de verificar al menos 8 puntos de la curva característica del modelo ofertado.
Las magnitudes a medir serán:
Caudal
Altura dinámica total Potencia consumida Eficiencia
NPSH 0% y 3%
Las tolerancias de prestaciones y eficiencia serán:
De acuerdo a ISO 9906 grado 1 o su equivalente en aquellos puntos de la curva con eficiencia igual o superior a un 5% menos que la eficiencia máxima.
Según ISO 9906 grado 2 o su equivalente para el resto de la curva
En caso de que los valores de las pruebas en sitio no cumplan con los garantizados por el fabricante, éste deberá efectuar las modificaciones sobre aquellos aspectos constructivos y/o de diseño que originen las diferencias no aceptables a su entero costo. Una vez hechos los cambios por el fabricante, el equipo se someterá de nuevo a las pruebas y mediciones indicadas anteriormente.
Si los resultados no fuesen satisfactorios, el fabricante realizará una nueva y última corrección en el equipo afectado. De no ser éste satisfactorio, se ejecutará la garantía de fiel cumplimiento y los equipos serán rechazados.
3.1.6 Puesta en funcionamiento y capacitación del personal
El fabricante de los equipos suministrará los servicios de ingenieros y técnicos entrenados en fábrica para que suministren los servicios de asistencia en la puesta en marcha y la capacitación del personal de planta.
La capacitación deberá ser teórico-práctica en sitio y en idioma Español. Deberá incluir discusiones sobre el modo de operación de los equipos, diagnóstico xx xxxxxx y todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio de soporte técnico que brinda el fabricante del mismo.
3.1.7 Datos técnicos garantizados
El licitante deberá completar los datos indicados a continuación:
Bomba Marca Modelo
Número de unidades que integran el grupo Origen
Número de identificación de curva característica Diámetro impulsor (mm)
Diámetro de pasaje máximo (mm) Número de álabes
Condiciones hidráulicas de operación: Punto 1
Caudal Q1 m3/h
Altura total H1 mca.
Eficiencia hidráulica H1 %
Eficiencia global G1 %
N1 Hz
NPSHRE1 | mca. | ||
Punto 2 Caudal Q2 | m3/h | ||
Altura total H2 | mca. | ||
Eficiencia hidráulica | H2 | % | |
Eficiencia global G2 | % | ||
N2 | Hz | ||
NPSHRE2 | mca | ||
Punto 3 | |||
Caudal Q3 | m3/h | ||
Altura total H3 | mca. | ||
Eficiencia hidráulica | H3 | % | |
Eficiencia global G3 | % | ||
N3 | Hz | ||
NPSHRE3 | mca. | ||
Punto 4 | |||
Caudal Q4 | m3/h | ||
Altura total H4 | mca. | ||
Características eléctricas motor | |||
Tensión nominal | V | ||
Frecuencia | Hz. | ||
Intensidad nominal | A | ||
Número de polos | |||
Velocidad de giro en el punto nominal | rpm | ||
Potencia nominal en el eje | KW | ||
Consumo | KW | ||
Corriente de arranque | A | ||
Eficiencia (4/4) | % | ||
Eficiencia (3/4) | % |
3.2 LOTE 2-BOMBAS VERTICALES EN LÍNEA
3.2.1 Generalidades
Se suministrarán dos bombas verticales en línea con su correspondiente equipamiento eléctrico.
3.2.2 Tipo y aspectos constructivos
Serán centrífugas de eje vertical, de una etapa, y disposición in-line (succión e impulsión alineadas).La carcasa será de fundición EN-GJL-250 y formará una sola pieza con los acoplamientos bridados de succión e impulsión.
Serán del tipo pull-out es decir que el motor, cabezal de la bomba e impulsor podrán removerse sin quitar la carcasa de las tuberías.
El impulsor se ejecutará en xxxxxx x xxxxx inoxidable. El eje bomba motor será autocentrante con bridas, de tal modo que no requiera ser re-alineado luego de desmontar el motor. Los esfuerzos axiales y radiales serán absorbidos por el rodamiento del motor no requiriéndose rodamientos en la bomba.
Contarán con sello mecánico de tipo cartucho que permita un recambio sencillo.
3.2.3 Accionamiento
Las bombas serán accionadas por motores asincrónico trifásico de rotor jaula, tensión 3 AC 400 V controlados por convertidores de tensión-frecuencia. Pertenecerá a la clase de eficiencia IE-3 ó superior de acuerdo a IEC 60034-30.
3.2.4 Equipamiento eléctrico
El equipamiento eléctrico de potencia y control se dispondrá en tableros diseñados para controlar y monitorizar las bombas. El grupo contará con su correspondiente tablero eléctrico el que deberá ser suministrado por el propio fabricante de las bombas.
Los convertidores de frecuencia podrán ser integrados a los motores o bien disponerse dentro del tablero.
En el frente del tablero se ubicará la unidad de control la cual contará con pantalla LCD, teclado y luces indicadoras. Permitirá realizar el ajuste manual y la modificación de los parámetros de operación de las bombas.
La unidad de control incorporará como mínimo las funciones siguientes:
-Punto de trabajo
- Avisos y alarmas
- Registro de alarmas (almacenamiento de hasta 24 avisos y alarmas)
-Gestión de bombas en reserva
-Datos de la curva de la bomba
-Rampa de arranque y parada
-Ajuste de entradas/salidas analógicas y digitales
-Arranque suave para el caso de tuberías vacías
-Ajuste de punto de trabajo y optimización del mismo de acuerdo a curva de eficiencia
-Ajuste de fecha y hora y selección de idioma y unidades de medida de la pantalla
-Interface de comunicación con el sistema de control central de la usina mediante protocolo Ethernet.
3.2.5 Condiciones de operación
Funcionará un equipo quedando el restante en condición de reserva.
3.2.5.1 Fluido a ser impulsado
El fluido a ser impulsado es agua potable.
3.2.5.2 Prestaciones
Los puntos de operación requeridos se detallan en la tabla siguiente:
Punto 1 Punto nominal | Punto 2 Rango mínimo para la eficiencia de 0.76 Punto inferior | Punto 3 Rango mínimo para la eficiencia de 0.76 Punto superior | Punto 4 Caudal nulo |
Q1 = 120 m3/h H1 = 60 mca | Q2 100 m3/h H2 65 mca | Q3 140 m3/h H3 55 mca | Q4 = 0 m3/h H4 75 mca |
N1 45 Hz 1 0.76(*) NPSHRE 5mca | N2 45 Hz 2 0,76(*) NPSHRE 4.5 mca | N3 45Hz 3 0,76(*) NPSHRE 7 mca | N4=50 Hz |
(*) η= rendimiento hidráulico de la bomba
3.2.6 Ensayos
Los equipos se ensayarán en fábrica en presencia de los ingenieros designados por OSE. Los ensayos comprenderán como mínimo:
A) Ensayos hidráulicos
Estos ensayos tendrán por objeto determinar las curvas características y los valores garantizados para las unidades de bombeo. Se regirán por la norma ISO 9906 en su versión más reciente o su equivalente.
Los ensayos se efectuarán en la totalidad de los equipos integrantes de la propuesta.
Las pruebas se harán de manera de verificar al menos 8 puntos de la curva característica del modelo ofertado en al menos 4 velocidades de giro.
Las magnitudes a medir serán: Caudal
Altura dinámica total
Potencia consumida Eficiencia
NPSH
Las tolerancias de prestaciones y eficiencia serán:
De acuerdo a ISO 9906 grado 1 o su equivalente en aquellos puntos de la curva con eficiencia igual o superior a un 5% menos que la eficiencia máxima.
Según ISO 9906 grado 2 o su equivalente para el resto de la curva
En caso de que los valores de las pruebas en sitio no cumplan con los garantizados por el fabricante, éste deberá efectuar las modificaciones sobre aquellos aspectos constructivos y/o de diseño que originen las diferencias no aceptables a su entero costo. Una vez
hechos los cambios por el fabricante, el equipo se someterá de nuevo a las pruebas y mediciones indicadas anteriormente.
Si los resultados no fuesen satisfactorios, el fabricante realizará una nueva y última corrección en el equipo afectado. De no ser éste satisfactorio, se ejecutará la garantía de fiel cumplimiento y los equipos serán rechazados.
3.2.7 Documentación
Junto con las bombas deberá entregarse toda la documentación necesaria para la correcta operación de los equipos, que incluirá como mínimo lo siguiente:
Planos dimensionales,
Planos de corte con listado de partes y componentes de la bomba,
Manuales de la bomba y de los equipos eléctricos, con las recomendaciones del fabricante para la instalación, operación y mantenimiento de los mismos.
Toda la documentación se presentará tanto en formato electrónico como impreso y escrita en idioma español.
3.2.8 Puesta en funcionamiento y capacitación del personal
El fabricante de los equipos suministrará los servicios de ingenieros y técnicos entrenados en fábrica para que suministren los servicios de asistencia en la puesta en marcha y la capacitación del personal de planta.
La capacitación deberá ser teórico-práctica en sitio y en idioma Español. Deberá incluir discusiones sobre el modo de operación de los equipos, diagnóstico xx xxxxxx y todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio de soporte técnico que brinda el fabricante del mismo.
3.2.9 Datos técnicos garantizados
El licitante deberá completar los datos indicados a continuación:
Bomba
Marca Modelo Origen
Número de identificación de curva característica Diámetro impulsor (mm)
Diámetro de pasaje máximo (mm) Número de álabes
Condiciones hidráulicas de operación: Punto 1
Caudal Q1 m3/h
Altura total H1 mca.
Eficiencia hidráulica H1 % Eficiencia global G1 %
N1 Hz
NPSHRE1 mca.
Punto 2
Caudal Q2 m3/h
Altura total H2 mca.
Eficiencia hidráulica H2 %
Eficiencia global G2 %
N2 Hz
NPSHRE2 mca
Punto 3
Caudal Q3 m3/h
Altura total H3 mca.
Eficiencia hidráulica H3 %
Eficiencia global G3 %
N3 Hz
NPSHRE3 mca.
Punto 4
Caudal Q4 m3/h
Altura total H4 | mca. | |
Características eléctricas motor Tensión nominal | V | |
Frecuencia | Hz. | |
Intensidad nominal | A | |
Número de polos | ||
Velocidad de giro en el punto nominal | rpm | |
Potencia nominal en el eje | KW | |
Consumo | KW | |
Corriente de arranque | A | |
Eficiencia (4/4) | % | |
Eficiencia (3/4) | % |
3.3 LOTE 3- BOMBAS HORIZONTALES DE CARCASA PARTIDA
3.3.1 Generalidades
Se suministrarán bombas de eje horizontal y carcasa partida horizontalmente de acuerdo con las especificaciones que siguen y en las cantidades establecidas en las planillas
Cada unidad de bombeo deberá suministrarse completa en sus partes, incluyendo la base metálica y los pernos para asegurarla a la fundación de concreto y todo lo necesario para su funcionamiento y control, tales como manómetros de succión y descarga, válvulas de purga, tapones de drenajes, tuberías de drenajes , así como todo componente necesario para su correcto funcionamiento.
Las unidades de bombeo deberán operar libres de vibraciones y ruidos anormales en todo el rango de operación, los cuales de presentarse y no poder ser eliminados mediante ajuste durante el montaje, son causas para rechazar el equipo.
3.3.2 Emplazamiento
Los equipos a suministrarse serán instalados en la toma de la Usina xx Xxxx Dpto de Cerro Largo, sobre el Río Tacuarí.
Los equipos reemplazarán a los allí actualmente en servicio, la instalación será por cuenta de OSE.
Es responsabilidad del licitante seleccionar los equipos de manera que su disposición dimensiones y otros aspectos, permitan su instalación y operación sin restricciones.
Los licitantes podrán visitar las instalaciones coordinando con la Jefatura Técnica Departamental de Cerro Largo.
3.3.3 Tipo
La bomba debe ser de eje horizontal, xx xxxxx succión y carcasa partida horizontalmente con succión e impulsión alineadas. Irán montadas sobre una base xx xxxxx soldado , la cual se fijará a la fundación mediante bulones de anclaje.
3.3.4 Diseño y aspectos constructivos
3.3.4.1 Características generales de construcción
Los materiales a ser usados en la construcción de las unidades de bombeo deben ser resistentes al desgaste por cavitación, erosión y corrosión, teniendo especial cuidado en su homogeneidad.
3.3.4.2 Carcasa
Se construirá en fundición dúctil o acero fundido. Estará provista xx xxxx de desgaste desmontables fijados rígidamente a la misma, construidos en acero inoxidable compatible con los correspondientes aros montados sobre el impulsor de modo que en la eventualidad de contacto entre ambos no se produzca el bloqueo de las partes rotantes.
La carcasa debe tener asas adecuadamente ubicadas para permitir su izaje con facilidad.
3.3.4.3 Eje
Será diseñado para soportar las cargas generadas en todo el rango de operación del equipo sin exceder los límites tolerables de esfuerzos combinados incluyendo las solicitudes por fatiga. Estará ejecutado en acero inoxidable.
3.3.4.4 Impulsor
Estará construido en acero inoxidable resistente a la cavitación y balanceado estática y dinámicamente conjuntamente con sus aros de desgaste de acuerdo al grado 2.5 de la especificación ISO 1940 o su equivalente.
Los aros de desgaste estarán sujetos al impulsor mediante tornillos prisioneros de forma de permitir su fácil recambio y serán construidos en acero inoxidable de composición compatible con los correspondientes, anteriormente mencionados, de la carcasa.
3.3.4.5 Sellado de eje
Será por sello mecánico y deberá operar con adecuada lubricación y enfriamiento en todas las condiciones de operación
3.3.4.6 Rodamientos
Los rodamientos sobre los cuales irá montado el eje serán lubricados por baño de aceite y se dimensionarán para una vida L10 de al menos 50000 horas.
3.3.4.7 Acoples
El acoplamiento bomba motor será de tipo elástico y seleccionado de forma tal de absorber las tolerancias permitidas por el fabricante sin generar vibraciones o inconvenientes durante el funcionamiento.
3.3.4.8 Vibraciones
Las unidades de bombeo deberán diseñarse de forma tal que puedan operar en el rango requerido por el sistema sin pulsaciones ni vibraciones. Defectos de este tipo que no puedan ser eliminados durante el montaje, mediante ajuste, es causa suficiente para rechazar el equipo o exigir su reemplazo.
3.3.4.9 Cavitación
Las unidades deben diseñarse de manera de estar exentas de cavitación en todo su régimen de operación, aun para las condiciones más desfavorables. Cualquier daño causado por cavitación se considerará como defecto de diseño debiendo el fabricante corregir la anomalía.
Las unidades de bombeo después de 8.000 horas no deberán presentar evidencia de desgaste por cavitación.
3.3.4.8 Accesorios
La bomba vendrá provista de manómetro en la impulsión y succión, así como de una válvula de aire situada en la parte superior de la carcasa a efectos de evacuar el posible aire atrapado en el equipo apta para operar en el rango de presiones a que será sometida la bomba.
3.3.5 Motores
3.3.5.1 Generalidades
Los motores serán de construcción normalizada con carcasa xx xxxxxx fundido aleteado y acoplamiento directo con la bomba, serán asincrónicos con rotor tipo jaula xx xxxxxxx de cobre o aluminio.
Deberán ser diseñados y construidos para ser accionados mediante convertidores de frecuencia, estarán provistos de sensores térmicos Pt100 en el bobinado estatórico a razón de al menos un sensor por fase.
3.3.5.2 Datos técnicos
Tensión de servicio : 400 V AC 50 Hz Accionamiento: por convertidor de frecuencia
Sentido de giro : bidireccional o de acuerdo al sentido de la bomba. Forma constructiva: IMB 3
Potencia nominal mínima: 15 % superior a la máxima requerida por la bomba Tipo de servicio: S1 (continuo )
Factor de servicio: 1.0 Clase de aislamiento: F
Grado térmico: correspondiente a clase B Grado de protección: IP 55
Eficiencia: Clase IE3 ó superior de acuerdo a IEC 60034-30 en su última revisión.
Clase de refrigeración: IC 411
Nivel de ruido a 1 metro de distancia: < 85 db
3.3.5.3 Accesorios Caja de conexiones
Placa de identificación en acero inoxidable Cáncamo de izaje
3.3.6 Condiciones de operación
3.3.6.1 Fluido a ser impulsado
El fluido a ser impulsado es agua bruta de río.
3.3.6.2 Prestaciones
Los puntos de operación requeridos se detallan en la tabla siguiente:
Punto 1 Punto nominal | Punto 2 Rango mínimo para la eficiencia de 0.83 Punto inferior | Punto 3 Rango mínimo para la eficiencia de 0.83 Punto superior | Punto 4 Caudal nulo |
Q1 = 850 m3/h H1 = 65 mca | Q2 765 m3/h H2 67 mca | Q3 935 m3/h H3 63 mca | Q4 = 0 m3/h H4 90 mca |
1 0.83(*) | 2 0,83(*) | 3 0,83(*) | |
NPSHRE 4.5 mca | NPSHRE 4 mca | NPSHRE 6 mca |
(*) η= rendimiento hidráulico de la bomba
3.3.7 Ensayos
Las unidades se ensayarán en fábrica o en instalaciones propuestas por el proveedor, en presencia de los técnicos designados por OSE.
Los ensayos tendrán por objeto determinar las curvas características y los valores garantizados para las unidades de bombeo. Se regirán por la norma ISO 9906 en su versión más reciente o su equivalente.
Los ensayos se efectuarán en la totalidad de los equipos integrantes de la propuesta.
Las pruebas se harán de manera de verificar al menos 8 puntos de la curva característica del modelo ofertado.
Las magnitudes a medir serán:
Caudal
Altura dinámica total Potencia consumida Eficiencia
NPSH 0% y 3%
Medición de vibraciones
Las tolerancias de prestaciones y eficiencia serán:
De acuerdo a ISO 9906 grado 1 o su equivalente en aquellos puntos de la curva con eficiencia igual o superior a un 5% menos que la eficiencia máxima.
Según ISO 9906 grado 2 o su equivalente para el resto de la curva
En caso de que los valores de las pruebas en sitio no cumplan con los garantizados por el fabricante, éste deberá efectuar las modificaciones sobre aquellos aspectos constructivos y/o de diseño que originen las diferencias no aceptables a su entero costo. Una vez hechos los cambios por el fabricante, el equipo se someterá de nuevo a las pruebas y mediciones indicadas anteriormente.
Si los resultados no fuesen satisfactorios, el fabricante realizará una nueva y última corrección en el equipo afectado. De no ser éste satisfactorio, se ejecutará la garantía de fiel cumplimiento y los equipos serán rechazados.
3.3.8 Documentación
Junto con las bombas deberá entregarse toda la documentación necesaria para la correcta operación de los equipos, que incluirá como mínimo lo siguiente:
Planos dimensionales,
Planos de corte con listado de partes y componentes de la bomba,
Manuales de las bombas con las recomendaciones del fabricante para la instalación, operación y mantenimiento de las mismas.
Toda la documentación se presentará tanto en formato electrónico como impreso y escrita en idioma español.
3.3.9 Puesta en funcionamiento y capacitación del personal
El fabricante de los equipos suministrará los servicios de ingenieros y técnicos entrenados en fábrica para que suministren los servicios de asistencia durante la instalación y puesta en marcha. Simultáneamente se brindará capacitación al personal de planta encargado de la operación y manteniemiento.
3.3.10 Datos técnicos garantizados
El licitante deberá completar los datos indicados a continuación:
Bomba Marca Modelo Origen
Número de identificación de curva característica Diámetro impulsor (mm)
Diámetro de pasaje máximo (mm) Número de álabes
Condiciones hidráulicas de operación: Punto 1
Caudal Q1 Altura total H1 Eficiencia hidráulica Eficiencia global G1 | H1 | m3/h mca. % % | |
N1 | Hz | ||
NPSHRE1 | mca. | ||
Punto 2 Caudal Q2 | m3/h | ||
Altura total H2 | mca. | ||
Eficiencia hidráulica | H2 | % | |
Eficiencia global G2 | % | ||
N2 | Hz | ||
NPSHRE2 | mca | ||
Punto 3 Caudal Q3 | m3/h | ||
Altura total H3 Eficiencia hidráulica | H3 | mca. % | |
Eficiencia global | G3 | % | |
N3 | Hz | ||
NPSHRE3 | mca. | ||
Punto 4 Caudal Q4 | m3/h | ||
Altura total H4 | mca. | ||
Características eléctricas motor | |||
Tensión nominal | V | ||
Frecuencia | Hz. | ||
Intensidad nominal | A | ||
Número de polos | |||
Velocidad de giro en el punto nominal | rpm | ||
Potencia nominal en el eje | KW |
Consumo KW
Corriente de arranque A
Eficiencia (4/4) %
Eficiencia (3/4) %
3.4 LOTE 4- BOMBAS VERTICALES DE FLUJO MIXTO
3.4.1 Generalidades
Se suministrarán e instalarán tres equipos de bombeo de eje vertical, destinados a la toma de agua bruta de la Usina de Paysandú.
Los suministros de esta sección comprenden la provisión, ensayos, transporte, montaje y puesta en servicio industrial de bombas centrífugas de eje vertical y flujo mixto. Se incluirán bridas, aros de empotramiento en el hormigón, accesorios así como todo componente requerido para la correcta instalación.
Detalles del emplazamiento se muestran en el plano 42647/1 que acompaña estas especificaciones.
Los equipos, destinados a sustituir los actualmente en servicio, deberán proveerse con la totalidad de los componentes requeridos para su instalación y operación correctos en ese emplazamiento.
El licitante deberá comprobar lo anterior, relevando y verificando en sitio todo aquello que sea necesario para la preparación de su propuesta.
3.4.2 Aspectos constructivos
3.4.2.1. Cuerpo de bomba
En su construcción se empleará mayormente el hierro fundido, de acuerdo a la Norma ASTM A48 CL30 o su equivalente, con revestimiento epoxi, con un espesor mínimo de 150 micrones. Los cuerpos contarán con anillos de desgaste que permitan ajustar las luces entre cuerpo e
impulsor, y así poder corregir el servicio de la bomba a medida que a causa del funcionamiento, va sufriendo desgaste y perdiendo rendimiento hidráulico. El espesor mínimo en cualquier punto del cuerpo será de 20 mm.
Los cojinetes del lado de descarga y aspiración deben ir protegidos mediante campana contra arena, de forma de evitar el ingreso de elementos abrasivos a las mismas. Los cojinetes deberán poder ser reemplazados sin necesidad de herramientas especiales.
3.4.2.2. Impulsor.
Será del tipo semi-abierto o abierto, construido en acero inoxidable de acuerdo a la norma ASTM A487 CA6NM ó equivalente, deberá estar estática y dinámicamente balanceado, será del tipo semi-axial en ejecución abierta o semi-abierta, apto para el pasaje de agua con sólidos. La carcasa de la bomba va protegida en el sector del rodete por un aro de desgaste intercambiable. No se aceptarán impulsores en ejecución cerrada.
El desbalanceo del impulsor no deberá ser superior al fijado por las Normas ISO 1940 / 1 y 8821 o sus equivalentes.
3.4.2.3. Partes sometidas a desgaste:
Todos los componentes sujetos a desgaste, como anillos de cierre delanteros y o traseros, deberán ser fabricados en acero inoxidable de acuerdo a la norma ASTM A487 CA6NM ó equivalente.
3.4.2.4. Eje de la bomba
El eje de la bomba será en AISI 416, ASTM A582 gr. 416. Será perfectamente torneado y tratado térmicamente. Todo el conjunto rotante deberá estar estática y dinámicamente balanceado.
3.4.2.5. Columna
La columna de elevación deberá estar dividida en tramos de 2 m como máximo, unidos entre sí por medio de bridas; éstas deberán ser soldadas y reforzadas en su unión con los caños, según lo indicado en las Normas AWWA-C-206 Y C 207 ó equivalente.
Su diámetro interior deberá ser dimensionado de tal manera que minimizará las pérdidas de carga y el espesor de las paredes se dimensionará respondiendo a los lineamientos de la Norma AWWA o su equivalente.
Su construcción deberá ser con tubería acero al carbono ASTM A36 Schedule STD (0,375" o 9,52mm de espesor de pared como mínimo) recubierta interna y externamente con pintura epoxi. El mencionado espesor deberá verificarse para soportar el peso de la bomba, peso propio, presión y peso del líquido bombeado. Los bulones y las tuercas que unen las bridas de los tramos de la columna de elevación y a ésta con el cuerpo de la bomba deberán ser xx xxxxx inoxidable.
3.4.2.6. Eje de transmisión
El eje de transmisión será xx xxxxx inoxidable de calidad ASTM A582 gr. 416 de alta resistencia a la tracción, pulido y calibrado, perfectamente torneado y rectificado. Las tolerancias de dimensionamiento, rectificado y mecanizado serán de acuerdo a la norma AWWA E-101 o su equivalente. En las zonas de trabajo de los cojinetes intermedios de la transmisión, el eje debe ir protegido por camisas xx xxxxx inoxidable ASTM A582 gr. 420.
Las uniones deberán ser tales que permitan la perfecta continuidad del eje y el fácil reemplazo de los elementos sujetos a desgaste. Asimismo, dichos acoplamientos no deberán aflojarse aunque el equipo gire en sentido inverso al normal de trabajo y se diseñarán para mantener una perfecta alineación entre dos tramos consecutivos y para una velocidad crítica que exceda como mínimo la velocidad máxima de operación en un 20%. No se admitirán acoplamientos del tipo roscado.
El eje de transmisión será dimensionado para transmitir la máxima potencia que absorbe la bomba con los impulsores a diámetro máximo.
3.4.2.7. Lubricación del eje de transmisión
La prelubricación y lubricación será con un circuito externo de agua limpia a presión, dentro de la misma provisión contará con las cañerías y accesorios necesarios para cumplir con la lubricación en todas los cojinetes intermedios, caja prensaestopas y refrigeración de caja de cojinete de empuje. Todas las cañerías para agua de lubricación serán xx xxxxx inoxidable. El licitante deberá indicar en un plano que los diámetros de las distintas tuberías para lubricar o refrigerar los cojinetes y prensaestopas, indicando el caudal y presión necesarios.
El comprador asegurará el suministro de agua limpia en el emplazamiento.
3.4.2.8. Sello del eje de transmisión
Podrá ser del tipo caja prensaestopa con empaquetadura de teflón lubricado o fibra sintética. La caja prensaestopas será de ASTM X00 X000, con un mínimo de cinco anillos de empaquetadura. La brida del prensa empaque será de bronce. En las zonas de trabajo de la empaquetadura, el eje debe ir protegido por una xxxxxx xx xxxxx inoxidable ASTM A582 gr. 420.
3.4.2.9. Cabezal de descarga – Linterna
Será xx Xxxxxx Fundido, previsto en la Norma ASTM A48 CL30 o su equivalente, con revestimiento epoxi, con un espesor mínimo de 150 micrones. Contará con el xxxx de descarga, bridas, placa base, base de montaje. La brida de descarga responderá a la impulsión existente.
3.4.2.10. Acoplamiento de transmisión eje – motor eléctrico
Será del tipo semielástico con distanciador, apto para trabajo pesado.
3.4.2.11. Cojinetes del eje de transmisión.
El eje de transmisión deberá ser guiado por medio de cojinetes intermedios del tipo estrellas de centrado, las que se fijarán a internamente a la columna de elevación. En las mencionadas estrellas se colocarán bujes de bronce y goma lubricados por agua limpia a presión. La bomba deberá poseer una cantidad suficiente de cojinetes para mantener correctamente alineado y evitar vibraciones.
3.4.2.12. Campana de succión
Deberá ser tipo acampanada para operar a distintos caudales sin experimentar ningún tipo de turbulencia. Su construcción deberá ser en hierro fundido de calidad no inferior a la norma ASTM A48 Cl30 o su equivalente, libre de porosidades y/o rajaduras.
Los cojinetes del lado de descarga y aspiración deben ir protegidos mediante campana contra arena, de forma de evitar el ingreso de elementos abrasivos a las mismas. Los cojinetes deberán poder ser reemplazados sin necesidad de herramientas especiales.
La campana irá provista de una criba xx xxxxx inoxidable capaz de retener cuerpos sólidos mayores a la mitad del diámetro máximo de pasaje por los canales del impulsor.
3.4.2.13. Cojinete de Empuje de la bomba
El peso total del eje de transmisión, del eje de la bomba, impulsor y los esfuerzos hidráulicos deberán ser soportados por un cojinete de empuje axial instalado en la parte inferior de la linterna y deberá ser correctamente lubricado con grasa / aceite y refrigerado con agua mediante una serpentina en caso de ser necesario. El cojinete será del tipo de bolas o rodillos. Dicho cojinete de empuje deberá ser calculado para 50.000 horas de vida útil, adjuntándose el cálculo del mismo y el detalle de todos los esfuerzos incluidos en ellos.
3.4.3 Motores para Electrobombas
3.4.3.1 Generalidades
Los motores serán de construcción normalizada con carcasa xx xxxxxx fundido aleteado y acoplamiento directo con la bomba. Serán asincrónicos con rotor tipo jaula xx xxxxxxx de cobre o aluminio y eje macizo.
Deberán ser diseñados y construidos para ser accionados mediante convertidores de frecuencia, estarán provistos de sensores térmicos Pt100 en el bobinado estatórico a razón de al menos un sensor por fase.
3.4.3.2 Datos técnicos
Tensión de servicio : 400 V AC 50 Hz Accionamiento: por convertidor de frecuencia Forma constructiva: IMV 1
Potencia nominal mínima: 15 % superior a la máxima requerida por la bomba en su rango operativo.
Tipo de servicio: S1 (continuo ) Factor de servicio: 1.0
Clase de aislamiento: F ó superior
Grado térmico: correspondiente a clase B Nivel de ruido a 1 metro de distancia: < 85 db
Eficiencia: Clase IE3 ó superior de acuerdo a IEC 60034-30 en su última revisión. Clase de refrigeración: IC 411
Grado de protección: IP 55
3.4.3.3 Accesorios Caja de conexiones
Placa de identificación en acero inoxidable Cáncamos de izaje
3.4.4 Equipo eléctrico
3.4.4.1 Tablero
Las bombas contarán con su correspondiente tablero eléctrico el que deberá ser armado y probado en fábrica por el propio fabricante de las bombas. Su diseño y construcción se regirá por la publicación IEC 60439 en su versión más reciente.
El gabinete será de suministro Rittal ó calidad similar y contendrá como mínimo los siguientes componentes (En forma enunciativa y no taxativa):
Llave seccionadora principal
Interruptores termo magnéticos de caja moldeada
Botón xx xxxxxx de emergencia
3 Convertidores de frecuencia (En caso de alojarse dentro del tablero) Ventiladores y filtros correspondientes
Unidad de control de las bombas Borneras de potencia y control Canalizaciones
Cierre con cerradura
3.4.4.2 Convertidores de frecuencia
3.4.4.2.1 Aspectos generales
Los convertidores serán de ejecución modular para montaje en pared ó en el interior del tablero eléctrico..
Incorporará tecnología IGBT de última generación en sus circuitos de potencia, controlado por microprocesador.
La etapa inversora se basará en el principio de modulación por ancho de impulsos con
frecuencia de pulsación seleccionable permitiendo así un funcionamiento más silencioso del motor.
Como interface HMI contará con un panel que permite efectuar ajustes de parámetros personalizados. Los valores y las unidades se visualizan en un display de 5 dígitos.
El convertidor podrá comandarse a distancia a través de un módulo de comunicación Ethernet incorporado al mismo.
3.4.4.2.2 Datos técnicos
Tensión de red : 380-480± 10% V Frecuencia de red: 47/63 Hz.
Factor de potencia : >0.95
Intensidad de corriente nominal (salida 400V): 10% superior a la intensidad nominal del motor accionado.
Capacidad de sobrecarga:
1.4 x intensidad de salida asignada durante 1 s
1.1 x intensidad de salida asignada durante 60 s
Método de control : V/f parametrizable: V/f lineal, V/f cuadrática. Frecuencias fijas: 15 parametrizables.
Entradas digitales: 6 entradas digitales parametrizables
Entradas analógicas: 2 entradas analógicas parametrizables 0 a 10 V,0 a 20mA Salidas por relé: 2 parametrizables
Salidas analógicas: 2 parametrizables (0/4 a 20 mA) Interface serial: RS 485
Regulación del proceso : Regulador PID incorporado-
Compatibilidad electromagnética: Cumplimiento de la disposición EN 61800-3 (EMC Product Standard for Power Drive Systems) para el empleo en segundo entorno (industria).
Grado de protección: IP 20 Temperatura ambiente: -10ºC a 40ºC Humedad relativa del aire:95%
Altitud de instalación: < 1000 m sobre el nivel del mar. Funciones de protección:
Tensión mínima Sobretensión
Sobrecarga
Defecto a tierra Cortocircuito
Motor bloqueado
Sobretemperatura en motor Sobretemperatura en convertidor.
Accesorios: Bobina de red para atenuación de armónicos.
3.4.5 Condiciones de operación
3.4.5.1 Fluido a ser impulsado
El fluido a ser impulsado es agua bruta de río.
3.4.5.2 Prestaciones
Los puntos de operación requeridos se detallan en la tabla siguiente:
Punto 1 Punto nominal | Punto 2 Rango mínimo para la eficiencia de 0.77 Punto inferior | Punto 3 Rango mínimo para la eficiencia de 0.77 Punto superior | Punto 4 Caudal nulo |
Q1 = 1200 m3/h H1 = 25 mca | Q2 1080 m3/h H2 27 mca | Q3 1320 m3/h H3 23 mca | Q4 = 0 m3/h H4 45 mca |
1 0.77(*) | 2 0,77(*) | 3 0,77(*) | |
NPSHRE 9 mca | NPSHRE 9 mca | NPSHRE 9.5 mca |
(*) η= rendimiento hidráulico de la bomba
3.4.6 Ensayos
Las unidades se ensayarán en fábrica o en instalaciones propuestas por el proveedor, en presencia de los técnicos designados por OSE.
Los ensayos tendrán por objeto determinar las curvas características y los valores garantizados para las unidades de bombeo. Se regirán por la norma ISO 9906 en su versión más reciente o su equivalente.
Los ensayos se efectuarán en la totalidad de los equipos integrantes de la propuesta. Las bombas se ensayarán como mínimo con 1 tramo de columna.
Las pruebas se harán de manera de verificar al menos 8 puntos de la curva característica del modelo ofertado.
Las magnitudes a medir serán: Caudal
Altura dinámica total Potencia consumida Eficiencia
NPSH 0% y 3%