Documento para la Contratación de Obras Menores Contratación de:
D O C U M E N T O S D E L I C I T A C I Ó N
Documento para la Contratación de Obras Menores
Contratación de:
Construcción de Pavimento Municipal, Ubicado en el Casco Urbano, Municipio de El Paraíso (Cod. 104857), Departamento de Copán
Emitido el: 25/Septiembre/2014 LPN No: LPN- CHORTÍ-01-2014
Contratante: MANCOMUNIDAD CHORTÍ
País: Honduras
Índice General
PRIMERA PARTE Procedimientos de Licitación 3
Sección I. Instrucciones a los Licitantes 4
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 35
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 41
Sección IV. Formularios de la Oferta 53
Sección V. Países Elegibles 83
SEGUNDA PARTE - Requisitos del Contratante 85
Sección VI – Requisitos del Contratante 87
TERCERA PARTE - Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato 237
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 239
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato 271
Sección IX. Formularios del Contrato 275
PRIMERA PARTE
Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Índice de Cláusulas
1. .........Alcance de la licitación 6
3. ........Fraude y corrupción 6
4. ........Licitantes elegibles 9
5. .........Elegibilidad de los materiales, equipos y servicios 11
B. Contenido del Documento de Licitación 12
6. .........Secciones del Documento de Licitación 12
7. .........Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión previa a la licitación 13
8. .........Modificación del Documento de Licitación 14
C. Preparación de las Ofertas 14
9. ........Costo de la Oferta 14
11. ......Documentos que componen la Oferta 15
12. ......Carta de la Oferta y formularios 16
13. ......Ofertas alternativas 16
14. ......Precios de la Oferta y Descuentos 17
15. ......Monedas de la Oferta y de los Pagos 18
16. ......Documentos que establecen la propuesta técnica 18
17. ......Documentos que establecen las calificaciones del Licitante 18
18. ......Período de validez de las Ofertas 19
19........Garantía de Seriedad de la Oferta 19
20........Formato y firma de la Oferta 21
D. Presentación y Apertura de las Ofertas 22
21........Sello e Identificación de las Ofertas 22
22........Plazo para la presentación de las Ofertas 23
24........Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 23
25. Apertura de las Ofertas 24
E. Evaluación y comparación de las Ofertas 25
27........Aclaración de las Ofertas 26
28........Desviaciones, reservas y omisiones 26
29........Evaluación de las Ofertas para determinar su cumplimiento 27
30. ......Inconformidades, errores y omisiones 28
31........Corrección de errores aritméticos 28
32........Conversión a una moneda única 29
33........Preferencia doméstica 29
34 Evaluación de las Ofertas 25
35 Comparación de las Ofertas 27
36 Elegibilidad y calificación del Licitante 27
37 .Derecho del Contratante a aceptar cualquier oferta y a rechazar todas o cualquiera de las ofertas 27
F. Adjudicación del Contrato 32
38 Criterios de Adjudicación 27
39 Notificación de Adjudicación 28
40 Firma del Contrato 28
41 Garantía de Cumplimiento. 28
42 Conciliador 29
Instrucciones a los Licitantes (IAL)
1.1 El Contratante, conforme se indica en los DDL, publica este Documento de Licitación para la Contratación de Obras Menores según se especifica en la Sección VI, (Requisitos del Contratante). El nombre, la identificación y el número de contratos de esta licitación están especificados en los DDL. 1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación: (a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita con prueba de recibido; (b) excepto cuando el contexto así lo requiera, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y (c) “día” significa día calendario. | |
2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Prestatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco Mundial (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del contrato para el cual se emite este Documento de Licitación. 2.2 Los pagos se efectuarán solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Convenio xx Xxxxxxxx”) y estarán sujetos en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio xx Xxxxxxxx. Nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos xxx xxxxxxxx. | |
3.1 El Banco exige que todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de préstamos concedidos por el Banco), así como los Licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (hayan |
sido declarados o no), su personal, Subcontratistas, Subconsultores, proveedores de servicios o proveedores de insumos que participen en proyectos financiados por el Banco, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de licitación y de ejecución de dichos contratos1. Para dar cumplimiento a esta política, el Banco:
(a) define, para efectos de esta disposición, las expresiones que prosiguen según se indica a continuación:
(i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona2;
(ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación3;
(iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas4 diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona;
(iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona5, para influenciar impropiamente sus actuaciones.
(v) “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o
1 En este contexto, cualquier acción ejercida por el Licitante, proveedor, contratista o cualquier integrante de su personal, o su agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de insumos y/o sus empleados para influenciar el proceso de licitación o la ejecución del contrato para obtener ventaja, es impropia.
2 “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
3 “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
4 “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
5 “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la subcláusula 3.1(e) abajo.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir por el contrato de que se trate;
(c) anulará la porción xxx xxxxxxxx asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario xxx xxxxxxxx han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran;
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa, incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible públicamente, en forma indefinida o durante un período determinado para: i) que se le adjudique un
a Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del Banco. Las posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con un procedimiento de sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones.
contrato financiado por el Banco y ii) que se le nomineb subcontratista, consultor, fabricante o proveedor de productos o servicios de una firma que de lo contrario sería elegible para que se le adjudicara un contrato financiado por el Banco3.2 Para dar cumplimiento a esta Política, los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco 3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las estipulaciones establecidas en la subcláusula 22.2 y 56.2 (h) de las CGC. | |
4.1 Un Licitante podrá ser una persona natural, una entidad privada o una entidad de propiedad del Estado —con sujeción a la subcláusula 4.6 de las IAL— o cualquier combinación de las mismas en forma de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) al amparo de un convenio existente o con la intención de suscribir un convenio tal respaldado por una carta de intenciones. salvo indicación contraria en los DDL, todos los socios deberán responder de manera conjunta y solidaria por la ejecución del Contrato de conformidad con los términos del mismo. 4.2 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección V, (Países Elegibles). Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos para la ejecución de cualquier parte del Contrato incluyendo los Servicios Conexos. 4.3 Un Licitante no deberá tener conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés |
b Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su aplicación u oferta de precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en particular; o (ii) nominado por el prestatario.
serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si:
(a) tienen un socio mayoritario en común; o
(b) reciben o han recibido algún subsidio directo o indirecto de cualquiera de ellos; o
(c) comparten el mismo representante legal para fines de esta licitación; o
(d) poseen una relación mutua, directamente o a través de terceros en común, que les permite tener acceso a la información sobre la oferta de otro Licitante o influir en ella, o de influenciar las decisiones del Contratante en relación con este proceso de licitación; o
(e) un Licitante participa en más de una licitación dentro de este proceso. La participación de un Licitante en más de una licitación será causa de descalificación en todas las licitaciones a las que concurra. Con todo, lo anterior no limita la inclusión de un mismo subcontratista, que no participe por otra parte como Licitante, en más de una licitación; o
(f) un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha participado como consultor en la preparación del diseño o las especificaciones técnicas del contrato sujeto de la licitación.
(g) un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha sido contratado (o se ha propuesto su contratación) por el Contratante o el Prestatario como gerente del proyecto para ejecutar el contrato.
4.4 Una firma que haya sido inhabilitada por el Banco de acuerdo a lo establecido en la Clausula 3.1 (d) de las IAL, o de acuerdo con las Normas para la Prevención y Lucha contra el Fraude y la Corrupción en proyectos financiados por préstamos del BIRF y donaciones de la (AIF) estará inhabilitada para la adjudicación de contratos financiados por el Banco o recibir cualquier beneficio de un contrato financiado por el Banco, financiero o de otra índole, durante el periodo determinado por el Banco.
4.5 Las firmas estatales del país del Prestatario serán elegibles
solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera, (ii) operan conforme a las leyes comerciales y (iii) no son organismos dependientes del Contratante ni del Prestatario. 4.6 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante prueba de su continua elegibilidad, a satisfacción del Contratante y cuando éste razonablemente la solicite. 4.7 En caso de que se haya realizado un proceso de precalificación con anterioridad al proceso de licitación, esta licitación tan sólo estará abierta a los Licitantes precalificados. 4.8 Se excluirá a las firmas de un país en caso de que: (a) las leyes o reglamentaciones oficiales del país del Prestatario prohíban las relaciones comerciales con aquel país, siempre y cuando se demuestre satisfactoriamente al Banco que esa exclusión no impedirá la competencia efectiva respecto al suministro de los bienes o servicios conexos requeridos; o (b) en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de Constitución de las Naciones Unidas, el país del Prestatario prohíba toda importación de bienes o contratación de obras y servicios de ese país, o todo pago a personas o entidades en ese país. | |
5.1 Los materiales, equipos y servicios a cuyo suministro se refiere el Contrato deberán proceder de países de origen elegibles según la definición que se da en la cláusula 4.2 de las IAL; y todos los gastos que se efectúen en el marco del Contrato se limitarán a dichos materiales, equipos y servicios. El Contratante podrá solicitar a los Licitantes proveer evidencia del origen de los materiales, equipos y servicios. 5.2 Para los fines de la subcláusula 5.1, “origen” significa el lugar en que los materiales y equipos sean extraídos, cultivados o producidos, y desde el que se suministren los servicios. Se producen materiales y equipos cuando, mediante un proceso de fabricación, elaboración o ensamblado sustancial o significativo se obtiene un producto reconocido |
comercialmente que difiere sustancialmente de sus componentes en lo que respecta a sus características básicas o sus fines o su uso. | |
6.1 El Documento de Licitación se compone de las Partes 1, 2 y 3, que comprenden todas las secciones indicadas a continuación, y debe leerse en conjunto con cualquier adición que se formule de conformidad con la cláusula 8 de las IAL. PRIMERA PARTE Procedimientos de Licitación Sección I. Instrucciones a los Licitantes (IAL) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Sección IV. Formularios de la Oferta Sección V. Países Elegibles SEGUNDA PARTE Requisitos del Contratante Sección VI. Requisitos del Contratante TERCERA PARTE Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato Sección VII. Condiciones Generales (CGC) Sección VIII. Condiciones Especiales (CEC) Sección IX. Formularios del Contrato 6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Contratante no forma parte del Documento de Licitación 6.3 El Contratante no será responsable del grado de integridad del Documento de Licitación y sus adiciones cuando éstos no se hayan obtenido de las fuentes estipuladas por el Contratante en el Llamado a Licitación. 6.4 El Licitante deberá examinar todas las instrucciones, formularios, condiciones y especificaciones que figuren en el Documento de Licitación, y su oferta podrá rechazarse en caso de que no suministre toda la información o documentación solicitada en el Documento de Licitación. |
Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión previa a la licitación | 7.1 Todo Licitante potencial que necesite alguna aclaración del Documento de Licitación deberá comunicarse con el Contratante por escrito en la dirección del Contratante que se indica en los DDL, o plantear sus dudas durante la reunión previa a la licitación, si se dispusiera la celebración de tal reunión de acuerdo con la subcláusula 7.4 de las IAL. El Contratante responderá por escrito a toda solicitud de aclaración, siempre y cuando reciba dicha solicitud antes de la fecha límite para la presentación de ofertas y dentro del periodo establecido en los DDL. El Contratante enviará una copia de su respuesta (con una descripción de la consulta, pero sin identificar su procedencia) a todos los Licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación según lo dispuesto en la subcláusula 6.3 de las IAL. En caso de que juzgue necesario modificar el Documento de Licitación a raíz de una solicitud de aclaración, el Contratante lo hará siguiendo el procedimiento que se describe en la cláusula 8 y en la subcláusula 22.2 de las IAL. 7.2 Se recomienda al Licitante que visite y examine el sitio en que se instalará la obra y sus alrededores y obtenga por sí mismo, bajo su propia responsabilidad, toda la información que pueda necesitar para preparar la oferta y celebrar un contrato para la construcción de la Obra. El costo de la visita al sitio de la Obra correrá por cuenta del Licitante. 7.3 El Contratante autorizará el ingreso del Licitante y cualquier miembro de su personal o agente a sus recintos y terrenos para los fines de dicha inspección, pero sólo con la condición expresa de que el Licitante, su personal y sus agentes dispensarán e indemnizarán al Contratante y a su personal y sus agentes por toda responsabilidad a ese respecto, y se harán responsables de toda circunstancia que resulte en muerte o lesiones personales, pérdida o daños a la propiedad y cualquier otra pérdida, daño, costo y gasto resultantes de la inspección. 7.4 Se invita al representante designado por el Licitante a asistir a una reunión previa a la licitación si la celebración de ésta se dispone en los DDL. La reunión tendrá por finalidad ofrecer aclaraciones y responder preguntas sobre cualquier asunto que pudiera plantearse en esa etapa. 7.5 Se pide al Licitante que, en la medida de lo posible, haga llegar sus preguntas por escrito al Contratante de manera |
que éste las reciba a más tardar una semana antes de la reunión. 7.6 El acta de la reunión, incluido el texto de las preguntas formuladas (sin identificar la fuente) y sus respectivas respuestas, además de las eventuales respuestas preparadas después de la reunión, se hará llegar sin demora a todos los Licitantes que hayan adquirido el Documento de Licitación según se dispone en la subcláusula 6.3 de las IAL. Cualquier modificación que fuera preciso introducir en el Documento de Licitación como consecuencia de la reunión previa a la licitación será hecha por el Contratante exclusivamente mediante la publicación de una enmienda, con arreglo a la cláusula 8 de las IAL, y no por medio del acta de la reunión. 7.7 La no participación a la reunión previa a la licitación no será causa de descalificación de un Licitante. | |
8.1 El Contratante podrá, en cualquier momento antes de que venza el plazo de presentación de ofertas, enmendar el Documento de Licitación mediante la publicación de enmiendas. 8.2 Todas las enmiendas deberán formar parte del Documento de Licitación y comunicarse por escrito a todos los interesados que hayan obtenido el Documento de Licitación del Contratante de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 6.3 de las IAL. 8.3 A fin de dar a los posibles Licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta la enmienda en la preparación de sus ofertas, el Contratante podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas con arreglo a la subcláusula 22.2 de las IAL. | |
9.1 El Licitante asumirá todos los costos asociados a la preparación y presentación de su Oferta, y el Contratante no tendrá responsabilidad ni obligación alguna respecto de tales costos, independientemente del desarrollo o el resultado del proceso de licitación. |
10. Idioma de la Oferta | 10.1 La Oferta, y toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberán redactarse en el idioma que se indica en los DDL. Los documentos justificativos y el material impreso que formen parte de la Oferta podrán estar escritos en otro idioma, siempre y cuando vayan acompañados de una traducción fidedigna de las secciones pertinentes al idioma que se especifica en los DDL, en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta. |
11.1 La oferta que presente el Licitante deberá constar de lo siguiente: (a) Carta de la Oferta (b) Formularios de la Oferta debidamente completados de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 12 y 14 de las IAL o lo estipulado en los DDL; (c) Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 19 de las IAL; (d) ofertas alternativas, cuando se permitan, de conformidad con la cláusula 13 de las IAL; (e) confirmación escrita en la que se autorice al firmante de la Oferta a comprometer al Licitante, de acuerdo con lo establecido en la subcláusula 20.2 de las IAL; (f) prueba documental, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, en que se establezcan las calificaciones del Licitante para ejecutar el Contrato; (g) propuesta técnica de acuerdo a los establecido en la cláusula 16 de las IAL; (h) en el caso de una Oferta presentada por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), copia del convenio de ésta, o carta de intenciones para celebrar un convenio que establezca una APCA, con inclusión de un borrador de convenio en el que se indique como mínimo qué partes de la Obra serán ejecutadas por los respectivos socios; y |
(i) cualquier otro documento exigido en los DDL. | |
12.1 El Licitante deberá preparar la Carta de la Oferta y demás formularios listados en la cláusula 11 valiéndose de los formularios pertinentes que se incluyen en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Los formularios deberán completarse siguiendo las respectivas indicaciones. No se aceptarán documentos substitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser completados con la información requerida. | |
13.1 Excepto se indique en los DDL, no se deben aceptar ofertas alternativas. | |
13.2 Cuando se soliciten expresamente tiempos de ejecución alternativos, se incluirá en los DDL un enunciado en este sentido, así como la metodología para su evaluación. | |
13.3 Cuando así se especifique en los DDL de acuerdo con la subcláusula 13.1 de las IAL y sujeto a lo previsto en la subcláusula 13.4 de las IAL, los Licitantes que deseen presentar ofertas alternativas a los requisitos del Documento de Licitación deberán cotizar primero el diseño propuesto por el Contratante, descrito en el Documento de Licitación. Los Licitantes deberán igualmente presentar toda la información necesaria para permitir que el Contratante efectúe una completa evaluación de la alternativa, incluidos planos, cálculos del diseño, especificaciones técnicas, desgloses de precios y la metodología de construcción propuesta, así como cualquier otro detalle pertinente. El Contratante sólo considerará las ofertas alternativas , de haberlas, del Licitante cuya Oferta se ajuste a los requisitos técnicos básicos y haya sido la evaluada más baja. | |
13.4 Cuando en los DDL se invite a los Licitantes a presentar ofertas alternativas para elementos específicos de las instalaciones, dichos elementos se identificarán en los DDL y se describirán en la Sección VI, (Requisitos del Contratante). El método para su evaluación se estipulará en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
Descuentos | 14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el Formulario de Presentación de la Oferta y en los formularios de la oferta deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación. 14.2 El Licitante deberá presentar una oferta que comprenda la totalidad de las obras según la subcláusula 1.1 de las IAL incluyendo los precios para cada uno de los rubros de las obras según lo estipulado en la sección IV, Formularios de la Oferta. En el caso de contratos basados en la medición de ejecución de obra, el Licitante deberá incluir en la lista de cantidades los precios y tarifas para cada rubro. Los rubros para los cuales el Licitante no haya indicado tarifas ni precios no serán pagados por el Contratante y se considerarán incluidos en los precios de otros rubros de la lista de cantidades. 14.3 El precio cotizado en el formulario de Presentación de la Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca. 14.4 El Licitante cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el formulario de Presentación de la Oferta, según lo estipulado en la subcláusula 12.1 de las IAL. 14.5 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL, las Ofertas se harán por contratos individuales (lotes) o por combinación de contratos (paquetes). Los Licitantes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables a cada paquete, o alternativamente, a los contratos individuales dentro del paquete. Los descuentos deberán presentarse de conformidad con la subcláusula 14.3 de las IAL, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo. |
14.6 A menos que se especifique en los DDL y las condiciones específicas del contrato, los precios cotizados por el Licitante deben ser fijos. Si los precios llegasen a estar sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato, el Licitante deberá señalar los índices y los coeficientes de ponderación de las fórmulas de ajuste de precios en el Formulario de Datos de Ajuste de la Sección IV (Formularios de la Oferta), y el Contratante podrá exigir al Licitante que justifique los índices |
y coeficientes de ponderación propuestos. | |
14.7 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la Oferta presentada por el Licitante. | |
15.1 La moneda o monedas de la Oferta serán las que se estipulen en los DDL. | |
15.2 El Contratante podrá requerir que los Licitantes justifiquen sus necesidades de pagos en monedas extranjeras y sustenten las cantidades incluidas en los precios y precios unitarios que se indican los formularios correspondientes de la Sección IV, en cuyo caso los Licitantes deberán presentar un desglose detallado de las necesidades en moneda extranjera. | |
16.1 El Licitante entregará una Propuesta Técnica con una descripción de los métodos de trabajo, los equipos, el personal y el calendario de las obras, así como cualquier otra información estipulada en la Sección IV, con detalles suficientes para demostrar que la propuesta del Licitante cumple adecuadamente con los requisitos de la obra y el plazo para completarla. | |
17.1 A fin de determinar su elegibilidad y sus calificaciones para ejecutar el Contrato con arreglo a la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, el Licitante proporcionará la información solicitada en los correspondientes formularios de información que se incluyen en la Sección IV, Formularios de Oferta. | |
establecen las | |
Calificaciones del | |
Licitante | |
17.2 Los Licitantes nacionales, ya sea a título individual o como parte de asociaciones en participación, que soliciten ser considerados elegibles al 71/2 porciento de margen de preferencia nacional deberán aportar toda la información requerida para cumplir los criterios de elegibilidad de |
conformidad con la cláusula 33 de las IAL. | |
18.1 Las Ofertas deberán mantener su validez durante el período determinado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de Ofertas establecida por el Contratante. Toda Oferta con un plazo menor será rechazada por el Contratante por incumplimiento. | |
18.2 En casos excepcionales, antes del vencimiento del período de validez de la Oferta, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan dicho período de validez. Tanto la solicitud como las respuestas se harán por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Seriedad de Oferta de conformidad con la cláusula 19 de las IAL, ésta deberá extenderse por un tiempo determinado. Los Licitantes podrán rechazar la solicitud sin que la Garantía de Seriedad de su oferta se ejecute. A los Licitantes que acepten la solicitud no se les pedirá ni permitirá modificar su Oferta. | |
18.3 En el caso de los contratos a precio fijo, si la adjudicación se retrasa por más de cincuenta y seis (56) días después de que venza la validez inicial de la Oferta, el precio contractual se ajustará por un factor o factores especificados en la solicitud de prórroga. La evaluación se basará en el precio de la Oferta sin tomar en cuenta la corrección mencionada. | |
19.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. En caso de presentarse una Garantía de Seriedad de la Oferta, esta debe ser por el monto especificado en los DDL. 19.2 Para la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se usará el formulario correspondiente que figura en la Sección IV, Formularios de la Oferta. 19.3 Si se solicita una Garantía de Seriedad de la Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, dicha garantía deberá ser presentada en cualquiera de la siguientes formas: (a) una garantía incondicional emitida por un banco o aseguradora; |
(b) una carta de crédito irrevocable;
(c) un cheque de gerencia o cheque certificado; o
(d) otra garantía definida en los DDL,
emitida por una institución de prestigio de un país elegible. Si la garantía incondicional es emitida por una aseguradora o una compañía avalista situada fuera del país del Contratante, la institución emisora deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía. Si se trata de una garantía bancaria, la Garantía de Seriedad de Oferta deberá presentarse utilizando ya sea el formulario de Garantía de Seriedad de Oferta que se incluye en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formato sustancialmente similar aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta. En cualquier caso, el formulario deberá incluir el nombre completo del Licitante. La Garantía de Seriedad de Oferta será válida por un período de veintiocho (28) días posteriores a la fecha límite de validez de la Oferta, o de cualquier período de prórroga, si ésta se hubiera solicitado de conformidad con la subcláusula 18.2 de las IAL.
19.4 Todas las Ofertas que no vayan acompañadas de una Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de Oferta, si se ha exigido según lo estipulado en la subcláusula 19.1 de las IAL serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento
19.5 Si se exige una Garantía de Seriedad de Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, la Garantía de Seriedad de Oferta de los Licitantes no seleccionados se devolverá a éstos tan pronto como sea posible, después de que el Licitante seleccionado provea la Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la cláusula 41 de las IAL
19.6 Si se exige una Garantía de Seriedad de Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, La Garantía de Seriedad de Oferta del Licitante seleccionado se devolverá a éste tan pronto como sea posible, después que el mismo haya firmado el Contrato y suministrado la Garantía de Cumplimiento requerida.
19.7 La Garantía de Seriedad de Oferta podrá hacerse efectiva, o
la Declaración de Mantenimiento de Oferta ejecutarse: (a) si el Licitante retira su oferta durante el período de validez estipulado por él en la Carta de la Oferta, excepto lo indicado en la subcláusula 18.2 de las IAL o (b) si el Licitante seleccionado no: (i) firma el Contrato según lo dispuesto en la cláusula 40 de las IAL, o (ii) suministra la Garantía de Cumplimiento según lo dispuesto en la cláusula 41 de las IAL. 19.8 La Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) deberán emitirse en nombre de la APCA que presenta la oferta. Si esta última no se ha constituido formalmente como entidad jurídica al momento de presentar la oferta, la Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta deberán emitirse en nombre de todos los futuros socios de la APCA tal como figuren en la carta de intenciones a que hace referencia la subcláusula 4.1 de las IAL. 19.9 Si en los DDL no se exige una Garantía de Seriedad de Oferta, y (a) un Licitante retira su Oferta durante el período de tiempo de validez señalado por él en la Carta de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la subcláusula 18.2 de las IAL o (b) el Licitante seleccionado no firma el Contrato de conformidad con la cláusula 40 de las IAL, o no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la cláusula 41 de las IAL, el Prestatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al Licitante no elegible para la adjudicación de un contrato por parte del Contratante durante el período que se estipule en los DDL. | |
20.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula |
11 de las IAL, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Las Ofertas alternativas, si se permiten en virtud de la cláusula 13 de las IAL, se marcarán claramente como “ALTERNATIVA”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 20.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizadas (s)) para firmar en nombre del Licitante. Esta autorización consistirá en una confirmación escrita, según se especifica en los DDL, la cual deberá adjuntarse a la Oferta. El nombre y el cargo de cada persona que firme la autorización deberán escribirse o imprimirse bajo su firma 20.3 Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. | |
21.1 Los Licitantes podrán en todos los casos enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Asimismo, tendrán la opción de presentar sus Ofertas por vía electrónica cuando así se indique en los DDL. Los siguientes son los procedimientos para la presentación, sellado e identificación de las ofertas: (a) Los Licitantes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente adjuntarán el original y cada una de las copias de la Oferta, incluidas las ofertas alternativas cuando éstas se permitan en virtud de la cláusula 13 de las IAL, en sobres separados, sellados y debidamente identificados como “ORIGINAL”, “ALTERNATIVA” y “COPIA”. Los sobres que contengan el original y las copias se introducirán a su vez en un solo sobre. Para el resto del procedimiento se seguirá lo dispuesto en las subcláusulas 22.2 y 22.3 de las IAL. (b) Los Licitantes que presenten sus ofertas por vía |
electrónica seguirán los procedimientos que se indican en los DDL para la presentación de ofertas por este medio. 21.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) llevar el nombre y la dirección del Licitante (b) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en los DDL, según los estipulado en la subclausula 22.1 de las IAL; (c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación según se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL; y (d) llevar la advertencia de no abrir antes de la fecha y hora de apertura de las ofertas 21.3 Si todos los sobres no están sellados e identificados como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. | |
22.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección especificada no más tarde que la fecha y hora que se indican en los DDL. 22.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. | |
23.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la fecha límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la cláusula 22 de las IAL serán devueltas al Licitante remitente sin abrir. | |
Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito e incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la subcláusula 20.2 de las IAL (con excepción de la |
comunicación de retiro, que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la Oferta deberá adjuntarse a la respectiva comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán: (a) prepararse y presentarse de conformidad con las cláusulas 20 y 21 de las IAL (con excepción de la comunicación de retiro, que no requiere copias), y los respectivos sobres deberán marcarse claramente con las indicaciones “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN”; y (b) ser recibidas por el Contratante antes del plazo establecido para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL. 24.2 Las ofertas cuyo retiro se haya solicitado de conformidad con la subcláusula 24.1 de las IAL se devolverán sin abrir a los Licitantes 24.3 Ninguna oferta podrá retirarse, sustituirse ni modificarse durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Licitante en la Carta de la Oferta, o cualquier prórroga del mismo. | |
25.1 El Contratante abrirá las Ofertas a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL, en presencia de los representantes de los Licitantes designados por los Licitantes y quienquiera que desee asistir. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 21.1 de las IAL, estará indicado en los DDL. 25.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO” que se leerán en voz alta sin abrir el sobre con la oferta correspondiente, la cual se devolverá al Licitante. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la respectiva comunicación de retiro contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCIÓN”, los cuales se leerán en voz alta y se intercambiarán con la Oferta correspondiente que está siendo sustituida; la Oferta sustituida se devolverá |
sin abrir al Licitante. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la respectiva comunicación de sustitución contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACIÓN” se abrirán y leerán en voz alta con la Oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación de las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se hayan abierto y leído en voz alta durante el acto de apertura de las ofertas. 25.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Licitante y los precios de la Oferta, incluyendo todos los descuentos u ofertas alternativas e indicando cualquier eventual modificación; la existencia o no de la Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de Oferta; y todo otro detalle que el Contratante juzgue pertinente. Tan sólo se considerarán en la evaluación los descuentos y ofertas alternativas que se hayan leído en voz alta en el acto de apertura. No se rechazará ninguna oferta durante dicho acto, excepto las ofertas recibidas fuera de plazo, de conformidad con la subcláusula 23.1 de las IAL. 25.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Licitante y si hay retiro, sustitución o modificación; el precio de la Oferta, por lote si corresponde, con inclusión de cualquier descuento y oferta alternativa; y la existencia o no de la Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta. Se solicitará a los representantes de los Licitantes presentes que firmen el acta. La omisión de la firma de un Licitante en el acta de apertura no invalidará su contenido ni efecto. Todos los Licitantes recibirán una copia del acta. | |
26.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, |
información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que la adjudicación del Contrato se haya comunicado a todos los Licitantes. 26.2 Cualquier intento por parte de un Licitante de influenciar al Contratante en la evaluación de las ofertas o en la decisión de adjudicación del Contrato podrá motivar el rechazo de su Oferta. 26.3 No obstante lo dispuesto en la subcláusula 26.2 de las IAL, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. | |
27.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Licitante que aclare su Oferta. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 31 de las IAL. 27.2 En caso de que un Licitante no haya aportado aclaraciones de su Oferta en la fecha y hora estipuladas en la solicitud de aclaración formulada por el Contratante, su Oferta podrá ser rechazada. | |
28.1 Durante la evaluación de las Ofertas, se aplican las siguientes definiciones: (a) “desviación” es un apartamiento con respecto a los requisitos especificados en el Documento de Licitación; (b) “reserva” es establecer condiciones limitativas o en abstenerse de aceptar plenamente los requisitos |
especificados en el Documento de Licitación; y (c) “omisión” es la falta de presentación de una parte o de la totalidad de la información o de la documentación requerida en el Documento de Licitación. | |
29. Evaluación de las Ofertas para determinar su cumplimiento | 29.1 Para determinar si la Oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante se basará en el contenido de la propia Oferta, según se define en la cláusula 11 de las IAL. |
29.2 Una Oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es aquella que satisface todos los requisitos estipulados en dicho documento sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que, | |
(a) en caso de ser aceptada, | |
(i) Afectaría en un modo sustancial el alcance, la calidad o ejecución de las Obras especificadas en el Contrato; o | |
(ii) Limitaría en un modo sustancial, contrario a los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato propuesto; o | |
(b) en caso de ser rectificada, afectaría injustamente la posición competitiva de otros Licitantes que presenten Ofertas sustancialmente conformes a lo estipulado. | |
29.3 El Contratante examinará los aspectos técnicos de la Oferta, con el fin de confirmar que se hayan cumplido todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos del Contratante, sin desviaciones, reservas ni omisiones significativas. | |
29.4 Una Oferta que no se ajuste sustancialmente a los requisitos del Documento de Licitación será rechazada por el Contratante y no podrá convertirse posteriormente en una Oferta conforme a dichas disposiciones mediante la corrección de las desviaciones, reservas u omisiones. |
errores y omisiones | 301. Cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante podrá dispensar cualquier inconformidad en la Oferta. 30.2 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante podrá solicitar al Licitante que presente, dentro de un plazo razonable, la información o documentación necesaria para rectificar inconformidades no significativas en la Oferta relacionadas con los requisitos de documentación. La solicitud de información o documentación concerniente a dichas inconformidades no podrá vincularse en modo alguno con el precio de la Oferta. Si el Licitante no atiende a la solicitud, podrá rechazarse su Oferta. 30.3 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a las condiciones establecidas, el Contratante rectificará las faltas de conformidad cuantificables y no sustanciales relacionadas con el precio de la Oferta. A tal efecto, se ajustará el precio de la Oferta, únicamente con fines de comparación, para reflejar el precio de un elemento o componente que falte o que presente faltas de conformidad. Dicho ajuste se hará aplicando la metodología que se indica en la Sección III, (Criterios de Evaluación y Calificación). |
31.1 Siempre y cuando la Oferta sea sustancialmente conforme, el Contratante corregirá los errores aritméticos de la siguiente forma: (a) solamente en el caso de contratos por unidad de precio, cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la expresión del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario; (b) si hay un error en un valor total correspondiente a la adición o sustracción de subtotales, caso en el que los subtotales prevalecerán sobre los totales y estos últimos deberán ser ajustados; y |
(c) si existe una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras, a menos que este último corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los apartados (a) y (b) precedentes. 31.2 Si el Licitante cuya Oferta fue evaluada como la más baja no acepta la corrección de los errores, su Oferta se declarará no conforme. | |
32.1 Para efectos de evaluación y comparación, se convertirá la moneda o monedas de la Oferta a la moneda única indicada en los DDL. | |
33.1 Salvo indicación contraria en los DDL, no se aplicará el margen de preferencia nacional. 33.2 Los Licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus Ofertas con las de otros Licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los Licitantes nacionales deberán cumplir los siguientes requisitos: (a) estar inscritos en el país del Contratante; (b) demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante; y (c) no subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales. 33.3 Para aplicar el margen de preferencia se seguirá el siguiente procedimiento: (a) Las Ofertas que se ajustan a los requisitos de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos: (i) Grupo A: Las Ofertas presentadas por Licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 33.2 de |
las IAL; (ii) Grupo B: Todas las demás Ofertas. (b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las Ofertas, a todas las Ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las Ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 33.2 de las IAL. | |
34. Evaluación de las Ofertas | 34.1 El Contratante utilizará en la evaluación los criterios y metodologías que se indican en esta cláusula. No se permitirá el uso de ningún otro criterio ni metodología. |
34.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante considerará lo siguiente: | |
(a) el precio cotizado de la Oferta, excluidos los montos provisionales y la reserva para imprevistos, de haberla, que se indican en las Listas de Cantidades en contratos por medición de ejecución de obras (precios unitarios) o en el Calendario de Actividades para contratos por suma alzadas, pero incluidos los rubros correspondientes a trabajos por día cuyos precios por día se hubiesen obtenido competitivamente; | |
(b) el ajuste de precios por corrección de errores aritméticos, conforme a la subcláusula 31.1 de las IAL; | |
(c) el ajuste de precios por descuentos ofrecidos, de acuerdo con la subcláusula 14.3 de las IAL; | |
(d) la conversión a una moneda única del monto resultante de la aplicación de los apartados (a) al (c) precedentes, si procede, de conformidad con la cláusula 32 de las IAL; y | |
(e) el ajuste de precios por faltas de conformidad según se establece en la subcláusula 30.3 de las IAL; | |
(f) la aplicación de los factores de evaluación que se indican en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
34.3 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio durante la ejecución de este Contrato, como se estipula en las Condiciones Generales del Contrato. 34.4 Si el Documento de Licitación permite que los Licitantes coticen precios separados para diferentes contratos y que se adjudiquen varios contratos a un solo Licitante, en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, se especificará la metodología para determinar el precio evaluado como el más bajo para la combinación de contratos, incluidos los descuentos que se hayan ofrecido en la Carta de la Oferta. 34.5 Si la Oferta con el precio evaluado más bajo está seriamente desequilibrada o implica pagos iniciales abultados a juicio del Contratante, éste podrá exigir al Licitante que entregue un análisis pormenorizado de los precios para todos o cualquiera de los rubros de las Listas de Cantidades, a fin de demostrar la coherencia interna de dichos precios con los métodos y calendarios propuestos. Tras haber evaluado los análisis de precios, y tomando en consideración las condiciones de pago previstas, el Contratante podrá solicitar que el monto de la Garantía de Cumplimiento se incremente por cuenta del Licitante hasta un nivel suficiente para proteger al Contratante de toda pérdida financiera en caso de incumplimiento de los términos del Contrato por parte del Licitante. | |
35. Comparación de las Ofertas | 35.1 El Contratante comparará todas las ofertas sustancialmente conformes de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 34.2 de las IAL, a fin de determinar la oferta evaluada como la más baja. |
36. Elegibilidad y Calificación del Licitante | 36.1 El Contratante determinará a su entera satisfacción si el Licitante seleccionado por haber presentado la Oferta sustancialmente conforme evaluada como la más baja es elegible y cumple los criterios de calificación que se especifican en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. 36.2 Esta determinación se basará en el análisis de los documentos presentados por el Licitante para demostrar |
que está debidamente calificado, de conformidad con la cláusula 17.1 de las IAL. 36.3 Una determinación afirmativa será condición previa para la adjudicación del Contrato al Licitante. Una determinación negativa motivará la descalificación del Licitante, en cuyo caso el Contratante procederá a determinar, en modo similar, si el Licitante que presentó la Oferta evaluada como la siguiente más baja está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. | |
37. Derecho Del Contratante a aceptar cualquier Oferta y a rechazar todas o cualquiera de las Ofertas | 37.1 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de licitación y de rechazar todas las Ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna para con los Licitantes. En caso de anularse el proceso, el Contratante devolverá prontamente a los Licitantes todas las Ofertas y, específicamente, las Garantías de Oferta que hubiera recibido. |
38. Criterios de Adjudicación | 38.1 De conformidad con la subcláusula 37.1 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el Contratante haya determinado que se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el precio evaluado más bajo siempre y cuando se determine que el Licitante es elegible y está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. |
39. Notificación de Adjudicación | 39.1 Antes de la expiración del período de validez de las Ofertas, el Contratante notificará por escrito al Licitante seleccionado que su Oferta ha sido aceptada utilizando la carta de aceptación incluida en los Formularios del Contrato. Al mismo tiempo, el Contratante también notificará los resultados de la licitación a todos los demás Licitantes y publicará en los sitios de Internet de United Nations Development Business y dgMarket los datos de identificación de la Oferta y de los lotes, junto con la siguiente información: (i) nombre de cada uno de los |
Licitantes que presentó una Oferta; (ii) precios de las Ofertas conforme se leyeron en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) nombre y precios evaluados de cada Oferta considerada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas Ofertas fueron rechazadas, y el motivo de los rechazos; y (v) nombre del Licitante seleccionado y el precio que ofreció, así como la duración y el resumen del alcance del contrato adjudicado. 39.2 Mientras se prepara y hace efectivo un contrato formal, la notificación de adjudicación constituirá un contrato vinculante. 39.3 El Contratante responderá prontamente por escrito a todos los Licitantes cuyas Ofertas no hayan sido seleccionadas y que, con posterioridad a la notificación de la adjudicación según la subcláusula 39.1 de las IAL, soliciten por escrito las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. | |
40. Firma del Contrato | 40.1 Inmediatamente después de la notificación, el Contratante enviará el Contrato al Licitante seleccionado. 40.2 Dentro del plazo de veintiocho (28) días después de haber recibido el Contrato, el Licitante seleccionado deberá firmarlo, fecharlo y devolverlo al Contratante. |
41. Garantía de Cumplimiento | 41.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación enviada por el Comprador, el Licitante seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, con arreglo a las Condiciones Generales y según se estipula en la sub cláusula 34.5 de las IAL, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado consiste en una fianza éste deberá emitirse por una compañía avalista o aseguradora de la que el Licitante seleccionado haya establecido que es aceptable para el Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento ha sido otorgada por una institución de otro país, ésta deberá contar con una institución financiera corresponsal en el país del Contratante. |
41.2 El incumplimiento por parte del Licitante seleccionado de sus obligaciones de presentar la Garantía de Cumplimiento antes mencionada o de firmar el Contrato será causa suficiente para anular la adjudicación y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de Oferta. En tal caso, el Contratante podrá adjudicar el contrato al Licitante que haya presentado la Oferta sustancialmente conforme evaluada como la siguiente más baja, y que el Contratante considere calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. | |
42. Conciliador | 42.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Contrantante solicitará que el Conciliador sea nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC. |
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
A. Introducción | |
IAL 1.1 | El Contratante es: MANCOMUNIDAD CHORTÍ. |
IAL 1.1 | El nombre de la licitación es: Construcción de Pavimento Municipal, Ubicado en el Casco Urbano, Municipio de El Paraíso (Cod. 104857), Departamento de Copán. El número de identificación de la licitación es: LPN-CHORTÍ-01-2014 |
IAL 2.1 | El Prestatario es: La República de Honduras |
IAL 2.1 | El nombre del Proyecto es : Proyecto de Infraestructura Rural, Crédito 5289-HN |
IAL 4.1 (a) | Las personas físicas o jurídicas integrantes de una asociación en participación, consorcio o asociación son conjunta y solidariamente responsables. |
IAL 4.4 | La lista de firmas inhabilitadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx” |
B. Los Documentos de Licitación | |
IAL 7.1 | La dirección del Contratista para solicitar aclaraciones exclusivamente es: Atención Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx. Dirección: Mancomunidad CHORTÍ, Entrada a Col. Xxxxxx, media cuadra en pasaje entre Ferretería DIFERMA y Pollo Manía, Municipio de Nueva Arcadia, Departamento de Copán Teléfono: 0000-0000 E-Mail: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx Las solicitudes de aclaración deben ser recibidas por el Contratante como máximo 10 días antes de la fecha límite de presentación de ofertas. |
IAL 7.4 | No se realizará una reunión previa a la Licitación. “No se realizará” una visita a las instalaciones, organizada por el Contratante. |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAL 10.1 | El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: El Español |
IAL 11.1 (b) | Los siguientes formularios de la oferta deberán presentarse junto con la oferta: Los documentos indicados en la IAL 11.1, incluyendo la Lista de Cantidades |
IAL 11.1 (i) | Los Licitantes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su Oferta: (a) Autorización a favor de la Mancomunidad Chorti para solicitar referencias a las instituciones bancarias/financieras del Licitante debidamente firmada por su representante legal. (b) Declaración Jurada de no estar comprendido en ninguno de los casos mencionados en los artículos 15 y 16 de la Ley de Contratación del Estado, misma que puede ser descargada de la siguiente dirección Web: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx.xx/Xxxx/XxxXxxxxxxxxxxxXxxxxx.xxx (c) Empresas Nacionales: Constancia de inscripción en la Oficina Normativa de Compras y Adquisiciones del Estado (ONCAE). (d) Balance General y Estado de Resultados debidamente auditados correspondientes a los últimos tres (3) años realizado por un Contador Público Independiente o por Firma de Auditoría. (e) Referencias de Instituciones Bancarias o Instituciones Financieras debidamente autorizadas que respalden que tiene a su disposición o |
cuenta con acceso a recursos financieros tales como activos líquidos, bienes inmuebles no gravados con hipoteca, líneas de crédito y otros medios financieros distintos de pagos por anticipos contractuales. (f) Actas de Recepción Provisionales o Definitivas que respalden su Participación como contratista principal, contratista administrador o subcontratista de los cuales se han completado satisfactoria y sustancialmente y guardan similitud con las Obras propuestas. (g) Fichas de Precios Unitarios utilizadas para la preparación de la Oferta. (h) “Constancia” emitida por la Fiscalía Contra el Crimen Organizado a través de la Unidad xx Xxxxxx de Activos de cada uno de los socios que conforman la sociedad mercantil, que no tienen ningún tipo de denuncia por actos relacionados al Crimen Organizado o lavado de activos. Ésta constancia podrá presentarse con posterioridad a la adjudicación como requisito previo a la firma del contrato. | |
IAL 13.1 | No se permitirá presentar ofertas alternativas. |
IAL 13.2 | No se permitirá presentar planes de ejecución alternativos. |
IAL 13.4 | Se permitirán ofertas alternativas para los siguientes elementos de las Obras: Ninguna |
IAL 14.6 | Los precios cotizados por el Licitante “no estarán” sujetos a ajustes durante el periodo de ejecución del contrato. |
IAL 15.1 | Los precios deben ser cotizados en: Lempiras |
IAL 18.1 | El período de validez de las Ofertas será de Noventa (90) días. |
IAL 19.1 | El Licitante deberá incluir con su oferta una Declaración de Mantenimiento de la Oferta de acuerdo al formato incluido en la Sección IV del Documento de Licitación. |
IAL 19.3 (d) | Xxxx aceptable alternativamente como garantía de seriedad de oferta : Ninguna |
IAL20.1) | Además de la oferta original, el número de copias es: Una (1). |
IAL 20.2 | La confirmación escrita o autorización para firmar en nombre del Licitante |
consistirá en: (a) Fotocopia de la Escritura de Constitución de Sociedad del Licitante donde se nomine directamente como representante legal de la empresa al firmante de la oferta o Poder (Especial o General) emitido por el representante legal a un tercero para comprometer contractualmente a la empresa debidamente legalizado (Fotocopia de la Escritura donde se otorgue Poder o Carta Poder autenticada por Notario Público a favor del firmante de la Oferta.) (b) En el caso de Ofertas presentadas por una Asociación o Consorcio, un convenio firmado por todas las integrantes de la Asociación en el que conste que: (i) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente de ser requerido en la subcláusula 4.1(a) de las IAL; (ii) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación durante la ejecución del contrato y en el caso de que el contrato sea adjudicado. |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas | |
IAL 21.1 | Los Licitantes no podrán tener la opción de presentar Ofertas electrónicamente. |
IAL 21.1 (b) | No Aplica |
IAL 22.1 | Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Atención Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx. Dirección: Salón de Sesiones de la Mancomunidad CHORTÍ, Entrada a Col. Xxxxxx, media cuadra en pasaje entre Ferretería DIFERMA y Pollo Manía, Municipio de Nueva Arcadia, Departamento de Copán Teléfono 0000-0000 E-Mail: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx País: Honduras La fecha límite para la presentación de las ofertas es: Fecha: 04 de Noviembre del 2014 Hora: 10:00 am |
IAL 25.1 | La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Atención Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx. Dirección: Salón de Sesiones de la Mancomunidad CHORTÍ, Entrada a Col. Xxxxxx, media cuadra en pasaje entre Ferretería DIFERMA y Pollo Manía, Municipio de Nueva Arcadia, Departamento de Copán Teléfono 0000-0000 E-Mail: xxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx País: Honduras Fecha: 04 de Noviembre del 2014 Hora: 10:00 |
IAL 25.1 | No Aplica |
E. Evaluación y comparación de las Ofertas | |
IAL 32.1 | No Aplica |
IAL 33.1 | No se aplicará un margen de preferencia. |
IAL 42.1 | El Contratante propone que el Conciliador sea seleccionado de conformidad con el Reglamento del Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industria de Tegucigalpa. Los honorarios para este Conciliador serán los establecidos y publicados en las Tarifas de la Conciliación establecidas por el Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industria de Tegucigalpa” |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Esta Sección contiene todos los criterios que deberá usar el Contratante para evaluar las Ofertas y calificar a los Licitantes en caso de que no se haya llevado a cabo un proceso de precalificación previo y por lo tanto, aplique poscalificación. De conformidad con las Cláusulas 34 y 36 de las IAL, no se usarán otros factores, métodos ni criterios. El Licitante proporcionará la información solicitada, debiendo usar para ello los formularios que se incluyen en la Sección IV (Formularios de Licitación).
1. Evaluación
Además de los criterios que se señalan en la Cláusula 34.1 (a) a (e) de las IAL, las siguientes disposiciones se deben aplicar:
1.1 Conformidad de la Propuesta Técnica con los requisitos
La evaluación de la Propuesta Técnica incluirá la evaluación de la capacidad técnica del Licitante para movilizar equipos y personal clave de tal manera que la ejecución del contrato sea consistente con su propuesta en cuanto a metodología, calendarios y origen de los materiales en el detalle suficiente de acuerdo a los requisitos estipulados en la Sección VI (Requisitos del Contratante).
1.2 Contratos Múltiples
No Aplica.
1.3 Calendario de Terminación de Obras
Si se contempla en la Cláusula 13.2 de las IAL, será evaluado de la siguiente manera: No Aplica.
1.4 Ofertas Alternativas
No serán aceptadas ofertas alternativas.
2. Calificación
Factor | 2.1 Elegibilidad | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.1.1 Nacionalidad | Nacionalidad de conformidad con la subcláusula 4.2 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Formularios ELE – 1.1 y 1.2, con los anexos |
2.1.2 Conflicto de intereses | No presentar conflictos de intereses conforme a la subcláusula 4.3 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Carta de la Oferta |
2.1.3 Inelegibilidad por parte del Banco | No haber sido declarado inelegible por el Banco conforme a la subcláusula 4.4 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Carta de la Oferta |
2.1.4 Entidad del Estado | Cumplimiento de las condiciones establecidas en la subcláusula 4.5 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Formularios ELE – 1.1 y 1.2, con los anexos |
2.1.5 Inelegibilidad en virtud de resolución de las Naciones Unidas o legislación del país del Prestatario | No haber sido excluido en virtud de alguna ley o regulación oficial del país del Prestatario, ni en cumplimiento de una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con la subcláusula 4.8 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | N / A | Carta de la Oferta |
Factor | 2.2 Historial de incumplimiento de contratos | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.2.1 Antecedentes de incumplimiento de contratos | No haber incurrido en incumplimiento de contratos en los últimos Cinco (5) años antes del plazo para la presentación de solicitudes, con base en toda la información disponible sobre controversias y litigios plenamente resueltos. Una controversia o litigio plenamente resuelto es aquel que se ha resuelto mediante el mecanismo de solución de controversias fijado en cada contrato particular, habiéndose agotado todas las vías de apelación a disposición del Licitante. | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | N / A | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | N / A | Formulario CON – 2 |
2.2.2 Litigios pendientes | Los litigios pendientes no deberán representar en total más del Setenta y Cinco por ciento (75%) del patrimonio neto del Licitante y se considerarán como fallados en contra del Licitante. | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | N / A | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA anterior o existente | N / A | Formulario CON – 2 |
Factor
46
Subfactor
2.3 Situación financiera
Criterios
Licitante
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Documentación
Requisito
Entidad
Asociación en participación, consorcio o
asociación
requerida
.3.1 Capacidad Financiera Histórica
Presentación del balance general auditado o Certificado por un Contador Público debidamente colegiado y de los Estados Financieros de los últimos Tres (3) años, en que se establezcan la solidez actual de la situación financiera del Licitante y su rentabilidad prevista a largo plazo.
1. Coeficiente medio de Liquidez Igual o mayor a Uno (1): Dónde: CL = AC/ PC
CL= Coeficiente medio de Liquidez
AC = Promedio del activo a corto plazo PC = Promedio del Pasivo a corto plazo
2. Coeficiente medio de Endeudamiento Igual o menor que Cero Punto Ochenta y
Cinco (0.85):
Dónde: CE = TP/ TA
CE = Coeficiente medio de Endeudamiento
TP = Promedio del total del pasivo TA = Promedio del total del activo
3. Rentabilidad
Igual o mayor que Tres por Ciento (3%):
Dónde: R = UDI / Patrimonio * 100 R = Rentabilidad
UDI= Promedio de utilidad después de Impuestos
individual
Debe cumplir el requisito
Todas las partes combinadas
N / A
Cada socio
Debe cumplir el requisito
Al menos un socio
N / A
Formulario
FIN – 3.1 con los anexos
2.3.2 | Como mínimo, una facturación promedio de | Debe cumplir | Debe cumplir | |||
Facturación | construcción anual de L. 13,200,000.00, | Debe cumplir el | Debe cumplir | con el | con el | Formulario |
promedio de construcción | calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o | requisito | el requisito | Cincuenta por ciento | Cincuenta por ciento | FIN – 3.2 |
anual | terminados, durante los últimos tres (3) años. | (50%) del requisito | (50%) del requisito | |||
2.3.3 Recursos financieros | El Licitante deberá demostrar que tiene a su disposición o cuenta con acceso a recursos financieros tales como activos líquidos, bienes inmuebles no gravados con hipoteca, líneas de crédito y otros medios financieros distintos de pagos por anticipos contractuales, con los cuales cubrir: (i) Al menos Un Millón Cuatrocientos Cincuenta Mil Lempiras Exactos (L. 1,450,000.00) | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir con el Cincuenta por ciento (50%) del requisito | Debe cumplir con el Cincuenta por ciento (50%) del requisito | Formulario FIN – 3.3 |
Factor | 2.4 Experiencia | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.4.1 Experiencia general | Experiencia en contratos de obra civil como contratista principal, contratista administrador o subcontratista por lo menos en los últimos Tres (3) años anteriores al plazo para la presentación de las solicitudes, y con una actividad de por lo menos nueve (9) meses cada año. | Debe cumplir el requisito | N / A | Debe cumplir el requisito | N / A | Formulario EXP – 4.1 |
2.4.2 Experiencia específica | (a) Participación como contratista principal, contratista administrador o subcontratista en por lo menos Cinco (5) contratos específicamente en la construcción Pavimentaciones, Empedrados, Adoquinados de Calles Carreteras, en los últimos Cinco (5) años, cada uno por un valor mínimo de Un Millón de Lempiras (L.1,000,000.00), los cuales se han completado satisfactoria y sustancialmente y guardan similitud con las Obras propuestas. La similitud se basará en parámetros de tamaño físico, complejidad, métodos, | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir los requisitos para todos los parámetros | N / A | Debe cumplir el requisito para un parámetro | Formulario EXP – 2.4.2(a) |
Factor | 2.4 Experiencia | |||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
tecnología y otros, según se describe en la Sección VI, Requisitos del Contratante. | ||||||
2.4.2 Experiencia específica | (b) Para los contratos antes enumerados, u otros ejecutados durante el período estipulado en el punto 2.4.2(a) anterior, experiencia mínima en las siguientes actividades críticas: 1. Movimiento de Tierra 2. Fundiciones de Concreto 3. Experiencia en Colocación de Material Selecto 4. Haber realizado diferentes obras de drenaje en Urbanizaciones | Debe cumplir los requisitos | Debe cumplir los requisitos | N / A | Debe cumplir los requisitos | Formulario EXP – 2.4.2(b) |
2.5 Personal
El Licitante deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave que cumple los siguientes requisitos:
No. | Cargo | Experiencia Total en Obras (años) | Experiencia en obras similares (unidad) |
1 | Ingeniero Residente: Experiencia General en Construcción de obras civiles Experiencia Específica en Construcción de Pavimentación de zonas urbanas. | 05 | 03 |
2 | Gerente de la Empresa: Experiencia General en Construcción de Obras Civiles Y Experiencia Específica en Construcción de Pavimentación de zonas urbanas. | 07 | 02 |
3 | Un Regente Ambiental: Experiencia General en Supervisión de Proyectos Ambientales ( 5 proyectos como mínimo, al menos 2 de carreteras) | 05 | 02 |
Las Hojas de Vida deben detallar las fechas de inicio y finalización de las obras incluidas como experiencia laboral donde el personal clave estuvo involucrado.
El Personal Clave propuesto en la Oferta deberá ser el mismo que estará a cargo de la obra, de existir algún cambio al momento de iniciar el proyecto, se presentará la Hoja de Vida del ingeniero que sustituirá al que fue evaluado en la oferta y esta deberá cumplir o superar los mismos requisitos que el evaluado originalmente.
Ambos profesionales de la Ingeniería deberán presentar constancia de Solvencia del Colegio de Ingenieros Civiles de Honduras
El Regente Ambiental deberá estar registrado por más de 5 años en el Banco de Prestadores de Servicios Ambientales y deberá tener el Registro Vigente.
El Licitante deberá proporcionar los datos detallados sobre el personal propuesto y su experiencia, en los formularios incluidos en la Sección IV, Formularios de Licitación.
2.6 Equipos
El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos clave que se enumeran a continuación:
No. | Tipo de equipo y características | Número mínimo exigido |
1 | Cargadora | 1(Una) |
2 | Compactadora | 1(Una) |
3 | Motoniveladora | 1(Una) |
4 | Tanque Cisterna | 1(Uno) |
5 | Tractor de Oruga D6D | 1(Uno) |
6 | Volquetas | 3(Tres) |
7 | Cortadora de Concreto | 1(Uno) |
8 | Carro Mezclador de Concreto | 1(Uno) |
El Licitante deberá proporcionar detalles adicionales sobre los equipos propuestos en el formulario correspondiente incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Carta de Oferta
El Licitante deberá completar esta carta de oferta en papel con membrete que incluya claramente el nombre y dirección completa del Licitante.
Nota: Los textos en cursiva son para uso de quién prepare este formulario y deben ser borrados una vez se tenga la versión final.
.
Fecha: Licitación No.: Llamado a Licitación No.:
A:
Nosotros, los abajo firmantes declaramos que:
(a) Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, el Documento de Licitación, incluidas las enmiendas emitidas de conformidad con la Cláusula 8 de las Instrucciones a los Licitantes (IAL);
(b) Ofrecemos ejecutar las siguientes obras de conformidad con el Documento de Licitación:
;
(c) El precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el literal
(d) seguido, es: ;
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para aplicarlos son los siguientes:
;
(e) Nuestra Oferta será válida por un período de [indique el periodo de validez según lo estipulado en la subcláusula 18.1 de las IAL] días a partir de la fecha límite de presentación de las Ofertas estipulada en el Documento de Licitación; la Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento antes de que termine dicho plazo;
(f) En caso de aplicarse ajuste de precios, la Tabla de Datos de Ajuste deberá ser considerada parte integral de esta Oferta;1
(g) Si es aceptada nuestra Oferta, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento de conformidad con el Documento de Licitación;
(h) Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, tenemos la nacionalidad de países elegibles;
(i) Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, no tenemos ningún conflicto de intereses, de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 4.3 de las IAL;
(j) No estamos participando, como Licitantes ni como subcontratistas, en más de una Oferta en este proceso de Licitación, de conformidad con la Cláusula 4.3 de las Instrucciones a los Licitantes salvo en lo atinente a las Ofertas alternativas presentadas de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 13 de las IAL;
1 Indique si se aplica ajuste de precios en el contrato de acuerdo a lo estipulado en la subcláusula 13.8 de las CEC
Ajustes por cambios en el precio
(k) Nosotros, incluido cualquiera de nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente de este contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, en virtud de las leyes o la reglamentación oficial del país del Contratante ni en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;
(l) No somos una entidad de propiedad del Estado / somos una entidad de propiedad del Estado pero reunimos los requisitos establecidos en la Cláusula 4.5 de las IAL2;
(m) Hemos pagado o pagaremos las siguientes comisiones, primas o derechos en relación con el proceso de Licitación o la firma del contrato3:
Nombre del receptor | Dirección | Motivo | Monto |
(n) Entendemos que esta Oferta, junto con la aceptación de ustedes por escrito incluida en su notificación de la adjudicación, constituirá un contrato obligatorio entre nosotros hasta que el contrato formal sea preparado y ejecutado por las partes; y
(o) Entendemos que ustedes no están en la obligación de aceptar la Oferta evaluada como la más baja ni cualquier otra Oferta que reciban.
(p) Mediante estas comunicaciones certificamos que hemos tomado las medidas necesarias para asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre participe en sobornos.
Nombre En mi condición de _ Firmado
Debidamente autorizado para firmar esta Oferta en nombre y representación de Xxxxx:
2 El Oferente deberá escoger una de las dos opciones según corresponda.
3 En caso de no haberse efectuado o de no corresponder pago alguno, indique “ninguna”
Tablas
Lista Cantidades / Lista de Precios
Resumen de las monedas de Pago
Para [indique el nombre del componente de la obra]
Se podrá requerir incluir tablas separadas si los diferentes componentes de las obras (o de la Lista de Cantidades) requieren montos sustancialmente diferentes de moneda extranjera y moneda local. El Contratante deberá indicar los nombres de cada uno de los componentes de la Obra.
A | B | C | D | |
Nombre de la moneda de pago | Monto en la moneda | Tasa de cambio a moneda local | Equivalente en moneda local C = A x B | Porcentaje del precio neto de la Oferta (PNO) 100xC PNO |
Moneda local | 1,00 | |||
Moneda extranjera No. 1 | ||||
Moneda extranjera No. 2 | ||||
Moneda extranjera No. 3 | ||||
Precio neto de la Oferta | 100.00 | |||
Montos provisionales expresados en moneda local | 1,00 | |||
PRECIO DE LA OFERTA |
PAVIMENTACIÓN XXX XXXXX URBANO DEL MUNICIPIO DE EL PARAISO, DEPARTAMENTO DE COPAN
DESGLOSE DE PRESUPUESTO DE OFERTA
N° | DESCRIPCIÓN | UNIDAD | CANTIDAD | PRECIO | PRECIO |
DE | UNITARIO | TOTAL | |||
OBRA | (LPS) | (LPS) | |||
A.-PAVIMENTOS | |||||
1 | EXCAVACION CON TRACTOR Y ACARREO MATERIAL | M3 | 1,829.03 | ||
2 | CONFORMACION TIPO I | KM | 0.88 | ||
3 | MATERIAL SELECTO BALASTADO | M3 | 890.39 | ||
4 | ACARREO MATERIAL SELECTO | M3/Km | 391.06 | ||
5 | BORDILLO DE CONCRETO DE 15x15 cms | ML | 1,755.18 | ||
6 | CONCRETO DE 210 KG/CM | M3 | 890.39 | ||
7 | CORTADO DE CONCRETO | ML | 11,648.51 | ||
SUB-TOTAL | |||||
B. MEDIDAS AMBIENTALES | |||||
1 | SEÑALES HORIZONTALES (LINEA CENTRAL O LATERAL) | ML | 877.59 | ||
2 | PINTURA DE BORDILLO | ML | 1,755.18 | ||
3 | MURO CON GAVIONES | M3 | 32.00 | ||
4 | CONCRETO DE 210 KG/CM | M3 | 9.43 | ||
SUB-TOTAL |
C. ADMINISTRACION DELEGADA | |||||
1 | ADMINISTRACION DELEGADA | GLB | 1.00 | ||
SUB-TOTAL | |||||
D. GENERALES | |||||
1 | ROTULO BANNER 2.44 X 2.00 m. (SUM. E INST.) | UND. | 2.00 | ||
SUB-TOTAL | |||||
TOTAL |
DESGLOSE DE PRECIO DE MATERIALES
Nº | DESCRIPCION | UNIDAD | PRECIO |
UNITARIO | |||
(LPS) | |||
MATERIALES IMPORTADOS | |||
1 | MALLA PARA GAVION DE 1X1X2 XXX./XXX XXXXXXX XXXX. | XXXX | |
0 | XXXXX XX 0 0/0"X0/0" | UND | |
3 | TUERCA DE 1/4" | UND | |
4 | ARANDELA DE 1/4" | UND | |
5 | BROCHA DE 3" | UNID | |
6 | TUBO INDUSTRIAL DE 1X1 X20' | LANCE | |
7 | TUBO ESTRUCTURAL 3"X3"X20' (chapa 16) | LANCE | |
8 | PINTURA DE ACEITE | GLN | |
9 | PINTURA TERMOPLASTICA | GAL | |
10 | PINTURA ANTICORROSIVA | GLN | |
11 | DILUYENTE | GLN | |
12 | PINTURA AMARILLO TRAFICO | GAL | |
13 | CRAYOLAS | UNID | |
14 | LIJA | UNID |
MATERIALES NACIONALES | |||
1 | CEMENTO GRIS TIPO PORTLAND | BOLSA | |
2 | VARILLA DE HIER. CORRUG. DE 3/8"X30' LEG | LANCE | |
3 | CLAVOS | LB | |
4 | CLAVOS DE 2" A 4" | LBS | |
5 | MADERA RUSTICA XX XXXX | PIE T | |
6 | RÓTULO BANNER 2.44X2.00 m | UND. | |
7 | ADMINISTRACION DELEGADA | GLB |
DESGLOSE DE PRECIO DE MANO DE OBRA
Nº | DESCRIPCION | UNIDAD | PRECIO |
UNITARIO | |||
(LPS) | |||
XXXX XX XXXX XXXXXXXXXX | |||
0 | XXXXXXX | XXX | |
0 | XXXXXXX | JDR | |
3 | CARPINTERO | JDR | |
4 | TOPOGRAFO | JDR | |
MANO DE OBRA NO CALIFICADA | |||
1 | AYUDANTE | JDR | |
2 | CADENERO | JDR | |
3 | PEON | JRD |
DESGLOSE DE APORTE MUNICIPAL
Nº | DESCRIPCION | UNIDAD | CANTIDAD |
MANO DE OBRA COMUNITARIA | |||
1 | CEMENTO GRIS TIPO PORTLAND | BOLSA | 3,831.67 |
0 | XXXXX XX XXX XXXXXX | X0 | 554.01 |
3 | XXXXX XX XXX | X0 | 0.00 |
0 | XXXXX XX XXX | X0 | 554.11 |
5 | PIEDRA DE RIO | M3 | 42.56 |
6 | AGUA | M3 | 345.19 |
Los insumos que forman parte del “Aporte Comunitario y/o Municipal ” detallado al final de la “Lista de Cantidades” NO deben ser ofertados por los licitantes, ni tampoco deben ser incluidos dentro de sus fichas de precios unitarios con excepción de aquellos insumos adicionales a los incluidos dentro de los aportes, que sean necesarios para poder concluir con las actividades al 100%.
La inclusión de los Aportes Comunitarios y/o Municipales dentro de la oferta en contravención a lo establecido en el párrafo anterior, ya sea en la lista de cantidades o en las fichas de precios unitarios, constituirá causal de descalificación de la misma, en virtud de no apegarse sustancialmente a lo solicitado en el Documento Base de Licitación.”
PAVIMENTACION XXX XXXXX XXXXXX | |||||||||||||||||||||
XXXXX XXXXXX, MUNICIPIO DE EL PARAISO, DEPARTAMENTO DE COPAN | |||||||||||||||||||||
DURACION DE ACTIVIDADES | |||||||||||||||||||||
( CRONOGRAMA ) | |||||||||||||||||||||
Nº | ACTIVIDADES | X X X X X X X | |||||||||||||||||||
XXXXXXXXXXX | 0 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |
1 | |||||||||||||||||||||
2 | |||||||||||||||||||||
3 | |||||||||||||||||||||
4 | |||||||||||||||||||||
5 | |||||||||||||||||||||
6 | |||||||||||||||||||||
7 | |||||||||||||||||||||
8 | |||||||||||||||||||||
9 | |||||||||||||||||||||
10 | |||||||||||||||||||||
11 | |||||||||||||||||||||
12 | |||||||||||||||||||||
13 | |||||||||||||||||||||
14 | |||||||||||||||||||||
15 | |||||||||||||||||||||
16 | |||||||||||||||||||||
17 | |||||||||||||||||||||
18 | |||||||||||||||||||||
19 | |||||||||||||||||||||
20 | |||||||||||||||||||||
21 | |||||||||||||||||||||
22 | |||||||||||||||||||||
23 | |||||||||||||||||||||
24 |
Formulario de Declaración de Mantenimiento de la Oferta
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
Licitación No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de Tres (3) años contados a partir de [indicar la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Convenio de Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.
Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican].
En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Licitante]
Fechada el día de de 200 [indicar la fecha de la firma]
[Nota: En caso de Asociación en Participación o Consorcio, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la Oferta].
Propuesta Técnica
Formularios de la Propuesta Técnica
Personal Equipos
Organización del lugar de la Obra Descripción del Método de Construcción Cronograma de Movilización Cronograma de Construcción
Otros
Formularios para el Personal
Formulario PER -1-Personal Propuesto
Los Licitantes deberán suministrar los nombres de miembros del personal debidamente calificados para cumplir los requisitos que se señalan en la Sección III (Criterios de Evaluación y Calificación). La información sobre su experiencia anterior deberá ser suministrada para cada candidato y en conformidad con este Formulario para cada candidato.
1. | Cargo |
Nombre | |
2. | Cargo |
Nombre | |
3. | Cargo |
Nombre | |
4. | Cargo |
Nombre | |
5. | Cargo |
Nombre | |
6. | Cargo |
Nombre | |
Etc. | Cargo |
Nombre |
Formulario PER-2-Currículum Vitae del Personal Propuesto
El Licitante deberá proveer toda la información solicitada abajo. Los campos marcados con asterisco (*) deben ser usados para la evaluación.
Cargo* | ||
Información personal | Nombre* | Fecha de nacimiento |
Calificaciones profesionales | ||
Empleo actual | Nombre del Empleador | |
Dirección del Empleador | ||
Teléfono | Persona de contacto (gerente / oficial de personal) | |
Fax | Dirección electrónica | |
Cargo actual | Años con el empleador actual |
Resuma la experiencia profesional en orden cronológico inverso. Indique experiencia particular, técnica y gerencial pertinente para este Contrato.
Desde* | Hasta* | Compañía / Proyecto / Contrato/ Cargo / Experiencia técnica y gerencial relevante* |
Formularios para los Equipos
El Licitante proporcionará la información adecuada para demostrar claramente que tiene la capacidad para cumplir los requisitos relativos al equipo clave enumerado en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Preparará un formulario separado para cada uno de los equipos señalados o para los equipos alternativos propuestos por el Licitante. El Licitante deberá proveer de ser posible toda la información solicitada debajo. Los campos marcados con asterisco (*) serán usados para la evaluación.
Tipo del Equipo* | ||
Información sobre el equipo | Nombre del fabricante | Modelo y potencia nominal |
Capacidad* | Año de fabricación* | |
Situación actual | Ubicación actual | |
Información sobre compromisos actuales | ||
Fuente | Indique la fuente del equipo propio alquilado arrendamiento financiero fabricado especialmente |
Omita la siguiente información para los equipos que sean propiedad del Licitante.
Propietario | Nombre del propietario | |
Dirección del propietario | ||
Teléfono | Nombre y cargo de la persona de contacto | |
Facsímile | Télex | |
Acuerdos | Información sobre acuerdos de alquiler / arrendamiento / fabricación relacionados específicamente con el proyecto | |
Calificación del Licitante
El Licitante deberá proveer la información solicitada en los siguientes formularios para demostrar que esté calificado para ejecutar el contrato según lo estipulado en la Sección III (Criterios de Evaluación y Calificación).
Formulario ELE 1.1 Información del Licitante
Fecha: LPN No.:
Llamado a Licitación No.: Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante |
2. Si se trata de una APCA, nombre jurídico de cada socio: |
3. País de registro actual o previsto del Licitante: |
4. Año de registro del Licitante: |
5. Dirección legal del Licitante en el País de Registro: |
6. Información del representante autorizado del Licitante Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. Si se trata de una APCA, carta de intenciones de conformar una APCA, con inclusión de un borrador de convenio, o el convenio de la APCA, de conformidad con las subcláusula 4.1 de las IAL. Si se trata de una entidad gubernamental del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL. |
Formulario ELE 1.2
Información sobre los Miembros de una APCA
Fecha: Licitación No.: Llamado a Licitación No.: Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante: |
2. Nombre jurídico del miembro de la APCA: |
3. País de registro del miembro de la APCA: |
4. Año de registro del miembro de la APCA: |
5. Dirección legal del miembro de la APCA en el país de registro: |
6. Información del representante autorizado del miembro de la APCA Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. Si se trata de una entidad estatal del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL. |
Formulario CON – 2
Historial de Incumplimiento de Contratos
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
Licitación No.: Página de páginas
Incumplimiento de contratos de conformidad con la Sección III, (Criterios de Evaluación) | ||||
Ningún incumplimiento de contratos ocurrió durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación Hubo incumplimiento de contratos durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación | ||||
Año | Resultado como porcentaje del total de activos | Identificación del Contrato | Monto total del contrato (valor actual equivalente en LPS.) | |
| Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: |
| ||
Litigios pendientes, de conformidad con la Sección III, Criterios de Evaluación | ||||
No hay ningún litigio pendiente de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación. Existen litigios pendientes de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación, según se indica a continuación. | ||||
Año | Resultado como porcentaje del total de activos | Identificación del Contrato | Monto total del contrato (valor actual equivalente en LPS.) | |
| Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: | |||
| Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: |
Formulario CCC
Compromisos Contractuales Vigentes / Obras en Ejecución
Los Licitantes y cada uno de los socios de una APCA deberán proporcionar información sobre sus compromisos vigentes respecto de todos los contratos que les hayan sido adjudicados, o para los cuales se haya recibido una carta de intenciones o de aceptación, o que estén por finalizar, pero para los cuales aún no se haya emitido un certificado de terminación final sin salvedades.
Nombre del contrato | Contratante, Dirección/ tel./fax | Valor de trabajos por ejecutar (valor actual, equivalente en LPS.) | Fecha prevista de terminación | Promedio de facturación mensual en el último semestre (LPS./mes) |
1. | ||||
2. | ||||
3. | ||||
4. | ||||
5. | ||||
etc. |
Formulario FIN – 3.1 Situación Financiera
Historial del Desempeño Financiero
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPN No.:
Página de páginas
Para ser completado por el Licitante y, si se trata de una APCA, por cada socio de ésta.
Información financiera (equivalente en LPS.) | Información histórica para los tres (3) años anteriores (en miles, equivalente en LPS.) | ||||||
Año 1 | Año 2 | Año 3 | Año … | Año n | Promedio | Coefic. promedio | |
Información del balance general | |||||||
Activo total (AT) | |||||||
Pasivo total (PT) | |||||||
Patrimonio neto (PN) | |||||||
Activo corriente (AC) | |||||||
Pasivo corriente (PC) | |||||||
Información del estado de Resultados | |||||||
Utilidades antes de impuestos (UAI) | |||||||
Utilidades después de Impuestos (UDI) | |||||||
Patrimonio |
Se adjunta copia de los estados financieros (balances generales, con inclusión de todas las notas y extractos de ingresos) para los años arriba estipulados, los cuales deberán cumplir las siguientes condiciones:
reflejar la situación financiera del Licitante o socio de una APCA, y no la de las empresas afiliadas o la empresa matriz;
estar auditados por un contador certificado;
estar completos, incluidas todas las notas a los estados financieros;
corresponder a períodos contables ya cerrados y auditados (no se solicitarán ni se aceptarán estados financieros por períodos parciales).
Formulario FIN – 3.2 Facturación Promedio de Construcción Anual
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPN No.:
Página de páginas
Cifras de facturación anual (sólo construcción) | ||
Año | Monto y moneda | Equivalente en LPS. |
*Facturación media anual de construcción |
* Facturación anual promedio calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, dividido entre el número de años que se estipula en el Subfactor 2.3.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
Formulario FIN 3.3 Recursos Financieros
Indique las fuentes de financiamiento propuestas, tales como activos líquidos, bienes inmuebles libres de gravámenes, líneas de crédito y otros medios financieros, descontados los compromisos vigentes, que estén disponibles para satisfacer todas las necesidades de flujo de efectivo para construcción asociadas al contrato o contratos en cuestión, conforme se señala en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
Fuente de financiamiento | Monto (equivalente en LPS.) |
1. | |
2. | |
3. | |
4. |
Formulario EXP – 2.4.1
Experiencia General
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPN No.:
Página de páginas
Mes/Año de inicio | Mes/Año de terminación | Años* | Identificación del Contrato | Función del Licitante |
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
| ||
| Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
|
* Para años durante los cuales los contratos representen una actividad de al menos nueve (9) meses, debe indicarse el año calendario, comenzando por el más distante.
Formulario EXP – 2.4.2(a)
Experiencia Específica
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPN No.:
Página de páginas
Contrato similar No. [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información | ||
Identificación del Contrato | |||
Fecha de adjudicación Fecha de terminación | |||
Función en el Contrato | Contratista | Contratista administrador | Subcontratista |
Monto total del Contrato |
| LPS. | |
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato | % |
| LPS. |
Nombre del Contratante: | |||
Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
Formulario EXP – 2.4.2(a) (cont.) Experiencia Específica (cont.)
Nombre jurídico del Licitante: Nombre jurídico del socio de la APCA:
Página de páginas
Contrato similar No. [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información |
Descripción de la similitud de acuerdo con el Subfactor 2.4.2(a) de la Sección III (Criterios de Evaluación): | |
Monto | |
Tamaño físico | |
Complejidad | |
Métodos/Tecnología | |
Tasa de producción física |
Formulario EXP – 2.4.2 (b) Experiencia Específica en Actividades Clave
Nombre jurídico del Licitante: Nombre jurídico del socio de la APCA: Nombre jurídico del Subcontratista:
Fecha: LPN No.:
Página de páginas
Información | |||
Identificación del Contrato | |||
Fecha de adjudicación Fecha de terminación | |||
Función en el Contrato | Contratista | Contratista administrador | Subcontratista |
Monto total del Contrato | LPS. | ||
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato | % |
| LPS. |
Nombre del Contratante: | |||
Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
Formulario EXP – 2.4.2 (b)(cont.) Experiencia Específica en Actividades Clave (cont.)
Nombre jurídico del Licitante: Nombre jurídico del socio de la APCA: Nombre jurídico del Subcontratista:
Página de páginas
Información | |
Descripción de las actividades clave de acuerdo con el Subfactor 2.4.2(b) de la Sección III (Criterios de Evaluación): | |
Sección V. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1. De acuerdo con los párrafos 1.8 y 1.9 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, de Enero de 2011, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos de acuerdo al párrafo 1.10 si:
a) Las firmas de un país o los bienes producidos en un país pueden ser excluidos si, (i) las leyes o las reglamentaciones oficiales del país del Prestatario prohíben las relaciones comerciales con aquel país, a condición de que se demuestre satisfactoriamente al Banco que esa exclusión no impedirá la competencia efectiva respecto al suministro de los bienes, obras o servicios distintos a los de consultoría requeridos, o (ii) en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas del país Prestatario prohíbe la importación de bienes del país en cuestión o pagos de cualquier naturaleza a ese país, a una persona o una entidad. Cuando se trate de que el país del Prestatario, en cumplimiento de este mandato, prohíba pagos a una firma o compras de bienes en particular, esta firma puede ser excluida.
b) Las empresas estatales o instituciones del país Prestatario podrán participar en el país del Prestatario solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera, y (ii) funcionan conforme a las leyes comerciales, y (iii) no dependen de entidades del Prestatario o Sub-Prestatario.
c) Xxxx firma que el Banco sancione de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1.16 (d) de estas Normas o las políticas Anticorrupción y el régimen de sanciones del grupo del Banco Mundial14 será inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o para beneficiarse financieramente o de cualquier otra manera, de un contrato financiado por el Banco, durante el período que el Banco determine.
SEGUNDA PARTE
Requisitos del Contratante
Sección VI – Requisitos del Contratante
Tabla de Contenidos
Especificaciones Técnicas y Condiciones de
Cumplimiento 86
Planos 236
(VER PLANOS ADJUNTOS AL PRESENTE DOCUMENTO) 236
87
Especificaciones
ESPECIFICACIONES TECNICAS Y CONDICIONES DE CUMPLIMIENTO DE CONSTRUCCION
PROYECTO:
PAVIMENTACIÓN XXX XXXXX URBANO DEL MUNICIPIO DE EL PARAISO EN EL DEPARTAMENTO DE COPAN, CÓDIGO 104857
1. DISPOSICIONES GENERALES
Los trabajos de construcción del Proyecto: Deben realizarse de acuerdo con los planos aprobados por el Fondo Hondureño de Inversión Social (FHIS) Todo cambio en los mismos deberá ser previamente consultado con el Ingeniero Supervisor y aprobado por el Inspector de la Unidad de Control y Seguimiento del FHIS, debiendo figurar en los planos de relocalización y de construcción los cuales deberán ser cuidadosamente elaborados indicando la localización definitiva de la obra, situación y profundidad de las tuberías y demás estructuras y accesorios relacionados a puntos de referencia permanente.
El Contratista a solicitud de la supervisión, suministrará, sin costo adicional para la ejecución del proyecto, todo el equipo, personal y materiales requeridos para verificar la calidad y las mediciones que se necesiten con el fin de garantizar y determinar el trabajo ejecutado. Todas las notas de campo, cálculos y otros datos tomados por el Contratista, serán entregadas al Supervisor del Proyecto pasando a ser propiedad del FHIS, quien los usará para verificar, autorizar y aprobar la calidad y cantidad de trabajo ejecutado en el sitio de la obra
El contratista responsable de la ejecución de las obras, podrán iniciarlas siempre y cuando el FHIS haya emitido la autorización correspondiente.
El contratista proveerá por cuenta propia las facilidades locales requeridas para sus oficinas, patios, almacenes etc. Las que estarán ubicadas en áreas estratégicas para evitar molestias al público. Todas las instalaciones deberán estar concentradas en el área asignada para ello y aprobadas por el supervisor. Esta área deberá estar convenientemente cercada y mantenida bajo control. Los patios alrededor de las construcciones del plantel deberán tener suficiente pendiente para el drenaje de tormentas tropicales y deberán mantenerse limpios y ordenados. El área de las oficinas deberá ser suficiente para dar espacio al personal del contratista.
El Contratista será asimismo responsable de proveer para su propio uso la energía eléctrica, drenaje de aguas residuales y aguas lluvias en sus facilidades o planteles construidos para su operación durante la ejecución del proyecto. El Contratista deberá suministrar, instalar y mantener unidades sanitarias de campo para su personal, completas con tanque de agua y tanque séptico para alcantarillado.
A fin de lograr un aspecto aceptable y considerando el clima caliente y tropical, es indispensable distribuir tales unidades cerca de los principales centros de actividad en un número suficiente. Estas unidades deberán ser limpiadas diariamente y mantenidas en condición sanitaria para cuyo propósito deberán usarse los productos químicos adecuados.
El Contratista deberá proveer todas las instalaciones necesarias (Bodegas) para el almacenamiento de herramientas, maquinarias, equipos y suministros; los sitios seleccionados para estas instalaciones deberán ser previamente autorizados por el Supervisor. A estos sitios deberá dárseles el mantenimiento adecuado. Bajo el mismo techo deberá contarse con una oficina adecuadamente instalada y equipada para el control apropiado de entradas y salidas. Los costos para la construcción y mantenimiento de las instalaciones provisionales del plantel del contratista, bodegas y suministros de servicios públicos, incluyendo su desmontaje, deberán de estar incluidos en los precios unitarios de su oferta. No se reconocerá ningún pago extra por estas actividades.
El uso de drogas y bebidas alcohólicas es terminantemente prohibido dentro de las zonas de los trabajos. Lo cual significa que el Contratista deberá instruir a sus trabajadores para evitar el uso de estas sustancias. Cualquier empleado del Contratista que se encuentre bajo la influencia de drogas o bebidas alcohólicas será suspendido del proyecto por un período no menor a un mes. La venta de drogas o bebidas alcohólicas o la verificación de uso por segunda vez será razón suficiente para despedir al empleado.
El Contratista es responsable de mantener medicinas apropiadas y elementos de primeros auxilios en la obra. También, el Contratista implementará un plan de emergencia para la evacuación de empleados o heridos como consecuencia de los trabajos. Es indispensable tener comunicación adecuada entre los frentes de trabajo y la sede principal del Contratista o directamente con algún servicio de auxilio para responder a la mayor brevedad durante una emergencia. Estas acciones deberán de estar incluidos en los precios unitarios de su oferta. No se reconocerá ningún pago extra por estas actividades.
El Contratista mantendrá equipo apropiado para combatir incendios provocados por el trabajo. Se contará con los números de teléfono del servicio de Bomberos más cercano en cada frente de trabajo para usarse en caso de que el percance quede fuera de control con los equipos disponibles
89
en el sitio de trabajo. Es indispensable la limpieza de la zona de trabajo y el uso correcto de sustancias combustibles, para evitar incendios.
El Contratista es responsable por el suministro de todos los útiles de protección personal que requieran los trabajadores bajo su dirección. Elementos básicos de protección personal que deberá suministrar el Contratista son:
• Cascos
• Anteojos de Seguridad
• Guantes de Trabajo
• Ropa de Trabajo
• Tapones para los Oídos (operadores de compresor, equipo pesado)
• Impermeables
• Botas de Trabajo
• Cinturón de Seguridad
Cualquier otro ítem de protección personal que se requiera para trabajos especiales, tales como soldadura, xxxxxx xx xxxxxx, trabajos en áreas confinados, etc., deberá ser suministrado por el Contratista a los trabajadores. El hecho de suministrar un ítem de seguridad personal a un trabajador significa que el Contratista ha enseñado al trabajador la manera correcta de usar el aparato y el riesgo personal que implica el trabajo que se realizará. Además, el Contratista es responsable por el suministro y mantenimiento de protección personal en forma de equipamiento y construcción temporal, tales como:
• Escaleras
• Pasamanos
• Barreras
• Redes
• Andamios
• Protección en Zanjas contra Derrumbes
Todos los útiles de seguridad personal deben de cumplir con los requisitos mínimos establecidos por las Leyes de la República de Honduras y con el sentido común aplicable a cada caso especial que se presente durante la ejecución de las obras. El Contratista deberá tener la autoridad de
ordenar la corrección inmediata de cualquier deficiencia de protección personal que se presente en el trabajo o suspender el trabajo hasta que la deficiencia esté corregida.
El CONTRATISTA cumplirá con todo lo establecido en el Plan de Gestión Ambiental, las actividades no enumeradas en el Listado de Cantidades deberán ser consideradas en la presente oferta, las actividades no enunciadas no representaran ningún pago adicional.
1.2. Acomodo de Tránsito
El CONTRATISTA deberá llevar a cabo el trabajo de forma tal que ocasione la menor interrupción del tránsito. Las calles no serán inútilmente obstruidas, a menos que el Ingeniero Supervisor autorice, por escrito el cierre completo de las mismas. El CONTRATISTA, por su propia cuenta, deberá tomar medidas necesarias para mantener las calles o caminos abiertos y seguros al tránsito. Deberá construir y/o mantener, sin compensación adicional, los puentes adecuados sobre las excavaciones como sea necesario o como lo indique el Ingeniero Supervisor, para el transito seguro de peatones o vehículos. Levantará sin costo para la Municipalidad y el FHIS, las barricadas adecuadas y en cantidades suficientes en los cruces de las zanjas, o a lo largo de las mismas para protección del público con el objeto de evitar cualquier problema con el tránsito vehicular y peatonal, el Contratista acatará cualquier otra indicación que emane de cualquier sección de los documentos contractuales.
1.3. Cantidades de Obra
Las cantidades de obra contratadas son aproximadas y están sujetas a aumento o disminución para efectos de pago. Es entendido que los aumentos producidos por cambio de alineamiento, no serán reconocidos por el FHIS cuando el objeto de cambio introducido sea por conveniencia, error u omisión del CONTRATISTA.
1.4. Material Sobrante
Todo el material sobrante después terminado cualquier tipo de proyecto, será acarreado a bancos de desperdicios adecuados y aprobados por el Supervisor y la Municipalidad, a través de la Unidad Municipal Ambiental (UMA). Todos los gastos de acarreo de desperdicios correrán por cuenta del Contratista, quien deberá considerarlos dentro de sus costos unitarios de oferta.
El FHIS considera que el contratista ya incluyó en su oferta estos costos de acarreo, por lo que no reconocerá ningún pago extra por estas actividades.
1.5. Progreso de la Obra e Informes
91
El progreso de la obra e informes deberán presentarse mensualmente, conforme a los numerales correspondientes de las actividades incluidas en los documentos de la presente licitación. Estos informes se enviarán a la unidad de control y seguimiento del FHIS y a la UCP del Proyecto PIR
/FHIS, se elaborará un total de tres copias, debiendo dejarse una copia de los mismos en el sitio del proyecto, debe presentarse en los informes mensuales el porcentaje de avance físico y avance financiero de las obras.
1.6. Recepción de La Obra Terminada
Terminada la instalación de la tubería, hechas las obras accesorias, verificada la inspección, las pruebas hidrostáticas y terminado todo a satisfacción del Supervisor, éste extenderá la constancia de recepción de la obra terminada con el visto bueno de la MUNICIPALIDADy/o COMUNIDAD y el FHIS.
1.7. Informe de accidentes y documentos enviados y recibidos
Cuando haya ocurrido algún accidente o acontecimiento que produzca o pudiere ocasionar daño a terceras personas o a sus propiedades, por causas relacionadas con la obra, durante el tiempo de ejecución del Contrato, el Contratista deberá enviar al Supervisor y a la MUNICIPALIDAD dentro de las 24 horas siguientes al suceso, un informe por escrito con una descripción precisa y completa de los hechos.
Asimismo el Contratista deberá enviar inmediatamente una copia al Supervisor de cualquier citación, aviso, demanda, u otro documento entregado, o recibido por él o por cualquier subcontratista, agente, empleado o representante suyo que se relacione con cualquier asunto ante cualquier tribunal y en cualquier forma que tuviere relación con el Contrato o la ejecución del mismo. El Contratista deberá observar todas las reglas de seguridad en la obra, para evitar accidentes a sus empleados y a terceras personas.
1.8 Control de Calidad
El Contratista es el responsable del control de calidad y establecerá y mantendrá un efectivo sistema de control de calidad de conformidad con las especificaciones. Para tal efecto, elaborará, específicamente para este proyecto, un Plan de Control de Calidad (PCC) que deberá entregar 10 días después de la adjudicación del contrato. El Plan de Control de Calidad consistirá de procedimientos y la organización necesaria para planificar, ejecutar, controlar y documentar la ejecución de las obras y obtener un producto final que cumpla con los requerimientos del contrato. El Contratista incorporará el Plan de Control de Calidad al Programa de Ejecución del Proyecto y el Plan de Desembolsos.
Ningún pago adicional será realizado al Contratista por elaborar, observar y mantener un plan efectivo de control de calidad. Todos los costos derivados de este trabajo deberán ser incluidos en los precios unitarios o globales de la oferta de construcción correspondiente.
La aprobación previa del Plan de Control de Calidad es un requisito para poder dar inicio a la construcción de las obras. La aceptación es condicional y sujeta a un rendimiento satisfactorio durante la construcción. El Contratante, a través de la Supervisión, se reserva el derecho de exigir al Contratista que amplíe o modifique su Plan de Control de Calidad y las operaciones de control de calidad, incluyendo la remoción de personal, si a juicio de la Supervisión no cumple con los objetivos de calidad definidos en los documentos del Contrato y consideren que estas modificaciones fueren necesarias para obtener la calidad especificada. La revisión y aprobación del Plan de Control de Calidad del Contratista por parte del Contratante a través de la Supervisión, no eximirá al Contratista de su responsabilidad de planificar, coordinar, ejecutar, y controlar las obras para cumplir con los objetivos técnicos y de tiempo definidos en los documentos del Contrato.
El Plan identificará el personal, los procedimientos, instrucciones, pruebas, análisis, reportes y formatos a ser usados. El Contratante, a través de la Supervisión, podrá considerar un Plan Transitorio para los primeros 30 días de ejecución u operación del Proyecto en el cual el Contratista detallará las actividades que serán ejecutadas durante éste período de tiempo. Se permitirá el inicio de la construcción solamente después que el Contratante a través de la Supervisión, haya aprobado el Plan final de Control de Calidad o el Programa Transitorio de Control de Calidad aplicable a la parte o etapa del Proyecto que se iniciará.
XXXXXXX Xx 0
0. Xxxxxxxxxx de Construcción
2.1 CONCRETO ESTRUCTURAL Descripción
Extensión. Este trabajo deberá consistir en concreto, concreto estructural, y las partes de concreto en estructuras compuestas y de concreto pretensado, construidas en conformidad razonable con el trazado alineación y niveles así como dimensiones, mostradas en los planos o que el Ingeniero ordenase por escrito, y de acuerdo con las especificaciones de estas y de otras secciones con especificaciones pertinentes.
Tipos y Composición del Concreto.
a. Tipo de Concreto. La clase de concreto empleada en cada parte de la estructura deberá ser la señalada en los planos o la permitida por el Ingeniero, salvo especificación en contra deberá ser empleado el concreto clase “A”. En el concreto tipo “C” podrán usarse bolones xx xxxxxx dura para desplazar al concreto hasta un máximo del 30% del volumen, siempre que tales bolones no tengan una dimensión mayor de 1/3 de la dimensión menor de la sección, y cada bolón deberá estar rodeado de no menos de 15 cm. (6 pulg.) de concreto. Los bolones deberán mojarse antes de ser colocados y deberán encajarse en el concreto de tal manera que se evite el arrastre de aire o que queden vacíos.
Las clases de concreto “A” y “AA” son destinadas a ser empleadas en toda obra que este expuesta al agua salada, y para secciones reforzadas, excepto en los casos indicados en las clases “B”, “X” e “Y”.
93
El concreto de la clase “B” es el adecuado para secciones masivas ligeramente reforzada. El concreto de la clase “C” se empleará en secciones masivas no reforzadas.
El concreto de la clase “D” es el indicado para su empleo en las secciones del concreto pretensado.
El concreto de la clase “X” se deberá emplear en las secciones masivas ligeramente reforzadas, cuando se deseara una clase de concreto superior al de la clase “B”.
El concreto de la clase “Y” se empleara para la colocación bajo el agua.
a. Composición del concreto:
1. El Ingeniero determinara el peso seco de los agregados, grueso y fino y la cantidad total de agua, incluida el agua de absorción, que se usara por cada saco de cemento de concreto especificado.Tal proporción no se cambiara, a menos que el Ingeniero lo autorice por escrito.
2. Ajuste de las dosificaciones: El Ingeniero determinara los ajustes al contenido total de agua que, por causa del contenido de humedad de los agregados deberá hacerse cada vez que el proporcionamiento sea utilizado para colocar concreto en la obra.
MATERIALES | ||
Agregado fino | 403.02.1 | |
Agregado grueso | 403.02.2 | |
Cemento Portland | 403.01.1 | |
Agua | 403.04 | |
Requisitos del Cemento. | Cuando no esté especificado en forma | distinta, el Contratista podrá emplear |
cualquier tipo de cemento Portland, excepto el tipo IV o el tipo V. Cuando fuese empleado un tipo con inclusión de aire, el Contratista deberá tener en existencia una cantidad de cemento sin inclusión de aire, así como aditivos que incluyan aire, para su uso cuando se necesite hacer ajustes en el contenido de aire.
TABLA 402.1 COMPOSICION DEL CONCRETO
Clase de Concreto | Método de Colocación | Escala de Variación del tamaño máximo del agregado grueso Estándar Alternativa | Regulación agua cemento máxima | Revenimient o máximo Pulg. | Cemento sacos por m3 | Resistencia mínima a la compresión A los 28 días Kg/cm2 |
A | Vibrado | 1 ½” #4 1” #4 | 0.55 | 1 – 3 | 9.0 | 280 |
B | Vibrado | 2” #4 1 ½” #4 | 0.60 | 1 – 2 | 6.0 | 180 |
C | Vibrado | 2 ½” #4 2” #4 | 0.76 | 1 – 2 | 5.2 | 210 |
D | Vibrado | ¾” #4 | 0.48 | 1 – 3 | 10.5 | 350 |
E | Vibrado | 0” # 0 0 ½” #4 | 0.58 | 1 – 2 | 7.8 | 210 |
El revenimiento se calculará de acuerdo con AASHTO T-119 pueden ser empleados tamaños diferentes de agregados sujetos a la aprobación previa y por escrito del Ingeniero.
El cemento podrá ser embarcado desde tolvas de la fabrica, previamente probado y aprobadas. Este material deberá estar bien protegido contra la lluvia y la humedad, y cualquier cemento que fuese dañado por humedad, o que no satisfaga alguno de los requisitos especificados, deberá ser rechazado y retirado de la obra. El cemento que fuese almacenado por el Contratista durante un período mayor de 60 días deberá ser sometido a la aprobación del Ingeniero, antes de ser empleado en la obra. El cemento de distintas marcas, tipos, o procedente de distintas fábricas, deberá almacenarse por separado.
Requisitos para la Construcción
Generalidades. Toda construcción que no sea de concreto deberá satisfacer todos los requisitos prescritos en otras secciones de estas especificaciones, correspondientes a las diversas clases de trabajos que formen parte de la estructura completa.
Dosificación. La medición y dosificación de los materiales deberá efectuarse en una planta o con equipos especiales.
a. Cemento Portland. Puede ser empleado el cemento en sacos o a granel. Ninguna fracción de un saco de cemento deberá ser utilizada en una revoltura de concreto, a menos que dicho cemento haya sido pesado.
Toda entrega de cemento a granel deberá ser pesada en un dispositivo aprobado. La tolva pesadora para el cemento a granel deberá estar debidamente tapada y tener respiradero, para evitar el levantamiento del polvo durante su operación. La canaleta de descarga no deberá estar suspendida de la tolva medidora, y estará dispuesta en tal forma que el cemento no quede acumulado en ella ni se derrame.
La exactitud de la dosificación deberá quedar dentro de un límite de tolerancia del 1 por ciento más o menos del peso requerido.
b. Agua. El agua puede ser medida por volumen o por peso. La exactitud en la medición del agua deberá quedar dentro de un margen de error que no exceda del 1 por ciento. A menos que el agua vaya a ser pesada, el equipo de medición de ésta deberá incluir un tanque auxiliar desde el cual se llenará el tanque medidor. Ese tanque medidor deberá estar equipado con un grifo exterior y válvula para facilitar la comprobación del ajuste, a no ser que se disponga de otros medios para la pronta y exacta comprobación de la cantidad de agua que contenga el tanque. El volumen del depósito auxiliar deberá ser, cuando menos, igual al del tanque medidor.
c. Agregados. El apilamiento de los agregados se deberá efectuar de acuerdo con lo que disponga el Ingeniero. Todos los agregados producidos o manejados mediante métodos hidráulicos, así como los agregados llevados, deberán ser amontonados o almacenados en tolvas, para que escurran por lo menos 12 horas antes de emplearlos en las mezclas. Los embarques por ferrocarril que necesiten más de 12 horas para ser recibidos, serán aceptados como adecuadamente entolvados solamente cuando las cajas de los furgones permitan el desagüe libre. En caso de que los agregados contengan un contenido alto o desigual de humedad, un período del almacenaje o de apilado que exceda de 12 horas
95
podrá ser exigido por el Ingeniero.
La mezcla o revoltura deberá llevarse a cabo en tal forma que resulte en un 2 por ciento de la tolerancia para los pesos de los materiales necesarios para ese fin.
d. Tolvas y básculas. La planta dosificadora deberá contar con tolvas o depósitos, tolvas pesadoras y básculas para el agregado fino y para cada tamaño xx xxxxxxxx grueso. Cuando el cemento fuese empleado a granel se deberá contar con un depósito, tolva y, a menos que se indique de otro modo, una báscula para el cemento. En la planta dosificadora se deberá disponer de depósitos con compartimientos adecuados y separados para el agregado fino y para cada tamaño xxx xxxxxxxx grueso.
Las básculas deberán tener una exactitud de 0.5 por ciento en toda la escala de su uso. Los contrapesos deberán estar diseñados para poderlos tirar en cualquier posición y evitar que ésta pueda ser cambiada sin autorización. Las básculas deberán ser inspeccionadas y selladas. Las plantas de dosificación pueden estar equipadas para resolver los agregados y el cemento a granel, mediante aparatos medidores automáticos de un tipo adecuado.
e. Dosificación. Cuando los materiales para la revoltura sean acarreados a la revolvedora, el cemento a granel deberá ser transportado bien sea en comportamientos impermeables o entre los agregados fino y grueso. Cuando el cemento fuese colocado en contacto con los agregados húmedos, las revolturas serán rechazadas a menos que tal mezcla se hubiese efectuado dentro de 1 ½ del contacto en cuestión.
Las cargas deberán ser entregadas a la revolvedora por separado e intactas. Cada carga será vertida limpiamente dentro de la revolvedora, sin derramarse y, cuando más de una carga fuese transportada en el camión, sin que se derrame el material de un comportamiento de carga a otro.
f. Aditivos. Los métodos y el equipo para añadir substancias inclusoras de aire, u otras substancias, a la revoltura cuando fuesen necesarias, deberán de tener una tolerancia de exactitud del tres por ciento en más o en menos, antes de echarlos a la mezcladora.
Mezclado y Entrega. El concreto podrá ser mezclado en el lugar de la construcción en un punto central, o por medio de una combinación de punto central y camiones agitadores. Estas mezcladoras de camión, o una combinación de punto central y mezcladoras de camión, deberán ajustarse a los requisitos adecuados de AASHTO M 157.
Para la mezcla en la obra o en un punto central, el concreto deberá ser mezclado en una revolvedora de tipo aprobado. No deberá ser utilizada ninguna mezcladora que tenga una capacidad nominal menor de un saco de cemento. El volumen de concreto mezclado por carga no deberá exceder de la capacidad nominal de la mezcladora que muestre la placa del fabricante con la clasificación normal de la máquina, excepto que una sobrecarga que llegue hasta el 10 por ciento arriba de la capacidad nominal de la mezcladora podrá ser permitida, a condición de que los datos del ensayo del concreto sobre resistencia, segregación y consistencia uniforme fuese satisfactorios, y siempre que no ocurra derrame del concreto. La mezcla deberá ser cargada en el tambor de modo que una parte del agua entre antes que el cemento y los agregados. El flujo del agua deberá ser uniforme, y todo el líquido deberá encontrarse en el tambor para el final de los primeros 15 segundos del período de mezclado. El tiempo del mezclado deberá ser medido desde el momento en que todos los materiales, excepto el agua, estén dentro xxx xxxxxx. Dicho tiempo no deberá ser de menos de 60 segundos para mezcladoras que tengan una capacidad de 2 yardas cúbicas (1.5
metros cúbicos) o menos. Para mezcladoras que tengan una capacidad mayor de 2 yardas cúbicas, el tiempo del mezclado no deberá ser menor de 90 segundos. Si se toma el tiempo comienza al instante en que el cucharón llega a su posición de altura máxima, se deberán añadir 4 segundos al tiempo especificado para la mezcla. Este tiempo termina cuando se abre la canaleta de descarga.
La mezcladora deberá ser operada a la velocidad xxx xxxxxx que se muestre en la placa del fabricante adherida al aparato. Cualquier carga de concreto que fuese mezclada en menor tiempo del especificado deberá ser rechazada y el Contratista se deshará de ella por su propia cuenta.
El dispositivo contador de tiempo deberá estar provisto de un timbre u otro aparato de aviso adecuado, ajustado para dar una señal que se oiga claramente cada vez que el cerraje sea desenganchado. En caso de que se descompusiera el dispositivo contador de tiempo, se permitirá al Contratista continuar sus operaciones mientras lo esté reparando, a condición de que proporcione un reloj aprobado, que tenga manecillas de minutos y segundos. Si el dispositivo contar de tiempo no estuviese reparado, en buenas condiciones de trabajo, dentro de las 24 horas siguientes a su descompostura, será prohibido que se continúe empleando la mezcladora, hasta que terminen las reparaciones.
No será permitido recomplar el concreto añadiéndole agua, ni por otros medios. No deberá ser usado el concreto que no se encuentre dentro de los límites de asentamiento especificados, en el momento del colado. Los aditivos para aumentar la trabajabilidad para acelerar el fraguado únicamente serán permitidos cuando esté específicamente convenido en el Contrato respectivo.
Cimientos, Cimbras y Encofrado. La preparación de cimentaciones se hará de acuerdo con los requisitos de la Sección 301. La altura de las zapatas de las cimentaciones según muestran los planos son únicamente aproximadas y el Ingeniero puede ordenar por escrito los cambios necesarios, en las dimensiones o en las alturas de las zapatas, para obtener cimentaciones satisfactorias, y de acuerdo con ese objeto revisará los planos de estribos, muros, pilares o caballetes.
Las cimbras deberán ser construidas sobre cimientos con suficiente resistencia para soportar las cargas sin asentamiento apreciable. Las cimbras que no pueden ser fundadas sobre zapatas macizas deberán ser soportadas por medio de amplio pilotaje para cimbras, y estas deberán estar diseñadas para soportar las cargas completas que descansarán sobre ellas.
Deberán presentarse al Ingeniero dibujos en detalle de dichas cimbras. El cerchón deberá estar construido en tal forma que permita ser bajado gradual y uniformemente.
El Contratista notificará al Ingeniero por lo menos 24 horas antes de que comiencen las operaciones de colocación de concreto, de tal manera que él pueda comprobar cuidadosamente si las formaletas están colocadas de acuerdo con los planos. El Contratista no deberá iniciar operaciones de colocación de concreto sin la autorización del Ingeniero.
El encofrado deberá satisfacer los siguientes requisitos:
a. Generalidades. Los moldes deberán ser herméticos al mortero, y suficientemente rígidos para evitar la distorsión debida a la presión del concreto y otras cargas incidentales en las operaciones de la construcción, incluyendo la vibración. Los moldes deberán ser construidos y conservados de manera que eviten la apertura de las juntas debido a la contracción de la madera.
97
x. Xxxxxx de la cimbra. La madera para cimbrar todas las superficies expuestas del concreto deberá estar cepillada por lo menos en una cara y dos cantos ,debiendo estar preparada para que resulten juntas herméticas al mortero, y superficies lisas y parejas en el concreto. Los moldes deberán estar achaflanados y biselados como se muestre en los planos, y deberán tener un bisel o ahusado en el caso de todas las proyecciones, tales como vigas y remates, para asegurar su retiro expedito.
c. Amarres de metal. Los amarres de metal, o enclajes, dentro de los moldes deberán ser construidos xx xxxxxx que permitan que sean quitados hasta una profundidad de cuando menos una pulgada (2.54 centímetros) de la cara sin que se maltrate el concreto. En caso de que se permitan los amarres de alambre se deberán proporcionar conos adecuados. Las cavidades se deberán rellenar con mortero de cemento, dejando la superficie xxxx, pareja y uniforme en color.
x. Xxxxxxx. Cuando el fondo de los moldes quedase inaccesible, las tablas más bajas del mismo deberán dejarse sueltas, o se tomarán otras medidas para que cualquier material extraño pueda ser quitado antes del colar el concreto. No deberá ser empleado ningún material o tratamiento que se adhiera al hormigón o lo decolore.
e. Tratamiento para la Superficie. Todos los moldes deberán ser tratados con un aceite aprobado, antes de colocar el esfuerzo y además los xxxxxx xx xxxxxx deberán ser lavados con agua inmediatamente antes de colar el concreto. No deberá ser empleado ningún material o tratamiento que se adhiera al hormigón o lo decolore.
f. Molde de Metal. Las especificaciones para los moldes, en cuanto a diseño impermeabilidad al mortero, esquinas achaflanadas, resaltes biselados, apuntalamiento, alineación, remoción, volver a usarlos, y aceitado, son aplicables a los moldes del metal.
Los moldes permanentes o fijos en su lugar no serán permitidos debajo de losas de plataforma, a menos que figuren en los planos. El metal empleado para los moldes deberá ser de tal grueso que los moldes se mantengan en su debida forma. Todas las cabezas de pernos y remaches deberán ser embutidas. Las grapas, espigas y otros dispositivos empalmadores, deberán ser diseñados para sujetar los moldes juntos rígidamente y para permitir su extracción sin dañar el concreto. No deben ser utilizados los moldes que no presenten una superficie xxxx o que no den una alineación debida. Se deberá tener cuidado para conservar los moldes metálicos libres de herrumbre, grasa y otras materias extrañas.
Colado del Concreto y Retiro del Encofrado.
a. Generalidades. El concreto no deberá ser colado hasta que la cimbra y el refuerzo hayan sido revisados y aprobados. El método y secuencia del cola do del concreto seguirán el orden que hubiese sido aprobado. El trabajo deberá ser tal que fuerce todo el agregado grueso desde la superficie, y eche el mortero contra los moldes para obtener un acabado liso, casi eternamente exento de agua y de bolsas de aire, o de cavidades alveolares.
b. Canaletas y tuberías. El concreto deberá ser colocado de manera que se evite la segregación de los materiales y el desplazamiento del refuerzo.
Cuando se necesiten declives fuertes, las canaletas deberán estar equipadas con tablas deflectoras, o
consistir en tramos cortos que produzcan un contra flujo en la dirección del movimiento.
Todas las canaletas y tuberías deberán mantenerse limpias y exentas de capas de concreto endurecido, mediante una completa limpieza con agua, después de cada colada. El agua utilizada para esos lavados deberá ser arrojada a distancia del concreto ya colado.
El concreto no se deberá dejar caer a los moldes desde una altura mayor de 5 pies (1.52 metros), a no ser que vaya encerrado en canaletas o tubos igualmente cerrados. Deberá ponerse cuidado en llenar cada parte del molde depositando el concreto lo mas cerca que sea posible de su posición final . El agregado grueso deberá trabajarse retirándolo de los moldes para empujarlo alrededor del refuerzo, sin desplazar las varillas. Después del fraguado inicial del concreto, los moldes no deberán ser golpeados, ni tampoco se deberán someter a tirones o esfuerzos las puntas sobresalientes del refuerzo.
c. Vibrado. Excepto cuando se hubiese ordenado lo contrario el concreto deberá ser compactado por medio de vibradores mecánicos aprobados, operando dentro del concreto. Cuando se requiera, el vibrado deberá ser suplementado por la compactación Manual empleándose las herramientas adecuadas para asegurar una compactación debida y adecuada.
Los vibradores deberán ser de un tipo y diseño aprobados, debiendo ser manejados en tal forma que trabajen el concreto completamente alrededor del refuerzo y dispositivos empotrados, así como en los rincones y ángulos de los moldes . Los vibradores no deberán ser usados como una manera de hacer que el concreto fluya o corra a su posición, en lugar de ser vaciado. La vibración en cualquier punto deberá ser de duración suficiente para lograr la compactación pero no deberá prolongarse al punto en que ocurra la segregación.
d. Colocación de concreto bajo el agua. El concreto deberá ser depositado bajo el agua únicamente bajo la supervisión personal del Ingeniero, u empleando los métodos que se describen en los siguientes párrafos:
Solamente el concreto clase "S" deberá ser depositado bajo el agua. Para evitar la segregación, el concreto deberá ser depositado cuidadosamente en una masa compactada, en su posición final, por medio de una tolva y tubería (o tubo embudo), o bien de un cucharón de descarga con fondo cerrado, o por otros medios aprobados, y no deberá ser tocado después de su colocación. Hay que poner cuidado especial en mantener el agua tranquila en el punto del depósito. El concreto no deberá ser depositado en agua corriente. El método de depositar el concreto deberá ser regulado en tal forma que produzca superficies aproximadamente horizontales.
Los cierres o sellos de concreto deberán ser colados en una operación continúa.
Cuando sea utilizado el tubo-embudo, éste deberá consistir de un tubo de 10 pulgadas (25.40 centímetros) de diámetro, construido en secciones que tengan acoplamientos de bridas, provistos de guarniciones o juntas. La forma de soportar el equipo será tal que permita el libre movimiento del extremo de descarga sobre toda la parte superior del concreto, y también que pueda ser bajado rápidamente cuando sea necesario para ahogar o retardar el flujo. El aparato deberá ser llenado mediante un método que evite el lavado del concreto. El extremo descargador deberá estar completamente sumergido todo el tiempo, y el tubo del apartato deberá contener suficiente concreto para evitar cualquier paso de agua.
99