TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO: Remote Control
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO: Remote Control
Estos Términos y Condiciones Generales de Uso rigen la suscripción y el uso del servicio Remote Control a través de la aplicación MyBrand.
El Servicio es prestado por PSA Automobiles SA (cuya sede social está en 0-00 Xxxxxxxxx xx x'Xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx)
0-00 Xxxxxxxxx xx x'Xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxx Anónima con un capital de 300 176 800 €,-2 bcouolenvardddeol'Emuriopce i78l30i0 o Poissy, Francia, inscrita en el Registro xx Xxxxxxxxx, Comercio y Empresas con el número 542 65.479
PSA automobiles SA
Para comenzar a utilizar el servicio, el cliente debe primero suscribirse y, a continuación, activarlo.
1 - DEFINICIONES
“ ƌĂŶsiĚgn͟ific͗a el fabricante del vehículo objeto de las presentes Condiciones de Uso,
“DLJ ƌĂŶĚ ƉƉ͟ : LŽa ƌap lica͞ci ónƉmƉóvůil, ŝquĐe tĂienƚe ŝsuŽs pŶro͟pios Términos y Condiciones de Uso (en lo sucesivo, denominado " MyBrand T&Cs"), está disponible gratuitamente en Apple Store o en Google Play Store y se puede descargar en el dispositivo inteligente del cliente.
͞ ƌĂŶĚ ^Ğ͟ƌseǀreŝfieĐreĞa l a t^ienƚdaŽdƌe sĞervicios de la marca.
͞ ƌĂŶĚ tseĞreďfieƐreŝalƚsitĞio ͟web de la marca.
͞cuenta MyBrand͟: El espacio personal del cliente, que es necesario para acceder al Servicio. El cliente puede crear y/o acceder a su cuenta MyBrand a través de la aplicación o de la tienda de servicios de marca. Un vehículo sólo puede estar emparejado con una cuenta MyBrand (dirección de correo electrónico única).
͞ ŽŶƚĂĐƚ ĞŶƚĞƌ͟ Žƌ ͞ ƵƐƚŽŵĞƌ ŽŶƚĂĐsƚe ref ierĞe Ŷal ƚĞƌ͟ Ž
soporte al que el cliente puede contactar para obtener información.
All detailed references concerning above references are located in Appendix 1
͞l iente͟: la persona que es propietaria o tiene un contrato de arrendamiento a largo plazo de un vehículo y que, a través del proceso de vinculación, puede confirmar que es el usuario y poseedor del vehículo.
͞ ƋaƵmŝienƉto͟: Cualquier equipamiento del vehículo, incluidos los sistemas de llamada de emergencia con tecnología Bluetooth o GSM y/o pantallas táctiles, que permitan la activación y uso del Servicio desde un dispositivo inteligente.
͞Emparejamiento͗͟Para activar el servicio, el cliente debe completar con éxito el proceso de emparejamiento de su dispositivo inteligente con el vehículo para ser reconocido como usuario del vehículo ya que se trata de un servicio reservado al cliente. El Proceso de Emparejamiento tiene sus propios Términos y Condiciones Generales que el cliente debe aceptar antes de su uso.
͞^Ğiƌo͟ǀ: Eŝl sĐervicio Remote Control, según se define en el párrafo 4, es prestado por PSA ya sea a través de la aplicación o a través de la Cuenta de MyBrand del cliente. El servicio permite al cliente comprobar el estado de las puertas del vehículo (bloqueadas o desbloqueadas), controlar a distancia el mecanismo de bloqueo (de todas las puertas al mismo tiempo) y activar el claxon y las luces exteriores a distancia.
͞Dispositivo inteligente͟: Cualquier dispositivo habilitado para Internet, incluidos los smartphones. Se especifica que el servicio sólo funciona con smartphones compatibles con el vehículo y que cumplen todos los requisitos del Proceso de Emparejamiento.
͞sĞícuŚlo͟: El vehículo de Brand que cumple los requisitos para el servicio de conformidad con el punto 2.2.
2 ʹCONDICIONES PREVIAS ʹELEGIBILIDAD
2.1. Condiciones previas
Para suscribirse al Servicio, el Cliente debe en primer lugar:
ٳ Tener instalada la aplicación al menos en un dispositivo inteligente;
ٳ Crear una cuenta en MyBrand e iniciar sesión en la aplicación;
ٳ Comprobar que:
ڹ el vehículo es elegible para el servicio de conformidad con el artículo 2.2 siguiente ڹ el dispositivo inteligente es compatible con el vehículo y la marca MyBrand en la Tienda de servicios de marca.
2.2. Elegibilidad del vehículo
Los vehículos Peugeot, Citroën, DS, Opel y Vauxhall equipados con sistema de infoentretenimiento pueden ser elegibles. Todos los requisitos técnicos se comprueban automáticamente en la Tienda de servicios de marca o en la aplicación.
Sin embargo, la elegibilidad global de un vehículo para el servicio puede variar de un país a otro como resultado del programa de despliegue progresivo del servicio y la fecha de la solicitud del cliente.
Toda la información sobre la elegibilidad del vehículo está disponible introduciendo el Número de Identificación del Vehículo (VIN):
ٳen la Aplicación;
ٳ en línea a través de la Tienda de servicios de marca. La lista de vehículos elegibles se actualiza regularmente a medida que el Servicio se implementa gradualmente. Se especifica que cualquier actualización se realiza sin previo aviso. Como tal, es responsabilidad del cliente mantenerse al día con las últimas actualizaciones, que están disponibles en la Aplicación y/o la Tienda de servicios de marca.
2.3 . Territorio
El Servicio se puede activar y utilizar en los siguientes países: Austria, Bélgica, Croacia (DS excluido), República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, Xxxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx, Islandia (DS excluido), Irlanda, Italia, Japón, Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovaquia, España, Xxxxx del Sur, Suecia, Suiza y Xxxxx Unido.
Los clientes solo pueden suscribirse al Servicio en su país de residencia.
Esta lista de países se actualiza regularmente a medida que el Servicio se implementa gradualmente. Se especifica que cualquier actualización se realiza sin previo aviso. Como tal, es responsabilidad del Cliente mantenerse al día con las últimas actualizaciones, que están disponibles en la página de cobertura del territorio del servicio o previa solicitud al Centro de Atención al Cliente. Para ponerse en contacto con el Centro de atención al cliente, consulte los detalles proporcionados en el artículo 9 a continuación.
Página de cobertura del territorio para el servicio:
PEUGEOT | |
CITROËN | |
DS | Territory Service Coverage RACCESS G5_0.pdf (xxxxxxxxxxxxx.xx) |
OPEL |
3 - PROPÓSITO - SUSCRIPCIÓN
3.1. Propósito
El propósito de estos Términos y Condiciones Generales de Uso es definir los términos y condiciones de la suscripción y uso del Servicio, en lo sucesivo denominados "los T&C del servicio".
3.2 . Suscripción
3.2.1 - El Cliente puede suscribirse al Servicio:
ٳ a través de la Aplicación;
ٳ a través de la tienda de servicios de marca en línea.
Debido al posible impacto de las características nacionales específicas en el contenido del Servicio, el Servicio debe suscribirse en el país de residencia del cliente, de conformidad con el artículo 2.3 de los T&Cs del Servicio. En este contexto, se especifica que cualquier cliente que incumpla este requisito no será elegible para ninguna asistencia del Centro de atención al cliente y correrá con todos los costos previsibles que puedan derivarse de dicho incumplimiento, sin perjuicio del artículo 6.3 de los T&Cs del servicio.
3.2.2 La suscripción es efectiva una vez que el Cliente ha leído y aceptado los T&C del Servicio, marcando la casilla "He leído y aceptado los Términos y Condiciones Generales" a través de la Cuenta de MyBrand del Cliente y ha confirmado su suscripción.
.
Se especifica que, para beneficiarse del Servicio, el Cliente debe completar la suscripción activando el Servicio, lo que requiere que el Cliente:
ٳ proporcione un método de pago válido si es necesario;
ٳ acepte los Términos y Condiciones Generales del proceso de emparejamiento, en lo sucesivo denominado " T&Cs del Proceso de Emparejamiento ", marcando la casilla correspondiente;
ٳ complete correctamente el Proceso de Emparejamiento. El Cliente sólo podrá activar y utilizar el Servicio una vez completado el Proceso de Emparejamiento.
El Servicio se activa una vez que el Cliente ha utilizado el vehículo en modo conducción en una zona con cobertura de red GSM. En principio, la activación del Servicio debe ocurrir en el tercer arranque del Vehículo.
Para obtener más información sobre el proceso de activación del Servicio, se encuentra disponible una sección de preguntas frecuentes (FAQ) en el Sitio Web de la Marca.
Si el Cliente no puede activar el Servicio, el Cliente debe ponerse en contacto con el Centro de Atención al Cliente utilizando los datos de contacto proporcionados en el artículo 9.
3.2.3 Una vez que el Cliente se ha suscrito y activado el Servicio de acuerdo con el artículo 3.2.2, se crea un contrato entre PSA y el Cliente (en lo sucesivo denominado "Contrato"). El contrato comprende:
ٳ los T&Cs del servicio, que incluyen la Declaración de Privacidad del Servicio;
ٳ los T&Cs del Proceso de Emparejamiento;
ٳ los T&Cs de la aplicación, del que depende la Cuenta MyBrand del Cliente.
3.3. Actualizaciones de los T&Cs
PSA Automobiles SA se reserva el derecho de modificar y/o actualizar estos T&C del Servicio y de realizar actualizaciones al Servicio de acuerdo con el artículo 4.2 a continuación.
El acceso a estas novedades puede requerir ocasionalmente la aceptación expresa por parte del Cliente de una nueva versión de los Td&elCSe’rviscio.
3.4 Precio del Servicio
Dependiendo de la fecha de inicio de la garantía del Vehículo, el Servicio puede prestarse sin costes adicionales o puede requerir un pago único ("tarifa").
Cuando se requiera el pago de una tarifa única, el monto y la forma de pago se establecen cuando el Cliente se suscribe en la tienda de servicios de la marca. En tal caso, el Cliente tiene su derecho de desistimiento como se establece en el Artículo 8 a continuación.
4 ʹDESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
4.1. Funcionalidades del Servicio
4.1.1. Provisiones generales
El Servicio permite al Cliente realizar las tareas descritas en el punto 4.1.2 desde su dispositivo inteligente, utilizando las funcionalidades de conectividad del vehículo.
El Cliente se compromete a cumplir con los Términos del Contrato y a utilizar el Servicio a título personal y para los fines descritos en estas Condiciones de Servicio, de acuerdo con las leyes y reglamentos aplicables y los derechos de terceros.
Para obtener más información sobre el proceso de activación del servicio, en el sitio web de la marca se encuentra disponible una sección de preguntas frecuentes (FAQ). El cliente también puede ponerse en contacto con el Centro de contacto del cliente de la marca utilizando los datos de contacto que figuran en el párrafo 9.
4.1.2. Funcionalidades del servicio
Una vez que el Cliente ha iniciado sesión en la aplicación MyBrand, puede utilizar el Servicio para:
ٳverificar si (todas) las puertas están bloqueadas o desbloqueadas;
ٳbloquear o desbloquear todas las puertas a distancia;
ٳhacer parpadear las luces exteriores del vehículo durante 10 segundos;
ٳtocar el claxon del vehículo un número predeterminado de veces.
ڹ el número de veces puede variar entre 3 y 5 según el modelo;
ڹ en algunos modelos, la activación de el claxon también hará que las luces exteriores parpadeen simultáneamente;
ڹ Es responsabilidad del usuario verificar las normas locales que se aplican al uso xxx xxxxxx del vehículo, como se describe más detalladamente en el artículo 11.
4.2. Actualizaciones de las funcionalidades
PSA Automobiles SA puede hacer actualizaciones del Servicio. El acceso a estas actualizaciones puede requerir la aceptación expresa del Cliente de una nueva versión de las T&Cs de servicio, sin que sea sistemática, de acuerdo con los términos del artículo 3.3.
Se notifica al Cliente que el Servicio puede ser modificado en cualquier momento para cumplir con los cambios regulatorios.
Si el Cliente decide no instalar dichas actualizaciones o si rechaza las actualizaciones automáticas, es posible que no pueda seguir utilizando la aplicación y los servicios y que cualquier posible uso continuado del Servicio por parte del Cliente sea bajo el único riesgo del cliente y bajo su exclusiva responsabilidad.
5 ʹREQUISITOS TÉCNICOS
El Servicio sólo se puede proporcionar si se cumplen las siguientes condiciones:
ٳ El Cliente es capaz de introducir su código PIN en la app MyBrand cuando se le pide;
ٳ El vehículo y el dispositivo inteligente del cliente tienen una conexión de datos móviles permanente.
ڹ ڹ Por eso, el Cliente debe asegurarse de que:
Ŷ el modo "privacidad" está desactivado, por lo que los datos relacionados con el servicio pueden ser compartidos (consulte los ajustes disponibles a través de la pantalla táctil del vehículo);
Ŷ el Vehículo se encuentra en uno de los países enumerados en el punto 2.3;
Ŷ el Vehículo se encuentra en un área con cobertura de red móvil.
ٳ El cliente mantiene su suscripción activa al servicio Remote Control.
Si el vehículo no se utiliza durante un número de días consecutivos (según el modelo y el equipo), se pondrá en modo suspensión para garantizar que se dispone de la alimentación de corriente suficiente para el encendido).
Para reactivar el Servicio, el Cliente tiene que asegurarse de que:
ٳel vehículo se conduce durante al menos 15 minutos consecutivos; ٳesta operación tiene lugar en una zona con cobertura de red GSM; ٳsu PIN se introduce correctamente si se lo pide la app MyBrand.
Si el Cliente cambia su dispositivo inteligente durante el periodo que abarca el Contrato y desea seguir
utilizando el Servicio, el Cliente deberá completar un nuevo proceso de emparejamiento de acuerdo con los Términos y Condiciones Generales de la aplicación y del Proceso de Emparejamiento.
Para obtener más información sobre las funcionalidades incluidas en el Servicio y para obtener instrucciones sobre cómo utilizarlas, consulte la sección de "preguntas frecuentes" (FAQ) en el sitio web de la marca. El Cliente también puede ponerse en contacto con el Centro de Contacto con el Cliente de la marca utilizando los datos de contacto indicados en el artículo 9.
6 ʹDURACIÓN DEL SERVICIO - RESCISIÓN DEL SERVICIO- DESACTIVACIÓN
6.1. Duración y rescisión del Servicio
El Servicio tiene una duración de 10 años a partir del primer día del periodo de garantía del Vehículo nuevo de la Marca, tal y como figura en la tarjeta de registro.
Durante este periodo de 10 años, el Servicio finalizará automáticamente si la(s) red(es) de comunicación utilizada(s) para su prestación deja(n) de estar disponible(s) o está(n) fuertemente saturada(s) debido a la desconexión de la red 2G y/o 3G y/o 4G, decidida por los operadores de telecomunicaciones. La información sobre la terminación estará disponible en los sitios web de la Marca al menos 30 días antes de la finalización del Servicio.
Cuando el Servicio sea de pago, en el caso de rescisión anticipada como se ha descrito anteriormente con respecto al apagado de la red 2G y/o 3G y/o 4G, el Cliente tendrá derecho a solicitar un reembolso
por dicha terminación anticipada de [[40] euros el primer año, [30]€ el segundo año, [ año y [10 ]€ el cuarto año del Contrato].
El Servicio podrá ser modificado para cumplir con los cambios normativos, o para añadir nuevas funcionalidades a medida que la tecnología y las necesidades de los clientes evolucionen.
PSA Automobiles SA podrá incorporar las funcionalidades del Servicio a cualquier nueva prestación y/o servicio.
El acceso a estas nuevas prestaciones y/o servicios que sustituyan al Servicio o a los que se hayan incorporado las prestaciones del Servicio puede estar sujeto a la aceptación expresa por parte del Cliente de una nueva versión de las Condiciones Generales del Servicio.
6.2 Rescisión por parte del cliente
(i) El Servicio terminará si:
ٳel Cliente desea rescindir el Contrato;
ٳlos gastos de servicio no son pagados por el Cliente;
ٳel Vehículo se vende;
ٳel Vehículo es destruido;
ٳel Vehículo es robado y el Cliente recibe un pago de su aseguradora.
(ii) Se especifica que, si se vende el Vehículo, el Cliente deberá:
ٳ cancelar el Servicio;
ٳ abstenerse de usar el Servicio;
ٳ respetar todas sus obligaciones con terceros, incluido el comprador del Vehículo, de acuerdo con el punto 7 de la Declaración de Privacidad contenida en los T&Cs de este Servicio. En este contexto, se advierte al Cliente que la activación del Servicio por parte del nuevo propietario del Vehículo desactivará el Servicio.
Se especifica que el Cliente será responsable de cualquier uso del Servicio realizado después de la venta del Vehículo si no ha informado a PSA como se indica a continuación.
(iii) En cualquiera de los casos mencionados en ((i) y (ii)), el Cliente deberá informar a la Marca, ya sea escribiendo al Departamento de Atención al Cliente, o utilizando el formulario en línea en el sitio web de la Marca (sección "Contacto").
PSA Automobiles SA rescindirá entonces formalmente el Contrato.
6.3 Rescisión por incumplimiento de PSA Automobiles SA
En caso de que el Cliente incumpla cualquiera de los términos del Contrato, incluidos los términos del párrafo 6.2 y/o los requisitos de uso del Servicio a título personal, para los fines descritos en los presentes T&Cs del Servicio, y de acuerdo con las leyes y reglamentos aplicables, PSA Automobiles SA podrá, a su discreción:
- suspender el Contrato automáticamente;
- rescindir anticipadamente el Contrato si no se atiende un requerimiento o notificación formal.
Se reitera específicamente que el Cliente será responsable de cualquier uso del Servicio que se haga después de la rescisión, según lo previsto en el artículo 6.
7 ʹMAL FUNCIONAMIENTO DEL SERVICIO
Si el Servicio no funciona correctamente, el Cliente debe:
- comprobar que el problema se debe realmente a un mal funcionamiento y no a un error del usuario, revisando la sección de preguntas frecuentes (FAQ) disponible en el sitio web de la Marca.
- ponerse en contacto con el Centro de Atención al Cliente de la Marca utilizando los datos de contacto que se indican en el artículo 9, si el problema es un verdadero mal funcionamiento.
Además, para garantizar el buen funcionamiento y la mejora continua del Servicio, PSA Automobiles SA podrá:
ٳactualizar el Equipamiento del Vehículo (sistemas informáticos y electrónicos) a distancia;
ٳaconsejar al Cliente que actualice la Aplicación en su dispositivo inteligente.
8 ʹDERECHO DE DESISTIMIENTO
El Cliente que se ha suscrito al servicio pagando una tarifa, tiene el derecho a cancelar el Contrato (sin dar ninguna razón) dentro de un período de 14 días desde la celebración (incluyendo la activación) del Contrato ("período de desistimiento").
Para ejercer el derecho de desistimiento, el Cliente deberá notificar a PSA Automobiles SA, a través de los "centros de atención al cliente" especificados en el Anexo 1, su decisión de cancelación del Contrato.
El Cliente podrá utilizar el modelo de formulario de desistimiento que figura en el apéndice de los presentes T&Cs del Servicio, pero su uso no es obligatorio.
El Cliente también puede formalizar el desistimiento en línea a través del formulario del "Departamento de Atención al Cliente", o a través de cualquier otra declaración inequívoca. Si el Cliente utiliza esta opción, se le enviará sin demora un acuse de recibo del desistimiento en un soporte duradero (por ejemplo, por correo electrónico).
Para que se respete el plazo de desistimiento, es suficiente con que el Cliente presente su notificación de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento.
En caso de desistimiento del Contrato, tal y como se ha detallado anteriormente, PSA Automobiles SA reembolsará el importe de la Tarifa del Servicio pagada por el Cliente (si procede) sin demora y, en cualquier caso, a más tardar en los catorce días siguientes al día en que PSA Automobiles SA sea informada de la decisión de desistir del Contrato. El reembolso se efectuará utilizando el mismo medio de pago que se utilizó para la transacción inicial, salvo que se acuerde expresamente lo contrario. En cualquier caso, este reembolso no supondrá ningún gasto para el Cliente.
La prestación del Servicio comenzará con la suscripción y activación. Si el Cliente se da de baja, PSA le devolverá el importe pagado sin retener ninguna cantidad por el uso del Servicio por parte del Cliente.
9 ʹCENTRO DE CONTACTO CON EL CLIENTE DE LA MARCA
El Cliente puede ponerse en contacto con el Centro de Atención al Cliente de la Marca para cualquier consulta sobre el Servicio o las presentes Condiciones Generales de Servicio:
- por teléfono en el número de Atención al Cliente indicado en el Anexo 1 (precio de una llamada local desde un teléfono fijo), de lunes a viernes, de 8 a 21 horas, y los sábados de 9 a 19 horas. El Cliente debe indicar que su llamada se refiere al Servicio de Remote Control;
- en línea, en el Sitio web de la marca (sección "Contacto");
- escribiendo a: Departamento de Atención al Cliente de la Marca.
10 ʹFUERZA MAYOR
Ninguna de las partes incumplirá el presente acuerdo ni será responsable del retraso en la ejecución o del incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones, si dicho retraso o incumplimiento se debe a acontecimientos de fuerza mayor.
Independientemente de que la ley los considere o no como acontecimientos de fuerza mayor, se acuerda que los siguientes acontecimientos se considerarán en todo caso como acontecimientos de fuerza mayor:
- una interrupción parcial o total, ordenada por el gobierno, de la red del operador de telefonía móvil en la que se basa el Servicio y/o del Servicio en general;
- un mal funcionamiento parcial o total resultante de la interrupción o suspensión de las redes de los operadores de telefonía móvil utilizadas para el Servicio;
- acciones colectivas de los empleados de PSA o de Brand o de sus proveedores.
11 ʹLIMITACIONES - RESPONSABILIDAD
11.1. Limitaciones del Servicio
La disponibilidad del Servicio puede ser limitada, ocasionalmente y en determinados lugares, por circunstancias ajenas al control de PSA, como resultado de la cobertura efectiva de la red móvil, la topografía local y las condiciones atmosféricas.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 6.1 (Duración del Servicio), el funcionamiento del Servicio puede verse afectado si la(s) red(es) de comunicación utilizada(s) para su prestación está(n) saturada(s) debido a la desconexión de la red 2G y/o 3G y/o 4G decidida por los operadores de telecomunicaciones.
11.2. Responsabilidad
PSA presta el Servicio bajo la obligación de realizar los mejores esfuerzos ("obligación de moyen"). La responsabilidad de PSA sólo surgirá en relación con las características anunciadas del Servicio. Como tal, PSA no será responsable en los casos en que el Cliente incumpla los Términos y Condiciones de Uso del Servicio.
El Servicio se utiliza bajo la responsabilidad plena y exclusiva del Cliente, quien evaluará y será el único responsable de evaluar las condiciones y circunstancias antes de utilizar el Servicio.
El Cliente exime expresamente a PSA de toda responsabilidad en relación con el uso del Servicio. Se recomienda hacer uso del Servicio de conformidad con todas las normas y códigos pertinentes, así como bajo el control visual directo del Cliente.
En particular, debe tenerse en cuenta que, en algunos países, sólo está permitido utilizar o tocar el claxon del Vehículo para fines específicos (ya sea en virtud de los Códigos de Circulación locales, reglamentos u otros). Por lo tanto, es responsabilidad del Cliente comprobar el uso permitido en el país correspondiente y la responsabilidad del uso del Servicio y el cumplimiento de los Códigos de Circulación aplicables, reglamentos u otros requisitos similares recae exclusivamente en el Cliente.
Por lo tanto, el Cliente es también el único responsable de cualquier infracción de los derechos de terceros, incluida, entre otras cosas, la violación de las libertades individuales y los derechos de privacidad, que podría derivarse del uso del Servicio por parte del Cliente o de los usuarios del Vehículo.
PSA no se considerará responsable en los casos en que:
- el Cliente y/o cualquier tercero utilice el Servicio, o la información recibida a través del mismo, de forma ilegal, indebida o contraria a su finalidad;
- el Servicio no se active y/o el Proceso de Emparejamiento no se complete correctamente y/o el Proceso de Emparejamiento no se complete, sin perjuicio de las limitaciones y/o restricciones establecidas en estos T&Cs;
- el Cliente y/o cualquier usuario del Vehículo utilice el Servicio y/o el Vehículo de forma indebida, anormal, ilegal o de manera que infrinja los derechos de terceros.
Asimismo, PSA no será responsable en caso de que las redes móviles necesarias para acceder al Servicio no estén disponibles temporalmente, el Servicio no esté disponible parcial o totalmente por razones atribuibles al operador de la red móvil, o los datos no puedan transferirse de forma segura por razones atribuibles al operador de la red móvil.
12 ʹPROPIEDAD INTELECTUAL - DATOS PERSONALES
12.3. Propiedad intelectual
PSA y sus proveedores siguen siendo los únicos propietarios de todos los derechos de propiedad intelectual relacionados con el Servicio.
PSA y sus proveedores conceden al Cliente una licencia para utilizar el Servicio, que abarca todo el período durante el cual el Cliente está suscrito al Servicio.
12.2. Datos personales
PSA trata la privacidad del Cliente como una prioridad absoluta. El Cliente debe consultar la Declaración de Privacidad que figura a continuación para obtener más información sobre cómo PSA procesa sus datos personales.
13 DERECHOS APLICABLES ʹLITIGIOS - SERVICIO DE MEDIACIÓN DE LOS CONSUMIDORES
Los presentes T&Cs del Servicio se rigen por la legislación francesa. Las partes buscarán una solución amistosa a cualquier litigio que pueda surgir entre ellas. A falta de acuerdo amistoso, se informa al Cliente, en su calidad de consumidor, de conformidad con el artículo L.211-3 del Código de Consumo ("Code de Consommation") de que puede someter el caso gratuitamente a un mediador autorizado, antes de acudir a los tribunales correspondientes, y previa presentación de una reclamación escrita a PSA Automobiles SA. Para ejercer esta opción, el Cliente puede dirigirse a uno de los mediadores inscritos en la lista de la Comisión de Evaluación y Control de la Mediación de los Consumidores en virtud del artículo L.615-1 del Código de Consumo ("Code de Consommation"), es decir, Médiation CMFM. La remisión puede hacerse por escrito a la siguiente dirección Médiation CMFM, 00 Xxxxxx x'Xxxxxx, 00000, Xxxxx, Xxxxxxx, o a través de la página web del mediador local.
La decisión de utilizar el servicio de mediación queda a discreción del Cliente. Si el Cliente opta por la mediación, cualquiera de las partes es libre de aceptar o rechazar la solución propuesta por el mediador. Si no se llega a un acuerdo amistoso, o si el Cliente opta por no utilizar el servicio de mediación, o si la solución propuesta por el mediador es rechazada por una o ambas partes, el Cliente, como consumidor, puede acudir al tribunal correspondiente, donde el litigio será juzgado con arreglo al derecho común.
La opción de mediación no se aplica a los litigios entre PSA Automobiles SA y un Cliente comercial. Los litigios que no puedan resolverse de forma amistosa serán competencia exclusiva de los tribunales del domicilio social de PSA Automobiles SA.
Los consumidores europeos pueden utilizar el servicio de resolución de litigios en línea (ODR) de la Unión Europea para presentar reclamaciones relacionadas con las compras en línea. Las reclamaciones presentadas a través de este canal se remitirán al servicio de mediación nacional correspondiente. La plataforma ODR está disponible en la siguiente dirección: xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx
APÉNDICE
Derecho de desistimiento - Modelo de formulario
Para PSA Automobiles SA:
Yo (Nosotros) le notifico nuestra cancelación del Servicio "Remote Control"
Fecha de
suscripción
Nombre del vehículo:
VIN del vehículo:
Nombre y apellidos del cliente(es):
Dirección del cliente(es):
Fecha:
DECLARACIÓN DE PRIVACIDAD: SERVICIO Remote Control
Sus datos personales serán tratados para garantizar la ejecución del contrato suscrito para el Servicio de Remote Control por PSA Automobiles SA, 0-00 Xxxxxxxxx xx x'Xxxxxx, 00 000 Xxxxxx, Xxxxxxx, como responsable del tratamiento.
Nosotros, como responsables del tratamiento, tratamos sus datos personales para los siguientes fines, basándonos en la siguiente base legal:
Datos (los datos obligatorios están marcados con *) | Propósito(s) | Base legal |
1. Datos de su cuenta MyBrand o dispositivo inteligente (número de teléfono*, dirección de correo electrónico*, identificación del smartphone*) y de su vehículo (número de identificación del vehículo (VIN)*, estado del vehículo* (especialmente estado de encendido, presencia de la llave en el vehículo, estado de la cerradura y estado de apertura), estado de la configuración de privacidad* ). | Para activar, prestar y mantener el servicio | Art. 6 (1) 1 b) Reglamento General de Protección de Datos (GDPR) |
2. Datos relacionados con el uso del Servicio, como el uso de las funciones de REMOTE (bloqueo/desbloqueo/bocina/luz), el estado del contrato | Crear estadísticas para mejorar los Servicios y el producto (optimizar y mejorar las especificaciones del vehículo, incluyendo los datos personales: para mejorar la seguridad, desarrollar nuevos vehículos y funciones, confirmar la calidad del vehículo, analizar las tendencias del vehículo) | Art. 6 (1) 1 f) GDPR: El interés legítimo del Fabricante en mejorar sus productos y servicios |
Los datos marcados con un * que aparecen arriba son obligatorios y un requisito necesario para celebrar el contrato. Por lo tanto, usted está obligado a proporcionar los datos. En caso de que no proporcione los datos, no podremos ejecutar el contrato.
Los datos utilizados para los servicios y la mejora de los productos se almacenarán durante 7 años. Los datos contractuales se eliminarán tras 10 años de inactividad.
Destinatarios
Revelamos sus datos personales para los fines indicados a continuación a los siguientes destinatarios:
Datos | Propósito(s) | Destinatario(s) |
Nombre, apellidos, calle, número, código postal, pueblo/ciudad, inicio y fin del servicio (duración) | Administración del Servicio | El Centro de Atención al Cliente de la marca correspondiente |
Los datos mencionados en la sección 1. y 2. | Los propósitos mencionados en la sección 1. y 2. |
Sus Derechos
Como interesado, usted tiene derecho de acceso, derecho de rectificación, derecho de supresión (derecho al olvido), derecho a la limitación del tratamiento, derecho a la portabilidad de los datos, derecho a oponerse al tratamiento de los datos personales que le conciernen y que se basan en el art. 6 (1) 1 e) o f) del GDPR o cuando los datos personales se traten con fines de marketing directo de acuerdo con la legislación aplicable.
Tenga en cuenta que sus derechos mencionados anteriormente están restringidos por la ley y deben ser cumplidos por nosotros posiblemente sólo bajo ciertas condiciones.
Si desea reclamar sus derechos mencionados, escríbanos a: xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xxx.
Sus datos personales pueden ser actualizados por nosotros, como responsables del tratamiento, en cualquier momento (por ejemplo, cambio de dirección).
Para ejercer su derecho a presentar una reclamación (art. 77 del RGPD), diríjase a la autoridad de control correspondiente.
Contactar con nosotros
PSA Automobiles SA, 0-00 Xxxxxxxxx xx x'Xxxxxx, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx; los nombres de los miembros de la dirección pueden encontrarse aquí: xxxxx://xxx.xxxxxx-xxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx- group/governance.
Para consultas detalladas, puede ponerse en contacto con el Centro de Atención al Cliente de la marca correspondiente, utilizando los datos de contacto indicados en el párrafo 8.
Contacto con el responsable de la protección de datos
PSA Automobiles SA, Responsable de Protección de Datos, Case Courrier YT238, 0-00 Xxxxxxxxx xx x'Xxxxxx, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx.
Apéndice 1 - Definiciones: Marca - Sitio web - App MyBrand ʹContacto
En todo el documento siguiente Brand se refiere a uno de los siguientes:
Nombre de la empresa (entidad central) | |
PEUGEOT | Automobiles Peugeot, Sociedad Anónima con un capital de 172.711.770 euros, con domicilio social en -00 xxxxxxxxx xx x'Xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx, inscrita en el Registro Mercantil xx Xxxxxxxxx con el número 552 144 503 |
CITROËN (DS)* | Automobiles Citroën, Sociedad Anónima con un capital de 159.000.000 euros, con domicilio social en 00 xxxxxxxxx xx x'Xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx, inscrita en el Registro Mercantil xx Xxxxxxxxx con el número 642 050 199. |
"DS" y/o "Fabricante": Automobiles Citroën, Sociedad Anónima con un capital de 159.000.000 euros, con domicilio social en 00 xxxxxxxxx xx x'Xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx, inscrita en el Registro Mercantil xx Xxxxxxxxx con el número 642 050 199, que presta el Servicio de DS | |
OPEL | Opel Automobiles GmbH, Sociedad Anónima con un capital de 25.100 euros, con domicilio social en Xxxxxxxxxxxxx, 00000 Xxxxxxxxxxx xx Xxxx, Xxxxxxxx, inscrita en el Registro Mercantil de Darmstadt con el número HRB 91821 |
VAUXHALL | Vauxhall Motors Limited una empresa registrada en Inglaterra y Gales, con número de registro de empresa 00135767 y cuyo domicilio social está en Xxxxxxx Xxxxx Xx0-000-000 Xxxxx Xxxx, Xxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx, XX0 0XX |
Brand Service store se refiere a las tiendas locales de servicios conectados de la marca, MyBrand App se refiere a la aplicación para smartphones y los enlaces de sitios web específicos en España se establecen como sigue:
Service Stores | Enlace al Sitio Web para la sección FAQ | MyBrand App/ Sitio Web | Sitio Web de la marca | |
Peugeot | xxxxx://xxxxxxxx- | xxxxx://xxxxxxx.xx- | MyPeugeot : | xxxxx://xxx.xxxxxxx. |
store.peugeot.e | xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxx | xxxxx://xxx.xxxxxxx. | es | |
s | t/s/?language=es | es/comprar/movilidad | ||
-y- | ||||
conectividad/mypeuge | ||||
ot-app.html |
Citroën | xxxxx://xxxxxxxx- | xxxxx://xxxxxxx.xx- | MyCitroën: | |
xxxxx.xxxxxxx.xx/ | xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/ | s | ||
s/?language=es | s/universo- | |||
citroen/experiencia- | ||||
citroen/my- | ||||
citroen.html | ||||
DS | xxxxx://xxxxxxxx- | xxxxx://xxxxxxxxxxxxx.xx- | MyDS : | xxxxx://xxx.xxxxxxx |
store.dsautomo | xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxx | xxxxx://xxx.xxxxxxx | xxxxxx.xx | |
xxxxx.xx/ | mobiles/s/?language=es | xxxxxx.xx/xxxxxxxx- | ||
ds/only-you-la- | ||||
experiencia-ds.html | ||||
Opel | xxxxx://xxxxxxx. xxxx.xx/ | xxxxx://xxxx.xx- xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxx/x/ ?language=es | myOpel : xxxxx://xx.xxxx.xx/Xxx ding | |
Vauxhall | … | … | … |
Los datos de contacto (o Centro de Atención al cliente) en España son los siguientes:
Marca | Detalles de Contacto |
Citroën | - por teléfono en 00 000 00 00. Llamada gratuita desde un teléfono fijo de lunes a viernes de 08:00 a 19:00 indicando que la llamada se refiere a los Servicios, - por Internet en la página xxx.xxxxxxx.xx "Contacto": xxxxx://xxxxxxx.xx- xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/x/?xxxxxxxxxxx - por correo a la siguiente dirección Departamento de Atención al Cliente de la Marca - PSAG Automóviles Comercial España, S.A., Dep. Relación Cliente (derechos RGPD) x/ Xxxxxxx Xxxxxxxxx |
000, xxxxxx xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxx. | |
Peugeot | - por teléfono en 00 000 00 00. Llamada gratuita desde un teléfono fijo de lunes a viernes de 08:00 a 19:00 indicando que la llamada se refiere a los Servicios, - por Internet en la página xxx.xxxxxxx.xx "Contacto": xxxxx://xxxxxxx.xx- xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/x/?xxxxxx ge=es - por correo a la siguiente dirección Departamento de Atención al Cliente de la Marca - PSAG Automóviles Comercial España, S.A., Dep. Relación Cliente (derechos RGPD) x/ Xxxxxxx Xxxxxxxxx 000, xxxxxx xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxx. |
DS | - por teléfono en 00 000 00 00. Llamada gratuita desde un teléfono fijo de lunes a viernes de 08:00 a 19:00 indicando que la llamada se refiere a los Servicios, - por Internet en la página xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx "Contacto": xxxxx://xxxxxxxxxxxxx.xx- xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxx/x/?x anguage=es - por correo a la siguiente dirección Departamento de Atención al Cliente de |
la Marca - PSAG Automóviles Comercial España, S.A., Dep. Relación Cliente (derechos RGPD) x/ Xxxxxxx Xxxxxxxxx 000, xxxxxx xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxx | |
Opel | - por teléfono en 00 000 00 00. Llamada gratuita desde un teléfono fijo de lunes a viernes de 08:00 a 19:00 indicando que la llamada se refiere a los Servicios, - por Internet en la página xxx.xxxx.xx "Contacto": xxxxx://xxxx.xx- xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxx/x/?xxxxxxxxxxx - por correo a la siguiente dirección Departamento de Atención al Cliente de la Marca - PSAG Automóviles Comercial España, S.A., Dep. Relación Cliente (derechos RGPD) x/ Xxxxxxx Xxxxxxxxx 000, xxxxxx xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxx |
Vauxhall |
Departamento de Relaciones con el Cliente, PSAG Automóviles Comercial España, S.A., Dep. Relación Cliente (derechos RGPD) x/ Xxxxxxx Xxxxxxxxx 000, xxxxxx xxxxxx 00000 Xxxxxx, Xxxxxx, o utilizando el formulario en línea en: xxxxx://Xxxxx-xx-xx.xxxxxxxx.xx.